Publicación trimestral al servicio de todos los profesionales dela seguridad laboral: jefes de seguridad y de personal de gran-des empresas industriales, comerciales y de servicios; mayoris-tas, minoristas e importadores de la especialidad.Quarterly publication for all those concerned with professio-nals of safety at work: safety and staff managers of the mostsignificant firms in industry, commerce and services; wholesa-lers, retailers and importers.
Copyright © Prensa Técnica S.A. Reservados todos los dere-chos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total oparcial del contenido de esta publicación sin la autorizaciónexpresa del editor.Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed inSpain. No part of this publication may be reproduced, stored,in a retrieval system, or transmitted, in any form or by anymeans, electronic, mechanical, photocopying, recording orotherwise, without the written permission of the publishers.
La Gaceta de la Protección Laboral no comparte necesaria-mente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revis-ta, ya sean esporádicos o habituales.Gaceta de la Protección Laboral does not necessarily share theviews and opinions expressed by its contributors, be they spo-radic or regular.
Depósito Legal: B-19283/93
Editor:Prensa Técnica, S.A.Redacción, publicidad y administración:Caspe, 118-120 6º - 08013 BARCELONATel. 00 34 93 245 51 90Fax 00 34 93 232 27 73
E-Mail:[email protected]@[email protected]@prensa-tecnica.com
Director:F. Canet Lobera
Director Adjunto:J. Canet Lobera
Ejecutivos de venta:Ángel MartinezFrancisco Roca
Colaboradores:Manuel DomeneJosé I. ArgoteMario LuzónRamón Torra Piqué
Traductores:Karin Sonia Förster
Coordinador de redacción:Miguel García Vega
Diseño y maquetación:Cristina López
8 Editorial
Lucha contra el fuego10 Conceptos básicos del fuego
12 Niveles de protección de los EPI para bombero en la intervención
20 Bodero. Excarcelación, otra actividad de riesgo para los bomberos
22 FAL. Requisitos del calzado de seguridad para los bomberos
24 Scott. Diferencias normas entre las normas de los aparatos de respiración autónoma
28 EPIS en la extinción de incendios forestales
36 Sobre el terreno
40 Productos
54 Guantes de protección
55 Vestuario de protección
56 Cascos de bombero
58 Equipos respiratorios autóctonos
60 Calzado para bomberos
62 Noticias
64 Opinión Bomberos: nada debe dejarse al azar
Confort térmico70 El calor, un riesgo laboral añadido al trabajo (1)
76 Productos de actualidad/ Updated products
Textiles técnicos114 Gore
Nuevos catálogos116 Irudek
118 Epis Archanda
120 Peli
Información empresarial122 Juper protección: gestión fina de los EPI en los centros de trabajo
124 Showa best. Grip: mayor agarre redunda en mejor protección
126 Deltalyo. La excelencia en protección respiratoria
Seguridad en altura128 Garsan-Sianor. Pequeñas alturas - grandes riesgos
130 Marcelino. Un referente en dispositivos de anclaje
132 Exmatra. EXP, poste de reducción de cargas Exmatra
Protección auditiva134 Gaes. ¿La música es un riesgo para la salud?
136 Sicur 2010
155 Tribuna
Congresos, jornadas y eventos161 Reflexiones sobre la reforma del reglamento de los Servicios de Prevención
163 Nanotecnologias: ¿Logro científico o invento diabólico?
165 Seguridad laboral adaptada a la discapacidad intelectual
167 Jornada “Matins Construcciò” del colegio de Aparejadores de Barcelona
169 Ferias172 Noticias176 Índice de anunciantes
Gaceta de la Protección Laboral · nº 63, 2010
El estrés térmico del bombero,asignatura de la industria
El bombero ejerce una profesión de riesgo extremo. Se enfrenta a múltiples peligros en un entorno
hostil, nuevo en cada servicio y, con frecuencia, impredecible en su evolución. El bombero es como
un moderno héroe polivalente: interviene en accidentes de todo tipo, ya sean terrestres, acuáticos,
en instalaciones industriales, con riesgos químicos, eléctricos, en terremotos y otras catástrofes…,
donde ejerce el noble cometido de salvar vidas o, en el peor de los casos, rescatar víctimas.
La propia polivalencia del bombero determina su poli-exposición al riesgo. No obstante, nos limita-
remos a un clásico de los bomberos, como es el riesgo térmico que, en el caso de estos profesiona-
les, tiene dos vertientes: el calor externo y el calor metabólico.
Sobre el primero poco hay que decir. Todo incendio supone la combustión de materiales que libe-
ran energía (calor) y cuya magnitud depende de la carga de fuego y otras variables como la velocidad
de combustión, el material, etc. En cuanto al calor metabólico, es el resultado de la actividad física
humana. Con sólo movernos, consumimos energía, que se transforma parcialmente en calor (100-
350 vatios con actividad moderada).
Antes de iniciar cualquier intervención, un bombero en buen estado físico ya ha comenzado a sudar
por efecto de su sistema termo-regulador. En plena actividad de extinción un bombero tiene que
manejar mangueras, lanza de extinción, abre-puertas, máscara de socorro…, además de cargar su
espaldera y su botella (o botellas) de oxígeno.. Sin que sea posible establecer una media fija, estadís-
ticamente un bombero, en una extinción urbana, puede cargar de 25 a 50 kilos, lo que representa
entre un 30% y un 60% del peso corporal de un individuo de 80 kilos.
La disipación del calor metabólico en tales circunstancias se hace crítica. Se suman el calor corporal
y el calor del siniestro, y sobreviene el riesgo de estrés térmico por calor. Sin sudoración, la tempera-
tura corporal del bombero se elevaría, provocando un accidente severo por golpe de calor en un
cuarto de hora. Huelga insistir sobre los problemas que genera una situación de este tipo en la pro-
pia víctima, el equipo y las tareas de extinción-salvamento.
De ahí que los fabricantes de material de protección para bomberos se debatan frente al reto perma-
nente de crear equipos ergonómicos en toda la extensión del término, diseñados para no ser un
freno a la movilidad del usuario, confortables y que disminuyan al máximo la sensación térmica. La
reducción del denominado estrés térmico es, hoy por hoy, la asignatura que requiere de la máxima
atención por parte de los fabricantes.
La evolución de las prendas y los equipos busca brindar la protección necesaria, sin llegar a la sobre-
protección, condición que, como hemos visto, puede ser determinante en la aparición del estrés tér-
mico. En Interschutz 2010, certamen consagrado a las actividades de lucha contra el fuego y el resca-
te, podremos conocer los últimos avances en esta materia: nuevas fibras y combinaciones de éstas,
sistemas multi-capa, nuevos tejidos de comodidad y prestaciones inéditas, forros y membranas, siste-
mas de medición de la sudoración y análisis termo-grafico, nuevas opciones estéticas y de imagen…
Por su parte, Gaceta de la Protección Laboral se complace en incluir en esta edición un monográfico
sobre el trabajo de los bomberos. Es nuestro particular homenaje a unos profesionales abnegados
cuyas vidas laborales, enfrentadas al estrés térmico, transcurren sobre ascuas.
velocidad de aumento de la temperatura en
la superficie viene determinada por la iner-
cia térmica del material, es decir, el valor k�c
del producto. La práctica nos lo confirma,
pues los materiales gruesos con una inercia
térmica alta (p. ej., madera de roble, poliu-
retano sólido) necesitan un tiempo prolon-
gado para entrar en ignición cuando se les
aplica un flujo de calor determinado, mien-
tras que, en idénticas condiciones, los mate-
riales gruesos con una inercia térmica baja
(p. ej., tableros de fibra aislante, espuma de
poliuretano) arden muy rápidamente (Drys-
dale 1985).
Fuentes de igniciónEn la figura adjunta (ignición dirigida) se
muestra de forma esquemática el proceso de
ignición. Para que éste tenga lugar, la fuente
de ignición no sólo debe ser capaz de elevar
la temperatura de la superficie hasta el
punto de ignición o por encima del mismo,
ciada la ignición de éstos, mantener la llama.
Para producir un flujo de vapores capaz de
mantener una llama de difusión es necesaria
una temperatura ligeramente superior,
conocida como punto de ignición. Estos
conceptos se aplican tanto a los líquidos
como a los sólidos combustibles, aunque en
éstos las temperaturas son más altas debido
a las exigencias de la descomposición quí-
mica. El punto de ignición se encuentra nor-
malmente por encima de 300° C dependien-
do del combustible.
Por lo general, los materiales ignífugos pre-
sentan puntos de ignición bastante más
altos. La facilidad de ignición de un material
sólido depende, por tanto, de la facilidad
con que se eleva su temperatura superficial
hasta alcanzar el punto de ignición, por
ejemplo, mediante la exposición a un calor
radiante o a un flujo caliente de gases. Este
proceso depende menos de las característi-
cas de la descomposición química que del
espesor y las propiedades físicas del sólido,
como su conductividad térmica (k), densi-
dad (�) y capacidad calorífica (c). Los sólidos
de espesores finos, como las virutas de
madera, arden con gran facilidad porque tie-
nen una masa térmica baja, es decir, se nece-
sita una cantidad relativamente reducida de
calor para aumentar su temperatura hasta el
punto de ignición. En cambio, cuando se
aplica calor a la superficie de un sólido de
gran espesor, parte del calor pasa de la
superficie al interior, lo que reduce el
aumento de la temperatura en su superficie.
Puede demostrarse teóricamente que la
El autor recalca que “es necesario compren-
der con claridad los mecanismos de ignición
y combustión”, de los que hacemos una
breve síntesis.
La química y la física del fuegoUn incendio es la manifestación de una com-
bustión incontrolada. En ésta intervienen
materiales combustibles que forman parte
de los edificios en que vivimos y trabajamos
o una amplia gama de gases, líquidos y sóli-
dos que se utilizan en la industria y el comer-
cio. Estos materiales, normalmente consti-
tuidos por carbono, se agrupan bajo la
denominación de sustancias combustibles.
Aunque estas sustancias presentan una gran
variedad en cuanto a su estado químico y
físico, cuando intervienen en un incendio
responden a características comunes, si bien
se diferencian en la facilidad con que se ini-
cia éste (ignición), la velocidad con que se
desarrolla (propagación de la llama) y la
intensidad del mismo (velocidad de libera-
ción de calor). A medida que avanza la cien-
cia de los incendios, es posible cuantificar y
predecir con mayor exactitud el comporta-
miento de un incendio, lo que nos permite
mejorar la prevención y su extinción. La físi-
ca y la química nos ayudan a comprender el
desarrollo de los incendios.
IgniciónLa ignición de un líquido o de un sólido
requiere el aumento de su temperatura
superficial hasta que se desprenden vapores
a una velocidad suficiente para, una vez ini-
“Estamos rodeados de materiales combustibles que, en determinadas condiciones,pueden entrar en combustión si se les aplica una fuente de ignición capaz de iniciaruna reacción en cadena. En el marco de este proceso, la “sustancia combustible”reacciona con el oxígeno del aire liberando energía (calor) y generando productosde combustión, algunos de los cuales pueden ser tóxicos”, escribe Dougal Drysdaleen “Conceptos Básicos”, del Capítulo 41 (Incendios), en la Enciclopedia de Salud ySeguridad en el Trabajo de la OIT.
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Conceptos básicos del fuego
Proceso de ignición dirigida. Fuente: Enciclopedia de Salud y Seguridad en el Trabajode la OIT
10
superior al área de combustión queda
expuesta a la transferencia directa del calor
de las llamas. Comparada esta situación con
la propagación en una superficie horizontal,
en que las llamas del área de combustión se
elevan verticalmente, lejos de la superficie,
conviene subrayar que la propagación verti-
cal es la más peligrosa (p. ej., propagación
de llamas en cortinas o en ropas sueltas).
La velocidad de propagación también
depende del flujo de calor radiante aplicado.
El volumen de un incendio en el interior de
una habitación crecerá con mayor rapidez al
aumentar el nivel de radiación generado a
medida que se extiende el incendio, lo que
contribuirá a acelerar su propagación.
En la dinámica de todo fuego existen otros
factores determinantes como son la veloci-
dad de combustión, velocidad de libera-
ción de calor y la propia transferencia de
calor al entorno donde se está produciendo
la combustión.
ceso incontrolado que puede conducir a
una reacción de combustión sin llama en el
interior del material.
Propagación de la llamaUn factor básico del aumento de dimensio-
nes de un incendio es la velocidad de propa-
gación de una llama por las superficies com-
bustibles adyacentes. La propagación de la
llama puede representarse como un frente
de avance de la ignición en donde el extre-
mo frontal de la llama actúa como fuente de
ignición del combustible que todavía no
está ardiendo. La velocidad de propagación
viene determinada, por un lado, por las pro-
piedades del material, de las que depende la
facilidad de ignición y, por otro, por la inte-
racción entre la llama existente y la superfi-
cie de avance del frente. La propagación ver-
tical en sentido ascendente es la más rápida,
pues la flotabilidad garantiza que las llamas
se desplacen hacia arriba, y así la superficie
sino también de conseguir que los vapores
entren en combustión. La aplicación de una
llama produce ambas cosas, pero un flujo de
radiación desde una fuente remota provoca
la aparición de vapores a una temperatura
superior al punto de ignición sin que lle-
guen a arder. Ahora bien, si los vapores for-
mados están suficientemente calientes (lo
que supone que la temperatura de superfi-
cie sea muy superior al punto de ignición)
pueden entrar en ignición de forma espon-
tánea al mezclarse con el aire. Este proceso
se denomina ignición espontánea.
Existe gran número de fuentes de ignición,
que sólo tienen en común el hecho de ser
resultado de alguna forma de descuido u
omisión. En una lista típica podrían incluir-
se, por ejemplo, llamas desnudas, “objetos
del fumador”, calentamiento por fricción o
equipos eléctricos (calentadores, planchas,
hornillos, etc.).
Hay que tener en cuenta que los cigarrillos
que arden sin llama no pueden provocar
directamente una combustión con llama (ni
siquiera en los combustibles gaseosos habi-
tuales), pero sí una combustión sin llama en
materiales propensos a este tipo de combus-
tión, que se carbonizan al calentarlos. En la
combustión sin llama se oxida la superficie
carbonizada, generando localmente el calor
suficiente para producir una nueva carboni-
zación del combustible adyacente aún sin
quemar. Se trata de un proceso muy lento
que, en algunos casos, puede llegar a produ-
cir llamas y provocar un incendio que se
propagará a gran velocidad.
En los materiales propensos a la combustión
sin llama puede darse también un fenómeno
de auto-calentamiento (Bowes 1984), que se
produce cuando se guardan grandes canti-
dades de material, de forma que el calor
generado por la lenta oxidación superficial
no puede escapar y da lugar a un aumento
de la temperatura dentro de la masa. En
determinadas condiciones se inicia un pro-
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
La llama abiertaLa energía calorífica puede clasificarse en cuatro categorías básicas según su origen(Sax, 1979):- Energía calorífica generada por reacciones químicas (oxidación, combustión, disolu-ción, calentamiento espontáneo, descomposición, etc.);- Energía calorífica eléctrica (por resistencia, inducción, arco, chispas eléctricas, des-cargas electrostáticas, rayos, etc.);- Energía calorífica mecánica (por fricción, chispas por fricción);- Calor generado por descomposición nuclear.Si las fuentes de ignición son diversas, no es menos cierto que, una de las más habi-tuales en cualquier siniestro con fuego es la llama abierta.La llama abierta es la fuente de ignición más sencilla y frecuente. Gran cantidad deherramientas de uso generalizado y de equipos industriales funcionan con llamas des-nudas o dan lugar a la formación de llamas desnudas. Encendedores, cerillas, hornos,aparatos de calefacción, equipos de soldadura, tuberías dañadas de gas y petróleo,etc. pueden considerarse fuentes potenciales de ignición. Dado que, en el caso de lallama abierta, la fuente de ignición primaria constituye en sí misma una combustiónauto-mantenida, el mecanismo de ignición significa básicamente la propagación de lacombustión a otro sistema. La combustión se inicia cuando la fuente de ignición conllama abierta dispone de suficiente energía como para provocar la ignición de mate-riales combustibles.
11
Cascos de BomberoEste EPI dispone de una reciente norma: la
EN 443: 2008, cuyos requisitos y ensayos
personalmente considero más exigentes
que los estándares vigentes en USA y Austra-
lia. Introduce dos tipos de casco, Tipo A y
Tipo B (ver Figura 1), diferenciados confor-
me a las partes de la cabeza que protegen,
generalmente contra los impactos y/o pene-
tración por caída de objetos, calor y llamas,
en la lucha contra el fuego en edificios, espa-
cios confinados y otras estructuras.
Los requisitos de resistencia mecánica a
impactos y penetración incorporan la
opción de efectuar los ensayos a varios nive-
les de baja temperatura (-10ºC hasta -40ºC),
puesto que la copa usualmente es en mate-
rial termoplástico y su rendimiento viene
afectado por la temperatura. En este aspecto
no existen diferencias que sean significati-
vas en prestaciones de los cascos conforme
a EN frente a los NFPA.
Donde se aprecian grandes diferencias, entre
requisitos exigibles, es en la resistencia térmi-
ca al calor y llamas (ver Tabla A), principal-
mente al calor radiante, donde se aplica
mayor intensidad durante mas tiempo y se
determina no solo la integridad del casco sino
su rendimiento posterior a resistir impactos y
perforación. Es importante señalar que se
colocan sensores sobre la cabeza de pruebas
para medir el incremento de temperatura en
el interior del casco y se exige que sea <25ºC
sobre la temperatura ambiental.
Otra característica importante, no exigible en
NFPA, es la resistencia después de una inmer-
sión en llamas (ver Figura 2), para determinar
el carácter protector frente a la exposición de
un fortuito y peligroso flashover.
En el marcado se debe indicar la norma EN
443:2008, año de fabricación y tipo de casco
(A ó B), o bien A3b o B3b si la protección
abarca, además, el área en verde
•EN 137: 2006.- Equipos de respiración
autónomos (ERA) de circuito abierto de aire
comprimido con máscara completa, Requisi-
tos, ensayos, marcado.
•EN 469: 2006.- Ropa de protección para
bomberos. Requisitos de prestaciones y
métodos de ensayo para la ropa de protec-
ción en la lucha contra incendios.
•EN 659: 2003 + A1:2008.- Guantes de pro-
tección para bomberos.
•EN 15090: 2006.- Calzado para bomberos.
En el presente artículo comento los elemen-
tos mas importantes de esta normativa, sin
entrar en detalle, indicando las partes del
cuerpo que protegen, los niveles de riesgo
que satisfacen, prestaciones opcionales y
significado del marcado que las caracterizan
e identifican.
Las normas EN constituyen la base técnica
para demostrar la conformidad del equipo
protector con las exigencias esenciales de
seguridad y salud requeridas por el RD
1407/92, de 30 de Noviembre, según el pro-
cedimiento y requisitos que correspondan a
la Categoría del EPI. En el caso de la dota-
ción para bomberos los EPIs son de Catego-
ría III y, además de su certificación CE de
tipo por Organismo Notificado, requieren
que la homogeneidad y calidad del producto
final sea refrendada también por un ON.
Actualmente se dispone de la siguiente nor-
mativa para cada EPI.
•EN 443: 2008.- Cascos para la lucha contra
el fuego en los edificios y otras estructuras
Niveles de protección de los EPI parabombero en la intervención
Los equipos de protección individual (EPIs) que utilizan los bomberos en sus inter-venciones son muy diversos, debiendo proteger distintas partes del cuerpo y el sis-tema respiratorio, frente a los imprevisibles y variados riesgos que potencialmentepueden estar presentes en el desarrollo de su actividad. La normativa EN para estosEPIs señala los requisitos y las prestaciones a satisfacer en la lucha contra el fuegoy tareas asociadas.
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Ramón Torra Piqué*
Figura 1: Areas protegidas por los Tipos A y B del casco de bombero.
12
la eficacia de los usuarios en la intervención.
El equipo comprende: recipiente(s) a pre-
sión con grifo(s), arnés con o sin placa dor-
sal anatómica de resujeción al cuerpo, regu-
lador a demanda, indicador(es) de presión,
dispositivo(s) de aviso, conectores y tuberí-
as, así como máscara completa (Ver Figura
4). Puede incorporar un reductor de pre-
sión, válvula de seguridad tarada, acopla-
miento para suministro de aire externo,
segunda conexión para rescate, dispositivo
Equipos respiratorios autónomosPara estos EPIs se publicó la norma EN 137:
2006, revisión después de casi 14 años del
anterior estándar, por lo cual son numerosas
y muy importantes las modificaciones que
aportaba, si bien los fabricantes se adapta-
ron inmediatamente a ellas puesto que,
durante la larga gestación del texto definiti-
vo, los diseños de nuevos ERAs ya disponían
de las mejoras especificadas, las cuales
incrementan en gran medida la seguridad y
“3b”≡CDGH (ver Figura 3) y para los ensa-yos opcionales que satisface lo siguiente:
➢Clasificación a baja temperatura:-10ºC (*),-
20ºC (**),-30ºC (***) y-40ºC (****).
➢Aislamiento eléctrico: ensayo transversal
(E2), ensayo superficial (E3).
➢Resistencia a productos químicos: “C”.
ENSAYOS APLICABLE EN 443 NFPA 1971
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
Resistencia al Calor convectivoISO 17493
Casco Barboquejo
PantallaProt. nuca
En estufa: 90ºC durante 20 minEnsayo en 1 casco
(no fundir, no gotear, sin llama)en posición de uso
180ºC (5 min); dimensión < 5%
En estufa: 260ºC (5 min)Ensayo en 3 cascos
(no fundir, no gotear, sin llama)en posición izada
Dif. dimensión< 10%
Resistencia a la llama (1) Casco y accesoriosEN 137: Inmersión en llamas
(Simulación flashover por 5 seg) (sin llama o incandescencia)
10 kW/m2 + Bunsen (1200ºC) durante 15 seg(Local en Copa, bordes, pantalla)
Resistencia al Calor radiante (2) Casco completo
14 kW/m2 durante 480 seg(Incremento temp interna < 25ºC)(Después impacto y perforación)
10 kW/m2 durante 180 seg(Acond. antes de impacto y perforación área cenital)
Tabla A. Resistencia térmica del casco y componentes principales
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
Figura 2: Ensayo de inmersión en llamas del casco, colocado sobre maniquí, con los protectores de cara y nuca incorporados.
NOTAS: (1) El ensayo que exige EN 443 para los cascos y su intensidad es igual a la exigida para los ERA y los trajes de intervención del TIPO 2 (temperaturas > 1000 ºC). Es mucho más exigente que el descrito en NFPA.(2) La resistencia al calor radiante en la EN 443 es más exigente y rigurosa (temp > 250ºC) que en NFPA
Figura 3: Areas protegidas de la cara por el visor (ABCD) o por la pantalla (ABGH).
13
componentes principales se indicará, ade-
más de la identificación del modelo y el
fabricante, lo siguiente:
➢Número y fecha de la norma (EN
137:2006) y Tipo 2
➢La máscara que supere la inmersión en lla-
mas, además la marca “Clase 3+”
➢Si la máscara cumple los requisitos de
poder acoplar cualquier regulador a deman-
da a presión positiva (Anexo C), llevará la
marca “A”.
Recientemente en UK se ha publicado la
norma BS 8458:2006 que incorpora, bajo la
óptica europea, los requisitos USA para que
los ERA puedan certificarse para su uso en
caso de incidente que comporte el riesgo
NBQ. A incluir en el marcado si cumple.
Vestuario de intervenciónTanto en Europa como en USA recientemen-
te se han publicado revisiones relativas a
estos EPIs, por consiguiente la comparación
entre los requerimientos exigidos es actual y
evidencia, no solo una diferencia de criterios
en cuanto a la seguridad de uso del vestuario,
la EN 13274-2.
La prueba más rigurosa es la inmersión en
llamas del equipo completo (Ver Figura 5),
que además de verificar la resistencia al
calor de todos los componentes ninguno,
que asegure el equipo al cuerpo o a la bote-
lla, puede separarse o desplazarse de forma
que se suelte del cuerpo del usuario o bien
fallar los parámetros operativos relativos a la
resistencia respiratoria normalizados.
Asimismo especifica que los componentes
electrónicos que se incorporen al ERA
deben satisfacer ATEX con clase EEX ia IIC
T4 o EEx ia I (minería), en el intervalo de
temperaturas -30ºC a 60ºC y no influencia-
bles por las perturbaciones EMC.
En la etiqueta de marcado del ERA base y sus
by-pass para aire atmosférico u otros com-
ponentes y accesorios.
La principal novedad que aportaba la nueva
norma es la clasificación del ERA en Tipo 1
(para uso industrial) y Tipo 2 (para la lucha
contra el fuego). Lo que sigue corresponde
al Tipo 2 que se distingue por su mayor
resistencia al calor y posible contacto con
llamas y la necesidad de utilizar una máscara
del Clase 3, la cual es estanca después del
ensayo durante 8 s. sobre la llama de 6
mecheros de butano.
La norma incide sobre la ergonomía y con-
fort de uso mediante pruebas prácticas,
que intentan simular condiciones de uso a
temperatura normal y baja (-15ºC), reali-
zando las diversas actividades descritas en
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Figura 4: Detalle de los principales componentes del ERA
Figura 5: Ensayo de inmersión en llamas del ERA, conectadoa pulmón artificial en funcionamiento para verificar su ope-ratividad durante la prueba.
14
ENSAYOS NORMAEN 469 NFPA 1971
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 3
Resistencia a propagar lallama
EN ISO 15025 (ver Figuras 3 y 4)(Proc.A) superficial (Proc,B) en el borde Procedimiento A
Ignición superficial Proc. B
Ignición en el borde
Transferencia de calor (llama) EN 367 e ISO 9151 HTI24HTI24 – HTI12
≥ 9 s≥ 3 s
≥ 13 s≥ 4 s
≥ 17 s≥ 6 s
Transferencia de calor(radiante)
EN ISO 6942 (ver Figura 5) (40 kW/m2) RHTI24
RHTI24 – RHTI12≥ 10 s≥ 3 s
≥ 18 s≥ 4 s
≥ 26 s≥ 8 s
Resistencia calorEstufa (5 min)
EN ISO 17493 Temperatura
Encogimiento (max)180 ºC
≤ 5%260 ºC
≤ 5%
Resist. residual al calor radiante
EN ISO 13934-1(a la tracción)
y EN ISO 6942 (kW/m2 método A)≥ 450 N
10 kW/m2≥ 600 N20 kW
Tabla B. Vestuario de intervención. Prestaciones de Resistencia Térmica
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
sino un enfoque distinto al desarrollar la
normativa, qué en USA corresponde al
estándar NFPA 1971. Me permito adelantar
que en este EPI los requisitos exigidos por
la NFPA son más rigurosos que las presta-
ciones requeridas en la EN 469. Sin embar-
go, esta adopta como novedad dos tipos de
prenda: Tipo 1 y Tipo 2, cuyas diferencias
radican en su resistencia al calor, a la pene-
tración de agua y al vapor de agua, basando
su elección en los resultados de la precep-
tiva evaluación de riesgos. Considero esta
clasificación positiva, puesto que evita la
sobreprotección del bombero, cuando su
misión en la intervención no la requiere y
favorece su movilidad y eficacia al reducir
la fatiga y el estrés.
Coinciden ambos estándar al describir la
ropa de protección para bomberos, que
cubre el torso, cuello, brazos hasta las muñe-
cas y piernas hasta los tobillos, excluyendo
la protección de la cabeza, manos y pies (ver
Figura 6). La ropa de protección en ambas
especificaciones debe ensayarse para
demostrar su resistencia mecánica y física,
así como al calor y llamas. La Tabla B mani-
fiesta las prestaciones de resistencia térmica
más rigurosas de la NFPA y ello puede ser
debido a que las tácticas de ataque al fuego
Figura 6
15
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
ENSAYOS NORMA APLICABLE CLASIFICACION
Abrasión EN 388 Material Nivel mín > 3 (2000 ciclos)
Corte Nivel min. > 2 (indice 2,5)
Desgarro EN 388 Nivel mín, > 3 (500N)
Perforación EN388 Nivel mín. >3 (100N)
Dexteridad EN 420 Guante Nivel min. > 1 (varilla 11 mm)
Costuras EN ISO 13935-2 Cosido Esfuerzo rotura > 350 N
Penetración agua (opcional) EN 20344 (piel)EN 20811 (textil) Material Niveles: 1 (30 min); 2 (60 min); 3 (120 min); 4
(180 min)
Penetración químicos EN ISO 6530 MaterialSin penetración
SO4H2 (30%), NaOH(40%), ClH (36%), Heptano
Tabla C. Guantes de bombero. Requisitos mecánicos y físicos
en USA son más agresivas que las usadas en
Europa, excepto en los países nórdicos, en
que las técnicas de extinción también se
basan en una mayor aproximación al foco
del incendio.
La diferencia en resistencia mecánica del
tejido también es mayor en NFPA (800 N)
frente a EN (450 N), si bien los tejidos
empleados en Europa sobrepasan el mayor
de los valores. En el caso de la EN 469, como
prueba opcional, se describe el ensayo del
traje completo, colocado en un maniquí ins-
trumentado, frente a una inmersión en lla-
mas (80 kW/m2) durante 8 segundos (ver
Figura 7). Se calculan las áreas con quema-
duras de segundo y tercer grado, después de
120 s de extinguirse la llama, para tener en
cuenta el calor residual que retiene el mate-
rial del traje.
En la etiqueta que dispone cada una de las
Figura 7: Ensayo de inmersión en llamas del traje de inter-vención, sobre maniquí instrumentado con 100 sensores, quedeterminan áreas con quemaduras de 2º y 3er grado median-te programa informático
Figura 8: Modelos de guantes de bombero, de cinco dedos, con manguito largo o puño elástico, incorporando refuerzo enpalma. (Guantes Morán)
prendas, que constituyen el traje de inter-
vención, debe incluirse el marcado cuyo sig-
nificado es el siguiente;
➢Clasificación de transferencia al calor
(llama): Xf1 ó Xf2 (ver Tabla B).
➢Clasificación de transferencia al calor
(radiante): Xr1 ó Xr2 (ver tabla B).
➢Número y fecha de la norma (EN 469:
2006) y pictogramas de leer el folleto junto
con el específico de bomberos.
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
te. Aunque no están diseñados para el
manejo de sustancias químicas, deben
poder resistir el contacto accidental con
productos químicos líquidos. Las medidas
deben corresponderse a la norma EN 420,
excepto la longitud que se detalla en la EN
659:2003+A1 2008, norma específica para
bomberos, y además ser compatibles con
las mangas del vestuario de intervención
utilizado, de forma que no quede expuesta
nada de piel al extender los brazos (Ver
Figura 8). Los requisitos mínimos que debe
satisfacer el guante de bombero se resu-
18
➢Resistencia a la penetración de agua: Y1<
20 kPa, Y2> 20 kPa para prendas sin y con
barrera de humedad, respectivamente.
➢Resistencia al vapor de agua; Z1 > 30 m3
Pa/W (con valor max 45) ó Z2< 30 m3 Pa/W
Estimo necesario señalar que en la EN 469
se excluyen en las especificaciones la pro-
tección biológica y radiológica, mientras
que la NFPA 1971 se incluyen ensayos bio-
lógicos y frente a gases de guerra, a fin que
se disponga, con otros EPIs, la adecuada
protección en caso de intervención contra
un ataque terrorista.
ENSAYOS de resistencia NORMA APLICABLE REQUISITOS
A la llama EN 407 En la palmaNivel mín > 4
t ≤ 2 s (post comb.); t ≤ 5 s(post incand.)
Al calor convectivo EN367 En la palma y el dorso Nivel min. > 3 t24 (HTI24) ≥ 13
Al calor radiante EN ISO 6942 En el dorso 40 kW/m2t24 (RHTI 24) ≥ 20
Al calor de contacto EN702 En la palma 250ºCTiempo umbral < 10 s
Al calor (estufa)
ISO 17493 180ºC5 min.
Mat. Forro No debe fundir, gotear o arder
Encogimiento (estufa) Guante No debe encoger más del 5%
Tabla D. Guantes de bombero. Requisitos frente al calor y llama
Abrasión, nivel 4 ( >8000 ciclos), según EN 388.
Corte, nivel 2 (Índice 4,1), según EN 388.
Rasgado, nivel 3 (73 N), según EN 388.
Perforación, nivel 4 (223 N), según En 388.
Resistencia a la llama, nivel 4 (0 s), según EN 407.
Calor convectivo, RHTI24: palma 19 s; dorso 22,7, según EN 367.
Calor radiante, RHTI24 36, 3 s, según EN ISO 6942.
Calor de contacto, 34,71s a 250ºC, según EN 702.
Resistencia al calor (según ISO 17493): del material del forro OK a 180º Encogimiento, < 5% a
180º
Resistencia a la penetración de agua, nivel 1 (EN ISO 20344).
Resistencia a la penetración de químicos Sin penetración frente a: 30&% H2SO4; 40% NaOH;
36% HCI; Heptano, según EN ISO 6530.
Niveles de protección según la norma EN 659:03+A1:08. GUANTES DE PROTECCIÓN PARA BOMBEROS
Al igual que los ERA, recientemente en UK
se ha publicado la BS 8467:2006 que inclu-
ye, bajo la óptica Europea, los ensayos USA
para capacitar y clasificar la protección
NBQ del vestuario, a fin de intervenir en
caso de ataque terrorista.
Guantes para BomberoLos guantes para bomberos deben permitir
trabajar durante largos periodos en condi-
ciones peligrosas y proteger las manos
durante la lucha normal contra el fuego,
incluyendo actividades de búsqueda y resca-
Figura 9: Niveles de protección de un modelo de guante, en hoja de características, con pictograma de marcado ( Guandes Morán)
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
men en las tablas C y D.
En la hoja de instrucciones que acompaña al
producto deben indicarse los valores alcan-
zados en los ensayos indicados en las tablas
C y D.
El guante debe marcarse con el número de
esta norma: (EN 659:2003 + A1:2008) y el
pictograma de bomberos, así cómo lo indi-
cado en la EN 420 (ver figura 9).
Botas para BomberoEl calzado para bomberos, prevista su utili-
zación en la lucha contra incendios y activi-
dades asociadas, debe cumplir con todos los
requisitos básicos del calzado de seguridad,
además de otros que se especifican para este
tipo de calzado. Se definen dos tipos para el
calzado de cuero (Clase I):
➢Tipo 1, adecuado para rescate general
(HI1), extinción de incendios (HI2) e inter-
vención en fuegos forestales (HI3).
➢Tipo 2, adecuado para rescate en incendios
(HI2), extinción incendios estructurales (HI3).
La clasificación en niveles para el comporta-
miento térmico son: Aislamiento al calor:
HI1(150ºC durante 30 min con temp.< 42ªC
en el interior), mientras HI2 y HI3 (idem con
250ºC durante 10 min), además de la degra-
dación del calzado, a las mismas temperatu-
ras del baño de arena, pero durante 30 min
(HI1), 20 min (HI2) y 40 min (HI3) sin apa-
recer grietas o abrasión, deformaciones,
quemaduras etc. en el corte o en la suela, ni
separación entre corte y suela o deforma-
ción en plantilla (Ver Figura 10).
El material del calzado debe ensayarse tam-
bién a calor radiante, con flujo 20 kW/m2 y
dar un valor t24(RHTI) >40s. Asimismo, en
el ensayo de resistencia a la llama, durante
10 s, el material no debe arder ni presentar
incandescencia por más de 2 s después de
retirarlo de la llama. En ambos casos se
observa si ha sufrido degradación el material
Es un requisito obligatorio que el calzado
cumpla con una de las tres propiedades:
Eléctricamente aislante (I), antiestático (A),
suelas con alta resistencia (IS).
Es también importante que el calzado sea
resistente a la absorción y penetración de
agua, por consiguiente debe llevar en su
Bibliografía:
• Normativa EN mantenida al día por gentileza de ASE-
PAL
• Normativa NFPA y figuras cedidas por MSA Española
SAU
• Figuras e información sobre guantes facilitada por
Guantes MORAN
• Figuras e información sobre botas facilitada por FAL
Seguridad
*Ramón Torra Piqué. Doctor ingeniero Industrial
LEYENDA:
(1) Forro interior Gore-Tex
(2) Caña con sistema ventilación
(3) Flexión delantera y trasera
(4) Tobillera antideformación
(5) Puntera no metálica Vincap
(6) Tiradores de piel
7) Hilo de Kevlar
(8) Piel flor hidrofugada
(9) Reflectante ignífugo amarillo 3M
10) Planta antiperforación no metálica
(11) Suela de caucho nitrilo antiestático e ignífugo
Figura 10: Corte de una bota de bombero, indicando materiales y partes principales. (Calzados FAL)
Figura 11: Esquema de marcado típico para una bota de bombero, con pictogramas de uso (Bombero y sierras de cadena) ( Calzados FAL)
19
interior una membrana impermeable.
Para su identificación el calzado dispone de
un marcado (Ver Figura 11) que incluye: logo
fabricante, modelo bota, marca CE, pictogra-
ma(s) para indicar el uso(s), número de la
norma y letras que señalan sus prestaciones.
· Riesgos químicos
No son frecuentes en los accidentes de turis-
mos, pero sí en los de vehículos de trans-
porte de mercancías peligrosas. En estos
casos, el bombero debe protegerse –sin olvi-
dar las manos- contra una extensísima lista
de sustancias químicas susceptibles de pro-
vocar graves quemaduras y otras lesiones.
· Riesgos eléctricos
La electricidad del automóvil no supone una
grave amenaza en este caso. Aunque se evi-
tará poner en cortocircuito la batería (arco
eléctrico), o provocar chispas que podrían
ocasionar un incendio en caso que se haya
producido vertido de combustible. Sin
embargo, existen excarcelaciones en acci-
dentes de tren, y otros vehículos movidos
con energía electromotriz, en que la catena-
ria representa una evidente y mortal fuente
de peligro si el fluido eléctrico no se ha cor-
tado antes de iniciar la actividad de excarce-
lación.
Guantes fiablesLa complejidad y variedad de riesgos que
supone la excarcelación para las manos de
los bomberos exige el uso de diversos tipos
de guantes: anti-calor, anti-vibración y de
excarcelación, lo que exige una especializa-
mos por su naturaleza, las condiciones en
que se desarrolla el trabajo y la rapidez con
que se ejecutan todas estas actuaciones. Los
riesgos más frecuentes son los cortes, aplas-
tamiento, golpes, fracturas, laceraciones o
abrasión. Las herramientas presentan un
peligro evidente, pero también son peligro-
sas las aristas, afiladas como navajas de las
piezas de acero de las carrocerías.
Por su parte, las herramientas electro-por-
tátiles entrañan, entre otros riesgos, la posi-
bilidad de provocar lesiones osteo-articula-
res y circulatorias (síndrome del dedo
blanco) derivadas de las vibraciones que
producen.
· Riesgos térmicos
La excarcelación puede desarrollarse en pre-
sencia de fuego –siempre y cuando éste per-
mita actuar- lo que conlleva los conocidos
riesgos térmicos (calor radiante, materiales
que han sufrido elevadas temperaturas, etc.).
En la excarcelación, el bombero se ve some-
tido a una situación estresante que le afecta
de forma diversa. Diariamente, las manos, su
principal herramienta de trabajo en el rápi-
do auxilio de las víctimas, quedan expuestas
a riesgos de diversa naturaleza.
Actividad multi-riesgoEl rescate de víctimas de tráfico es una ocu-
pación cotidiana de los cuerpos de bombe-
ros. Dentro de esa abnegada labor, la excar-
celación es una actividad de riesgo que, en
sus distintas modalidades, reúne casi toda la
gama de peligros conocidos. Los peligros
para las manos pueden agruparse en:
· Riesgos mecánicos
En la excarcelación se emplean potentes
medios mecánicos (herramientas eléctricas
de corte e hidráulicas) que permiten abrir
los vehículos en tiempos récord, pero que
representan un peligro intrínseco en sí mis-
Departamento de Marketing de Tomás Bodero S. A.*
Los grandes movimientos masivos de la población en automóvil ponen de relievedos realidades ingratas, como son la gran cantidad de accidentes de tráfico convíctimas mortales, así como la gravedad de los accidentes que, en muchos casos,requieren la intervención de los bomberos para excarcelar o liberar a las víctimasdel amasijo de hierros que forman los vehículos.
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Excarcelación, otra actividad de riesgo para los bomberos
20
Un bombero necesita sus manos. Si no es
así, no será apto para el servicio y deberá
causar baja en el cuerpo. Las manos son
extremadamente complejas y, por tanto,
difíciles de reparar, al tiempo que es duro
vivir sin ellas. Después de un accidente,
puede que la mano no funcione bien,
pudiendo incluso verse alterada anatómica-
mente, con la consiguiente discapacidad
ligera o severa y la potencial pérdida de
prensión, destreza, y movilidad. Un valioso
empleado bien formado puede perder su
principal herramienta de trabajo a causa de
lesiones de consecuencias dramáticas.
*Tomás Bodero, S. A. Departamento deMarketing.
cutibles en los guantes de excarcelación.
Este conocido material de DuPont es una
fibra para-aramida de gran tenacidad (cinco
veces más resistente que el hilo de acero),
ignífuga y resistente al corte. Carboniza
entre 425 y 475º C. No se funde, es auto-
extinguible, presenta gran estabilidad
dimensional, estabilidad química y tacto
muy suave. Protege permitiendo que el tra-
bajador pueda ejercer todo su potencial de
forma segura y confortable. La protección
con Kevlar resulta más ligera y confortable
que la malla de acero, por lo que se mejora
la destreza manual.
Los materiales y la tecnología más vanguar-
dista son los rasgos fundamentales de los
guantes Dragon Gloves by Tomás Bodero
para los bomberos especializados en el res-
cate de accidentados de tráfico.
Las manos son insustituiblesEn el trabajo del bombero, especialmente
cuando supone el empleo de maquinaria o
equipo pesado, es imprescindible usar guan-
tes, que permiten obtener el máximo rendi-
miento, proporcionando una seguridad
razonable. Al proteger las manos adecuada-
mente evitamos los accidentes y la potencial
pérdida de la función manual. No tiene sen-
tido que a las múltiples complicaciones que
implica cualquier trabajo añadamos la de la
falta de seguridad.
ción de las plantillas para que cada bombero
intervenga cuando es necesario y vaya siem-
pre dotado con la protección idónea para su
trabajo específico.
No existe el guante universal, pero sí hay
una exigencia universal para todo guante:
que sea fiable. La fiabilidad viene avalada,
entre otros, por el cumplimiento de los
requisitos generales de la UNE-EN 420:2004.
Uno de sus aspectos más destacados es que
el usuario ha de poder realizar normalmente
la actividad relacionada con el riesgo mien-
tras disfruta de protección adecuada al nivel
más alto posible. Al respecto, los expertos
subrayan que “es muy importante una ergo-
nomía excepcional. Los guantes ideales para
estas aplicaciones parten de un concepto
eminentemente deportivo. La resistencia
mecánica es una condición imprescindible,
por eso se confeccionan con tejidos de ele-
vada resistencia mecánica para cubrir los
riesgos típicos (punción y corte) en este
tipo de actividad. Asimismo, los guantes
para excarcelación se caracterizan por su
excelente protección de las zonas más
expuestas de la mano, como pueden ser los
nudillos y el dorso, así como por su elevada
capacidad de agarre.
Materiales de vanguardiaLa protección de la mano trabajadora es un
requisito de primer orden hoy día. Debido a
ello, ya son historia pasada aquellos guantes
grandes, voluminosos y de talla única para
todo, de piel o algodón, que antaño eran los
protagonistas en la industria. Los materiales
innovadores junto a una fabricación moder-
na han creado una generación de guantes
especializados que no sólo satisfacen las
necesidades individuales, sino las específi-
cas del trabajo que se desempeña. Materiales
nuevos y de mejor calidad han revoluciona-
do el mercado del guante, creando un equi-
po de seguridad para la mano tan conforta-
ble como efectivo.
El Kevlar® es uno de los protagonistas indis-
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
La gama Dragon Gloves para
excarcelación se caracteriza por
su protección de las zonas más
expuestas de la mano (nudillos y
dorso), así como por su elevada
capacidad de agarre
21
rior (membrana Gore Tex® o equivalente),
aspecto muy importante para impedir que el
agua entre a la bota y, simultáneamente,
deje transpirar al pie.
- El calzado de bomberos debe ser antiestáti-
co, que disipe las cargas estáticas produci-
das en nuestro cuerpo a través del calzado,
lo que evita el riesgo de detonación en
atmósferas explosivas, circunstancia que
suele acompañar a todo incendio.
emergencias que puedan involucrar materia-
les peligrosos.
En este artículo nos centraremos únicamen-
te en los tipos 1 y 2, hablando de las exigen-
cias comunes que deben cumplir, según la
normativa, así como de los elementos que
diferencian a cada uno de ellos.
Elementos comunesComo elementos comunes a forestales e
intervención podemos encontrar los
siguientes requisitos para que la labor
desempeñada por estos profesionales se
pueda desarrollar con el mínimo riesgo posi-
ble:
- Las botas de bomberos deben estar fabrica-
das con materiales ignífugos y anti-calóricos
(según EN 15090), creando así una efectiva
barrera contra el fuego, las chispas y las altas
temperaturas.
- Adicionalmente, la piel exterior debe estar
hidrofugada para impedir la penetración de
agua y, a ser posible, incluirá un forro inte-
Manuel Abad*
A diario, un bombero se enfrenta a situacio-
nes límite, fuegos y también muchos otros
peligros que ponen en riesgo su vida. Por
eso es necesario que el calzado proteja su
integridad frente a todas las situaciones
complicadas que pueden devenir en su acti-
vidad diaria. La norma EN 15090 de calzado
de seguridad resistente a los riesgos en la
lucha contra el fuego diferencia 3 tipos de
calzado:
· Tipo 1. Forestales
Según la normativa, el calzado de tipo 1 es el
adecuado para operaciones de rescate en
general (HI1), para extinción de incendios,
para intervención en la extinción de incen-
dios que supongan fuego con combustibles
vegetales tales como bosques (HI3), culti-
vos, plantaciones, pasto o tierras de cultivo.
· Tipo 2: Intervención
Según la normativa, es el calzado adecuado
para operaciones de rescate de incendios
(HI2), extinción de incendios y conserva-
ción de bienes en edificios, estructuras
cerradas (HI3), vehículos, recipientes u
otros bienes que estén involucrados en un
incendio o situación de emergencia.
· Tipo 3: Emergencias
En esta categoría se incluye el calzado para
Requisitos del calzado de seguridad para bomberos
Las botas de bomberos deben
estar fabricadas con materiales
ignífugos y anti-calóricos,
creando así una efectiva
barrera contra el fuego, las
chispas y las altas temperaturas
El calzado específico para bomberos debe estar diseñado para responder al máximoen situaciones extremas, garantizando la seguridad de su usuario y también suconfort. Así, las botas y calzado para bomberos deben estar elaborados con losmejores materiales y la tecnología más avanzada, lo que hace que sean más resis-tentes, más ligeras y más cómodas.
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
22
- Suelen incorporar reflectantes grandes,
visibles y resistentes a la llama.
- Van reforzadas, además, con protección
especial en la zona de los tobillos*.
- Como novedad, se han incorporado tam-
bién botas provistas de forro resistente a los
cortes, ya que hay que tener muy en cuenta
que, hoy en día, la eficacia y velocidad de las
cadenas de las moto-sierras portátiles ha
aumentado, por lo que la tendencia en la
fabricación está en incrementar los niveles
de protección del calzado para tal fin*.
(*Estas dos últimas mejoras técnicas también
pueden incluirse de modo opcional en el
calzado de tipo 1).
*Manuel Abad. Gerente de FAL Calzados deSeguridad, S. A.
Elementos diferenciadores delCalzado de Tipo 2 (Intervención)- Puntera de seguridad. Es un elemento
importante en el calzado para la lucha con-
tra el fuego puesto que protege los dedos de
impactos y proporciona una barrera anti-
riesgos. Sin embargo, hay que procurar que
el aumento de protección no vaya acompa-
ñado de un aumento del peso, ya que los dis-
positivos protectores añadirían una carga
más pesada a la compleja tarea de los bom-
beros. El nivel de protección exigido para la
de tipo 2 es superior que para la de tipo 1,
siendo obligatoria la incorporación de un
tope que resista un impacto de 200 J y com-
presión de 15kN.
- La bota (plantilla anti-perforación) además
debe dar baremos más altos de resistencia al
calor.
- Incorporar una suela de caucho-nitrilo igní-
fuga, que resiste temperaturas de hasta 250º
C (durante al menos 40 minutos HI3) sin
agrietarse, fundirse o despegarse. Además,
la suela debe ser resistente a la presencia de
hidrocarburos y estar dotada de resaltes y
hendiduras que eviten resbalamientos,
incluso al subir o bajar escaleras, y adherirse
a toda clase de superficies, proporcionando
tracción y estabilidad. Asimismo, tiene la
propiedad de absorber energía en la zona
del talón, lo que contribuye a prevenir lesio-
nes musculares.
- Todos los materiales que se usan en la bota
(suela, cortes, reflectantes, hilos y sistema
de cierre) deben superar un exigente ensayo
de resistencia a la llama y calor radiante
(300º C)
Elementos diferenciadores delCalzado de Tipo 1 (Forestales)- Peso del calzado. Es la primera considera-
ción que debemos hacer, siendo prioritaria
su reducción. El calzado para forestales
debe tender a alcanzar la máxima ligereza
para que el profesional pueda desempeñar
su trabajo de extrema peligrosidad con la
agilidad precisa.
- Concepción ergonómica. Relacionado con
el punto anterior, es imprescindible que el
calzado posea un diseño ergonómico para
su perfecta adaptación al pie, lo que le pro-
porcionará la comodidad que el bombero
necesita para su trabajo.
- Elementos de confort. Continuando con el
aspecto de la ergonomía y comodidad,
podemos hacer referencia también a la
incorporación de plantillas anti-perforación
textiles de alta tenacidad, que cumplen las
normativas europeas de protección EN
12568 e ISO EN 20345, referidas al riesgo
derivado de la presencia de clavos, astillas,
cristales y otros elementos que suponen un
riesgo potencial con capacidad para atrave-
sar una suela convencional, y que a la vez
son ligeras y permiten una total flexibilidad
al andar.
A modo de resumenPara sintetizar, podríamos decir que, dentro de la lucha contra incendios, hay que distinguir,en función de la labor que se va a desempeñar, los siguientes tipos de calzado: botas deintervención, tipo 2, según la norma europea EN 15090; botas tipo forestal, tipo 1, según lanorma EN 15090; zapatos de uniformidad; y calzado deportivo y de descanso. Se trata deabarcar la totalidad de las actividades que desarrollan los profesionales de la lucha contra elfuego, como son la intervención directa en siniestros, el entrenamiento, el descanso y losactos que requieren el uso de uniforme, y así satisfacer las demandas tanto de los bombe-ros destinados en parques urbanos como de los que se ocupan primordialmente de laextinción de incendios forestales.
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
23
general, no tenían que cumplir los regla-
mentos nacionales relativos a los procedi-
mientos operativos.
La norma NFPA no es un requisito federal,
sino una materia de seguros. La lucha contra
el fuego en los EEUU está impulsada por las
necesidades de las compañías de seguros de
restringir las reclamaciones por daños a la
propiedad y lesiones personales. En el Reino
Unido y Europa el objetivo principal es sal-
vaguardar la vida y, como segunda priori-
dad, restringir los daños. Estos dos enfoques
significan que el bombero-a de Estados Uni-
dos se ve expuesto a un mayor peligro para
combatir un incendio, entrando en muchos
casos en los edificios. El enfoque del Reino
Unido y Europa es la lucha contra el fuego
desde el exterior, entrando sólo en un edifi-
cio en llamas si hay vidas que corren peligro.
En consecuencia, históricamente, las especi-
ficaciones de equipos para la NFPA son deli-
beradamente más estrictas, en reconoci-
miento de los niveles de formación y
control, y la probabilidad de encontrarse
con situaciones extremadamente peligrosas
debido a los métodos invasivos de extinción
de incendios utilizados en este país. Por otra
parte, el concepto de mantenimiento pre-
ventivo y programado es menos frecuente
en los EE.UU. y tiene que tenerse en cuenta
en el diseño del equipo y sus especificacio-
nes.
En resumen, NFPA es un estándar que espe-
cifica muchas características que son obliga-
torias en las normas de los equipos de respi-
ración, mientras que las normas EN
introducen menos obligaciones y permiten
funciones adicionales. Si los equipos de res-
piración tienen una característica particular,
deberán cumplir las normas de funciona-
miento que se establecen al respecto.
Tony Pickett*
A continuación se abordarán algunas de las
diferencias más relevantes entre la norma de
EEUU, la NFPA 1981, para un aparato de res-
piración en la lucha contra incendios y la
norma europea EN 137 para equipos de res-
piración autónoma. Existen ligeras diferen-
cias entre las dos normas en aspectos como
las tasas de respiración que se utilizan en las
pruebas de rendimiento, pero no las discuti-
remos aquí dado que el resultado final es
muy similar.
Si bien estas normas son para tipos similares
de equipo, utilizados para las mismas aplica-
ciones, hay algunas diferencias significativas
que reflejan los orígenes dispares de cada
norma.
También es importante entender el contex-
to dentro del cual han sido concebidas y
aplicadas la NFPA y las normas europeas.
Mientras el servicio de bomberos en los Esta-
dos Unidos está formado en un 70% de
voluntarios / a tiempo parcial, en Europa la
mayor parte de los bomberos son profesio-
nales a tiempo parcial.
Los servicios europeos de bomberos tien-
den a operar a nivel regional y nacional,
beneficiándose de programas de formación
reglada y procedimientos. En los EEUU, los
departamentos de bomberos suelen estar
organizados con carácter local y, por lo
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Diferencias entre las normas de los aparatosde respiración autónoma
Como la mayoría de los productos que se venden en un mercado global, los aparatosde respiración tienen que cumplir con ciertas normas y están sujetos a aprobacio-nes. Estas normas y certificaciones varían entre diferentes regiones e incluyen lanormativa EN en Europa, la NIOSH y NFPA en los EEUU, AS 1716 en Australia, y JIS enJapón. Las dos más reconocidas son las de Europa, que se mencionan como normaeuropea (EN) y la National Fire Protection Association (NFPA), como se utiliza enlos EEUU.
24
Pruebas de resistencia a los arañazosde los visoresUna evaluación adicional para cumplir con
la NFPA es una prueba al rayado del visor, en
la que éste se erosiona, debiendo cumplir
unos niveles mínimos de claridad óptica.
Esta prueba consiste en frotar un fieltro de
lana de pulir sobre el visor con una fuerza
específica, un número determinado de
veces. Después, una máquina valora el dete-
rioro de dicho visor.
La norma europea EN 136 (visores de panta-
llas) no tiene que cumplir con esta especifi-
cación, aunque los visores certificados por
la norma NFPA pueden ajustarse a la másca-
ra, si es necesario. No obstante, ello supone
un aumento de los costes para el cliente
máxime cuando el visor de la NFPA es con-
siderablemente más caro debido a su más
caro y complejo proceso de revestimiento.
Equipos de advertencia secundaria(EOSTI)NFPA exige la existencia de dos dispositivos
de advertencia de baja presión en cada apa-
rato respiratorio autónomo. Estos deben ser
totalmente independientes en su funciona-
miento y cada uno debe atraer la atención
de un sentido humano diferente. Las solu-
EEUU deben usar accesorios CGA 346 y
CGA 347 para baja y alta presión respectiva-
mente, mientras que los conjuntos europeos
tienen que usar un accesorio de rosca que
cumpla con la norma EN 144-2. El cilindro
es una parte integral de cada aprobación
individual por NIOSH, y los cilindros tienen
que ser adquiridos al fabricante del conjunto
para mantener la certificación. Por tanto, es
imposible tener un conjunto con aproba-
ción NIOSH / NFPA que no utilice un cilin-
dro y conexión americanos.
Con el fin de destacar las principales dife-
rencias entre las dos normativas, ofrecemos
una breve explicación de los requisitos rea-
les para cada una de ellas.
Resistencia al calor y la llamaHay dos etapas de ensayos de calor y fuego
dentro de la norma NFPA 1981 estándar.
Hay una prueba de calor y llama en el mate-
rial usado para hacer seguro el ERA para el
usuario, y un ensayo completo de inmersión
en llama de un ERA, mientras que actual-
mente sólo hay un ensayo de la llama según
la EN 137. La clasificación EN 137 requiere
un ensayo de llama de inmersión completa,
similar a la exigida por la norma NFPA 1981.
La prueba de inmersión en la llama ha reci-
bido mucha publicidad y debate en los últi-
mos tiempos, pero con estos cambios en la
norma europea, no habrá diferencias discer-
nibles en términos de rendimiento del pro-
ducto en relación con la resistencia al fuego
entre los equipos NFPA y EN.
El test de resistencia al calor del material en
la NFPA también es crítico al determinar los
criterios de selección de materiales. Se colo-
can en un horno muestras del material del
arnés a 500º F durante un corto período de
tiempo. Los únicos materiales que ‘sobrevi-
ven’ a esta prueba están típicamente fabrica-
dos con materias intrínsecamente ignífugos
como aramida (Kevlar), Nomex o mezclas
similares de materiales. Las desventajas de
estos materiales 100% Kevlar es que son
muy caros, así como su menor resistencia al
desgaste y la abrasión que los materiales de
poliamida.
Esto permite a las brigadas contra incendios
europeas elegir y especificar las característi-
cas que necesitan para adaptarse a sus requi-
sitos operativos, mientras que una brigada
estadounidense, básicamente, tendrá que
aceptar un paquete estándar de producto.
En septiembre de 2002, entró en vigor la
nueva revisión de la norma NFPA 1981,
introduciendo algunos requisitos relativos a
los Equipos de Respiración Autónoma
(ERA’s) que actualmente no están considera-
dos por el comité CEN. Sin embargo, el últi-
mo borrador de la Norma Europea para
estos equipos (EN137) ha identificado una
nueva definición tipo 2 para ERA’s utilizados
para aplicaciones de extinción de incendios.
Esta clasificación tipo 2 requiere una prueba
de envolvimiento en llamas similar a las exi-
gidas por la especificación 1981 de la NFPA.
Una de las diferencias fundamentales entre
los EEUU y las aprobaciones europeas es la
necesidad que existe en los EEUU de satisfa-
cer tanto la homologación y certificación de
un organismo (por ejemplo, NIOSH), en fun-
ción de la regulación federal 42 CFR parte
84, así como obtener una cualificación adi-
cional por la norma de prestaciones de la
NFPA. Se requiere la certificación NIOSH
como requisito previo para la aprobación
NFPA. En cuanto a la nueva norma EN,
puede decirse sin ser demasiado estricto
que las pruebas de los aparatos del tipo 1
son equivalentes a las de los aparatos con
aprobación por el NIOSH con los conjuntos
del tipo 2, siendo más similares a los conjun-
tos NFPA. El régimen de la CE es ostensible-
mente más laxo respecto a la satisfacción de
las respectivas demandas de los estados
miembros del CEN.
Debido al elemento de NIOSH de este pro-
ceso se hace virtualmente imposible la apro-
bación de un ERA con configuración euro-
pea o NFPA al otro estándar, ya que, en
ciertos aspectos, las dos normas son mutua-
mente excluyentes. El mejor ejemplo de ello
lo observamos en los conectores del cilin-
dro, válvulas y botellas. Los mismos deben
cumplir las especificaciones US o EN perti-
nentes. Así, por ejemplo, los conjuntos en
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º rTrimestre10
25
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
satisfacer las demandas del mercado local,
siempre bajo el criterio de no comprometer
el mayor nivel de rendimiento posible. En
general, esta plataforma común cumplirá o
superará los requisitos básicos de la mayor
parte de las diferentes normas en todo el
mundo, derivando las mayores diferencias
entre los productos de los añadidos que se
hagan en función de mercados específicos.
Ambas normas permiten asegurar que los
fabricantes están desarrollando equipos
capaces de soportar temperaturas más altas
que la persona que los lleva puestos, que
pueden ofrecer más aire del que un ser
humano podría respirar y, por lo tanto, ofre-
cer el máximo nivel de rendimiento para el
bombero. El modo diferente en que ambas
normas enfocan las opciones que le dan al
cuerpo de bomberos supondrá, por lo gene-
ral, que un conjunto NFPA pueda costar de 3
a 5 veces más que un conjunto EN, sencilla-
mente por las características obligatorias
que deben incorporar para el cumplimiento
de la exigencia normativa. Con la presión
económica atenazando tanto a los cuerpos
de bomberos como a la industria es posible
que veamos, con el tiempo, a los clientes
decantarse por la opción de menor coste de
los equipos de la norma EN en aquellos luga-
res donde ambas normas sean válidas.
Para completar el rompecabezas, vale la
pena mencionar que acaba de comenzar el
trabajo en un estándar ISO para aparatos res-
piratorios. Se persigue así el objetivo de
crear una norma mundial para equipos de
respiración con un comité de miembros
procedentes de Europa, Japón, EEUU y Aus-
tralia. No hay duda de que éste no será un
proceso rápido. Se necesitaron muchos años
para que los países europeos concluyeran
un acuerdo sobre la norma EN; pero, en teo-
ría, las mejores partes de cada norma deberí-
an poder combinarse, permitiendo a los
fabricantes desarrollar un producto que se
aceptará en todo el mundo.
*Tony Pickett. Product Manager de Sabre Breathing Apparatus. Scott
Health and Safety
cia de aire entre distintos usuarios de equipos
respiratorios. Para hacerlo posible se necesita
una manguera de cargas apropiada, un conec-
tor de carga que opera a 4.500 psi (libras por
pulgada cuadrada). Asimismo, todas las uni-
dades deben ir provistas con una válvula
reductora de presión para garantizar que se
evita una sobrecarga en el sistema.
En la norma europea, este tipo de producto
se incorpora en un anexo de la norma prin-
cipal, por lo que si se instala en un equipo
certificado EN, debería cumplir las especifi-
caciones de rendimiento de referencia, aun-
que ello no es obligatorio.
Conclusiones De la comparación de las dos normativas
teniendo en cuenta los equipos de cada una
de ellas, se desprende que la mayoría de los
componentes primarios de los aparatos cer-
tificados por la EN 137 (máscara facial, vál-
vula de demanda, reductor de presión y el
silbato) pasarían la norma NFPA, y viceversa.
De hecho, los fabricantes que operan en
ambos mercados NFPA y EN usan casi idén-
ticos componentes principales en las versio-
nes de los conjuntos que comercializan en
sus diferentes áreas.
La incorporación a la EN 137 de la prueba de
inmersión en la llama para equipos del tipo
2 implica por tanto que los materiales utili-
zados para fabricar los arneses y placas pos-
teriores tienen la misma resistencia al fuego
que los conjuntos que ostentan la certifica-
ción NFPA.
Debido a que muchos fabricantes operan
actualmente como empresas globales, tie-
nen un compromiso de satisfacer las necesi-
dades de un mercado global y estar al tanto
de los desarrollos en todos los mercados.
Esta experiencia del mercado mundial supo-
ne como ventaja la posibilidad de proveer
soluciones basadas en un único producto
que puede atender las necesidades de múlti-
ples mercados. Esto induce a los fabricantes
a desarrollar plataformas básicas comunes.
Sin embargo, debido a las diferentes regla-
mentaciones y estructuras del mercado, se
hace necesario introducir cambios de confi-
guración superficiales en los productos para
ciones más típicas consisten en incorporar
un indicador visual en el manómetro, en el
ADSU / PASS o en la mascarilla, así como un
silbato (señal acústica). Con los procedi-
mientos operativos y los controles actuales
empleados generalmente en el Reino Unido
y los mercados europeos no hay una deman-
da significativa para este tipo de dispositivo.
Pantalla Head Up Un requisito de la normas NFPA es la pantalla
‘Head Up’, que debe mostrar el contenido de
la botella, en al menos cuatro incrementos
iguales, desde llena a un cuarto de capacidad.
No está permitido contar sólo con una panta-
lla numérica. Hay criterios muy estrictos acer-
ca de los niveles de luz en los que debe ser
visible dicha pantalla, desde el equivalente a
plena luz del sol a una luz muy baja. Este dis-
positivo también puede cumplir el requisito
de la advertencia secundaria (EOSTI). En las
normas europeas no existe este requisito,
aunque varios fabricantes ofrecen este dispo-
sitivo como una opción.
Pruebas de vibración En esta prueba se incluye un conjunto de
respiración en una caja de metal cubierta,
abierta, y que se somete a vibración durante
3 horas a 250 hercios. Esta prueba se ha dise-
ñado para simular el ‘estrés’ de un conjunto
de respiración que se deja sin protección en
una camioneta pick-up en la que podría per-
manecer durante períodos prolongados de
tiempo entre usos. Esto significa que
muchas piezas sueltas del equipo de respira-
ción pueden requerir protección adicional,
lo que hará que el conjunto resulte más volu-
minoso y pesado. Las normas europeas no
tienen una prueba de vibración equivalente
a esta, asumiéndose que los conjuntos de
respiración pueden almacenarse en condi-
ciones de seguridad en los equipos de fuego.
Conector RIC (tripulación deintervención rápida) Este es un conector de llenado rápido con
otro nombre. Permite la carga rápida de un
ERA mientras se está utilizando. Puede usarse
para recargar un sistema o para la transferen-
26
serie de elementos complementarios, cuyo
empleo no supone un mayor grado de pro-
tección, pero facilitan el empleo de compo-
nentes esenciales, suponen una mejora fren-
te a posibles evacuaciones o sencillamente
hacen más cómodo el trabajo en extinción.
Dentro del primer grupo que, con la única
excepción de la mascarilla, podemos clasifi-
car como EPI de categoría II, se encuentran
los siguientes elementos:
-Casco
-Traje ignífugo
-Protector de nuca
-Botas
-Guantes
-Mascarilla
-Gafas
En cuanto a componentes accesorios (que
podríamos considerar Equipo Individual
pero no de Protección) los más habituales
son los siguientes: cinturón y/o trinchas,
cantimplora, linterna, botiquín personal,
camisetas, mochilas.
La ejecución de ciertas tareas o la exposi-
ción a determinadas circunstancias durante
las tareas de extinción puede conllevar la
utilización de otros elementos específicos.
Éste sería el caso de protectores auditivos,
pantallas faciales o zahones para el trabajo
con motosierra, o bien protectores auditi-
vos siempre que se superen los 80 dB de
intensidad sonora, pero estaríamos tratan-
do ya de riesgos no inherentes a las tareas
de extinción.
CascoEl casquete o parte externa debe estar cons-
truido en materiales ininflamables, no metá-
licos y no conductores de electricidad. Del
mismo modo, deberá ser termoestable a
temperaturas próximas a los 100º C. Los
materiales más comúnmente utilizados son
el polietileno de alta densidad (PEAD) y el
policarbonato. Son aconsejables cascos de
líneas sencillas, sin viseras o vierteaguas exa-
rablemente superior a una camisa ignífuga
pero, ¿es la prenda idónea para los compo-
nentes de una brigada que pueden estar
abriendo una línea de defensa con herra-
mientas manuales a 40º C en una pendiente
del 50 por 100, y tener que realizar una rápi-
da retirada porque el frente cambie de direc-
ción? Evidentemente, no. ¿Interesa dotar a
estos combatientes de un equipo tan aislan-
te que no les permita detectar las señales
que aconsejen la retirada inmediata de la
zona? De nuevo la respuesta ha de ser nega-
tiva. Y la razón es muy simple: el EPI nunca
ha de suponer en sí mismo un riesgo para el
trabajador.
En la España de las autonomías, la descen-
tralización de competencias implica una dis-
paridad de criterios en lo relativo a exigen-
cias de los EPI. Con todo, disponemos de
una relativa estandarización de los equipos
de protección, propiciada, en muchos
casos, por los mismos fabricantes. Así,
expondremos los rasgos principales del EPI
para el trabajo de extinción en primera línea
de fuego, basándonos en el trabajo del inge-
niero de montes ya citado.
Los EPI básicos de un bomberoforestalHay que distinguir entre componentes bási-
cos, EPI en sentido estricto, tal y como se
definen en el Real Decreto 773/1997, y otra
En la extinción de incendios forestales, el
EPI es tan sólo la última barrera frente al
daño. Se deben evitar en primer lugar los
riesgos, y anteponer la protección colectiva
a la individual. El reto es conseguir un equi-
po que proteja lo más adecuadamente posi-
ble a la persona, procurando que no sea
necesaria la protección proporcionada de
manera individual al trabajador por su equi-
po de protección.
“Por decirlo de otra forma: en la elección de
un EPI para la extinción se debe intentar
conseguir un difícil compromiso entre el
grado de protección alcanzado (seguridad
pasiva como protección frente a un riesgo
materializado) y la obtención del máximo
nivel de movilidad y percepción de las con-
diciones ambientales (seguridad activa
como acciones que permitan evitar un ries-
go)”, dice José Ignacio Morales Mesa, inge-
niero de montes, en el libro “Prevención de
riesgos en el trabajo forestal”.
Morales Mesa plantea el tema crucial: la elec-
ción del EPI. Dice al respecto que “la elección
de las características más deseables para un
EPI de extinción de incendios forestales es
una tarea cuando menos comprometida”.
Y es que no hay rosas sin espinas: la sobre-
protección térmica puede ser un riesgo en sí
mismo. “Es cierto -argumenta Morales Mesa-
que un chaquetón de bombero urbano pro-
porciona una protección térmica incompa-
Se acerca la época estival y, con ella, aumenta el riesgo de incendio en nuestrosbosques, circunstancia agravada por un invierno lluvioso, que ha hecho crecer elsotobosque, combustible que actúa de mecha en cualquier incendio forestal.Esa circunstancia, unida al triste recuerdo de los accidentes con víctimas en incen-dios forestales (recientemente, en Horta de Sant Joan, Tarragona, y hace unos añosen Guadalajara), nos motiva a incluir este artículo sobre los EPI de los bomberosforestales. Con independencia de las características y bondades del EPI, la tesis principal quehay que sostener es que “es preferible que la protección individual no se haga nece-saria”, pero, en cualquier caso, “el EPI nunca ha de suponer un riesgo para el tra-bajador”.
2ºTrimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
EPI´s en la extinción de incendios forestales
Mejor, si no se hacen necesarios
28
· Camisa
El tejido habrá de ser ininflamable, con un
porcentaje aproximado de un 50% de arami-
das de tipo Nomex y/o Kevlar, pudiéndose
incorporar algún componente antiestático o
anti-abrasión. Densidad entre 220 y 250
g/m2. No se admitirán tratamientos de igni-
fugado por impregnación con sales, que
pierden su eficacia con sucesivos lavados. Se
deberán valorar las resistencias a la abrasión,
al rasgado y a la tracción, así como que el
encogimiento por lavado a 60º C no resulte
superior a un 3%.
El hilo, velcro y demás accesorios deben ser
asimismo ignífugos. No se admitirán elemen-
tos metálicos, e interesa disponer botones en
lugar de cremalleras. El diseño será lo más
sencillo posible, sin elementos que incre-
menten la dificultad para el tránsito por zonas
cubiertas por vegetación propiciando engan-
chones. Se procurará que el número de pie-
zas de tejido sea el menor posible, para mini-
mizar el número de costuras.
Se dispondrán al menos dos bolsillos de par-
Traje ignífugoSe suelen emplear indistintamente monos
de una sola pieza o camisa y pantalón. La pri-
mera opción proporciona mayor grado de
protección, aunque ésta sólo se necesita en
el momento de la extinción. El empleo de
camisa y pantalón permite mayor comodi-
dad al trabajador, que durante los tiempos
de espera y traslado puede sustituir la cami-
sa por una camiseta, sobre la que emplear la
camisa ignífuga en el momento de la extin-
ción sin menoscabo significativo de su segu-
ridad con respecto a la utilización del mono.
Un punto a tener muy en cuenta es que para
que no se produzca merma la protección
frente al mono es necesario que la camisa se
lleve por dentro del pantalón. Sólo en el
caso de que la camisa, una vez puesta llegue
al menos 25 cm por debajo de la cintura del
pantalón y se ajuste al cuerpo mediante un
cinturón exterior, será admisible que se uti-
lice con los faldones por fuera del pantalón.
En el caso de dos piezas, se requieren las
siguientes características mínimas:
gerados, que incorporen en todo caso algún
tipo de fijación para gafas o linternas. El
color más frecuente es el amarillo para mejo-
rar la visibilidad en situaciones de escasa
luminosidad, aunque cada vez es más fre-
cuente el empleo de colores distintos como
señal de identificación para cada categoría
profesional.
El ajuste del arnés interno es fundamental
para la protección. Deberá tener al menos
cuatro puntos de fijación, con un sistema de
amortiguación de bandas textiles cruzadas
que dejen al menos un espacio libre de 2
cm. hasta el casquete. La banda perimetral
debe ser ajustable, e incorporará una suda-
dera de material absorbente en su parte
delantera.
Resulta imprescindible un barboquejo regu-
lable, que pueda colocarse en posición o dis-
ponerse sobre el casquete con rapidez y
comodidad.
Los ensayos que debe cumplir su certifica-
ción son EN-397, y EN-361 en lo que respec-
ta al arnés.
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2ºTrimestre10
29
tradicionalmente se suele emplear verde
oliva o verde oscuro. También pueden
incorporar, como elemento aconsejable,
bandas de material reflectante.
Los ensayos que debe superar para su certifi-
cación son los mismos que la camisa: EN 340,
EN 531, EN 532, EN 367, y EN 366. También
en este caso resulta aconsejable la adecua-
ción a las normas ISO 4674 e ISO 5081.
parche en la parte delantera y dos en la tra-
sera, estos últimos con tapeta y velcro. Las
perneras deberán incorporar bandas de vel-
cro para ajustar a los tobillos. La pretina, de
anchura superior a 40 mm., deberá disponer
de al menos siete presillas para cinturón con
luz mínima de 60 mm y convenientemente
reforzadas. Aunque el color no tiene tanta
importancia como en el caso de la camisa,
che en la parte superior del pecho. Las man-
gas serán largas, y deberán incorporar ban-
das de velcro para ajustar a la muñeca. El
color será amarillo, ya que proporciona una
mayor visibilidad incluso desde el aire en
periodos de escasa luminosidad, especial-
mente durante orto y ocaso. Es conveniente
la incorporación de elementos reflectantes,
tanto delante como detrás. Los ensayos que
debe superar para su certificación son EN
340 (ropa de protección), EN 531 (protec-
ción frente a calor), EN 532 (propagación
limitada de la llama), EN 367 (transmisión de
calor) y EN 366 (evaluación frente a calor
radiante). Es muy aconsejable además la ade-
cuación a las normas ISO 4674 (resistencia
al desgarro) e ISO 5081 (resistencia frente
atracción).
· Pantalón
Como en el caso de la camisa, el tejido habrá
de ser ininflamable, con un porcentaje apro-
ximado de un 50% de aramidas de tipo
Nomex y/o Kevlar, pudiéndose incorporar
algún componente antiestático o anti-abra-
sión. La densidad puede ser mayor, pero sin
llegar a 275 g/m2. Tampoco se admitirán tra-
tamientos de ignifugado por impregnación
con sales, que pierden su eficacia con suce-
sivos lavados. Se deberán valorar las resis-
tencias a la abrasión, al rasgado y a la trac-
ción, así como que el encogimiento por
lavado a 60º C no resulte superior a un 3%.
El hilo, velcro y demás accesorios deben ser
asimismo ignífugos y de alta resistencia.
También aquí son preferibles los botones a
las cremalleras, por ser éstas más proclives
al deterioro y de mayor dificultad en cuanto
a su reposición. Interesa también que el
diseño sea lo más sencillo posible, sin ele-
mentos que incrementen la dificultad para
el tránsito por zonas cubiertas por vegeta-
ción, propiciando enganchones. Aunque
también se debe procurar que el número de
piezas de tejido sea el menor posible, y mini-
mizar el número de costuras, se debe dispo-
ner de refuerzos en rodillas, entrepierna y
parte posterior.
Como característica muy aconsejable se
puede incorporar un forro interior en la
parte delantera de las perneras, para aumen-
tar la protección frente a vegetación espino-
sa. Se dispondrán al menos dos bolsillos de
Precisiones sobre el calzado de los efectivos forestales
El motoserrista es una figura omnipresente en cualquier zona forestal y su intervención en un incendio
puede ser decisiva para improvisar corta-fuegos que detengan el avance de la lengua de fuego. Ello
justifica unas precisiones sobre su equipo.
María José Cardeso (Egmasa) nos recuerda que “la primera premisa de las botas para motoserrista es
que deben adecuarse a la normativa específica para este tipo de calzado de seguridad (Norma EN
345-2 Requisitos del calzado de seguridad de uso profesional con protección contra cortes provoca-
dos por sierras de cadena accionadas a mano.
Clase 1 - Velocidad de cadena 20 metros / sg
Clase 2 - Velocidad de cadena 24 metros / sg
Clase 3 - Velocidad de cadena 28 metros / sg
La utilización de elementos anti-corte en el calzado para motoserrista supuso en los primeros modelos
la utilización de láminas metálicas, que además de aumentar excesivamente el peso de la bota, com-
prometía la ergonomía de la misma por exceso de rigidez y difícil adaptabilidad. Hoy en día, la utili-
zación del mismo tipo de fibras de alta resistencia que incorporan los zahones de protección anti-
corte ha supuesto un aumento considerable en la flexibilidad y rebaja de peso del calzado. Muy
importante también, es la protección de la puntera frente a golpes, así como la plantilla anti-perfora-
ción. Tanto en un caso, como en otro hemos pasado de utilizar materiales metálicos (acero por regla
general), que suponían una traba para su utilización en extinción de incendios (transmisión de calor), a
la utilización de punteras de composite y plantillas de Kevlar (o materiales similares no metálicos)”.
Una vez conseguidos unos niveles de protección adecuados, como ocurre en el resto de prendas, el
capítulo de la ergonomía es fundamental. Debido al terreno en que desarrollan las labores del espe-
cialista forestal y las condiciones climáticas y de trabajo, se hace necesario que el calzado presente un
excelente comportamiento frente a la penetración del agua a través del empeine por una exposición
periódica o permanente a la humedad.
Especial consideración se debe tener de la zona del tobillo, que puede estar sometida a torsiones y
giros bruscos, que son los responsables de una gran cantidad de accidentes con lesiones musculo
esqueléticas. Se debe tender a calzado con el cuello acolchado y ceñido en las cañas, así como un
ajuste adecuado de la zona del talón. Factor muy importante a tener en cuenta es la absorción de ener-
gía en el talón, así como la absorción de vibraciones. El pie no sólo sufre por los movimientos bruscos
que se puedan producir al caminar, sino que el exceso de sudoración unido a una mala transpiración
son fuente de lesiones y enfermedades, además de suponer incomodidad para el trabajador. Se
deben utilizar plantillas transpirables y con tratamiento antibacteriano.
Otro elemento a tener en cuenta es el diseño y material de la suela. De los estudios realizados, el mejor
comportamiento frente al calor por contacto corresponde al caucho nitrilo. Los últimos desarrollos en
cuanto a la unión de la suela con la bota, nos encaminan a la utilización de pegamentos de última gene-
ración que, mediante procesos regulados de calentamiento y posterior enfriamiento brusco, parecen
asegurar un pegado con alta resistencia frente al calor por contacto o radiante. Este nuevo método de
unión puede conformarse como una alternativa al tradicional cosido, aunque requiere un buen testeo
en campo.
La suela debe comportarse de manera eficaz frente a los deslizamientos y la evacuación de líquidos,
dando lugar a un máximo agarre en condiciones extremas y cualquier tipo de terreno.
2ºTrimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
30
2ºTrimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
tejido o fieltro al menos en la parte de la
caña y el empeine.
La suela deberá estar confeccionada con
caucho o nitrilo resistente a la abrasión.
Contará con resaltes prismáticos de profun-
didad superior a 5 mm., y se unirá al cuerpo
de la bota con doble cosido Goodyear o
Welt de hilo ignífugo, y doble puntada en
zonas de riesgo (puntera y tacón). El piso
debe incorporar una plantilla de aislamiento
térmico de al menos 3 mm de espesor,
incorporando materiales aislantes como cor-
cho, fieltro, caucho o aluminio. El ensayo
que debe superar para su certificación como
EPI de categoría II es el de la norma EN 347
(calzado de protección), y el cumplimiento
de las siguientes propiedades adicionales:
- HI. Aislamiento al calor radiante
- WRU. Penetración y absorción de agua
- E. Absorción de energía en el tacón
- HRO. Aislamiento al calor por contacto
- P. Protección de la suela
- FO. Resistencia a hidrocarburos
Guantes Constituyen la protección de las manos fren-
te a riesgos mecánicos y térmicos. Deben
proteger los dedos individualmente para
permitir una cierta facilidad de manipula-
ción de objetos. No deben emplearse, por
tanto, ningún tipo de manoplas o mitones.
El material será cuero, serraje o piel flor, de
suficiente flexibilidad. Protegerán al menos
un tercio del antebrazo, poseyendo algún
tipo de ajuste a la muñeca por elástico o
punteado de reducción. Al mismo tiempo,
interesa que cuenten con algún tipo de cie-
rre -velcro, cinta, etc- que ajuste el borde
superior del manguito al antebrazo. Resulta
también aconsejable la existencia de zonas
almohadilladas en el dorso de la mano, pre-
ferentemente en la zona de los nudillos.
Las costuras estarán realizadas con hilo de
alta resistencia, y doble puntada en las zonas
de mayor esfuerzo, principalmente canto de
la mano e inserción del pulgar. Los guantes
deben contar con algún tipo de enganche de
tipo mosquetón-anilla para permitir su
unión y transporte. El peso del conjunto no
debe superar los 250 gramos.
Los ensayos a superar para su certificación
dentro del grupo de EPI de la categoría II son
EN 420 (guantes de protección), EN 388 (ries-
gos mecánicos) y EN 407 (riesgos térmicos).
e incluso sobre vegetación en combustión.
Pero al mismo tiempo las peculiaridades de
las tareas de lucha contra incendios requie-
ren un tipo de calzado que permita la reali-
zación de largos trayectos caminando sobre
terrenos abruptos, cubierto de vegetación o
de piedras de escasa adherencia, sin olvidar
la siempre presente posibilidad de tener que
efectuar rápidas retiradas de la zona de
actuación.
Los modelos que se emplean actualmente
podrían clasificarse casi en su totalidad
como reinterpretaciones del calzado de tipo
militar, esto es, botas de media caña y suela
antideslizante, pero con algunas característi-
cas propias. Entre ellas podemos destacar
las siguientes:
El cuerpo de la bota estará formado por
cuero de vacuno de espesor superior a 2
mm., con tratamiento hidrófugo (no pode-
mos olvidar que la generalización del apoyo
aéreo en la extinción supone una exposi-
ción permanente al agua). El cuero no debe-
rá estar impermeabilizado, ya que ha de
mantener su transpirabilidad.
Ajuste por cordones resistentes a altas tem-
peraturas, con ojetes metálicos en el cuerpo
de la bota. El cierre frontal será por cartera,
nunca por lengüeta. Es muy aconsejable que
los tobillos y el borde superior de la caña
cuenten con un almohadillado con espuma
de látex. La bota deberá estar forrada con
Protector de nucaElemento, relativamente reciente en el equi-
po de protección, destinado a evitar quema-
duras por radiación en zonas especialmente
sensibles del rostro y cuello, quemaduras
que suelen ser leves, pero lo suficientemen-
te frecuentes como para requerir la adop-
ción de medidas de protección.
Está compuesto por una pieza de tejido igní-
fugo de las mismas características que el
empleado en la confección de la camisa, que
se acopla al arnés del casco y cubre la parte
posterior del cuello y la cara, dejando libre
la zona ocular. Para ello dispone de un cierre
anterior con velcro -también ignífugo- que
permite un correcto ajuste facial. Aunque el
protector proporcione un cierto grado de
filtración del aire inspirado, en ningún
momento debe considerarse como posible
sustitución de la mascarilla.
BotasLa calidad de la denominada “bota de extin-
ción” adquiere una especial relevancia si
consideramos que debe reunir propiedades
que no sólo resultan difíciles de conjugar,
sino que podríamos llegar a calificar como
contradictorias. Por una parte deben pro-
porcionar al combatiente un alto grado de
protección frente al calor, ya que resultará
habitual transitar o permanecer sobre terre-
no que acaba de ser recorrido por las llamas,
Proceso de Ignición
32
2ºTrimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
34
GafasProtección ocular formada por una montura
de material termoestable (sin deformaciones
permanentes a temperatura próxima a los
100º C.) y de la suficiente flexibilidad como
para permitir una perfecta adaptación al ros-
tro, y una lente panorámica que proporcione
protección frente al calor, partículas incan-
descentes e impactos.
La montura debe envolver la zona lateral, y
dejar suficiente espacio en la zona buco-nasal
para permitir el empleo de mascarilla. Si bien
algunos modelos son totalmente estancos,
resulta aconsejable la existencia de orificios o
válvulas de aireación como mecanismo para
evitar el empañamiento que pueda ocasionar
la propia transpiración del trabajador. Tam-
bién resulta aconsejable que el material sea
transparente, o al menos translúcido, para
mejorar la luminosidad. La banda de fijación
debe ser regulable y elástica para permitir
una adaptación segura y cómoda, por lo que
su anchura debe ser superior a 20 mm.
Por su parte, la lente ha de ser incolora y ópti-
camente neutra, con un campo de visión de
al menos 180º. El material recomendado es
policarbonato, pero en todo caso debe pre-
sentar alta resistencia a impactos y a las altas
temperaturas. Resulta muy recomendable
que incorporen tratamientos superficiales
anti-rayado y anti-empañado, así como cierto
grado de absorción de rayos UV.
El ensayo que debe superar para su certifica-
ción como EPI de categoría II es el que esta-
blece la EN 166 (protección ocular) con las
siguientes propiedades:
- Montura: 3, 4, 5 y 9 (uso para líquidos, partí-
culas grandes, partículas finas y metales fun-
didos o partículas incandescentes, respectiva-
mente). B (resistencia a impactos de 120 m/s
y media energía).
- Visor: 1 filtro para radiación óptica +/- 0,06
dioptrías. B (resistencia a impactos de 120
m/s y media energía). 9 (resistencia a partícu-
las incandescentes). N, K (resistencia a empa-
ñamiento y abrasión).
BibliografíaJosé Ignacio Morales Mesa. Prevención de riesgos en el
trabajo forestal. Seguridad en incendios forestales. Cap.
III (Seguridad en la extinción de incendios forestales).
Editorial Tecnos.
María José Cardeso García. Mejoras en el EPI de extin-
ción de incendios forestales. Área Preventiva de Incen-
dios Forestales y Emergencias –EGMASA. Ponencias de
ORP (Occupational Risk Prevention).
son éstas últimas las que, a igualdad de pres-
taciones en cuanto a capacidad de filtrado,
parecen ser más aconsejables. En todo caso,
se trata de conseguir que la mascarilla cum-
pla una serie de requisitos mínimos, que
serían los siguientes:
- Fácil y completa adaptación a la cara del
usuario, por lo que debe incorporar los ele-
mentos necesarios para su adecuada fijación
a la zona buco-nasal: bandas elásticas o regu-
lables, clips nasales, almohadillas de adapta-
ción, etc.
- Debe ser ininflamable, resistente a la perfo-
ración por partículas incandescentes. Asi-
mismo debe ser termoestable, esto es, no
presentar deformaciones permanentes a
temperatura próxima a los 100º C.
- Ha de incorporar válvulas de expiración
ampliamente dimensionadas para reducir el
esfuerzo respiratorio.
- Debe controlarse el grado de saturación de
los filtros, sustituyéndose por el trabajador
en el momento en que se perciba un aumen-
to de la resistencia a la inspiración. Por ello
deberán suministrarse en cantidad suficien-
te para poder emplear un filtro nuevo en
todo momento, sin depender de suministro
externo al grupo de trabajo.
- Los ensayos que debe superar para su certi-
ficación se recogen en las normas EN 140
para adaptadores faciales y EN 143 para lo
referente a filtros de partículas, debiendo
cumplir los niveles exigidos para el grupo
P2, con un factor nominal de protección
igual o superior a 10.
MascarillaEl primer punto a tener en cuenta es que no
se trata de respiradores, sino sencillamente
de filtros de partículas. Además, su uso sólo
será posible cuando la concentración de oxí-
geno sea superior al 17% en volumen. La
función de las mascarillas es evitar la entrada
de partículas o sustancias que puedan pro-
vocar irritación de las vías respiratorias. A
pesar de lo anterior, la importancia de man-
tener el adecuado caudal respiratorio y las
graves consecuencias de cualquier disfun-
ción en este sentido hace que este elemento
del EPI se clasifique como categoría III, es
decir, protección frente a riesgos mortales.
La capacidad de retención de estos filtros se
expresa en tres categorías, desde la P1 (baja
capacidad, partículas molestas) hasta la P3
(máxima capacidad, para contaminantes
tóxicos). Pero a mayor capacidad, también
se produce una mayor resistencia a la inspi-
ración. Si tenemos en cuenta que en las tare-
as de extinción puede resultar imprescindi-
ble una alta tasa de intercambio aeróbico, la
resistencia a la inspiración es un factor a
minimizar en lo posible. De nuevo se trata
de alcanzar por tanto un compromiso entre
características antagónicas, siendo las mas-
carillas aconsejables para extinción de
incendios forestales las clasificadas como
FPP2, o filtros de partículas de categoría 2.
Aunque pueden utilizarse indistintamente
mascarillas compuestas por un adaptador
facial de material flexible sobre el que se
acoplan los filtros, o bien mascarillas de
material textil autofiltrantes desechables,
Zahones y linterna frontal
Hay elementos que, no por ser secundarios, carecen de importancia:
· Zahones motoserrista
Como en el caso de las botas, la labor del motoserrista se desarrolla frecuentemente en condiciones de
humedad, que va empapando las diferentes capas de protección con las que cuenta la prenda, dando
lugar a un peso añadido muy importante, lo que dificulta el desplazamiento y las labores del trabajador.
Como solución, se ha optado por la utilización en la fabricación del forro de la prenda de un tejido
impermeable que no supone merma de las propiedades mecánicas y anti-corte de la misma.
Además de la protección mecánica, la prenda debe ofrecer protección ignífuga, empleándose para
ello un tejido exterior que combina la resistencia mecánica y las propiedades ignifugas sin penalizar
el peso.
· Linterna frontral
El desarrollo de las nuevas tecnologías de iluminación ha llevado a sustituir el antiguo frontal de bom-
billa de filamentos y pila de petaca, por un frontal con tecnología combinada bombilla-leds (diodos
emisores de luz), lo que permite una reducción del consumo de baterías, así como la utilización de
pilas de menor tamaño. Asimismo, el rendimiento se ve ampliamente mejorado en cuanto a durabili-
dad, luminosidad y claridad del haz proyectado. Y, además, con una sensible reducción del peso
muerto.
Modificaciones del diseño Los trajes de protección Nomex® emplea-
dos por los instructores del RAGTAL son el
resultado de dos años de estrecha colabora-
ción para satisfacer sus exigencias. Se trata
de un proyecto realizado conjuntamente
por DuPont y seis empresas del programa
NQP: el fabricante textil Fritsche y los fabri-
cantes de prendas Consultiv, Isotemp-Vorn-
damme, S-Gard, Texport y Viking. Los dise-
ños estándar de color rojo oscuro de los
fabricantes se utilizan en las prendas que
poseen una capa exterior de Nomex®
Tough. Sin embargo, se han efectuado
pequeñas modificaciones en el diseño para
satisfacer los requisitos especiales del grupo
de instructores.
Programa de pruebas en condiciones reales
Los instructores del CFB actúan como
expertos que ponen a prueba los trajes y la
comodidad de los mismos y someten el ren-
dimiento de las prendas a las condiciones
extremas que se dan en la prueba del ácido.
Después de cada sesión, los instructores
controlan y registran la calidad de la prenda
de protección. Los resultados obtenidos en
materia de protección, confort, estructura
del tejido, rendimiento de la membrana y de
los otros materiales utilizados se transmiten
a los fabricantes involucrados y a DuPont.
“El conocimiento así adquirido constituye la
base para el desarrollo futuro de los produc-
tos Nomex® y nos permitirá cumplir con
nuestro objetivo de mejorar el confort de las
prendas de alto rendimiento para la próxima
generación de trajes de bomberos”, explica
Silvio Tonus, Director Regional para España.
térmica de madera que posee un simulador
de “flashover”. Cada programa de entrena-
miento integra el aprendizaje de las tácticas
más correctas que se deben adoptar frente al
fuego dentro de un edificio, en condiciones
de alta complejidad como la baja visibilidad,
la salida de emergencia en situaciones extre-
mas, además del uso de las cámaras de vídeo
para detectar incendios y personas.
Los instructores del RAGTAL utilizan un traje
de protección de alta tecnología con una
capa exterior de Nomex® Tough que no sólo
ofrece una increíble resistencia a las llamas y
el calor, sino que es extremadamente durade-
ra, puesto que Nomex® es un material inhe-
rente al tejido y, por lo tanto, la protección
acompaña la vida útil de la prenda.
DuPont, junto con los socios de su progra-
ma NQP (Nomex® Quality Programme), ha
iniciado una serie de pruebas a largo plazo
para sus trajes de protección contra el fuego
fabricados con Nomex®. El objetivo es eva-
luar el rendimiento de la última generación
de prendas de intervención DuPont™
Nomex® utilizadas por los instructores de la
plataforma técnica RAGTAL de Luxemburgo
(Regionale-Atemschutz-Geräte-Träger-Aus-
bildungsanlage). Este equipo de ex-bombe-
ros crea, en instalaciones protegidas, una
multitud de condiciones de la vida real des-
tinadas a entrenar a futuros profesionales.
En la plataforma técnica RAGTAL, situada en
Wasserbillig, (Luxemburgo), se entrena a los
bomberos de toda Europa en una instalación
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Trajes especiales Nomex® para bomberospuestos a prueba en condiciones reales
36
tivos y de mando táctico. Desde luego, siem-
pre lo anterior dentro del marco de la segu-
ridad colectiva, es decir, aquella resultante
de la implementación de medidas de carác-
ter de organización general de la interven-
ción tendentes a dar claridad al escenario en
las zonas de actuación, así como por la
correcta utilización de herramientas, máqui-
nas y la práctica de normas de actuación
seguras. Finalmente, el adecuado nivel de
seguridad individual resulta vital en el uso
de los EPI por parte del usuario para afrontar
en conjunto las tareas que dentro del llama-
do “plan de acción” comenzarán a limitar la
emergencia.
La organización y la determinación de este
plan de acción así como su implementación
depende en gran medida de las posibilida-
des de los equipos intervinientes y su capa-
cidad de polivalencia, entendiendo esta
capacidad como la garantía de que cualquier
cometido encargado a ese equipo o dota-
ción será favorablemente resuelto en el
tiempo que se dispone para ello. Conse-
cuentemente, el éxito de este plan también
radica en el conocimiento, por parte de los
mandos tácticos, de estas posibilidades del
equipo.
la posibilidad de poder aplicar un mismo
procedimiento a distintas situaciones, pero
ello es siempre debido a la depuración y aná-
lisis constante de las actuaciones tenidas, a
fin de mejorar y de, en la medida de lo posi-
ble y razonable, poder anticiparse identifi-
cando de antemano los riesgos y los objeti-
vos, para iniciar la vuelta a la normalidad y
consecuentemente las acciones a realizar,
los materiales y el número de bomberos a
emplear en el futuro en acciones parecidas.
Es más, diariamente cada individuo al iniciar
su jornada laboral tiene una buena idea de
los cometidos que sobre el uso de distintos
equipos y herramientas se espera le enco-
mienden, conoce de antemano los vehículos
que ese día tiene asignados y que por tanto
servirán con su equipamiento para trasladar-
le al lugar de la emergencia.
Sin embargo, no hay que ocultar que en oca-
siones se producen siniestros en los que
apenas existe experiencia o resulta imposi-
ble la aplicación de un procedimiento com-
pleto. Es ahí, cuando todos los componentes
de los equipos participantes están sujetos a
desempeñar cualquier tarea dentro del con-
junto de la intervención, debiendo estar pre-
parados para ello en todos los niveles opera-
Isidoro López Giner*
El equipo es un conjunto de personas
(pocas) con capacidades complementarias,
comprometidas con un propósito común,
con un conjunto de objetivos en cuanto a
resultados y con un enfoque, de todo lo cual
se consideran conjuntamente responsables.
Ni que decir tiene que este concepto de
equipo es absolutamente aplicable a las
intervenciones de los bomberos.
Una de las claves de cualquier equipo para
alcanzar los objetivos es la anticipación. Los
bomberos, desde el origen de los Servicios
de Extinción, se colocan anticipada y simu-
ladamente en las situaciones que en el futu-
ro pudieran encontrarse e intentan respon-
der a preguntas como ¿en esta situación qué
medidas deberían adoptarse? ¿Qué equipos
necesitaríamos? ¿Qué personal es el indis-
pensable?, ¿Cuáles serían nuestros objeti-
vos? ¿Qué deberíamos priorizar?, etc.
Bien es cierto que pese al dicho de que cada
incendio es distinto a cualquier otro, los
bomberos tienen coincidencias en cuanto a
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
¿Uno para todos y todos para uno?
38
mas que durante el trabajo puedan darse en
relación a posibles fallos mecánicos o huma-
nos sin afectar a las capacidades del resto de
equipos y en definitiva al plan de acción.
El manejo del material con rapidez, soltura y
seguridad de forma coordinada es clave para
la obtención de un buen nivel operativo
que, sumado a una correcta capacidad de
organización de la emergencia, favorece la
obtención de objetivos del plan de acción.
La posibilidad de disponer de distintas
opciones y equipos para una tarea concreta
dentro de la emergencia determina el nivel
profesionalidad y mejora las opciones del
equipo.
El entrenamiento es garantía de eficacia.
Especialistas, desde luego que sí, pero antes
multidisciplinares.
*Isidoro López Giner, suboficial del SPEIS,Ayto. Alicante
Profesionalidad y entrenamientoVisto así, la idea de la especialización se
llena de contenido. No obstante no se debe
abandonar el concepto de equipo y el obje-
tivo de su evolución y desarrollo profesio-
nal, en el sentido de que cada binomio o
componente del mismo madure profesional-
mente al extremo de alcanzarse la mayor
polivalencia y la obtención de un mayor ren-
dimiento del equipo en todos los casos.
Digamos que la idea sería que todos puedan
hacer de todo y bien.
Se necesita profesionalidad y entrenamien-
to, e insisto en el entrenamiento como per-
feccionamiento de las tareas que con mayor
o no cotidianidad los binomios van a tener
que realizar en las emergencias con eficacia.
En esas intervenciones de carácter cognitivo
en la toma de decisiones, los binomios y
dotaciones pueden recibir la asignación de
tareas no cotidianas a las que no están dema-
siado acostumbrados en actuaciones reales y
no por ello ser menos urgentes, sino todo lo
contrario.
La garantía de eficacia en estos casos no pasa
por otra solución que el entrenamiento sis-
temático y repetitivo. Lo mismo se puede
recibir la orden del montaje de una estación
de descontaminación que el abatimiento de
una nube tóxica, tareas ambas que con bas-
tante probabilidad no se habrán realizado
antes en situación real. En estos casos se pre-
cisan equipos de protección diferentes a los
habituales y lógicamente, se depende del
entrenamiento concreto del conjunto del
equipo y del individuo para el éxito.
Resulta de elevada importancia que el equi-
po que recibe la instrucción, orden o dele-
gación de cometidos y objetivos, sea capaz
de conseguir que sus acciones se integren
correctamente en el conjunto del plan de
acción y en definitiva se coordinen con las
acciones del resto de equipos participantes.
Igualmente, y en hilo de estas palabras, la
capacidad de independencia o posibilidad
para el desempeño de esas tareas debe llevar
añadida la capacidad de resolver los proble-
Recursos materialesAsí pues, partiendo del número y cualidades
de los recursos humanos y características
de los equipos desplazados, se pueden
implementar, genéricamente, planes de
acción, defensivos u ofensivos según el inci-
dente, que optimicen la capacidad de res-
puesta.
Actualmente, se cuenta con vehículos de
distintas características que permiten la
elección de diverso material para un mismo
fin, favoreciéndose así la elección del más
adecuado en cada ocasión. (Imagen 1)
Vehículos estándar con capacidad para 5/6
ocupantes y material suficiente para extin-
ción (agua, espuma convencional y CAFS),
achique, iluminación, primeros auxilios
(oxigenoterapia, traumatismos severos, que-
mados), ventilación con presión positiva,
herramientas de fuerza, equipos hidráulicos
de excarcelación de víctimas, tronzadoras,
moto-sierras, balizamiento, escalas, material
de rescate vertical, equipos electrónicos
(explosímetros, detectores, visores termo-
gráficos), equipos de respiración autónoma,
prendas de protección para otros riesgos
distintos a los derivados del fuego, comuni-
caciones y mucho mas material que vincula-
do a procedimientos concretos determina el
uso de esta unidad como auto-bomba en
incendios de tipo industrial y urbano.
Por poner un ejemplo, franquear el acceso
a un recinto cerrado pasa por el empleo del
equipo adecuado y escogido para ello entre
las distintas opciones que el equipamiento
del vehículo dispone para tal fin, una sim-
ple cizalla, una tronzadora, un ariete, un
pistón hidráulico, un separador electro-
hidráulico, etc.
Muchos Servicios cuentan con vehículos,
remolques o contenedores específicos, dise-
ñados para su empleo ante situaciones de
riesgo concretas o para atender un aspecto
determinado de la emergencia: unidad de
comunicaciones, unidad de reserva de aire,
unidad de protección de riesgo químico,
unidad de desescombro, etc.
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
39
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
El éxito de las fibras de Lenzing se explica por su funcionalidad y
naturalidad. Además, el aspecto medioambiental juega un papel
destacado en las colecciones por una natural exigencia de soste-
nibilidad y respeto de nuestro entorno. La contribución de Len-
zing al vestuario de los bomberos a partir de materias primas reno-
vables se sustancia en las fibras Lenzing FR y Tencel.
·Lenzing FREsta fibra resistente a la llama es conocida en todo el mundo por
su suavidad con la piel. Se usa en muchas aplicaciones profesio-
nales como protección contra diferentes fuentes de calor gracias
a sus propiedades aislantes permanentes.
El sobrecalentamiento corporal por ejercicio físico intenso cons-
tituye un riesgo laboral (especialmente para los bomberos). La
gestión de la humedad (evacuación hacia el exterior y evapora-
ción) reduce el riesgo de accidentes fatales como son el golpe de
calor. Estudios recientes constatan que con Lenzing FR la tem-
peratura basal corporal se mantiene en sus niveles más bajos gra-
cias a la evacuación de la humedad, requisito imprescindible
para que los usuarios de las prendas puedan ejecutar una activi-
dad física intensa.
Una prueba evaluó diferentes materiales: algodón 100% resisten-
te a la llama, aramida 100%, mezclas de aramida y Lenzing FR y
una mezcla con Modacryl y algodón. El claro ganador de los tests
fue la mezcla de aramida y Lenzing FR. Debido a temperatura
basal más baja, el usuario de Lenzing FR® obtiene un mayor
nivel de prestaciones, que puede cifrarse en hasta en 6 watios de
calor metabólico. Esto supone poder correr durante un minuto
más en la práctica, y ese margen puede representar la salvación
de una vida.
Lenzing FR también se encuentra un paso por delante cuando se
valora la calidad. Es la única fibra del mercado obtenida con el
proceso Modal, que permite crear fibras con la mayor resisten-
cia, es decir, con una protección frente a la llama que es intrín-
seca a la propia fibra. En cambio, las fibras retardantes de la
llama convencionales a base de viscosa pierden tenacidad como
consecuencia de esa incorporación, lo que merma su efecto de
protector.
LENZING FR®, FIBRA DE ALTAS PRESTACIONES RESISTENTE A LAS LLAMAS
·Lenzing FR BlackEn Techtextil North America, certamen que se clausuró en Atlanta
(EEUU) el 20 de mayo, Lenzing AG presentó la fibra Lenzing FR® que,
como novedad, incorpora el teñido en color negro, un idea innovadora
del fabricante austríaco bautizada como Lenzing FR Black.
Esta fibra ofrece numerosas ventajas tanto para la industria textil como
para el usuario de vestuario de protección, siendo la primera y única
fibra de celulosa de color negro resistente a la llama. Las ventajas únicas
de la nueva Lenzing FR Black derivan de su exclusivo proceso fabril que
determina la tenacidad del hilo, que se mantiene inalterable, alargando
la vida útil del tejido. Por otra parte, la alta solidez a la luz, así como la
rapidez de transpiración representan una ventaja muy apreciada por los
usuarios de ropa de protección.
La alta calidad que ofrece Lenzing FR Black es determinante en un ves-
tuario que frecuentemente marca la diferencia entre la vida o la muerte.
Además, esta nueva fibra aporta una significativa ventaja medioambien-
tal: el proceso de coloración que emplea el fabricante no genera aguas
residuales, ya que el color es inyectado directamente en la masa de hila-
do, suprimiéndose el teñido del hilo. Esta innovación en el campo de las
fibras de protección se usa en aplicaciones diversas del vestuario indus-
trial y muy especialmente aquéllas que requieren colores estables y
duraderos. Como su variante clásica, la nueva Lenzing FR negra es una
fibra respetuosa con la piel.
·Tencel, fibra sostenible y multi-aplicacionesTencel es una fibra polivalente para un extenso campo de aplicaciones. El
freno al crecimiento bacteriano, sus excelentes propiedades de suavidad
con la piel y la óptima gestión de la humedad aseguran un inmejorable
confort respecto al que ofrecen otras prendas profesionales de materiales
convencionales. Además, Tencel es ideal para este vestuario por ser la
más resistente entre las fibras de celulosa. Su perfil de alta tenacidad en
condiciones de humedad y en seco supera a cualquier otra fibra celulósi-
ca. La alta tenacidad redunda en una mayor estabilidad dimensional del
producto final, haciendo que el vestuario basado en Tencel sea tan resis-
tente como duradero. Asimismo, su mezcla con otras fibras no sólo
aumenta el confort, sino también el eco-balance de las materias textiles.
La simple inclusión de un 25% de Tencel en el producto textil reduce en
la misma proporción la cantidad de tierra cultivable y agua que exigen el
cultivo del algodón.
40
2ºTrimestre10| LUCHA CONTRA EL FUEGO
Eagle Imager® 320 thermal imaging cameraSince the introduction of thermal imaging technology to the
fire service, Scott has been a leader in providing the most
advanced, fire-ground proven thermal cameras to first
responders for use in search and rescue, overhaul operations,
and hot spot identification.
With the new Eagle Imager 320, sturdy, reliable camera, the
company brings new technologies in exceptional features:
Dependable New A-Si Technology. The heart of the Eagle Image
320 thermal imaging camera is an amorphous silicon (a-Si)
Desde que se introdujo la tecnología de cámaras de imágenes tér-
micas en los servicios de extinción de incendios, Scott Health &
Safety no ha cesado de suministrar equipos avanzados, probados
en incendios reales, a los servicios de primera intervención para su
utilización en operaciones de búsqueda y rescate, operaciones de
servicio y la identificación de puntos de mayor temperatura.
La robusta cámara manual Eagle 320 representa la más reciente
incorporación a esta gama y cuenta con la tecnología más novedo-
sa en cámaras de imágenes térmicas, destacando por sus excep-
cionales características:
-Nueva tecnología fiable de A-Si. La Eagle 320 dispone de un núcleo
de silicona amorfa (a-Si) que ofrece unas imágenes nítidas en una
gran variedad de condiciones. Su amplio rango dinámico de 600º
ofrece imágenes muy detalladas que permiten una interpretación
rápida y sencilla de la escena que se está viendo, y elimina las “tor-
mentas de nieve” y las imágenes fantasma. Este amplio rango diná-
mico le permite al usuario ver a otro bombero que esté al lado o
detrás del fuego.
-Indicador de temperatura máxima. Ofrece de manera estándar una
lectura de temperatura en pantalla con indicador digital y de
barras. El “Max Indicator”, que aparece en todos los modos opera-
tivos identifica la temperatura del objeto con mayor temperatura
dentro del campo de visión de la cámara.
-Gran pantalla de LCD con zoom x4. La cámara cuenta con una
pantalla de LCD de 10,16 cm. con una matriz de plano focal de 320
x 240, y está diseñada para ofrecer el máximo detalle y la visión
óptima de la imagen que se está observando. La opción de zoom
adicional, permite que la imagen se pueda agrandar: x1, x2 o x4.
-Dos botones táctiles de control. La cámara se ha diseñado para
ofrecer la máxima simplicidad, pudiendo utilizarse fácilmente con
los dos botones claramente iluminados, incluso con guantes.
-Transmisor de 2 canales. La Eagle Imager 320 está disponible con
dos canales de transmisión que permiten la conexión sin cables
(wireless) de imágenes a una estación receptora remota o monitor.
-Batería con más de 4,5 horas de autonomía. Robusta, de níquel
metal hidruro, con una tensión de 9 voltios, ofrece autonomía de
funcionamiento, pudiéndose reemplazar in situ y con rapidez gra-
cias a su gran rosca de inserción de sentido único.
CÁMARAS DE IMÁGENES T RMICAS EAGLE IMAGER® 320
camera core capable of producing vivid imagery under a variety
of conditions. Its 600° dynamic range generates highly detailed
images that enable quick and easy scene interpretation and
eliminates white out, ghosted images or other distracting image
artifacts. A wide dynamic range permits the user to see a
firefighter standing next to or behind flame.
On-Screen Maximum Temperature Readout. On-screen
temperature readout, standard. The Max Temp indicator,
displayed in all operating modes, identifies the temperature of the
hottest object within the camera’s viewing area.
Large LCD Display with Zoom. The camera’s 10.16- cm wide, 320
x 240 focal view diagonal LCD viewing screen is designed for
optimal viewing and maximum scene detail. An additional zoom-
in feature allows for 1x, 2x, and 4x magnification.
Tactile 2-Button Control. Engineered for maximum simplicity, the
Eagle Imager 320 thermal imaging camera is operated by using
just two buttons conveniently located between the handle and
screen, and capable of being easily manipulated by a user
wearing gloves.
Two-Channel Transmitter. The Eagle Imager 320 thermal imaging
camera is available with a two-channel transmitter that permits
wireless transmission of images to a remote receiver station and
monitor.
Battery offering over 4.5 hours of run time. The camera’s robust 9-
volt nickel metal hydride battery offers over four and a half hours
of run time. The battery may be easily replaced due to its simple,
one-twist system.
42
É
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
KENTEXPORT. CAPA PROTECTORA CON TEJIDOKENTFIRE
Empresa dedicada a la producción de prendas de protección contra el
Frio y el Fuego, presenta un nuevo producto de interés. Se trata de una
capa protectora para los Bomberos confeccionada con tejido Kentfire,
producido con fibras de meta-aramida, para-aramida y fibra de carbo-
no principalmente, y con certificación 11.612 A y C2. En la actualidad
este producto se está probando en varias Escuelas de Bomberos en
España. Hasta el momento, con resultados plenamente satisfactorios
en las operaciones de Flashover y Backdraft.
La reacción del tejido al fuego es excelente, de acuerdo con la norma
EN-531, por la que se evalúa su comportamiento en contacto directo
con la llama. También cumple con las normas UNE 23727 y NF P 92-
503, ambas con una calificación M.1. Con relación al calor radiante, se
ajusta a lo dispuesto en la norma EN-531, obteniendo una calificación de
C2 con una media de transferencia de calor de 33 segundos. En cuanto
a los ensayos realizados con metal fundido, se ha necesitado una media
de 13 gotas para producir un aumento de 40ºC en la cara posterior del
tejido. En el ámbito de la toxicidad y emisión de gases, se respeta la
norma NF F 16-101:1998 con una clasificación F-2, un índice de humo
de 40, una toxicidad de 75,73 y una opacidad de humos de 57,7.
Kentexport. Protective cape with Kentfire fabricThe company specialized in making protective clothing against
cold and fire, and is not launching an interesting novelty: a
protective cape for firefighters, made from Kentfire fabric,
produced mainly from meta-aramide, para-aramide and carbon
fibres, and certified as 11.612A and C2. The product is currently
being tested by several Firefighter Schools in Spain, with great
success in Flashover and Backdraft operations.
The fabric’s reaction in the presence of fire is excellent, and
complies with EN 531 standards for behaviour when in direct
contact with flames. It also complies with UNE 23727 and NR P
92-403, classified as M.1 under both standards. In the presence of
radiating heat, it complies with EN-531 requirements, classified as
C2 with mean heat transference of 33 seconds. In tests with
exposure to molten metal, an average 13 drops were necessary to
produce an increase by 40°C on the outside face of the fabric. And
regarding toxicity and production of fumes, it complies with NF F
16-101:9198, classified as F-2, smoke index 40, toxicity 75.73 and
fume opacity resulting in 57.7.
43
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Tecstar, a polyvalent, highly flame-resistant productTecstar is a product patented over 10 years ago, and successfully
marketed as well. The fibre features excellent technical properties,
resisting flame, high temperatures and chemicals. It is also
antibacterial and antimicrobial, smooth to the touch, with a
great feel.
It will not generate toxic fumes when exposed to flame, as it does
not melt or burn, but will rather carbonize. All products
containing Tecstar fibre 100% have been tested and qualified as
F0-F1.
Therefore, the fibre is recommended for use in confined spaces
where in the event of a fire, fumes, low visibility and toxicity are
more dangerous than fire itself, as they will prevent evacuation.
Due to this great advantage, Tecstar fibre has long been used in
the construction of components for the T.G.V. in France and
Korea, in the construction of the London Underground, and
railways in Italy and New York, among others.
The LOI (Limiting Oxygen Index) will indicate how much oxygen
is needed for combustion (the more oxygen that is required, the
higher the resistance). Tecstar fibre features a LOI of 42, clearly
superior to all other fibres available, and only second to oxidized,
metallic and mineral fibres.
Tecstar will resist oxidizing agents, acids and highly concentrated
Tecstar es un producto patentado y comercializado desde hace ya
más de 10 años, se trata de una fibra con altas propiedades técnicas
en resistencia a las llamas, a las altas temperaturas y a los agentes
químicos a los que pueda ser sometida. Cabe destacar las propie-
dades anti-bacteria y anti-microbianos de la fibra, así como su tacto
suave y agradable.
Cuando la fibra se expone a muy altas temperaturas, no quema ni
funde, sino que carboniza, y la emisión de humos que desprende
son prácticamente inexistentes y no son tóxicos. Asimismo, los
productos testados con fibras Tecstar 100 % han sido cualificados
como F0 – F1.
Consecuentemente, se recomienda su uso en lugares cerrados
donde, en caso de incendio, las inhalaciones de humos, la pérdida
de visibilidad y la presencia de gases tóxicos resultan más peligro-
sos que las llamas, al obstaculizar la evacuación del lugar. Gracias a
esta importante propiedad, la fibra Tecstar es utilizada desde hace
ya varios años en la construcción de componentes para el T.G.V.
de Francia y Corea, en la construcción del Metro de Londres, y en
ferrocarriles de Italia y Nueva York, entre otros.
El índice LOI mide la cantidad de oxigeno que se necesita para
mantener una combustión (cuanta más cantidad de oxigeno se
emplea en la mezcla más resistencia a la misma). En este sentido,
destaca el índice LOI de la fibra Tecstar (LOI 42), que es claramen-
te superior al resto de fibras que se utilizan en el mercado, solo por
debajo de las oxidadas, metálicas y minerales.
La fibra Tecstar soporta los agentes oxidantes, los ácidos y las bases
en elevadas concentraciones sin deteriorar la fibra, manteniendo
intacta su tenacidad y resistencia mecánica. La resistencia química
de la fibra, así como su propia resistencia a la electrólisis, a los
rayos ultravioleta y el hecho que soporta temperaturas superiores a
200ºC en continuo, la hace una fibra imprescindible para la fabri-
cación de filtros para gases así como en prendas de protección.
Polivalente: construcción, tejidos, ropa…La fibra Tecstar se utiliza en la fabricación de materiales de cons-
trucción, ya sea mezclándola con cemento, como en tejidos barre-
ra de protección contra el fuego y el calor, así como en tejidos
para decoración, ya sean cortinas, moquetas, murales y en la fabri-
cación de colchones y cojines. Asimismo, la fibra de polyacrylate
Tecstar también se utiliza en la confección de tejidos para las
prendas oficiales de protección destinadas a bomberos, guardas
forestales, operarios de compañías eléctricas, fundiciones, solda-
dores, pilotos de competición, mecánicos, etc. ya sean en 100%
Tecstar, como en mezclas con otras fibras, superando todos los
estándares de normativas Europeas como Americanas. Un ejemplo
TECSTAR, POLIVALENTE Y MUY RESISTENTE A LALLAMA
de ello lo encontramos en las prendas de protección para bomberos,
donde se utiliza una barrera térmica e impermeable fabricada con
fibra Tecstar, en la que se ha alcanzado el nivel 2 de la norma EN
469:2006 en los test de calor radiante y calor conectivo, así como en
el de exposición a la llama.
Por último cabe destacar los años de colaboraciones con empresas
privadas, universidades, así como con centros de Investigación ye Ins-
titutos de todo el Mundo en el desarrollo de productos de protección,
en programas como Flexifunbar o Texterm entre otros, donde la fibra
Tecstar ha estado presente bajo un solo lema: ¡¡¡Salvar vidas!!!
44
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
base chemicals without being affected in its mechanic
resistance, and strength. It is highly resistant to chemicals,
electrolysis, UV light and temperatures of over 200°C (steady).
And therefore, indispensable in the production of protective
clothing and fume filters.
Multiple uses: construction, fabrics, clothes...
Tecstar fibre is used for construction materials, whether mixed
with cement, or as a protective fabric against heat and flames.
Also, for décor fabrics like curtains, carpets and murals,
mattresses and cushions, etc. Polyacrylate Tecstar is the fibre
also used for making protective clothing for firefighters, forestry
wardens, workers in electricity companies, foundries, welding
facilities, car racing pilots, mechanics, etc. as 100% Tecstar or in
blends with other fibres, always exceeding complying with
European and American standards. Firefighters’ clothes are one
such example, of a thermal, waterproof barrier made with
Tecstar fibre and reaching level 2 of EN 469:2006 for radiating
and connective heat, in addition to flame exposure.
Protection products result from the long years of collaboration
with privately funded companies, universities, research centers
and labs from all around the world, through programmes like
Flexifunbar or Texterm, where Tecstar has always been present,
with a single motto: Saving lives!
45
2º Trimestre10| LUCHA CONTRA EL FUEGO
En Sicur 2010, la consultora en emergencias Previnsa dio a conocer
su nueva unidad móvil para la formación en la lucha contra incen-
dios, trabajos en espacios confinados, trabajos en altura, y derrames
químicos.
La unidad móvil está emplazada sobre un camión de 26.000 Kg. de
P.M.A, carrozado con una caja de 9,5 metros de largo por 2,5 metros
de ancho. El interior se compone de dos plantas, la primera se
encuentra compartimentada en cuatro estancias, mientras que la
segunda planta dispone de pantallas modulares que permiten recre-
ar distintos recorridos. Las medidas, una vez desplegados los dos
módulos son 12 metros de largo por 5 metros de ancho, y 6,20 de
alto, lo que determina una superficie total de 60 m2.
Los accesos a la unidad se realizan bien desde dos puertas ubicadas
en los lados opuestos de la misma, así como por una boca de hom-
bre, o desde el techo por una tapa registro, lo que permite simular
distintos tipos de intervención.
El nuevo diseño de la unidad, junto con una completa equipación
permiten recrear numerosas situaciones de emergencia, pudiendo
ejecutarse programas formativos de diferentes niveles en disciplinas
como:
• Lucha contra incendios
-Manejo de extintores, bocas de incendio equipadas y líneas de agua
-Uso de equipos de espuma de baja, media y alta expansión
-Incendios en interiores. Buceo, rastreo y rescate de heridos
-Utilización de equipos de respiración autónoma
-Ventilación de interiores
• Trabajos en altura
-Utilización de trípode, ID, descensores y tractel
-Arneses, cuerdas y líneas de vida, y seguridad
-Rescates en altura
• Espacios confinados
-Atmósferas contaminadas. Equipos de medida
-Uso de equipos de protección individual. Equipos de respiración
autónoma y de escape
-Rescate de espacios confinados
•Derrames químicos
-Uso de equipos de protección individual. Trajes de protección quí-
mica (NBQ). Equipos autónomos
-Uso de kits para derrames (obturadores, absorbentes, barreras…).
“Plus”, the mobile emergency training facilityPrevinsa, the specialized consultants for emergency
interventions, presented its new mobile emergency training
facility for firefighters and those working in confined spaces,
heights and chemical spills.
En Interchutz, Kermel expone los últimos desarrollos para bombe-
ros de la fibra Kermel basada en meta-aramidas resistentes al calor
y las llamas. Radicada en Francia, la firma dedica más de un 5% de
su facturación a I+D. En su oferta encontramos:
-Kermel Denim. Esta novedad, en versión denim, hecha con Ker-
mel, combina confort y protección con una imagen tan innovado-
ra como desenfadada en el campo de la protección térmica.
·Kermel H66
Son los trajes de intervención de bomberos que eligió el cuerpo de
Bomberos de Barcelona después de pruebas exhaustivas. Este ves-
tuario destaca por su resistencia y sus sobresalientes propiedades
mecánicas, así como su alta resistencia a la degradación que pro-
voca la radiación ultravioleta. Basado en una tecnología de tejido
doble faz.
·Prendas Kermel® Full Option
Combinan la ininflamabilidad permanente con la alta visibilidad.
“Full Option” es una innovación radical en el sector del vestuario
de protección, y cumple la normativa con tres colores (rojo, naran-
ja, amarillo), protegiendo a los trabajadores del calor-llama al tiem-
po que los hace más visibles.
·Gama de género de punto Kermel®
Gracias a su flexibilidad y suavidad intrínseca, la fibra Kermel per-
mite elaborar género de punto de alta calidad resistente al fuego.
La gama novedosa incluye soluciones como ropa interior, camise-
tas, polos, etc.
·Presentación del Info-Móvil Kermel
Por vez primera, Kermel presenta a las brigadas de bomberos su
unidad móvil informativa (furgón), que suministra datos técnicos
de la fibra y propiedades de las prendas, video-información, mues-
tras de prendas.
Los trajes de intervención para bomberos, junto con los buzos de
protección para fuerzas de orden público son algunas de las apli-
caciones más populares de Kermel, que continúa su diversifica-
ción, especialmente en la filtración de gases calientes usando la
tecnología de su reputada fibra.
LOS ÚLTIMOS DESARROLLOS DE KERMEL PARABOMBEROS
UNIDAD MÓVIL “PLUS” PARA LA FORMACIÓN ENEMERGENCIAS
46
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
It is a three-axle truck weighing 26,000 Kg. with a cabin 9.5 m
long and 2.5 wide. The inside is divided into two storeys, with
the first one divided in turn into four rooms. The second storey
has screen modules for reproducing various settings. All in all,
both modules are 12 mt. long and 5 mt. wide, with a height of
6.20 mt, all making up a total area extending over 60 sq.mt.
The unit is accessed through two doors, on opposite sides of the
unit, in addition to a smaller opening and a tunnel or roof
hatch that allows for simulation of intervention types.
So the technical development and equipment have been
conceived, in order to simulate a larger number of emergency
situations so the unit may be used for training in several
disciplines like:
• Firefighting
- Use of extinguishers, firefighting fixtures and water lines
- Use of low, medium and high-expansion foam
- Firefighting in confined spaces, tracking and rescuing victims
- Use of self-contained breathing apparatus
- Ventilation of closed spaces
• Work in heights
- Use of tripods, id, descending devices and climbing devices
- Harnesses, ropes and lifelines, safety
- rescue work in heights
• Confined spaces
- Contaminated environments. Measuring devices
- Use of personal protective equipment. Self-contained breathing
and escape apparatus
- Rescue work in confined spaces
• Chemical spills
- Use of personal protective equipment. Chemical protection suits
(NBC)
- Self-contained equipment
- Use of spill kits (obturators, absorbents, barriers...)
47
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Los incendios no se pueden predecir. Lo que si podemos hacer es
evitar su propagación o minimizar sus daños equipando el ámbito
de trabajo con los elementos necesarios.
El pasado febrero pasado, por el olvido de un calentador automático
de muestras de laboratorio, encendido, se produjo un incendio, en
uno de los laboratorios de investigación de ELEA S. A. en Buenos
Aires (Argentina). El fuego se declaró un viernes por la noche, des-
truyendo el 100% de las instalaciones de uno de los laboratorios de
investigación de este establecimiento de 12.000 m2. En dicho labora-
torio estaba instalado un armario ignífugo 7010, fabricado por Epi-
tecnica de Argentina (Epimaster S.R.L.) que almacenaba aproximada-
mente 150 litros de alcoholes en botellones de vidrio de 5 y 10 litros,
lo que representaba una densidad de carga de fuego de aproximada-
mente 40 MJ/m2. El armario ignífugo 7010, fabricado en 1999, estaba
equipado con cierre automático a 50° C y contaba con la certifica-
ción bajo norma DIN 12.925, categoría F-30 por el INTI de Argentina.
ARMARIOS IGNÍFUGOS EPITÉCNICA CONTRA LA VORACIDAD DEL FUEGO
El informe de la compañía de seguros indicó que, gracias al correcto
funcionamiento del armario ignífugo, el incendio no se propagó a
otras áreas del complejo industrial, evitando pérdidas millonarias.
Epimaster S.R.L fue también invitada a hacer un informe del sinies-
tro, y el mismo dejó constancia del perfecto cierre de las puertas
(pese a la antigüedad del armario), la correcta expansión de los bur-
letes intumescentes, que sellaron todos los intersticios de las puertas.
Se constató también el cierre de las ventilaciones automáticas y que
en el interior del armario no se verificaban daños de ningún tipo en
estantes y soportes.
Epitécnica también fabrica armarios para proteger documentos de
papel que no pueden ser digitalizados, y que deben ser preservados,
por su valor legal, histórico, o por su importancia comercial. Estos
armarios incorporan el sistema TSM que los sella herméticamente en
los primeros minutos del fuego impidiendo que el humo degrade el
valioso contenido.
48
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
Epitécnica, fireproof cabinets protecting contents from flamesYou can never tell when a fire may break out. But you can avoid
its spreading or minimize damage by equipping the workplace
with the necessary elements.
In February last, someone forgot to switch off an automatic heater
for lab samples in the laboratory of ELEA S.A., in Buenos Aires
(Argentina). The fire started during the night of a Friday, and
destroyed 100% of one of the company’s research labs extending
over 12,000 sq. mt.
But the laboratory was equipped with a flameproof 7010 cabinet
made by Epitécnica de Argentina (Epimaster S.R.L.), containing
approximately 150 lt. of alcohol in glass bottles of 5 and 10 Lt. This
represented about 40 MJ/m2 of fire power. This 7010 flameproof
cabinet manufactured in 1999 would automatically close when
temperatures reached 50°C, and was certified to DIN 12.925
standards, Category F-30, by INTI, Argentina.
The insurance company reported that as the cabinet performed
properly, the fire did not spread to other areas in the complex, thus
avoiding major losses. Epimaster S.R.L. was also invited to make a
report and experts found that, even though the cabinet was over
10 years old, the doors closed perfectly well and all crevices were
properly sealed. The automatic ventilation holes had also closed
and the inside of the cabinet showed no damage to shelves,
fixtures or contents.
Epitécnica also makes cabinets to protect printed documents that
cannot be digitalized and need to be preserved due to their legal,
historical or business value. The cabinets come with TSM system, a
sealing, airtight mechanism that will be activated during the first
minutes of a fire, protecting valuable contents from smoke, fumes
and heat.
49
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
La firma de Cox es especialista en hilos de coser industriales, con-
cretamente es la única que cuenta con todo el proceso de fabrica-
ción integrado en sus instalaciones: torcido, tinte, estirado, bobina-
do y envasado final. Y todo ello con la garantía del sistema de
calidad ISO 9000, recientemente implantado.
Además de hilos para coser todo tipo de aplicaciones habituales,
como calzado, mochilas, eslingas, arneses, colchones, tapicería, tol-
dos, etc., Hicoman pone a disposición de sus clientes una impor-
tante novedad: su gama Tech-Threads, que ocupa un lugar funda-
mental en su actividad, tanto como base de su producción, como
parte estructural del importante desarrollo de I+D+i. Se trata de
unas líneas de calidad, muy técnicas y polivalentes, fruto de la gran
inversión en innovación que realiza esta empresa y una de sus claves
de liderazgo. Sus características más importantes se describen a con-
tinuación:
Hilos resistentes al fuegoHicoman ofrece dos gamas fundamentales en función del compo-
nente utilizado: para-amida o meta-aramida, respectivamente.
Los hilos fabricados con para-amida están disponibles en dos mate-
riales diferentes:
Kevlar® (marcas registrada de DuPont)
Twaron® (marca registrada de Teijin).
Se trata de hilos de coser de alto módulo, térmicamente estables,
resistentes hasta los 420ºC y, lo más importante, tienen la mayor
resistencia al corte, al impacto y a la rotura. Se proponen en 3 gro-
sores diferentes: 40, 30 y 20, en los colores: amarillo natural y negro.
Sus aplicaciones principales son variadas: botas de seguridad, de
bomberos, militares, así como aeronáutica, guantes, ropa de protec-
ción al calor, ropa de protección a la llama, cuerdas, cintas trans-
portadoras, etc.
Por su parte, en los hilos de coser de meta-aramida se pueden
encontrar tres materiales:
Nomex® (marca registrada de DuPont)
Conex® (marca registrada) de Teijin
Meta (la marca propia de la firma).
Sus características son inigualables: no propagan la llama, no se fun-
den y no se adhieren a la piel humana. Se trata pues, de hilos resis-
tentes hasta superar los 370º y que se pueden encontrar en dos gro-
sores: 60 y 40, y en 6 colores. Asimismo, Hicoman permite que sean
sus clientes los que seleccionen otro color, bajo pedido, en cantida-
des mínimas de 1,5 kilos. Entre sus principales aplicaciones cabe
señalar la ropa de protección al calor y a la llama, el calzado y ves-
tuario de pilotos de carreras, monos/buzos ignífugos, chalecos igní-
fugos, filtros industriales, y otros tantos usos que precisen de estas
características.
Hilos resistentes a los agentes químicosLos hilos PTFE de politetrafluoroetileno son los hilos de mayor resis-
tencia química por excelencia, por eso tienen una garantía de 10
años. Estos hilos de coser de PTFE tienen la virtud de poseer una
resistencia perfecta a la corrosión. Además, poseen una alta estabili-
dad térmica y un alto coeficiente de anti-adherencia. Por otra parte,
y no menos importante, son resistentes entre -195ºC y +250ºC,
mientras que su punto de fusión alcanza los 327ºC. Se pueden
encontrar en dos referencias: 30 y 20, y se pueden servir en 5 colo-
res diferentes. Los hilos de PTFE están recomendados principal-
mente para aplicaciones técnicas de exterior como: velas y tapicería
de barcos, lonas para cubrir coches o piscinas, toldos, tiendas de
campaña, tumbonas, hamacas, castillos hinchables, etc. Asimismo,
en el ámbito industrial es un hilo muy demandado para los filtros.
Hilos conductores de la electricidadLos hilos para coser A-Static se caracterizan porque garantizan la
conductividad. Con un innovador sistema, se mezclan fibras de
acero combinadas con fibras de poliéster para generar un hilo de
coser totalmente flexible y conductor según la norma UNE EN ISO
20345. Se pueden encontrar en dos referencias: 40 y 20, y en colo-
res gris natural y negro. El hilo A-Static está especialmente diseñado
para el calzado confort, casual, deportivo, de seguridad, para ropa
de protección, monos/buzos o chalecos antiestáticos, así como para
otras aplicaciones industriales como filtros.
HICOMAN, LA INNOVACIÓN AL SERVICIO DE LA SEGURIDAD
50
2ºTrimestre10| LUCHA CONTRA EL FUEGO
La firma alemana Trans-Textil se caracteriza por la excelencia de sus fabricados.
Cada componente de los tejidos creados por la firma para la protección frente al
calor y las llamas está concebido para un uso en las condiciones más severas y se
ha producido mediante tecnologías de vanguardia, combinadas con la maestría
resultante de años de colaboración con las brigadas de bomberos y personal exper-
to en seguridad laboral.
El repertorio de soluciones para las altas temperaturas de la compañía comprende
todos los elementos textiles de asistencia al bombero, desde barreras líquidas y
forros aislantes a componentes para el calzado transpirables y a prueba de filtra-
ciones. Todos los productos estarán expuestos en Interschutz 2010, en Leipzig
(stand D49, pabellón 3)
En la feria de junio, Trans-Textil tiene previsto presentar sus nuevas ideas en el
campo de la protección contra el calor y las llamas, como los sistemas espaciado-
res especiales 3D. Estos ingenios crean una capa de aire aislante adicional dentro
de las prendas con el fin de crear un aislamiento frente al calor a pesar de ser hasta
un 20% más ligeras que los tejidos para forros convencionales.
El aire es una de las mejores guarniciones existentes, constituyendo un fantástico
aislante con un peso nulo”, explica Ronald Ploderer, Director de Ventas de Trans-
Textil. Cada gramo que se ahorra en equipo de intervención representa menos
molestia para los bomberos y los trabajadores industriales expuestos al fuego, lo
que les proporciona mayor libertad de movimiento en su peligroso trabajo.
Con el propósito de asegurar un óptimo nivel de seguridad en situaciones exigen-
tes, durabilidad y un alto grado de confort termo-fisiológico, los sistemas de tejidos
de Trans-Textil incorporan Topaz 251, una membrana de PU con probada resis-
tencia a las altas temperaturas, así como otros avances de la compañía en el campo
de los sistemas de membrana.
Los productos multi-funcionales certificados de Trans-Textil satisfacen los requisi-
tos relativos a la protección de las inclemencias del tiempo, alta visibilidad, pro-
piedades de disipación de la electricidad estática y resistencia a los productos quí-
micos, al tiempo que se caracterizan por su sencillo mantenimiento. Dependiendo
de las aplicaciones, cumplen las normas del vestuario de protección para trabaja-
dores sobre-expuestos al calor (EN 11612), para bomberos (EN 469), así como
para policía, ejército, y sectores público y privado. La compañía está certificada
por la EN ISO 9001 y 14001, cumpliendo sus productos los requisitos de la res-
trictiva Oeko-Tex Standard 100.
TRANS-TEXTIL EXPONE SUS SOLUCIONES CONTRA ALTASTEMPERATURAS EN INTERSCHUTZ 2010
El mercado de la protección en la lucha contra el fuego
demanda tejidos ligeros y, al mismo tiempo, con capa-
cidad de protección. El deseo de los bomberos es con-
tar con sistemas extremadamente ligeros y conforta-
bles, susceptibles de ofrecer una protección óptima y
propiedades duraderas. Además de los bomberos, los
servicios de emergencia deben intervenir en accidentes
o incidentes de tráfico, con presencia de sustancias peli-
grosas, o rescate de víctimas. En definitiva, unas varia-
das condiciones de trabajo que exigen vestuario multi-
funcional, ligero, resistente, confortable pero eficaz,
que no restrinja la libertad de movimientos.
Conocedora de las demandas de los cuerpos de bom-
beros y servicios de emergencias, TenCate ha avanza-
do en el desarrollo de protecciones ligeras y ha creado
el Tecasystem®-Millenia 450 (450 g/m2), el sistema
más ligero de la firma y uno de los más ligeros y resis-
tentes del mercado internacional. El mismo cumple
con la norma europea EN 469:2005, nivel 2; es fino y
muy ligero, lo que le hace extremadamente cómodo
durante el uso.
Un precedente importante del nuevo Millenia 450 fue
el Millenia Light®, un tejido especial, intrínsecamente
resistente al calor y las llamas, de la colección de
Tecashield®, que ha sido empleado por numerosas
brigadas de bomberos. Bajo la exposición al fuego,
Millenia Light se mantiene intacto durante más tiempo
que otros materiales resistentes al fuego. Además, el
tejido resulta muy ligero y, combinado con las capas
especiales y la coraza interna, resulta claramente supe-
rior a otros materiales para el mismo uso, incluyendo
el confort.
TENCATE AVANZA EN LA PROTECCIÓNLIGERA CON MILLENIA
52
GUANTES DE PROTECCIÓNconforme a EN 659: 2003
Guante de intervención BO15
Este guante ignífugo, impermeable 100% y anti-corte (nivel 2)está certificado en la categoría 3 por la norma EN 659. Se fabri-ca en el segmento de tallas M-XXL.El modelo BO15 tiene la carcasa exterior realizada íntegra-mente con piel de vacuno de primera calidad con tratamientohidrófugo. Se ha previsto un refuerzo en la palma y el pulgar abase de piel de vacuno, mientras que el forro está confeccio-nado con tejido Kevlar. El puño, elástico, también es de Kev-lar, e incorpora cubre-venas de piel. Cosido íntegramente conhilo de Kevlar. Dispone de ajuste elástico en la muñeca. Fabri-cado a partir de un patrón pre-curvado, dispone de membranaimpermeable y transpirable Sympatex. La membrana asegurala estanqueidad del guante: impide la entrada del agua exterioral tiempo que permite la normal transpiración de la mano.Éste es un factor fundamental para que el bombero ejecute sutrabajo con eficiencia y confort.
BO15 intervention glove
This flameproof, 100% waterproof and cut-resistant (level2) glove is certified as Category 3 under EN 659 standard.Available in sizes M-XXL.Model BO15 features an outside shell of high-quality cowhi-de, waterproof and with a palm and thumb reinforcementin cowhide while the lining is from Kevlar fabric. The elas-tic cuff, also in Kevlar, protects the inside of the wrist with aleather reinforcement. All seams in Kevlar thread. With elas-tic cuff, made from a pre-shaped pattern, with Sympatexwaterproof, breathable membrane, ensuring protectionagainst water penetration but promoting normal breatha-bility and evaporation of humidity, an essential require-ment for firefighters to work efficiently but without com-promising comfort.
Descripción y Prestaciones: Los guantes especiales para bombe-ros, le permiten trabajar durante largos periodos de tiempo encondiciones peligrosas, tales como contacto accidental de pro-ductos químicos líquidos y proteger las manos durante las opera-ciones de lucha contra el fuego, incluyendo la búsqueda y el res-cate. El guante debe cubrir la longitud mínima conforme a latalla, disponiendo el material el nivel mínimo de comportamien-to exigido respecto a las solicitaciones mecánicas, dexteridad,además de los requisitos térmicos frente al calor y llama.
Guantes para bomberos BO10 y BO11
Modelos de intervención para bomberos, de la Serie Dragon, certificados por la norma EN 659como EPI de la categoría 3 (riesgos irreversibles).El modelo BO11, de patrón pre-curvado, se fabrica con Kevlar 100% y recubrimiento de sili-cona / carbón “flame retardant”, para incrementar su resistencia frente al calor y la llama. Eldorso y la cartera se han resuelto con Nomex Delta TA, con acolchado en la zona de los nudi-llos de Kevlar siliconado. Incorpora forro de tejido Kevlar interlock, barrera térmica en palmay dorso fabricado con una combinación de fibra Kermel y otras fibras aramidas, membranaSympatex, impermeable y transpirable para asegurar el confort de uso, así como reflectanteignífugo 3M, visible de día y de noche. Cosido con hilo de Kevlar, dispone de ajuste con vel-cro en la cartera, y elástico en la muñeca. La referencia BO10, con idénticas características,presenta el puño confeccionado con Kevlar; no lleva banda reflectante.
BP10 and BO11 gloves for firefighters
Both gloves in the Dragon series designed for firefighters, classified as Category 3 (irrever-sible damage) PPE under EN 659 standard.Model BO11, pre-curved, made from 100% Kevlar and with silicon/carbon flame-retardantcoating, offers improved resistance against heat and flame. Nomex Delta TA back and cuff,with padded knuckles in Kevlar silicone. Kevlar Interlock lining on palm and back as ther-mal barrier, made of Kermel and aramide fiber. Waterproof, breathable Sympatex mem-brane for improved comfort and 3M flameproof visibility strip, visible by day or night. Kev-lar seams, Velcro fastener on cuff and elastic fastener on wrist.Model BO10 shares the same features, but the cuff is made from Kevlar and the glove hasno reflective strips.
Guante de protección para bomberos 119-FN/BH/PK
Guante de cinco dedos con refuerzo en
palma. Exterior de piel flor, color negro, cur-
tida al cromo, de aproximadamente 1,1-1,2
mm de espesor, hidrofugada e ignifugada.
Dispone de forro interno aislante y de con-
fort de tejido de punto de alta resistencia.
Barrera de humedad, con membrana Sympa-
tex impermeable y transpirable. Puño elásti-
co de ajuste a muñeca, con tejido tubular de
alta resistencia. Costuras realizadas con hilo
de alta resistencia.Bajo demanda puede incorporar: anilla y
mosquetón de fijación, y suministrarse en
otros colores (verde, azul, amarillo o cromo).
Color negro, tallas 6, 7, 8, 9, 10, 11 y 12.
Presenta unos niveles de prestación 4, 2, 3, 4
(abrasión, corte, desgarro, perforación). Sus
niveles de protección mecánica y térmica
cumplen con las exigencias de la norma
UNE-EN 659/2003+A1/2008, como guantes
de protección para bomberos. Tiene tres
variantes, dos de ellas provistas de manguito.
GUANTES MORÁN
TOMÁS BODERO
TOMÁS BODERO
54
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
LUCHA CONTRA EL FUEGO| 2erTrimestre10
Fire Suit NK de MSA
El conjunto de intervención Fire Suit NK, formado porpantalón y chaquetón, es un equipo de protección indivi-dual clasificado como Categoría III, para su utilización enactividades de la lucha contra incendios. El conjunto deintervención Fire Suit NK está formado por dos prendas,un chaquetón de intervención y un pantalón, diseñadospara adaptarse morfológicamente al usuario, favoreciendola libertad de movimiento y permitiendo realizar trabajosdurante largos períodos de tiempo y bajo condicionesextremas. Está construido en tres capas: material externoen Nomex, barrera de estanqueidad de Sympatex y forrointerno de aramida.El conjunto está certificado CE, cumpliendo con lo exigi-do en las normas EN469:2005/AC:2006 Nivel 2, y EN340:2003. El conjunto alcanza Nivel 2 para el calor con-vectivo (Xf2), calor radiante (Xr2), penetración al agua(Y2) y resistencia al vapor de agua (Z2).
NK Fire Suit by MSA
NK Fire Suit, made up of trousers and jacket, is classi-fied as Category III personal protective equipment foruse by firefighters. The jacket and trousers are designedfor easy fit, promoting freedom of movement as fire-fighters work for long periods of time in extremelyadverse conditions. Made up of three layers: outsideNomex material, Sympatex waterproof barrier, arami-de lining.CE-certified, complying with EN 469:2005/AC:2006Level 2 and EN 340:2003 standars. The suit is Level 2 forconvection heat (Xf2), radiating heat (Xf2), radiatingheat (Xr2), water penetration (Y2) and water steamresistance (Z2).13) hanging loop 14) CE label inside 15) ID badge(optional) 16) outside reinforcement (optional) 17)inside zipper to check membrane 18) comfort folds
Fire Suit KT de MSA
El conjunto de intervención Fire Suit KT, formado por pantalón y chaquetón, es unequipo de protección individual clasificado como Categoría III, para su utilizaciónen actividades de la lucha contra incendios. El conjunto de intervención Fire Suit KTestá formado por dos prendas, un chaquetón de intervención y un pantalón, diseña-dos para adaptarse morfológicamente al usuario, favoreciendo la libertad de movi-miento y permitiendo realizar trabajos durante largos períodos de tiempo y bajo con-diciones extremas. Está construido en tres capas: material externo en Kermel, barrerade estanqueidad de Sympatex y forro interno de aramida.El conjunto está certificado CE, cumpliendo con lo exigido en las normasEN469:2005/AC:2006 Nivel 2, y EN 340:2003. El conjunto alcanza Nivel 2 para elcalor convectivo (Xf2), calor radiante (Xr2), penetración al agua (Y2) y resistenciaal vapor de agua (Z2).
KT Fire Suit by MSA
KT Fire Suit, consisting of a jacket and trousers, is classified as Category III protectiveequipment for firefighters. KT’s two pieces, the jacket and trousers, are designed toadapt to the shape of the body for freedom of movement as firefighters need to workfor long periods of time under extremely adverse conditions. With three layers: outsi-de Kermel, Sympatex waterproof barrier, and aramide lining.CE-certified, complying with EN 469:2005/AC:2006 Level 2 and EN 340:2003 stan-dards. The suit is Level 2 for convection heat (Xf2), radiating heat (Xr2), water pene-tration (Y2) and water steam resistance (Z2).1) Neck closure. 2) Shoulder reinforcement (optional) 3) inside pocket 4)Elastic cuffand thumb loop 5) Optional radio pocket 6) two outside pockets 7)opening for lan-yard 8) anti-capillarity hem 9) contrasting fabric 10) cuff strap 11) zipper protectioncover 12) optional inside pocket
MSA
MSA
ROPA DE PROTECCIÓNpara bomberos, conforme a EN 469:2006Descripción y Prestaciones: El traje de intervención garantiza una protección del cuello,los brazos, las piernas y las partes superior e inferior del torso durante las intervencio-nes de lucha contra el fuego y actividades asociadas, cubriendo el riesgo de una acci-dental salpicadura de sustancias químicas o líquidos inflamables. Puede estar formadopor una pieza (buzo) o de dos piezas con solape (chaqueta y pantalón)Se clasifican en dos niveles de protección, uno inferior (Nivel 1) y otro superior (Nivel 2),respecto a su transferencia al calor (llama y radiación)y resistencias a la penetraciónde agua y vapor de agua, niveles que se indican en la etiqueta de marcado.
55
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Casco FUEGO de MSA
Es la solución ideal de protección de cabeza, cuando se exigen altas pres-taciones así como eficacia en coste, sin cesiones. Por su diseño sencillo, losprocedimientos de servicio y ajuste permiten al usuario cuidar y manipularsu casco, antes del uso, con toda seguridad. Barboquejo 4 puntos. La alta calidad del material de la copa (poliamida AT) y de todos sus com-ponentes, proporcional un alto nivel de protección para la lucha contraincendios, mientras que su ligereza y flexibilidad lo hacen apto para otrasactividades (rescate en carretera, asistencia médica, rescate en catástrofes,etc.). Ensayado s/ EN443:2008, tipo A con siguientes opcionales: (-30ºC),(C), E2 y E3. Protección ocular y facial EN166, Clase 2, solo para rescate.Fijaciones pantalla, lámpara, cubrenucas (EN 469)
FUEGO helmet by MSA
The ideal solution when head protection is necessary, offering high per-formance with cost-effective, uncompromised protection. Simple design,easy to don and adjust, safe care and handling at all times. 4-point chincup.The high quality shell (polyamide AT) and components offer high-per-formance protection when fighting fires, while light weight and flexibi-lity also make it suitable for other activities (highway rescue, medicalcare, rescue tasks in catastrophes, etc).EN443:2008 tested, type A, with optional features: (-30°C),(C), E2 and E3.EN 166 face and eye protection Class 2, only for rescue tasks. Compati-ble with face shield, lamp and neck protection (EN 469).
Casco F1SF de MSA
Establece un nuevo estándar para la protección de la cabeza y el confortde los bomberos, al satisfacer plenamente sus muy crecientes requeri-mientos en cualquier intervención urbana e industrial .Gracias a su ini-gualable confort, su característica fijación ajustable para la máscara y lasinterfaces para los accesorios, constituye una base idónea para todas lasintervenciones criticas en las que el casco no debe ser un estorbo para latarea. Dispone de barboquejo con mentonera. Mantiene su estilo único ypermanece como referente de casco para bombero en todo el mundo.Incorpora sistema reforzado de absorción de impactos y nuevo diseñopara la pantalla. Copa en poliamida AT, EN 443:2008, tipo B con losopcionales (-30ºC), (C), protección 3b, E3, con placa frontal personaliza-da. Pantalla s/ EN 14458, Clase 2 y cubrenucas (EN469)
F1SF Helmet by MSA
Setting new standards in head protection and comfort for firefighters,as it fully meets the growing needs of those working in urban andindustry fires. Very comfortable, with adjustable full face mask con-nection and use of accessories, it is the ideal, most basic equipment forall critical work requiring helmets that do not impair activity. It keepstheir unique stylish and its known as the reference helmet for firefigh-ters around the world. Reinforced shock absorption system. PolyamideAT shell, EN 443:2008 type B, with optional (-30°C), (C), protection 3b,E3, with customized front plate, EN 14458 face shield, Class 2, andback of the neck protection (EN 469).
MSA
CASCOS DE BOMBEROconforme a EN 443:2008
Descripción y Prestaciones: Son equipos protectores de la parte superiorde la cabeza principalmente contra impactos, penetración, calor y lla-mas, en la lucha contra el fuego en edificios y otras estructuras. Se defi-nen dos tipos de casco con respecto al área protegida: Tipo A que debeproteger al menos el área 1a y Tipo B que extiende la protección al área 1bSe incluyen en la norma los requisitos para los componentes que protegenla cara y la nuca o también la parte baja de la cara y el cuello s/ EN 14458y EN 13911(pantallas y capuces)
MSA
56
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
PF 1000 Series
Los cascos de concha completa PF 1000 pc y PF 1000 ec cumplen los requisitos dela EN 443:2008, aportando su probada eficacia gracias a sistemas como el ajuste detamaño Disc-Fit®, su peso ligero y una ventilación muy efectiva.La cubierta exterior se fabrica con Vautron AMAtex®, un material de gran resisten-cia. La cara interior está hecha con material aislante y resistente al impacto. El ajustedel casco se hace con el trinquete Disc-Fit, e incluye redecilla y almohadillas de cuerogenuino para un perfecto equilibrio. El rango de tamaños es de 52 a 62 cm.Las correas de seguridad se basan en un robusto sistema Roll-off con tres puntos deretención, acolchadas con piel auténtica, con hebilla de seguridad de cierre rápido.Clip de apertura “pánico” para una apertura automática.El visor panorámico (policarbonato, de 2 mm) resiste altas presiones térmicas y escompatible con el uso de máscaras respiratorias. La serie de cascos PF 1000 cuentacon soporte para la lámpara y adaptador de dispositivos de comunicación.
CASCO PF 1000 Series
The PF 1000 pc and PF 1000 ec full shell helmets comply with EN 443:2008 requi-rements and contribute proven features such as the Disc-Fit™ size adjustment,light-weight design and effective ventilation.The outer shell is-made from Vautron AMAtex™, an extremely robust material,while the inner shell is made from insulating, highly impact-resisting material. Helmet fitting is with the Disk-Fit™ ratchet. A hairnet and genuine leather padsare included for a perfectly balanced fit. Size range: 52-62 cm.The safety straps rely on the sturdy Roll-off system with 3-point retention andgenuine leather padding in addition to safety quick-lock buckle. The helmet fea-tures a panic opening clip for automatic opening.The (2 mm polycarbonate) panoramic visor withstands high-heat stresses and isdesigned to be compatible with respirator masks.The PF 1000 Series comes with a kit for lamp and communication devices.
CASCO
Casco de bombero Schuberth F 220De perfil moderno, este casco del tipo A cuenta con aprobación según la norma DINEN 443:2008. Se caracteriza por su mayor resistencia a las llamas, material de cubier-ta hecho de fibra resistente a altas temperaturas. Dispone de visor integrado, certifi-cado por la DIN EN 14458:2004, correa de 3 puntos (barbilla-cuello) hecha deNomex®, acondicionamiento interior regulable en altura, sistema de ajuste rápido ala talla de la cabeza para el empleo de máscaras completas con arnés de sujeción,concha interior de espuma de poliuretano de excelente calidad, cierre con múlti-ples posibilidades de adaptación, tensores con botón de presión para el acopla-miento directo de máscaras completas u otro tipo de accesorios. Incorpora fijaciónpara accesorios como lámpara y protector del cuello.Con una capacidad de aislamiento eléctrico E2/E3, y clasificación para baja tempe-ratura (-40º C), el F 220 se ha concebido para soportar el contacto directo con pro-ductos químicos líquidos. Tiene certificación SOLAS.
Schuberth F 220 helmet for firefighters
Modern helmet shape, Type A, approved according to DIN EN 443:2008. Offeringincreased resistance to flames, with helmet shell material made of further deve-loped, highly temperature-resistant high-temp fibre. Integrated face shield testedto DIN EN 14458:2004. 3-point (chin-neck) strap made from Nomex® material.Height-adjustable interior fittings and head size quick-adjustment system for full-face masks with head harness. High-quality inner shell of polyurethane foam.Multi-Adaption-Lock and pushbutton fasteners for direct attachment of full-facemasks as well as others accessories. Fittings for lamp (holder) and neck curtain.Offering electrical insulation capacity E2/E3, and low-temperature classification(–40°C). The F220 has been conceived for contact with liquid chemicals. Hel-met with SOLAS approval.
SCHUBERTH
57
2erTrimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Configuración CBRN del AirMaXX de MSA
Actualmente los Bomberos y Cuerpos de primera intervención deben poder actuar enincidentes ocasionados por un acto terrorista que comporte el riesgo con agentes quí-micos de guerra.. La norma BS 8468-1 complementa la EN137 con las exigencias USApara los equipos respiratorios autónomosEl AirMaXX dispone una configuración aprobada CBRN que utiliza un regulador Auto-MaXX CBRN con membrana de butiloEl Sistema Modular AirMaXX permite mejorar prestaciones y actualizarse al adoptar dis-tintas configuraciones, acoplando las novedades tecnológicas de última generación, sincambiar el modelo básico. Todo el Sistema es del Tipo 2 y cuando incorpora componentes electrónicos cumple laclasificación ATEX II EEx 1 G c IIC T4
CBRN approval for AirMaXX by MSA
Today, firefighters and first-intervention teams need to be able to work in settingswhere chemical attacks by terrorists are a possibility. BS 8468-1 is a complementarystandard to EN 137, with US requirements for SCBA. AirMaXX offers an approvedCBRN configuration using an AutoMaXX CBRN pp lung demand valve with butylmembrane. The AirMaXX modular system offers improved performance as it enablesusers to convert configurations with new-generation technologies, without changingor replacing their basic equipment.All preset System Type 2, and then electronic components are added, it complies withrequirements by ATEX II 1 G EEx c IIC T6.
Sistema modular AirMaXX de MSA
Diseñado para el rudo trato y frecuente uso en los Cuerpos de
Bomberos, armoniza su robustez con el confort y prestacio-
nes, lo cual incrementa su rendimiento en la utilización.
La ergonómica placa dorsal, ajustable para acoplarse a la talla
del cuerpo, en conjunción con el acolchado arnés con tiran-
tes conformados en S y el amplio cinturón pivotante para dis-
tribuir el peso e incrementar la libertad de movimientos,
hacen que el Sistema AirMaXX evite estrés y fatiga durante la
intervención.Es posible configurar el ERA personalizado al seleccionar la
neumática (Classic o SingleLine), reguladores pp, equipos
electrónicos y la posible inclusión de componentes alpha Net-
work, así como botellas (acero o composite) y otros acceso-
rios (alphaCLICK)
Modular AirMaxx system by MSA
For high-frequency and extended SCBA wear, maximum
user comfort translates directly into increased performance
and good health, with advanced technology to provide the
best experience in SCBA wearability available today.
The ergonomically designed and optimally balanced Air-
MaXX backplate is adjustable to fit all body sizes. This
works in conjunction with the premium S-swing shoulder
pads and swiveling hip belt to distribute weight evenly
while increasing freedom of movement. Stress and fatigue
are reduced for working without restrictions. May be custo-
mized by settings: Classic or Single Line pneumatics, pp
lung demand valves, electronics and optional inclusion of
alpha Personal Network components, cylinders (steel of
composite) and other accessories (alphaCLICK).
MSA
MSA
Descripción y Prestaciones: Son equipos de circuito abierto con suministro de aire comprimidodesde la válvula de botella a reductor de presión (ambos en placa dorsal con atalajes), reguladora demanda a presión positiva conectado a máscara (Tipo 3 s/ EN138), donde el aire exhalado fluyea la atmósfera. Debe disponer de válvula de seguridad en presión media, indicador de presión enbotella y aviso acústico de baja presión. Para extinción de incendios debe ser del Tipo 2. El peso selimita a 18 Kg. El margen operativo de temperatura es desde -30ºC a +60ºC
EQUIPOS RESPITATORIOS AUTÓNOMOSpara bomberos, conforme a EN 137:2006
58
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2erTrimestre10
Preconfigurado eXXtreme de MSA
La exposición reiterada al calor y llamas en las periódicas sesiones de entrenamiento sometena un especial desgaste al ERA. El modelo eXXtreme utiliza materiales específicos para reducirel mantenimiento y el coste durante todo el ciclo de vida de los componentes principales, quepodrían requerir una frecuente sustitución en condiciones de instrucción extremas Es una configuración especial del Sistema Modular AirMaXX, con el arnés de fibras de arami-da no inflamables formando un grueso tejido y hebillas en material no conductor. La línea deaire está protegida con tejido metalizado en los hombrosLa banda de sujeción de botellas del Sistema Modular permite acoplar desde 1 botella de 6 L a 9 Lhasta 2 de 6,8 L x 300 bar, sin sobrepasar el peso, para una superior autonomía (2 h)
Pre-set eXXtreme by MSA
The continuous exposure to flames and heat from recurring hard training takes an espe-cially hard toll on equipment. The eXXtreme preset utilizes special materials to reducemaintenance and cost of ownership of critical components that would otherwise requirefrequent replacement in such extreme applications.As a special configuration of the modular AirMaXX system, the harness is made fromextra heavy duty and non-flammable aramid fibres, and buckles are made from non-con-ducive material. . The air line is protected from fire and heat by insulating tunnels on theshoulder pads. Cylinder connection system and strap allow for connection of 1 cylinder of6 to 9 L, or 2 cylinders of 6.8 L x 300 bar, with no excess weight, for superior workingrange (2 h).
MSA
ProPak, equipo de respiración autónoma (ERA)
Aclamado como uno de los mejores equipos de respira-ción autónomos del mundo para bomberos, el modeloProPak, de circuito abierto, de aire comprimido, constade una placa de apoyo, arnés de transporte y sistema neu-mático compuesto por un conector de botella, reductor,manómetro, avisador acústico y válvula de demanda. Sepuede configurar con una o dos botellas, siendo tambiéncompatible en configuraciones de: línea de aire, empal-me dividido de válvula de demanda (SDC), rescate desegundo hombre (RSM) y descontaminación. Este siste-ma respiratorio se utiliza con una variedad de botellas decomposite o de acero y con distintas máscaras de Scott(Vision 3, Panaseal, Panavisor o Promask PP.Diseñado específicamente como ERA para bomberosprofesionales, también puede utilizarse como protecciónrespiratoria en cualquier entorno de riesgo. Es compati-ble con el sistema de telemetría electrónico IRIS, y cum-ple con la EN 137:2006, Clase II. Un requisito fundamen-tal de esta normativa es la prueba de exposición total alas llamas, extraída de la normativa NFPA.
ProPak self-contained breathing apparatus SCBA
Acclaimed as one of the best self-contained breathingsolutions for firefighters around the world, ProPak isan open-circuit, compressed air system with supportplate, harness, and pneumatic system consisting of apressure reducer cylinder connector, pressure indica-tor, sound alarm, and on-demand valve. Set for one ortwo cylinders, and also compatible with various othersettings: air line, divided demand valve connection(SDC), second man rescue (RSM) and decontamina-tion. This breathing system may be used with a varietyof composite or steel cylinders and with a number ofScott full face masks (Vision 3, Panaseal, Panavisor orPromask PP).Specifically designed as a SCBA for professional fire-fighters, it may also serve as respiratory protectionequipment in any other hazardous setting. Compatiblewith IRIS electronic telemetric system, complies withEN 137:2006, Class II standard, which includes strin-gent flame engulfment test as per NFPA standards.
SCOTT
RN//BN 1683 C FR, portable self-contained breathing apparatus
Type 2 SCBA, designed for firefighters. Combining protection, comfort and efficacy with the ver-satility and simplicity of the MK2 System. All components highly resistant against flame, asrequired by Flashover test included in EN 137:2006 standard.With BN type on-demand valve, bayonet connection complying with DIN 48600, automaticmechanism that maintains positive pressure inside the full face mask, to prevent leaks of outsi-de air. When necessary, overpressure may be manually activated by means of a switch on thefront, for inflow of supplementary air. Alarm system located on the pressure reducer, activatedwhen remaining pressure in cylinder is lower than 55 bar. Anatomically designed backplate forimproved comfort.
SPACIANI
2ºTrimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
CALZADOpara bomberos, conforme a EN 15090:2007
Dragón, bota diseñada para la lucha contra el fuego
Ostenta los códigos HI3+A+CI+AN y, por sus innovaciones técnicas y de diseño, representa una nueva dimensión en calzado para bomberos. Junto aotros detalles técnicos, este modelo destaca por tratarse de la primera bota para bomberos que incorpora una plantilla anti-perforación no metálica. Lacombinación con la exclusiva puntera Vincap da como resultado la mejor combinación de seguridad, ligereza y comodidad en productos de su cate-goría. Adicionalmente incorpora otros componentes de alto valor añadido, entre los que cabe destacar el forro interior de Gore-Tex; exterior de pielhidrofugada de alta calidad; suela de caucho nitrilo de alta resistencia en ambientes con riesgos térmicos; sistema de ventilación en la caña de la bota;reflectantes ignífugos; tobillera plástica antideformación; costuras a base de hilo de Kevlar ignífugo y anti-corte, y áreas de flexión delantera y traseraelaboradas con este mismo material de alta resistencia.
Dragon, the boot designed for firefighters
Coded as HI3+A+CI+AN, with technical and design innovations, the boot represents a whole new dimension in footwear for firefighters. Alongwith other technical facts, the model stands out as the first boot for firefighters featuring metal-free anti-puncture sole pad. The combination withthe exclusive Vincap toecap offers the advantages of improved protection, light weight and comfort, unavailable in other similar products.Other added value components include Gore-Tex lining, waterproof, quality outside leather, highly resistant rubber nitrile sole protecting againstthe heat, ventilation system on the leg, flameproof reflective tapes, plastic ankle protection, Kevlar thread seams resisting cuts and fire, and frontand back flexion areas made from the same highly resistant material.
Descripción y Prestaciones: El calzado de bomberos ha de cumplir la prácticatotalidad de los requisitos básicos del calzado de seguridad (EN 420), ade-más de los adicionales siguientes: absorción de energía en la zona del tacón,resistencia a la perforación y resaltes antideslizantes en la suela, resistenciaa la absorción-penetración de agua y al calor por contactoSe definen los tres tipos de calzado siguientes: Tipo 1 (diseño B), Tipo2 (dise-ño C y D) y Tipo 3 (diseño E), conforme al nivel de riesgo en la intervención yal comportamiento térmico respecto a calor y llama.
Bota de bombero Fénix BOA
Bota alta de seguridad de bombero, concebida conforme a lanorma EN ISO 15090:2007, con códigos HI3+A+CI+AN. Fabri-cada con piel box-calf hidrofugada e hilo ignífugo formadopor fibras de Kevlar®. Zona de flexión en trasera, que aportamáxima comodidad al caminar. Reflectante lateral y traseroignífugo de 3M® para visibilidad de día y de noche en condi-ciones climáticas y de luminosidad extremas. Cuello acolcha-do especial, en napa forrado de material textil microporosoque facilita la aireación del pie. Forro Gore-Tex® DuracomMS Cambrelle, que protege de la humedad evitando el pasodel agua del exterior hacia el usuario, permitiendo evacuar lasudoración del pie al ser transpirable; posee también efectocortaviento. Suela Bombers de caucho nitrilo, antiestático,ignífugo y con resaltes antideslizantes. Puntera de seguridadque aguanta un choque de 200 julios y una compresión de 15kN. Plantilla antiperforación de Kevlar®. Sistema de ajusteintegral BOA.
Fenix BOA boot for firefighters
Long-leg protective boot for firefighters, conceived to complywith EN ISO 15090:2007, codes HI3+A+CI+AN. Made fromwaterproof box-calf leather and sewn with flameproof thre-ad with Kevlar® fibres. Back flexion for improved comfortwhen walking. Flameproof 3M® reflective material onsides and back for high visibility during the day or night inextremely poor weather and lighting. Special padded cuff inNapa, lines with micropore textile material for improvedventilation. Gore-Tex® Duracom MS Cambrelle lining pro-tecting against humidity and avoiding water penetrationwhile evaporating perspiration, with windstopper proper-ties. Bombers nitrile-rubber sole, antistatic, flameproof withnon-slip grooves. Safety toecap resisting shock up to 200Joules and 15kN compression. Kevlar® anti-puncture inso-le pad. Integrated BOA closure system.
FAL
FAL
60
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2ºTrimestre10
Bota de intervención Royal
Construida con piel de primera, especialmente transpirable, con tratamiento hidrófugo (máximo coefi-ciente impermeable y transpirable). Incorpora suela de poliuretano bidensidad (PU 2D), antideslizante,resistente a la abrasión, con propiedades antiestáticas, resistente al calor por contacto, y aislante del frío odel calor, resistente a grasas, aceites o hidrocarburos.La bota dispone de puntera plástica resistente a impactos de hasta 200 J, y plantilla textil anti-perforación.Otros componentes que determinan la alta calidad y prestaciones del producto son: protector frontal tibiay peroné, orejeras integradas para facilitar el calce, orificios de ventilación, reflectantes de alta visibilidad,refuerzo de talón, protección del tobillo, fuelles delanteros y traseros acolchados que facilitan la flexión,refuerzo de composite en la puntera para proteger la piel en la zona de más desgaste, elástico que facilitael ajuste a la pierna.Como opción, la bota Royal puede obtenerse con el forro Outlast, que actúa de termo-regulador. Estematerial de cambio de fase (PCM) absorbe, almacena y libera el exceso de calor corporal, con lo que redu-ce el sobrecalentamiento y el enfriamiento, aumentando el confort notablemente. Otra opción es la mem-brana Sympatex, impermeable y transpirable (hace estanca la bota a la penetración del agua, permitiendola transpiración y evacuación del exceso de calor).
Royal boot for intervention purposes
Made from quality, breathable and waterproof leather (maximum waterproof and breathability),with double density polyurethane sole (PU 2D), non-slipping, resisting abrasion, with antistatic pro-perties, resisting contact heat and insulating against the cold and heat, resisting grease, oils and hydro-carbons.The boot features plastic toecaps resisting shock up to 200J, and anti-puncture textile insole pad. Anumber of components determine the high quality and properties of this product, like: front leg pro-tector, integrated pull-up loops for easy donning, ventilation holes, hi-vis reflective tape, heel reinfor-cement, ankle protection, front and back padded bellow for easy flexion, Composite reinforcement ontip to protect the boot from wear, and elastic for easy adjustment around the leg.Optional features for the Royal boot include Outlast lining for thermal regulation. This phase chan-ging material (PCM) will absorb, store and release excess body head, reducing heat stress or discom-fort produced by cold, thus improving comfort. Also an optional feature, the waterproof, breathableSympatex membrane (resisting water penetration, promoting breathability and evacuating excessheat).
Trueno Fire Boot
Calzados Trueno’s Trueno Fire collection includes models that have been specifically designedfor firefighters working in structures, forests, rescue and emergency tasks, all complying withEN 15090:2007 standards. With new sole design resulting from new technologies, in bi-den-sity rubber by direct injection to the upper (DDR). Consisting of two rubber layers in differentdensities, injected onto the upper when still fluid to form a uniform block, so there are noseams or glue involved.The sole insulation index is “HI3”, and both the compact sole in contact with the floor and thefoam insole will resist contact heat up to over 300°C “HRO”, hydrolysis, “FO” hydrocarbons,wear and biologic aggression. The foam rubber insole provides excellent shock absorption inthe heel “E”. With Sympatex lining and ultra light aluminium alloy toecap (200J).
Curgal Boot for forestry firefighters with
Sympatex High2Out
Designed for forestry firefighting tasks,
equipped with a system of sole pads offering
maximum insulation minimizing contact
heat and with improved insulation (HI3),
the maximum available in the marketplace.
The technology used for making all mate-
rials ensures perfect, effective resistance
against flames. Certified as Footwear for
Firefighters (UNE EN ISO 15090:2007),
made from waterproof grain leather of the
highest quality, with waterproof, breathable
Sympatex® membrane lining with
High2Out technology promoting breathabi-
lity while keeping out water (100% water-
proof and 100% windstopper). Ankles, legs
and the inside bellows are all padded with
natural latex foam for improved fit and
comfort. Rubber-nitrile soles resisting grea-
se, oils and hydrocarbons (FO), and also
resisting contact heat (HRO), offering wor-
kers comfort, light weight and non-slip pro-
tection.
CURTIDOS GALAICOS
PANTER
TRUENO
61
2ºTrimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
Sistema personal de escapeEXO-PetzlComo resultado de un trágico accidente ocurrido enel año 2004, el Fire Department of New York (FDNY)decidió equipar a cada uno de sus bomberos con unsistema de protección individual que permitiera laauto-evacuación de emergencia desde un edificio enllamas. Para ello, el FDNY hizo un estudio exhaustivode sus necesidades. Se plantearon más de cuarentasoluciones técnicas y se ejecutaron más de 5.000ensayos en sus centros de entrenamiento. En el trans-curso de este estudio, el FDNY se puso en contactocon Petzl para desarrollar un aparato basado en elGrigri (descensor-asegurador) y poner a punto unanueva técnica de evacuación de emergencia.Fruto de esta colaboración de expertos, el EXO®forma parte del equipo actual de los bomberos devarios países, incluido el nuestro. Este sistema permi-te a cada bombero escapar de un edificio en llamasmuy rápidamente y en buenas condiciones de seguri-dad. Su principal valor, en la versión con gancho, resi-de en la capacidad casi ilimitada para poder escapar auna situación extrema en intervenciones donde noexiste la garantía de encontrar un punto de anclaje.Existen dos versiones disponibles: EXO Hoock concertificación NFPA 1983 L, y EXO Eashook CE EN341 Clase D. EXO forma parte de la oferta de mate-rial de protección de la División Comercial de ElCorte Inglés.
IAFF y DHS eligen a MSA para fabricar el Prototipo dela Próxima Generación de ERALa Asociación Internacional de Bomberos (IAFF) ha elegido a MSA, fabricante global de equipos deseguridad, para construir el prototipo de un nuevo equipo respiratorio autónomo (ERA). El mismose basará en una nueva tecnología de recipientes a presión que permitirá que los nuevos aparatosrespiratorios para bomberos sean de menor tamaño, más ligeros y más eficaces que los ERA actua-les. Después de un amplio proceso de selección MSA, con base en Pittsburgh (Pensilvania), fue lacompañía elegida para construir el prototipo. A juicio de Harold A. Schaitberger, presidente de IAFF, “este es el proyecto de salud y seguridad mássignificativo emprendido por la IAFF porque esta nueva tecnología del ERA acrecentará la protec-ción de la vida del bombero”.Se espera que el desarrollo del prototipo de ERA por MSA demuestre la superioridad de la nueva tec-nología de recipientes a presión, que podría sustituir al diseño de botella única en los aparatos res-piratorios convencionales para bomberos. La nueva tecnología, denominada “flat pack”, utiliza unalma especial (contenedor) resistente a alta temperatura en lugar del alma convencional de aluminiousada en las botellas del ERA actual. Las nuevas almas incorporan trenzados de Kevlar y devanadoscon fibras pre-impregnadas de carbono. La matriz total está dentro de una envoltura, blanda y elás-tica, cuyo diseño permite la flexión horizontal y vertical en los puntos de conexión Como parte de sus esfuerzos de desarrollo, la IAFF ha trabajado con Vulcore Industrial LLC paracrear la nueva tecnología de recipientes a presión, a fin de hacer el ERA más ligero y de perfil con-siderablemente más reducido en comparación con las botellas actuales de los equipos respiratorios.Aún no se conoce la cronología de comercialización de la que ha sido calificada como “tecnologíarevolucionaria”, ya que es necesaria la cooperación de muchas empresas industriales que participanen el proyecto.MSA, a través de su presidente en EEUU, William Lambert, ha hecho pública su satisfacción por elencargo, valorando “una oportunidad única para impulsar la misión de la IAFF en el mejoramientode la seguridad y salud del bombero”.
Dragón, de FAL, al servicio de los bomberos de laGeneralitat de CataluñaFAL Seguridad ha conseguido satisfacer las necesidades y requerimientos concretos delcuerpo de bomberos de la Generalitat de Cataluña para que su personal pueda trabajar conlas mejores condiciones de seguridad y comodidad requeridas por el puesto. El modelo seleccionado está destinado a hacer frente a los riesgos en la lucha contra elfuego, según norma EN 15090, además de ser lo más ergonómico y cómodo posible en suadaptación a la morfología del pie. Impermeable y transpirable gracias a la utilización delforro Gore-Tex®, resulta ligero y seguro: dispone de la plantilla anti-perforación no metá-lica y la puntera Vincap. El modelo concreto que utilizan los Bomberos de la Generali-tat de Catalunya es el Dragón, una bota especialmente diseña-da para la lucha contra el fuego, con códigos HI3+A+CI+AN.Este modelo destaca por tratarse de la primera bota para bom-beros que incorpora una plantilla anti-perforación no metálica.La combinación con la exclusiva puntera Vincap da comoresultado la mejor combinación de seguridad, ligereza y como-didad en productos de su categoría. Adicionalmente, incorpo-ra otros componentes de alto valor añadido, entre los que cabedestacar el forro interior de Gore-Tex; exterior de piel hidrofu-gada de alta calidad; suela de caucho nitrilo de alta resistenciaen ambientes con riesgos térmicos; sistema de ventilación enla caña de la bota; reflectantes ignífugos; tobilleraplástica anti-deformación; costuras a base dehilo de Kevlar ignífugo y anti-corte, y áreas deflexión delantera y trasera elaboradas con estemismo material de alta resistencia.
62
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2ºTrimestre10
PBI Gold aporta mayor protección en losensayos de igniciónPBI Performance Products Inc. invitó a doce delegados de seis servicios deextinción y rescate de UK al laboratorio de ensayos de British Textile Tech-nology Group (BTTG) en Manchester. Este laboratorio está especializadoen realizar ensayos de tejidos y prendas utilizados en la confección de equi
pos de protección personal (EPI). Los diversos delegados fueron invitadosa presenciar un ensayo comparativo realizado por BTTG, con dos equiposde intervención, fabricados con PBI Gold de 205 grs/m2 y otro distinto de220 grs/m2 utilizado por algunas brigadas.Ian Callagham, responsable de ventas y marketing de PBI en Reino Unido,declaró que “ambos tejidos son muy conocidos en UK y están en uso en dis-tintas brigadas. Nosotros sabemos que PBI Gold ofrece unas prestacionesúnicas y hemos querido invitar a diversos usuarios, en un entorno total-mente independiente, para permitir al tejido hablar por sí mismo en unensayo controlado”.La confianza de PBI en su producto era manifiesta, ya que el tejido PBIGold, a pesar de ser 15 grs/m2 más ligero que el otro, alcanza un mayornivel de protección a las quemaduras. Basándose en los resultados obteni-dos, la predicción de quemaduras utilizando PBI Gold mejora un 8% en rela-ción con el otro equipo. Una de las diferencias que el ensayo puso de mani-fiesto, es la forma en que los tejidos reaccionan. Ambos tejidos fueronsometidos a llamas, hasta 1.000º C, siendo carbonizados. No obstante, PBIGold no presentó encogimiento, mantuvo su resistencia inicial y permane-ció flexible al tacto. Estas pruebas ponen de relieve que PBI Gold no sufrerotura alguna, a la vez que mantiene su color, sin que el tejido presente sín-tomas de cristalización ni degradación evidente. A tenor de los resultadosde las pruebas, la firma fabricante concluyó que “resulta obvio que PBIGold ofrece superiores niveles de protección térmica, durabilidad e inte-gridad, tras la exposición al calor y llamas”.
El Instituto de Biomecánica de Valencia (IBV) y la empresa Apta - que dise-ña, fabrica y comercializa una novedosa gama de equipos de protecciónpara bomberos bajo la marca aptafire (www.aptafire.com / www.ceeap-ta.com)- están llevando a cabo un proyecto pionero en España para mejorarel sistema de tallaje de la indumentaria de los cuerpos de bomberos. Paraello, se ha puesto en marcha un estudio antropométrico de bomberos en elámbito nacional que permitirá definir el morfotipo medio de la población ysu variabilidad.La experiencia de más de 10 años del IBV en el campo de la antropometríaha sido determinante para la realización de este proyecto que permite defi-nir el morfotipo medio de la población y su variabilidad. Con un año deduración, la iniciativa cuenta con un presupuesto de 73.000 euros entrefinanciación pública y privada. El Ministerio de Educación y Ciencia parti-cipa a través del Programa Petri.Concretamente, el IBV ha realizado mediciones a los bomberos de Valenciay de Santander. Este estudio antropométrico permitirá también mejorar elajuste o adaptación al morfotipo de esta población y los problemas funcio-nales y de usabilidad que presentan en su trabajo. Adicionalmente, se está recopilando mediante encuestas los problemas fun-cionales asociados con el uso de la indumentaria de intervención. Medianteeste proyecto el IBV pretende mejorar la calidad de vida de los bomberosintroduciendo en el diseño de productos las innovaciones tecnológicas quepermite la antropometría.El equipo utilizado para realizar la adquisición de las medidas 3D es el escá-ner Vitus XXL de Human Solutions, el mismo que fue utilizado por el Insti-tuto de Biomecánica de Valencia en el Estudio Antropométrico de la Pobla-ción Femenina en España. Está formado por cuatro torres, cada una dispone de dos cámaras queregistran por triangulación óptica la forma del cuerpo humano al reflejar-se sobre él la proyección de un haz láser. Esta disposición registra simul-táneamente 360º realizando la adquisición del cuerpo completo en unsolo barrido vertical. El uso de tecnología láser permite llevar a cabo laadquisición 3D sin contacto.
El estudio antropométrico de campo lo está llevando a cabo el Instituto deBiomecánica de Valencia (IBV), centro tecnológico de referencia en el estu-dio de la forma del cuerpo en 3 dimensiones y en su aplicación al diseño deindumentaria. Propuesto por el Instituto Nacional de Consumo y el Ministerio de Sanidad,el IBV ha realizado el Estudio Antropométrico de la población Femenina enEspaña en el que se midieron 10.400 mujeres de 61 municipios con unacabina de medida 3D que, mediante tecnología láser, registra la forma exter-na del cuerpo humano y calcula hasta un total de 120 medidas antropomé-tricas. Con un tamaño de muestra más reducido, el IBV ha llevado a cabo estudiosantropométricos para empresas del sector textil y confección con el objeti-vo mejorar el patronaje y ajuste de indumentaria para diversos colectivosde usuarios como deportistas o indumentaria ocupacional adaptada a pues-to de trabajo específicos.
Estudio antropométrico del cuerpo de los bomberos del IBV y Apta
63
Los aspectos críticos ya los hemos esbozado:
conseguir la mejor protección sin disfuncio-
nes… En el capítulo de ergonomía, no pode-
mos olvidar el confort térmico, condición
indispensable.
La demanda del bomberoLos bomberos quieren la máxima protec-
ción posible usando EPI que sean conforta-
bles. Son las mismas exigencias que para
cualquier EPI llevadas al extremo, como
corresponde a un trabajo también extremo.
El deseo de los bomberos es contar con sis-
temas extremadamente ligeros y conforta-
bles, susceptibles de ofrecer una protección
óptima y propiedades duraderas.
Pero los mejores equipos tendrán una pres-
tación reducida o nula si no están bien man-
tenidos. Nuestros interlocutores coinciden
en señalar que el del mantenimiento es un
tema al que “no se le presta la suficiente
importancia”. Y subrayan que “la utilización,
el almacenamiento, el mantenimiento, la
limpieza, la desinfección, cuando proceda, y
la reparación de los EPI deberán efectuarse
de acuerdo con las recomendaciones del
fabricante”.
Se impone el sentido común, y la acción pre-
ventiva –que no reparadora: podemos dis-
poner de un EPI de gran calidad, pero su efi-
cacia frente al riesgo va a depender también
del uso correcto y del adecuado manteni-
miento, por ello resulta imprescindible
tener muy presente este tema, que suele
relegarse al olvido, en tanto no surgen los
problemas. Hay que ser más rigurosos y pen-
sar que, en la lucha contra el fuego, no suele
haber segundas oportunidades. Por eso,
nada debe dejarse al azar.
A renglón seguido, las opiniones de una plé-
yade de fabricantes de material de seguridad
sobre el trabajo y la protección de los bom-
beros (a partir de nuestro cuestionario).
*Manuel Domene. Periodista.
gos que el responsable operativo determine
para las tareas / actividades a desarrollar por
el personal en la intervención. Una sobre-
protección puede originar fatiga u obstaculi-
zar la movilidad del bombero, impidiendo su
eficacia y rendimiento o, incluso, ser causa
de lesiones.
Además de los adecuados niveles de protec-
ción, los EPI deben estar ergonómicamente
diseñados para no ser un freno a la movili-
dad del usuario; en la medida de lo posible,
han de ser confortables y disminuir al máxi-
mo la sensación térmica. La reducción del
denominado estrés térmico es, hoy por hoy,
una asignatura que requiere de la máxima
atención en el segmento de productos para
la protección frente al fuego.
Conocemos la extinción de incendios,
actuación más evidente de los bomberos,
pero esta realidad nos hace olvidar su pre-
sencia en accidentes de todo tipo, terrestres
y acuáticos, así como servicios en instalacio-
nes industriales, con riesgos químicos y
eléctricos, también en catástrofes naturales,
donde las operaciones de rescate forman
parte destacada de su cometido.
La protecciónEl equipamiento de protección es vital y
necesario pues, sin su concurso, el bombero
no puede trabajar. Los aspectos críticos son
el nivel de protección, junto con la ligereza
y la comodidad. La selección del EPI debe
estar de acuerdo con la evaluación de ries-
Libertad de movimiento, confort, ergonomía, durabilidad, sencillez de uso y man-tenimiento de los equipos… Con no haber trabajo sencillo, el de los bomberos es delos más complejos y exigentes que conocemos. Por otra parte, cada día, devienemás técnico, con las implicaciones que esto tiene.Parafraseamos a una de las firmas invitadas de este monográfico, que dice: “eltrabajo de los bomberos, al igual que el de otras profesiones como militares, poli-cías, etc., implica una relación constante con situaciones de riesgo, por ello es devital necesidad para los mismos recurrir a medidas de protección para el desempe-ño de su trabajo”. Es evidente que se necesitan medidas de protección –como citael párrafo precedente. Y habríamos de calificar dichas medidas como excepciona-les y taxativas… Dejar algo al azar es pedir segundas oportunidades en una mate-ria tajante y que no admite descuidos.
Bomberos: nada debe dejarse al azar
64
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
• Los riesgos de una profesión extrema
DUPONTLos bomberos se enfrentan con peligros diver-
sos, no sólo el fuego, sino también los derivados
del tráfico, las sustancias químicas y biológicas.
Los incidentes relacionados con el fuego son
algunos de los mayores riesgos que puede
afrontar un bombero. Para este tipo de trabajo
es fundamental la protección multi-riesgo, ya
que el profesional nunca sabe lo que se encon-
trará.
Para desempeñar su actividad, el bombero debe
poder enfrentarse a condiciones estresantes y
encontrarse bien y estable mentalmente. Su
actividad implica trabajo físico y manual, con
transporte de objetos pesados, subir apresura-
damente escaleras o encaramarse a los vehícu-
los. Esto puede provocar estrés térmico y dis-
confort que, en algunos casos, puede acabar en
lesiones y accidentes fatales.
MSA ESPAÑOLAEl bombero profesional en su actividad se
enfrenta a riesgos muy diversos y, en la mayoría
65
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
• La de bombero es una profesión extrema. ¿Qué riesgos labo-rales destacaría en este colectivo? Al margen de los riesgos,¿qué necesidades tienen los bomberos en su trabajo?
• ¿Qué importancia tiene el EPI en el desempeño de la labordel bombero y en sus prestaciones? ¿Cuáles son los aspectosmás críticos de los EPI para bomberos (desde su óptica deespecialista en EPI, puede hablar de los EPI, en general, o eltipo de EPI de su firma, en particular?
• ¿Qué solicita el mercado de los bomberos? (contemple eneste mercado dos actores: las administraciones (o empre-sas) que gestionan brigadas de bomberos, y los propios pro-fesionales o usuarios finales).
• ¿Qué ofrece la tecnología de su firma actualmente para laprotección, el confort y la eficiencia de los bomberos? ¿Quéotras tecnologías se están “cociendo” en este momento yserán una realidad a corto o medio plazo?
• Valore la importancia del mantenimiento preventivo delequipo de bomberos. En general, ¿están bien mantenidos losequipos?
En otras palabras, las barreras térmicas
deben proteger adecuadamente sin aportar
problemas de peso o disconfort. El aspecto
crítico de la indumentaria de bomberos es
proteger sin que esta protección se convier-
ta en un inconveniente, es decir, proteger
sin añadir peso excesivo o provocar disfun-
ciones que contradigan su cometido y prin-
cipio fundamental.
PANTERLa protección individual en el trabajo de
bombero es absolutamente necesaria en
muchas de sus tareas. Por ello, es muy
importante que el profesional se sienta
cómodo con el equipo y que éste cubra
todos los riesgos a los que está expuesto. Es
necesario que los EPI estén homologados,
sean probados habitualmente para compro-
bar su efectividad y sean renovados en caso
de que no cumplan su función de protec-
ción.
Sobre los aspectos críticos, los EPI deben
cumplir las normativas europeas de seguri-
dad, que garantizan la calidad y protección
de los mismos. Por otro lado, otro aspecto
importante en todos los EPI pensados para
los bomberos es que sean ignífugos e imper-
meables.
PBILos equipos de protección individual (EPI)
juegan un papel destacado en el desempeño
de las labores de extinción / rescate por
parte del bombero. Además de los adecua-
dos niveles de protección, deben estar ergo-
nómicamente diseñados para no ser un
freno a la movilidad del usuario; en la medi-
da de lo posible, han de ser confortables y
disminuir al máximo la sensación térmica.
La reducción del denominado estrés térmico
es, hoy por hoy, una asignatura que requiere
de la máxima atención en el segmento de
productos para la protección frente al
fuego.
SCOTTLa función del EPI es fundamental en el
desempeño de la labor de los bomberos. Sin
duda, uno de los equipos más críticos para
el bombero son los Equipos Autónomos de
Respiración, ya que de ellos depende
muchas veces su vida.
cambia de forma notable en cada servicio y
a su vez a lo largo de cada actuación.
Conocemos la extinción de incendios,
actuación más evidente de estos servicios,
pero esta realidad nos hace olvidar su pre-
sencia en accidentes de todo tipo, terrestres
y acuáticos, así como servicios en instalacio-
nes industriales, con riesgos químicos y
eléctricos, también en catástrofes naturales,
etc.
PREVINSAComo riesgos más destacables de las Briga-
das que Previnsa lleva en la Central Nuclear
de Cofrentes podríamos hablar de quemadu-
ras, golpes, caídas, atrapamientos, exposi-
ción a productos tóxicos y corrosivos,
sobreesfuerzos, estrés térmico, etc.
Las necesidades más destacables son:
-Mejores medios de comunicación ante una
intervención en un incendio.
-Mejores medios de iluminación personal
ante una intervención en un incendio de
interiores.
-Utilización de cámaras térmicas.
-Menos turnos de trabajo.
TOMÁS BODEROEl riesgo más evidente es la quemadura. Sin
embargo, las manos, del bombero, su princi-
pal herramienta de trabajo, con la que inte-
ractúa en el entorno caótico que es un sinies-
tro, están sometidas a todo tipo de riesgos, en
función de la actividad que se desarrolle en
cada momento. De forma resumida, estos
riesgos son de origen térmico (calor, llama,
deflagración), mecánico (cortes, laceracio-
nes, desgarros, vibraciones), químico-biológi-
co (quemaduras, dermatitis, alergias), eléctri-
co (quemadura-electrocución). La principal
necesidad de los bomberos es combinar pro-
tecciones eficaces y ligeras que, lejos de inter-
ferir, coadyuven en su tarea.
• EPI de bombero: importancia y aspectos
críticos
GENTEXEn este tipo de trabajo el equipamiento de
protección es vital y necesario pues, sin su
concurso, el bombero no puede trabajar.
Los aspectos críticos son el nivel de protec-
ción, junto con la ligereza y la comodidad.
de los casos, de naturaleza e intensidad
imprevisible, cuestión que no ocurre con
los bomberos industriales, cuyos riesgos en
el ámbito de su industria pueden ser fácil-
mente cuantificados e identificados. Esta
diferencia hace que el bombero profesional
requiera una formación específica y unos
EPI de las máximas prestaciones, conforme
a la evaluación de riesgos que comporta la
tarea que le corresponda desarrollar en la
intervención.
En la evaluación de riesgos debe tenerse en
cuenta: peligros térmicos (calor, llama, sal-
picaduras incandescentes, flashover), peli-
gros eléctricos (arco y corriente eléctrica,
electricidad estática), peligros ambientales
(frío, calor, viento, lluvia, trabajo y caídas en
agua), peligros mecánicos (caída objetos,
penetración, corte, abrasión), peligros quí-
micos/biológicos (fluidos corporales, líqui-
dos, gas, humo, radioactividad), otros peli-
gros (no ser visto, estrés térmico, etc.).
PANTERLos riesgos inherentes a la profesión de
bombero los podemos dividir en función de
dos categorías relacionadas con las especia-
lidades preventivas (Seguridad en el Traba-
jo, Higiene Industrial, Ergonomía y Psicoso-
ciología): A. Seguridad en el trabajo. En
materia de Seguridad en el trabajo, destaca-
remos los riesgos de: caída al mismo nivel,
caída a distinto nivel, caídas de objetos por
desplome, pisadas sobre objetos, exposi-
ción por contactos eléctricos, explosiones y
siniestralidad laboral. B. Higiene Industrial.
En materia de Higiene Industrial destacare-
mos los riesgos de: exposición a temperatu-
ras ambientales extremas, exposición a
compuestos químicos, accidentes causados
por seres vivos y exposición a agentes bioló-
gicos. C. Ergonomía (sobreesfuerzos, tras-
tornos musculo-esqueléticos y alteración del
equilibrio postural).
PBISin lugar a dudas, un bombero ejerce una
profesión, altamente vocacional, de riesgo
extremo. Posiblemente, haya otras que pue-
dan superar los niveles de riesgo de este
colectivo, pero con un menor número de
participantes. Estos profesionales afrontan
riesgos múltiples en un entorno hostil que
66
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
DUPONTLos gestores de cuerpos de bomberos, jefes
de compras y otras figuras políticas quieren
EPI seguros que satisfagan las normativas
locales y las evaluaciones de riesgos, apor-
tando soluciones rentables con una larga
vida útil y facilidad de mantenimiento. Asi-
mismo, solicitan prendas multi-funcionales
con un nivel de protección suficiente contra
riesgos diversos, con lo que se ahorran tener
que comprar y almacenar remesas de pren-
das.
Por su parte, los bomberos quieren una pro-
tección en la que puedan confiar y creer. Las
prendas tienen que ser ligeras, funcionales y
cómodas, dejando libertad de movimiento al
usuario y aportando una buena gestión del
sudor corporal y la humedad. No hay que
olvidar que la imagen también es importante
para los bomberos, que quieren EPI inspira-
dos en las tendencias de moda y con una
fuerte identidad de su propia brigada.
PBIEste mercado se presenta bajo una dicoto-
tiene esta premisa para un bombero.
Los aspectos críticos ya los hemos esbozado:
conseguir la mejor protección sin disfuncio-
nes. Ello supone emplear pieles de primera
calidad, con tratamientos hidrófugos, mate-
riales de la vanguardia tecnológica, patrones
anatómicos de alta precisión. El objetivo es
obtener guantes que, con el máximo nivel
de protección, garanticen unas condiciones
ergonómicas aceptables. Es decir, que sean
ligeros, flexibles, manejables, no interfieran
con la destreza… En el capítulo de ergono-
mía, no podemos olvidar el confort térmico.
• El mercado de los bomberos pide…
GENTEXLos bomberos quieren la máxima protec-
ción posible usando EPI que sean conforta-
bles. En ese sentido, los tejidos aluminizadas
Gentex satisfacen ambos requisitos con un
plus de ofrecer una duración insuperable.
Son las mismas exigencias que para cual-
quier EPI llevadas al extremo, como corres-
ponde a un trabajo también extremo.
TENCATEEl trabajo del bombero no sería posible sin
los equipos de protección individual. Cuan-
to mejor es la protección, mayores son los
niveles de seguridad y rendimiento. TenCate
ofrece soluciones avanzadas que combinan
diferentes capas en un sistema (con certifi-
cación EN 469:2005) que brinda una protec-
ción contra el calor y las llamas, contra la
transferencia térmica (calor convectivo y
radiante), presentando resistencia a la ten-
sión, al desgarro, a la permeación por el
agua, el vapor de agua y las sustancias quí-
micas, así como estabilidad dimensional.
Estos tejidos barrera también cumplen las
exigencias de la norma EN 1149-3 (Antiestá-
tica, riesgo de explosión), la EN 343 (incle-
mencias climatológicas), y la Öko-Tex Stan-
dard 100.
TOMÁS BODEROEn el caso del guante, su importancia es
incuestionable, y su papel como EPI, insusti-
tuible. Si todo trabajador debe protegerse las
manos, imaginemos la trascendencia que
67
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
acolchados), varias opciones de regulador a
demanda y máscaras, sistema neumático
(convencional o SingleLine), electrónica
para aviso y control e incluso telemetría, etc.
-Cascos de última generación para bombe-
ros industriales, profesionales y voluntarios,
con amplia gama de accesorios (pantallas,
sistemas de comunicación e iluminación).
-Trajes de intervención estándar con pará-
metros de prestaciones que superan lo exi-
gido en la versión actual de la norma.
-Trajes contra el riesgo químico en todos los
niveles de protección, desde el Tipo1 ET al
Tipo 5, reutilizables o de uso limitado.
-Cámaras compactas y ergonómicas de ima-
gen térmica, para visión a través del humo,
con gran visor de imagen nítida, alta resolu-
ción y zoom, funciones de búsqueda calor e
indicador temperatura.
PANTERNuestro modelo Royal es nuestra nueva y
más completa bota de seguridad diseñada
para bomberos, certificada para la extinción
de incendios según la norma europea UNE
EN 15090. Las botas de seguridad Royal
cuentan con el máximo coeficiente de
impermeabilidad y transpirabilidad, así
como una gran resistencia ignífuga.
Sus características técnicas la encuadran en
una depurada tecnología de vanguardia, gra-
cias a las siguientes soluciones:
-Suela de caucho nitrilo + poliuretano. Resis-
tencia a temperaturas extremas de hasta
300º C. Máxima adherencia, tracción y esta-
bilidad. Flexible y resistente.
-Puntera de aluminio anti-impactos, de 200
julios, super-ligera y ergonómica
-Plantilla anti-perforación textil, un plus en
ligereza y flexibilidad.
-Planta Tritec. Provee el máximo confort.
Amortiguación de impactos, anti-sudoración
y propulsión
-Piel flor natural muy resistente e hidrófuga
-Membrana impermeable y transpirable Sym-
patex High2Out, exclusiva de Panter (120%
más transpirable que cualquier otra).
PBIPBI es una fibra de alta resistencia térmica,
que a su vez aporta suavidad y transporte /
recuperación de humedad en aquellas com-
posiciones en que se utiliza. Estas caracterís-
ticas permiten la obtención de tejidos más
incorporan Preox, PFR Rayon, Korspun y
aramidas. La referencia Fiberglass satin
1018 es un satén de fibra de vidrio con
superficie Dual Mirror. Sus aplicaciones
incluyen vestuario de protección industrial
y contra el fuego.
DUPONTOfrecemos la mejor contrapartida al combi-
nar un confort sobresaliente con la protec-
ción del Nomex®, fibra intrínsecamente
resistente a la llama de DuPont. Nomex es
especial porque reacciona en cualquier inci-
dente cambiando sus propiedades para disi-
par más energía térmica. Esta fibra inteligen-
te se ensancha con calor intenso, por
ejemplo cuando se produce una llamarada
de flash-over, para disminuir la cantidad de
calor que se transmite al usuario. Esto pro-
porciona unos valiosos segundos extra de
protección cuando los bomberos más lo
necesitan.
Las soluciones DuPont ofrecen protección
modular en materia de vestuario contra ries-
gos múltiples. Dichas soluciones están dis-
ponibles para ropa interior, ropa de cuartel,
equipos de intervención y protección dese-
chable (impermeable y permeable) contra
salpicaduras químicas y biológicas.
Creemos que es necesario integrar las posi-
bilidades telemétricas, como la localización
GPS para medir señales corporales tales
como la respiración, temperatura de la piel y
frecuencia cardíaca, y evaluar las alarmas
ambientales, asegurando que los resultados
se usan eficazmente en el desarrollo de EPI
para bombero.
MSA ESPAÑOLACon las nuevas tecnologías de la informa-
ción todos los profesionales bomberos están
al corriente de las novedades que aparecen
en el mercado de los EPI y de las mejoras
tecnológicas en protección, eficacia y en
confort de uso. MSA informa en sus webs
(www.msa-europe.com y www.msa.es) de
los avances en prestaciones de sus produc-
tos y, en el caso de los EPI para bomberos,
resumimos, a modo de ejemplo, las siguien-
tes tecnologías:
-Sistema modular de ERA para que el usuario
pueda personalizar su equipo de acuerdo
con sus necesidades, elegir placa dorsal (ana-
tómica y extensible), atalajes (estándar o
mía, generalmente más subjetiva que objeti-
va. Algunos aspectos, principalmente eco-
nómicos, se anteponen al concepto seguri-
dad. La longevidad de algunos equipos
permite reducir la incidencia de su coste a lo
largo del tiempo de uso, resultando pues
equiparables en la relación costo / durabili-
dad y aportando un valor añadido, mesura-
ble bajo el concepto seguridad. Un bombero
que se siente protegido / seguro, es todavía
si cabe, un mejor bombero.
SCOTTLos profesionales y usuarios finales, en el
caso de los equipos de respiración autóno-
ma solicitan equipos de alta fiabilidad, con
un elevado confort, ergonomía y muy lige-
ros. En el caso de las administraciones se
tiene más en cuenta la compatibilidad de
dichos equipos con los equipos existentes
en los parques de Bomberos.
TENCATEEl mercado de la protección en la lucha con-
tra el fuego demanda tejidos ligeros y, al
mismo tiempo, con capacidad de protec-
ción. El deseo de los bomberos es contar
con sistemas extremadamente ligeros y con-
fortables, susceptibles de ofrecer una pro-
tección óptima y propiedades duraderas.
Además de los bomberos, los servicios de
emergencia deben intervenir en accidentes
o incidentes de tráfico, con presencia de
sustancias peligrosas, o rescate de víctimas.
• Oferta tecnológica para la protección, el
confort y la eficiencia de los bomberos
GENTEXLa línea de tejidos aluminizados Gentex
ofrece la mejor protección y la máxima fle-
xibilidad del tejido barrera. El tejido alumi-
nizado Dual Mirror® tiene múltiples aplica-
ciones industriales, militares y comerciales.
Escudos industriales contra el calor, vestua-
rio de protección contra salpicaduras de
metal fundido, indumentaria de protección
contra calor radiante, lucha de proximidad
contra el fuego y protección contra el calor
infra-rojo y la luz solar son ejemplos de las
diversas maneras en que los fabricantes,
ingenieros y diseñadores usan las más de
40 variedades de textiles técnicos que
68
2º Trimestre10 | LUCHA CONTRA EL FUEGO
de Service Center Autorizados para realizar
el mantenimiento de los equipos autónomos
de respiración, y en el caso concreto de los
bomberos del ámbito europeo efectuamos
la Certificación de los Técnicos de los Bom-
beros para que sean capaces de ejecutar
ellos mismos el mantenimiento de sus pro-
pios equipos.
TENCATEEl mantenimiento de los tejidos es necesa-
rio, y, en todo caso, debe ajustarse a las
normas suministradas por TenCate. Sólo de
este modo puede garantizarse que el pro-
ducto ofrece las prestaciones que le defi-
nen en su ficha técnica. Todo descuido en
este capítulo supone incurrir en graves
riesgos, que pueden tener consecuencias
indeseables para la seguridad e integridad
del bombero.
TOMÁS BODERODel buen mantenimiento dependerá la efica-
cia de la protección. Como cualquier otro
EPI, un guante tiene una vida útil, sobrepa-
sada la cual la protección cae en franco
declive o es, sencillamente, ficticia. Junto al
mantenimiento, que en un guante se cir-
cunscribe a unas reglas mínimas, conviene
observar algunas pautas de comportamien-
to, que marca el sentido común: utilizar el
guante adecuado (tipo y talla) para la activi-
dad que se ha de ejecutar, no intercambiar
los guantes (higiene de la mano), y observar
una estricta higiene de las manos o, de lo
contrario, el uso de guantes puede agravar
cualquier dolencia, generando situaciones
de incapacidad.
• Importancia del mantenimiento preventi-
vo del equipo de bomberos
DUPONTEs cierto que las brigadas necesitan un man-
tenimiento. El vestuario/o algunas partes
pueden dañarse o deteriorarse y pasar desa-
percibido dicho fallo. De ahí que el mante-
nimiento sea esencial. Para los riesgos de
higiene / contaminación el mantenimiento
es absolutamente necesario. Por desgracia,
el mantenimiento se menosprecia en
muchos países. El bombero arriesga así su
salud y seguridad (debido a falta de concien-
ciación o de conocimientos).
MSA ESPAÑOLAMSA considera primordial el mantenimiento
del producto, para lo cual ofrece cursos de
instrucción, compresores y bancos de prue-
ba, manuales o automáticos, para las salas de
mantenimiento a fin que los equipos sean
comprobados y reparados conforme a los
estándar profesionales más exigentes.
PANTERCreemos que este es un tema al que no se le
presta la suficiente importancia. La utiliza-
ción, el almacenamiento, el mantenimiento,
la limpieza, la desinfección, cuando proce-
da, y la reparación de los EPI deberán efec-
tuarse de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
SCOTTEl Mantenimiento de los equipos es uno de
los principales puntos a tener en cuenta.
Scott Health & Safety posee una amplia red
suaves y, por ende, más cómodos, sin
menoscabo del nivel de seguridad que se
persigue. Por sus prestaciones, tras un
impacto térmico no se produce la denomi-
nada rotura abierta, ya sea por encogimiento
o por cristalización, habitual en los tejidos
de aramida e imidas.
SCOTTScott Health & Safety ha desarrollado
recientemente un nuevo concepto en equi-
pos autónomos de respiración, el ERA
ACSfx que incorpora una espaldera com-
pletamente flexible y ergonómica, extre-
madamente ligera y de acuerdo a la última
norma (EN137:2007 clase II), que permite
desconectar todas las piezas neumáticas de
la espaldera rápidamente, y sin necesidad
de herramientas, lo que permite lavar la
espaldera en una lavadora industrial. En el
corto plazo incorporaremos importantes
novedades en la gama de Cámaras de Ima-
gen Térmica para bomberos profesionales,
pero aún no puedo hacer adelantos de las
mismas.
TENCATEConocedora de las demandas de los cuer-
pos de bomberos, TenCate ha desarrollado
su sistema más ligero, el Tecasystem®-
Millenia 450 (450 g/m2), el sistema más
ligero y resistente de mercado internacio-
nal. El mismo cumple con la norma euro-
pea EN 469:2005, nivel 2; es fino y muy
ligero, lo que le hace extremadamente
cómodo durante el uso.
La exhaustiva colección de tejidos de protec-
ción TenCate proporciona tejido específico
para ropa interior, chaquetones, camisas y
buzos, así como todos los componentes
necesarios para las prendas de los bomberos.
TOMÁS BODERO-En nuestros guantes de la colección bombe-
ros (Dragon Gloves), la tecnología se sustan-
cia en aspectos como el empleo de patrones
pre-curvados, forros de Kevlar, membranas
impermeables y transpirables, incorpora-
ción de barreras térmicas en la palma y el
dorso del guante, acolchado en los nudillos
con Kevlar siliconado, ceñidores de velcro y
bandas retro-reflectantes. Para los guantes
de excarcelación empleamos tejidos (Kev-
lar, entre éstos) sin costuras.
69
LUCHA CONTRA EL FUEGO | 2º Trimestre10
ml de oxígeno por minuto crea una carga
térmica de aproximadamente 100 W
(vatios). El trabajo en estado estable con un
consumo de oxígeno de 1 l/min genera
aproximadamente 350 W de calor. Con una
intensidad de trabajo leve o moderada, la
temperatura interna del organismo aumenta-
rá aproximadamente un grado centígrado
cada 15 minutos si no existe un medio eficaz
de disipar el calor. Además, el calor puede
absorberse del medio ambiente por radia-
ción y convección.
La termo-regulación humana (derivada de
nuestra condición homeoterma) es similar al
control termostático de una vivienda con
funciones tanto de calefacción como de refri-
geración. Cuando la temperatura corporal
sobrepasa una cierta temperatura teórica “de
referencia”, se activan los agentes de la ter-
mólisis (sudoración, aumento del flujo san-
guíneo periférico). Sin embargo, a diferencia
de los sistemas de calefacción y refrigeración
domésticos, el sistema de regulación térmica
del ser humano no funciona como un senci-
llo sistema de encendido y apagado, sino que
tiene también funciones de control gradual y
control de la velocidad del cambio.
Regulación térmica en ambientescalurososEl ser humano desprende calor al medio
ambiente principalmente mediante una
combinación de vasodilatación periférica y
sudoración. La vasodilatación periférica es la
encargada de transferir calor del interior del
cuerpo a la periferia, mientras que la evapo-
ración de sudor constituye un medio extre-
madamente eficaz para enfriar la sangre
antes de que regrese a los tejidos corporales
profundos.
·Vasodilatación periférica
Cuando la temperatura corporal aumenta,
este mecanismo interno hace que los vasos
A ntes de analizar los mecanismos del
calor (efectos y consecuencias,
incluidas) reforzaremos la tesis de
que el calor puede matar, y que poco pode-
mos hacer contra un riesgo que desconoce-
mos –o menospreciamos. El INSHT nos
recuerda que “el estrés térmico por calor
genera varios tipos de riesgos que pueden
originar diversos daños a la salud. En algu-
nas ocasiones estos riesgos pueden presen-
tarse muy rápidamente, de repente, y tener
desenlaces rápidos e irreversibles. La mayo-
ría de las veces las causas del estrés térmico
son fácilmente reconocibles y la posibili-
dad de que se produzcan daños es igual-
mente previsible. En otras circunstancias,
en las que las condiciones ambientales no
son extremas, el estrés térmico por calor
puede pasar inadvertido y producir daños a
los trabajadores”.
El exceso de calor corporal puede provocar,
según el INSHT, un aumento de la “probabi-
lidad de que se produzcan accidentes de tra-
bajo, se agraven dolencias previas (enferme-
dades cardiovasculares, respiratorias,
renales, cutáneas, diabetes, etc.), se produz-
can las llamadas “enfermedades relaciona-
das con el calor”.
Seres homeo-termosEl cuerpo humano tiene mecanismos fisioló-
gicos de regulación homeo-térmica. Nuestra
reacción a estímulos como el frío o el calor
es una cuestión metabólica tendente al con-
fort térmico. En climas cálidos, frente a una
subida de la temperatura, nuestro cuerpo
aumenta simultáneamente el flujo sanguí-
neo hacia el exterior, produciendo la sudo-
ración, que, idealmente, debe evaporarse,
no sólo como sistema de refrigeración, sino
para evitar la incomodidad. Si la regulación
homeo-térmica no funciona, una persona
puede sufrir incrementos de temperatura de
0,6º C por minuto, lo que provoca el temido
golpe de calor, de efectos mortales si no se
actúa con muchísima diligencia. De ahí la
importancia de que las prendas nos permi-
tan evacuar el sudor, que es nuestro sistema
de refrigeración.
La seguridad frente al calor depende de la
temperatura ambiental, pero también de la
corporal. De hecho, la principal fuente de
calor para el organismo es, con diferencia, la
producción de calor metabólico (M). Entre
el 75 y el 80 % de la energía desarrollada con
el trabajo muscular se libera en forma de
calor. En reposo, una tasa metabólica de 300
El calor, un riesgo laboral añadido al trabajo (I)Cualquier distorsión de los mecanismos fisiológicos de termólisis para mantener estable la temperatura corporal conduce al peligroso estrés térmico
Nuestro cuerpo, que es homeotermo (temperatura estable), necesita un sistema deregulación para mantener la temperatura dentro de unos márgenes muy reducidos.La comodidad térmica (ISO 7730) se definiría como una ‘condición mental queexpresa satisfacción’. Fisiológicamente, la comodidad obedece a la ecuación M – W± R ± C ± RES – E = 0. Si el resultado de la ecuación no es igual a cero, nuestro cuer-po trabaja para cambiar el parámetro. La situación de no equilibrio se traduce endisconfort térmico.Todo fallo en la termo-regulación (o una insuficiencia de ésta por condicionesclimáticas extremas) puede conducir a un accidente laboral o, incluso, la muertepor golpe de calor. El inicio de la temporada estival nos ha motivado a desarrollareste artículo, subrayando que, a los riesgos habituales de cada trabajo, cabe sumaruno estacional (calor), con mayor incidencia en ciertos sectores y actividades.
Confort t rmico PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
70
é
Confort t rmico2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
periféricos se dilaten y la sangre fluya en
mayor cantidad hacia la periferia (la piel)
para enfriarse. La cantidad de calor transferi-
do del núcleo a la periferia depende del flujo
sanguíneo periférico (FSP), el gradiente de
temperatura entre el centro y la periferia y el
calor específico de la sangre (algo inferior a
4 kJ/°C por litro de sangre). En reposo y en
un ambiente térmicamente neutro, la piel
recibe aproximadamente entre 200 y 500
ml/min de flujo sanguíneo, lo que represen-
ta sólo entre un 5 y un 10 % de la sangre total
bombeada por el corazón. El calor metabóli-
co producido por el organismo para sopor-
tar la vida es transmitido constantemente a
la piel por convección para su disipación.
·Sudoración
En el ser humano, el sudor es otro mecanis-
mo interno que contribuye a la regulación
térmica, a través de las glándulas sudorípa-
ras (ecrinas), que están repartidas de manera
no uniforme por la superficie del cuerpo.
Las glándulas ecrinas secretan sudor directa-
mente a la superficie de la piel. Es un sudor
inodoro, incoloro y relativamente diluido,
que posee un elevado calor latente de eva-
poración, siendo ideal para los fines de la
termólisis.
Como ejemplo de la eficacia de este sistema
termolítico, un hombre que trabaje con un
consumo de oxígeno de 2,3 l/min. produci-
rá un calor metabólico neto de aproximada-
mente 640 W. Sin sudoración, la temperatu-
ra corporal aumentaría a un ritmo
aproximado de 1° C cada 6 o 7 min. Con una
evaporación eficiente de unos 16 gramos de
sudor por minuto (una tasa razonable), la
velocidad de la pérdida de calor puede igua-
lar a la velocidad de acumulación de calor,
de manera que la temperatura interna del
organismo se mantiene estable; es decir, en
los valores de la ecuación (M–W ± R ± C – E
= 0), donde 0 es el valor estable.
Siendo, como se ha dicho, mecanismos
internos, la vasodilatación periférica y la
sudoración están condicionadas en su efec-
to termolítico por las condiciones ambienta-
les y externas. Los expertos señalan que
“con una tasa de sudoración adecuada, la
pérdida de calor por evaporación depende
en definitiva del gradiente de la presión del
vapor de agua entre la piel húmeda y el aire
que la rodea”. Ello se traduce en que una ele-
vada humedad ambiental y el uso de prendas
gruesas o impermeables limitarían la pérdi-
da de calor por evaporación, mientras que el
aire seco, las corrientes de aire sobre el cuer-
po y unas prendas de vestir finas y porosas
facilitan la evaporación. Cosa que, además
de lógica, hemos podido experimentar
todos en nuestras prácticas de intercambio
del calor metabólico con el ambiente. Por
otra parte, cuando se realiza un trabajo
intenso y se produce una sudoración abun-
dante, la pérdida de calor por evaporación
puede también verse limitada por la capaci-
dad del organismo para producir sudor
(como máximo entre 1 y 2 l/h).
Estrés por calor y sus efectosEl sistema termo-regulador brevemente des-
crito es eficaz mientras todos los parámetros
se encuentran dentro de la normalidad. Pero
acabamos de decir que la termo-regulación
por sudoración tiene un límite. Dicho de otro
modo: para enfriar el cuerpo tenemos que
sudar, y para sudar hay que beber agua. Si
falla este parámetro (hidratación) incurrire-
mos sin remedio en los problemas asociados
de estrés por calor, que deberemos solucio-
nar para evitar males mayores a nuestra salud.
El estrés por calor se produce cuando el
entorno de una persona (temperatura del
aire, temperatura radiante, humedad y veloci-
dad del aire), su ropa y su actividad interactú-
an produciendo una elevación de la tempera-
tura corporal. El sistema de regulación
térmica del organismo responde para aumen-
tar la pérdida de calor. Tal respuesta puede
ser poderosa y eficaz, pero puede también
producir un estrés en el organismo que origi-
ne molestias, enfermedades o, incluso, la
muerte. Por tanto, es importante evaluar los
ambientes calurosos para garantizar la salud y
la seguridad de los trabajadores.
Como hemos visto, nuestra termorregula-
ción depende de nosotros mismos y de
nuestro entorno. Así, cuanto más calurosas
sean las condiciones ambientales, menor
será la diferencia entre la temperatura
ambiente y la temperatura superficial de la
piel o de la ropa. Con ello, el “intercambio
de calor seco” por convección y radiación
se reduce en ambientes cálidos comparado
con los ambientes fríos. Cuando la tempera-
tura ambiente es superior a la temperatura
corporal periférica, el cuerpo absorbe calor
de su entorno. En este caso, el calor absorbi-
do, sumado al calor liberado por los proce-
sos metabólicos, debe perderse mediante
evaporación del sudor para mantener la tem-
peratura corporal. La evaporación del sudor
adquiere una importancia cada vez mayor al
aumentar la temperatura ambiente. Por este
motivo, la velocidad del aire y la humedad
ambiental (presión parcial del vapor de
agua) son factores ambientales críticos en
ambientes calurosos. Cuando la humedad es
alta, el cuerpo sigue produciendo sudor,
pero la evaporación se reduce. El sudor que
no puede evaporarse no tiene efecto de
enfriamiento: resbala por el cuerpo y se des-
perdicia desde el punto de vista de la regula-
ción térmica. Estos factores deben tenerse
muy en cuenta al evaluar el riesgo de ciertos
puestos de trabajo, ya que pueden hacerse
críticos cuando las condiciones climatológi-
cas son desfavorables.
• Efectos de la sudoración
El sudor es excretado por millones de glán-
Mantener la hidrataciónLos efectos de la deshidratación por la pérdi-
da de sudor pueden remediarse bebiendo la
cantidad suficiente de líquidos para reponer
el sudor. La rehidratación suele tener lugar
durante la recuperación después del trabajo
y el ejercicio. Con todo, cuando se realizan
trabajos prolongados en ambientes caluro-
sos, el rendimiento laboral mejora si el traba-
jador ingiere líquidos al mismo tiempo que
realiza la actividad. El consejo habitual es,
por tanto, beber cuando se tenga sed.
No obstante, existen algunos problemas
importantes. Uno de ellos es que la sensa-
ción de sed no es lo suficientemente intensa
para compensar la pérdida hídrica que se
está produciendo simultáneamente. En
segundo lugar, el tiempo necesario para
reponer un gran déficit hídrico es muy
largo, más de 12 horas.
Por último, existe un límite en la velocidad a
la que el agua puede pasar del estómago
(donde se almacena) al intestino, donde
tiene lugar la absorción. La velocidad es
menor que las tasas de sudoración observa-
das cuando se realizan esfuerzos en condi-
ciones de calor.
71
é
Confort t rmico
dulas sudoríparas que se encuentran en la
superficie de la piel cuando se activa el cen-
tro de la regulación térmica por un aumento
de la temperatura corporal. El sudor contie-
ne sal (NaCl, cloruro sódico), por consi-
guiente, con el sudor se pierden agua y sal,
que deben reponerse.
Al trabajar podemos perder grandes cantida-
des de sudor (más de dos litros/hora durante
varias horas). Incluso una pérdida de sudor
de tan sólo el 1% del peso corporal (60-80
cl) afecta considerablemente al rendimiento
laboral, lo que se manifiesta en un aumento
de la frecuencia cardíaca (aumenta unos
cinco latidos por minuto por cada 1% de
pérdida de agua corporal) y de la temperatu-
ra interna del organismo. Si el trabajo es con-
tinuado, se produce una pérdida de líquido
del sistema vascular, lo que reduce la canti-
dad de sangre que llena las venas centrales y
el corazón. En esas condiciones, se reduce
el volumen que bombea el corazón y la fre-
cuencia cardíaca tiene que aumentar para
mantener la circulación y la presión arterial.
Un sistema de control (reflejos baro-recepto-
res) mantiene en valores normales el gasto
cardíaco y la presión arterial, propiciando los
ajustes necesarios al actuar sobre el SNC (Sis-
tema Nervioso Central). En caso de deshidra-
tación (que puede ser la consecuencia de
una sudoración excesiva), se produce una
constricción de los vasos sanguíneos y una
reducción del flujo sanguíneo a las vísceras
(hígado, intestino, riñones) y a la piel. De esa
forma, el flujo sanguíneo disponible se redis-
tribuye para favorecer la circulación hacia los
músculos que están trabajando y el cerebro.
• Deshidratación
Nuevamente, insistimos en que el equilibrio
termolítico depende del equilibrio de todos
sus ‘componentes’ o actores. Uno de los
desequilibrios más frecuentes que sobreven-
drá en caso de ejercicio elevado (agravado
por el factor temperatura/humedad ambien-
tal) será la deshidratación.
Una deshidratación severa puede producir
agotamiento por calor y colapso circulato-
rio. En estas circunstancias, la persona no
puede mantener la presión arterial, lo que
conlleva la pérdida del conocimiento. Los
síntomas que deben hacernos sospechar la
aparición inminente de este cuadro clínico
son cansancio generalizado, habitualmente
con cefalea, confusión y náuseas. La dismi-
nución del flujo sanguíneo periférico agrava
la situación, puesto que se reduce la pérdida
de calor en la superficie y aumenta todavía
más la temperatura interna. Cuando la per-
sona se tumba, aumenta el aporte sanguíneo
al corazón y al cerebro y, una vez que se
enfría y bebe algo de agua, se recupera de
forma casi inmediata. Si la situación que
causa el agotamiento por calor se “descon-
trola”, la persona puede sufrir un golpe de
calor, una urgencia médica aguda de posi-
bles consecuencias fatales si no se actúa con
presteza. La reducción gradual de la circula-
ción periférica hace que la temperatura
aumente cada vez más, ocasionando la
reducción o incluso el bloqueo total de la
sudoración y un aumento más rápido de la
temperatura interna, que causa colapso cir-
culatorio y puede provocar la muerte o
lesiones cerebrales irreversibles. En los
pacientes que han sufrido un golpe de calor
se observan cambios en la sangre y daños en
el sistema nervioso.
• Pérdida de electrolitos
Además de la pérdida hídrica, la sudoración
produce una pérdida de electrolitos, princi-
palmente sodio (Na+ ) y cloro (Cl–), y en
menor medida, magnesio (Mg++) y potasio
(K+) y otros (véase la Tabla 42.1). Si se ha
excretado gran cantidad de sudor y la reposi-
ción ha sido simplemente con agua, puede
ocurrir que el contenido de cloruro sódico
del organismo sea bajo, lo que causa la apari-
ción de calambres por una alteración del fun-
cionamiento de los nervios y los músculos.
Esta problemática suele ser especialmente
acuciante con tiempo cálido (olas de calor)
para trabajadores que ejecutan su actividad
a la intemperie (obreros de la construcción,
obras públicas). Sin embargo, el calor repre-
senta una problemática permanente para
trabajadores expuestos a fuentes de calor
externo: los trabajadores de las plantas side-
rúrgicas, cementeras, industrias del vidrio,
papeleras, hornos y panificadoras, industrias
mineras y, por supuesto, los bomberos. Las
personas que trabajan en espacios confina-
dos como vehículos, buques y aviones pue-
den sufrir asimismo los efectos del calor. Los
trabajadores que utilizan prendas protecto-
ras o que realizan trabajos pesados con pren-
das impermeables pueden también ser vícti-
mas de agotamiento por calor incluso con
unas temperaturas ambientales moderadas o
frescas. Para evitar los efectos nocivos del
estrés por calor debemos actuar aliviando la
carga térmica de modo que la temperatura
interna del organismo se mantenga estable.
Trastornos derivados del calorComo venimos viendo, la mala gestión del
calor (metabólico + ambiental) conduce al
desequilibrio homeo-térmico y los consi-
guientes trastornos: trastornos sistémicos
como síncope, edema, calambres, agota-
miento y golpe de calor, así como trastornos
locales como afecciones cutáneas. Los
mecanismos responsables de estos trastor-
nos sistémicos son la insuficiencia circulato-
ria, un desequilibrio hídrico y electrolítico
y/o hipertermia (elevada temperatura cor-
poral). El más grave de todos ellos es el
Reacciones en el ser humano a lasdiferentes temperaturas • 36° C. Temperatura normal del cuerpo,
ésta puede oscilar entre 36-37,5 °C.
• 38° C. Se produce un ligero sudor con sen-
sación desagradable y un mareo leve.
• 39° C - (Pirexia). Existe abundante sudor
acompañado de rubor, con taquicardias y
disnea (dificultad respiratoria). Puede surgir
agotamiento. Los epilépticos y los niños
pueden sufrir convulsiones.
• 40° C. Aparecen mareos, vértigos, deshi-
dratación, debilidad, náuseas, vómitos, cefa-
lea y sudor profundo.
• 41° C (Urgencia). Los efectos anteriores se
ven acentuados, también puede existir con-
fusión, alucinaciones, delirios y somnolen-
cia.
• 42° C. Además de lo anterior, el sujeto
puede tener palidez o rubor. Puede llegar al
coma, con hiper o hipotensión y una gran
taquicardia.
• 43° C. Se producen continuas convulsio-
nes y shock, pudiendo darse un paro cardio-
respiratorio. Normalmente se produce la
muerte o quedan secuelas en forma de
daños cerebrales.
• 44° C o superior. La muerte es casi segura.
No obstante, existen personas que han llega-
do a soportar 46° C.
72
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10é
golpe de calor, que puede provocar la muer-
te si no se trata de forma rápida y correcta.
• Síncope por calor
Es una pérdida temporal de conocimiento
por la reducción del riego cerebral. Suele ir
precedido por palidez, visión borrosa,
mareo y náuseas. La deshidratación que pro-
duce el calor aumenta la probabilidad de
sufrir este síncope. Las personas con enfer-
medades cardiovasculares o que no están
aclimatadas tienen más riesgo de sufrirlo.
Suelen recuperar el conocimiento rápida-
mente una vez que se tumban en posición
supina.
• Edema por calor
En personas no aclimatadas expuestas a un
ambiente caluroso puede aparecer edema
leve dependiente, es decir, la hinchazón de
manos y pies. Suele afectar a las mujeres y
desaparece con la aclimatación. Remite al
cabo de unas horas cuando el paciente hace
reposo en un lugar fresco.
• Calambres por calor
Pueden aparecer tras una intensa sudora-
ción. Son dolorosos espasmos que afectan a
las extremidades y los músculos abdominales
sometidos a un trabajo intenso y a la fatiga,
aunque la temperatura corporal apenas
aumenta. Esos calambres aparecen cuando la
pérdida hídrica profusa se repone con agua
no suplementada con sal, siempre que los
niveles de sodio hayan descendido por deba-
jo de un nivel crítico. Los calambres por
calor son, en sí mismos, relativamente ino-
cuos. El tratamiento consiste en interrumpir
la actividad, descansar en un lugar fresco
(evitando nueva exposición al calor) y repo-
ner los líquidos y electrolitos perdidos.
• Agotamiento por calor
Es el trastorno más común. Se produce por
deshidratación severa tras perderse una gran
cantidad de sudor a consecuencia de un
esfuerzo físico prolongado. Se caracteriza
por una deficiencia circulatoria por deple-
ción hídrica y/o salina. Puede considerarse
como un estadio incipiente del golpe de
calor que, si no recibe tratamiento, puede
desencadenarlo. El agotamiento por calor se
caracteriza por sed, debilidad, fatiga, atonta-
miento, ansiedad, oliguria (reducción de la
excreción de orina), taquicardia (pulso ace-
lerado) e hipertermia moderada (39º C o
superior). La deshidratación produce tam-
bién reducción de la sudoración y aumento
de la temperatura cutánea.
El tratamiento exige poner al afectado a des-
cansar en un lugar fresco, humedeciéndole
el cuerpo con una toalla o esponja fría y
reponer los líquidos perdidos por vía oral o,
si la ingestión oral es imposible, por infusión
intravenosa. La cantidad de agua y sal
repuesta debe vigilarse estrechamente, así
como la temperatura y el peso corporales. El
suministro de agua sin suplemento de sales
puede complicar los trastornos por calor.
De hecho, la deshidratación de más del 3 %
del peso corporal debe siempre tratarse con
reposición de agua y electrolitos. En estos
casos, la detección precoz y un tratamiento
rápido son fundamentales. Si la víctima reci-
be un tratamiento adecuado, normalmente
se empieza a sentir mejor al cabo de unas
horas y se recupera sin secuelas. De lo con-
trario, puede evolucionar en poco tiempo a
un golpe de calor.
Confort t rmico
73
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63 é
Confort t rmico
Golpe de calorEl golpe de calor es el más grave de los trastornos
del calor, convirtiéndose en una urgencia médica
grave que puede provocar la muerte. Su complejo
cuadro clínico viene caracterizado por una hiper-
temia (temperatura elevada) incontrolada que
causa lesiones en los tejidos. Provocada por una
carga térmica excesiva, la hipertermia provoca un
fallo del SNC (Sistema Nervioso Central) y, entre
otras cosas, un fallo en el mecanismo de regula-
ción térmica, acelerando, lo que explica el aumen-
to de la temperatura corporal.
Podemos distinguir entre dos tipos: golpe de
calor clásico (actividad normal con temperatura
elevada) y golpe de calor inducido por el esfuer-
zo (esfuerzo físico intenso) e, incluso, una moda-
lidad mixta (combinación de temperatura eleva-
da y esfuerzo físico) que, por otra parte, suele ser
el cuadro habitual en accidentes de este tipo en
el sector de la construcción durante la canícula
estival.
Circunscribiéndonos al ámbito laboral, cabe
tener en cuenta que existe una ‘población de
riesgo’ por lo que se refiere a accidentes por
golpe de calor. Se trata de personas de cierta
edad, sobre todo las que padecen un trastorno
Mecanismos internos de pérdida de calor • Sudoración
Cuando el cuerpo se calienta de manera excesi-
va, se envía información al cerebro, que desen-
cadena la producción de sudor. El humano
puede perder hasta 1,5 L de sudor por hora. Se
trata de una evaporación insensible: se realiza a
través de los poros de la piel, siempre que la
humedad del aire sea inferior al 100%. También
se pierde agua a través de las vías respiratorias.
Para que se evapore 1 g de sudor de la superficie
de la piel se requieren aproximadamente 0,58
Kcal, que se obtienen del tejido cutáneo, con lo
que la piel se enfría y así también el organismo.
• Vasodilatación
Cuando la temperatura corporal aumenta, los
vasos periféricos se dilatan y la sangre fluye en
mayor cantidad cerca de la piel para enfriarse.
Por eso, después de un ejercicio la piel se enro-
jece, ya que está más irrigada. Es el efecto con-
trario a la vasoconstricción (estrechamiento de
los vasos), situación que se produce para evitar
la pérdida de calor.
74
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10é
Confort t rmico
crónico, como enfermedad cardiovascular,
diabetes mellitus o alcoholismo, o las que
tienen que recibir ciertos medicamentos,
especialmente fármacos psicotrópicos. Pro-
porcionales a la edad (con tendencia siem-
pre a la baja) son la percepción térmica, las
respuestas vasomotoras y el reflejo de sudo-
ración, así como la capacidad de aclimata-
ción al calor.
Cuando una persona sufre el golpe de calor
la primera intervención para salvarle la vida
será reducir su temperatura corporal. Para
evitar situaciones límite conviene observar
una serie de pautas para trabajos en ambien-
tes calurosos.
Mecanismos externos de pérdidade calor• Radiación
Como todo cuerpo con temperatura superior a 26,5° C, los seres vivos irradian calor al
ambiente por medio de ondas electromagnéticas. Es el proceso por el que se pierde más
calor (alrededor del 60%).
• Conducción
Es la transferencia de calor por contacto con el aire, la ropa, el agua, u otros objetos. Si la
temperatura del medio circundante es inferior a la del cuerpo, la transferencia ocurre del
cuerpo al ambiente (pérdida), si no, la transferencia se invierte (ganancia). En este proce-
so se pierde el 3% del calor, si el medio circundante es aire a temperatura normal. La trans-
ferencia aumenta considerablemente en el agua.
• Convección
El aire caliente asciende y es reemplazado por aire más frío (así se pierde el 12% del calor),
siendo la ropa un freno a la pérdida de calor. Si existe una corriente de aire (viento o ven-
tilador mecánico) se produce una convención forzada y la trasferencia de calor es mayor.
Si no hay aire más fresco para hacer el reemplazo el proceso se detiene. Esto sucede, por
ejemplo, en una habitación pequeña con muchas personas.
• Evaporación
Se pierde así el 22% del calor corporal, mediante el sudor, que al evaporarse necesita absor-
ber calor, y lo toma del cuerpo. Una corriente de aire que reemplace el aire húmedo por el
aire seco, aumenta la evaporación.
Bibliografía: “Calor y frío. Riesgos generales”. Enciclopedia de Salud y
Seguridad en el Trabajo (OIT).
“Calor y trabajo. Prevención de riesgos laborales debidos
al estrés térmico por calor”. INSHT.
75
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63 é
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
Dentro de la nueva serie Tokio de Francisco
Mendi, se presenta el modelo Nagano, espe-
cialmente indicado para los profesionales
que trabajan en exteriores y que están
expuestos a diferentes condiciones climato-
lógicas como lluvia, viento, humedad, etc.
Pensando en estas necesidades, el departa-
mento de I+D de la firma creó la membrana
‘Menditex’, mediante la cual la bota Nagano
resulta totalmente impermeable y, a su vez,
transpirable. De esta manera el pie perma-
nece seco en todo momento y queda prote-
gido en situaciones adversas.
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
Mendi Nagano, protección absolutafrente al frío y la lluvia
Included in the new Tokio series by Fran-
cisco Mendi, Nagano is especially
designed for those who work out of doors,
exposed to the elements. Rain, wind,
dampness, etc. are among the factors
causing discomfort.
The R+D department of Francisco Mendi
has designed Nagano, with “Menditex”
membrane, a boot that is fully water-
proof and breathable, keeping feet dry at
all times and protecting against adverse
weather conditions.
As all other products in the Tokio series,
Nagano is made with advanced compo-
nents, and is fully flexible and comfort-
able. As it is metal free, the boot is light in
weight and very comfortable, in addition
to eliminating other negative factors like
rust, one of the root causes of allergies.
The antipuncture sole pad is made of
high-performance interwoven fibres to
protect against nails, glass, etc. The spe-
cial design of the sole ensures perfect grip,
exceeding requirements by the new EN
ISO 2345:2007 SRC standard, and certi-
fied to guarantee full protection for work-
ers, regardless of their workplace and
type of floor.
Mendi Nagano, full protection againstthe cold and rain
Al igual que los demás componentes de la
serie Tokio, el modelo Nagano está confec-
cionado con los componentes más avanza-
dos que lo convierten en un calzado alta-
mente confortable y flexible. Al estar
fabricado sin elementos metálicos, resulta
muy ligero y cómodo. Otra de las ventajas es
que no puede sufrir problemas de oxidación
durante su vida útil, así se elimina también el
riesgo de posibles alergias. Además, dispone
de una plantilla antiperforación elaborada
con fibras entrelazadas de alto rendimiento,
para evitar el riesgo de penetración de ele-
mentos punzantes como clavos, cristales,
etc. Por otra parte, el diseño especial de la
suela aporta excelentes propiedades de
adherencia y supera ampliamente las exi-
gencias de la nueva norma antideslizamiento
EN ISO 20345:2007 SRC. Esta certificación
garantiza la total seguridad del profesional
en cualquier superficie de trabajo.
76
FOR
FU
RTH
NER
INFO
RM
ATI
ON
, CO
NTA
CT
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Tecnología de vanguardia es el rasgo dife-
rencial de este guante de la Serie Dragon
Gloves respecto de otros productos homó-
logos disponibles en el mercado. POL 30 es
el guante ideal para cubrir riesgos de corte y
frío y ser empleado en la conducción de
motocicletas, lo que le convierte en el aliado
imprescindible para la protección de las
manos de policías o personal que afronta en
su actividad los riesgos citados.
Los aspectos técnicos de POL30 son la con-
fección a partir de un cuidado patrón ergo-
anatómico, con dorso que presenta una
combinación de Polartec Windbloc (corta-
vientos) y piel digitalizada, e incorpora
Productos de actualidad
ción al corte, de uso diario/patrulla, antidis-
turbios/tácticos, guantes de motorista, guan-
tes para excarcelación (rescate de acciden-
tados de tráfico), guantes para operaciones
especiales, y guantes desechables.
Dragon Gloves es una marca de Tomás
Bodero, el único fabricante español de
guantes especializado exclusivamente en el
desarrollo de soluciones para la protección
de la mano.
refuerzos rígidos (con acolchado) en los
nudillos. La palma está resuelta con piel sin-
tética Amara, piel digitalizada y refuerzos de
Keprotec. En el interior se despliega el sofis-
ticado forro Dyntex, exclusiva de Tomás
Bodero, que ofrece confort y la máxima pro-
tección al corte (nivel 5). El guante, repelen-
te al agua (50%), se completa con detalles
funcionales como el cierre de velcro y la
incorporación de material reflectante para
mejorar la visibilidad en la oscuridad. Seg-
mento de tallas S-XL.
Los más recientes desarrollos de Dragon
Gloves, presentados en el marco de Sicur
2010, se segmentan en guantes de protec-
POL 30, la protección de Dragon Glovespara policías
Vanguard technology is the differentiating
feature of this glove in the Dragon Glove
Series, as compared with similar products
available in the marketplace. POL 30 is the
glove of choice, ideal to protect against
cuts and cold, and also for use by motor
bikers, so it is the indispensable ally of
police and law-enforcement officers facing
the above-mentioned hazards.
POL 30 is ergonomically and anatomically
designed, with Polartec Windbloc back of
the hand and digitalized leather with
Gloves were presented at Sicur 2010, with
various segments corresponding to cut-pro-
tection gloves, gloves for daily/patrol pur-
poses, anti-mob/tactical gloves, motor
biker gloves, extrusion gloves (used when
rescuing traffic accident victims), gloves for
special operations and disposable gloves.
Dragon Gloves is a brand marketed by
Tomás Bodero, the only Spanish glove
manufacturer exclusively specializing
in the development of hand protection
solutions.
padded, strong reinforcements on the
knuckles. The palm is made from Amara
synthetic leather, digitalized leather and
Keprotec reinforcements. And the sophisti-
cated Dyntex lining, exclusive by Tomás
Bodero, offers comfort and maximum pro-
tection against cuts (level 5). Water-repel-
lant (50%), the glove features functional
details like Velcro adjusting bands and
reflective materials for visibility in the
darkness. Available in sizes S-XL.
The most recent developments by Dragon
POL 30, Dragon Gloves protection for police corps
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
78
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Base Protection, firma italiana del grupo
Fegemu, es uno de los abanderados de la
tecnología más avanzada como fórmula para
alcanzar un alto grado de confort en el cal-
zado de seguridad. Con el usuario final en
mente, este fabricante desarrolla productos
capaces de satisfacer las exigencias del mer-
cado en términos de ligereza, transpirabili-
dad, flexibilidad y ergonomía.
Partiendo del análisis de las necesidades de
cada trabajo específico, Base Protection pro-
pone un ‘traje a medida’ que contempla las
necesidades de protección y confort más
adecuadas. Esta filosofía se concreta en seis
Productos de actualidad
de agujeros y canales que favorecen la recir-
culación del aire entre el pie y la suela y dre-
nan rápidamente el sudor.
•Puntera ligera SlimCap® de composite.
Ofrece una protección a-magnética que no
reduce el espacio para los dedos ni causa
dolores.
• Suela de Máxima Adherencia con tecnolo-
gía Sticking®. Permite un máximo agarre
durante la flexión en todo tipo de condicio-
nes de suelo mojado con jabón o superficies
de acero con glicerina (tipo SRC). Esta parti-
cular suela plana, sin resaltes, no raya ni
mancha, incluso en las superficies más
nobles y delicadas.
Con su completa oferta, Base Protection
traslada al mercado el mensaje de que un
calzado de seguridad adecuado proporcio-
na comodidad al usuario y, como conse-
cuencia, un aumento de la productividad,
que redunda en beneficio para la empresa y
ahorro de costes.
gamas de producto: Classic, Smart, Tita-
nium, Hygiene, Platinum y Record, que
incorporan diferentes tipos de tecnologías
en función de las condiciones de trabajo de
cada usuario.
La gama Record es la última que Base Pro-
tection ha lanzado al mercado y ha sido pre-
cisamente en Sicur donde ha tenido lugar su
presentación oficial. Una gama que, siguien-
do la tradición de la compañía fabricante ita-
liana, apuesta por el diseño y la máxima lige-
reza y transpirabilidad en un calzado que tan
sólo pesa 420 gramos.
Entre las tecnologías exclusivas de Base Pro-
tection cabe citar:
• Suela Anti-fatiga Airtech®. Con elevado
efecto amortiguador permite al usuario aho-
rrar 18.000 J de consumo de energía al día,
gracias a su máxima flexibilidad y ligereza.
• Sistema Pie Seco Dry’n Air®. Mantiene el
pie del trabajador siempre fresco y seco,
incorporando una plantilla con un sistema
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
Base Protection: tecnología para el confort
Base Protection is the Italian company
that is a member of Fegemu Group, as one
of the leaders in advanced technologies at
the service of comfort in protection
footwear. With end users in mind, the
manufacturer develops products that will
meet the needs of all in terms of light
weight, breathability, flexibility and
ergonomics.
Starting from a careful study of specific
requirements in the workplace, depending
on the activity, Base Protection proposes
“solutions made to measure”, in terms of
protection and comfort. The philosophy is
translated into six product ranges: Classic,
Smart, Titanium, Hygiene, Platinum and
Record, all using various types of technolo-
Base Protection: technology, at theservice of comfort
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
80
FOR
FU
RTH
NER
INFO
RM
ATI
ON
, CO
NTA
CT
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
consumption a day, due to maximum
flexibility and light weight.
• Dry’n Air® system that keeps feet cool
and dry, with a sole featuring a system
of grooves and holes for ventilation, cre-
ating air circulation between the foot
and the sole, for easy moisture evapora-
tion.
• SlimCap® Composite toecap. Light in
weight, non-magnetic protective toecap
that causes no discomfort and provides
space for the toes.
gies to respond to the needs of all workers.
Record is the range Base Protection
launched more recently, with its official
presentation at Sicur. The range follows
the tradition of this Italian manufacturer
in design, maximum breathability and
light weight, in footwear weighing only
420 gr.
Among the exclusive technologies used by
Base Protection, we can mention:
• Airtech® anti-fatigue sole. Great shock
absorption, saving 18,000 Joules of energy
Productos de actualidad
• Sticking®, maximum grip sole. For
perfect grip even on wet or soapy floors
and glycerin coated steel surfaces (SRC
type). The sole is flat, leaves no smudges,
will not scratch surfaces, even when of
delicate and noble materials.
Base protection offers consumers the
most suitable safety footwear, without
compromising comfort, thus multiply-
ing productivity and translating these
advantages into cost-saving solutions
for companies.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
81
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
La última aportación de la empresa guipuz-
coana es un innovador sistema de envasado
y suministro de descensores de emergencia
basado en cajas metálicas precintadas y
envases al vacío. Este sistema facilita una
inspección anual mucho más rápida e intui-
tiva, sin ser necesaria la completa revisión
en siete años. Asimismo, el envasado ayuda
a prevenir la manipulación del producto si
no es estrictamente necesario y evita la
corrosión del equipo.
PSA Secure anuncia que “pueden plantearse
diferentes embalajes y medios de transpor-
tar / almacenar los equipos: mochilas pre-
cintadas, toneles de plástico, cajas metáli-
cas, bolsas de material plástico y las bolsas
VCI al vacío con la caja metálica estanca y
precintada”. Esta última solución es la más
común, al ser la que mejor resultado pro-
porciona. Incluye los precintos para siete
años, las instrucciones en la tapa de la caja y
la marcación de las revisiones; y en el inte-
rior, la bolsa del envasado al vacío junto con
un indicador de humedad.
La empresa admite que el sistema de envasa-
do “encarece el producto en origen”, pero,
señala que “si hacemos un cálculo del coste
del producto a lo largo de su vida, lo abarata
bastante, porque nos ahorramos las inspec-
ciones anuales completas. Y con una revi-
sión in situ sería suficiente, con lo que, nor-
malmente, a partir del segundo año ya
habremos amortizado la inversión”.
Filial de la alemana PSA-Sicherheitstechnik
Gmbh & Co., PSA Secure se fundó en 1989
enfocada exclusivamente a los EPI para tra-
bajos en altura. Sus productos, con presen-
cia en sectores tan diversos como el eólico,
eléctrico, náutico, petrolero, responden a
la política de la empresa de escuchar y
saber captar las necesidades del cliente.
Productos de actualidad
PSA Secure: envases especiales para equipos anticaídas
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
82
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
El objetivo de la firma es proporcionar con-
fort al trabajador, cuando el calor aprieta,
sin que por ello disminuya su protección y
seguridad.
Para lograrlo confecciona prendas con gra-
majes ligeros y utiliza tejidos y materiales de
alta transpirabilidad.
Uno de los modelos que registra una cre-
ciente demanda es un pantalón multibolsi-
llos desmontable, que se convierte en ber-
muda. Está confeccionado en un tejido
ligero de 200 gramos por metro cuadrado y
se comercializa en los colores azul marino y
beige. De este mismo diseño se presenta la
versión femenina, con un patronaje exclusi-
vo para la mujer. Se incluye dentro de la exi-
tosa línea Marca Woman.
En la conocida Serie Top, Marca propone
bermudas, 100% algodón, en los colores azu-
lina, gris, beige y azul marino.
En manga corta, concretamente en la gama
de camisería, se encuentran modelos con la
composición 60% algodón y 40% de poliés-
ter con un gramaje de 170. Se confeccionan
en un amplio abanico de colores.
La firma, conocedora de que en algunos ofi-
cios el uso del chaleco es imprescindible
para tener a mano las herramientas funda-
mentales, ha creado los modelos tipo repor-
tero en 100% algodón. Se fabrican en beige y
azul marino y combinan a la perfección con
los pantalones desmontables descritos ante-
riormente.
Productos de actualidad
También dentro de la gama de alta visibili-
dad se proponen prendas destinadas a hacer
más liviano el trabajo en época de calor. Se
trata de bermudas y polos de manga corta
confeccionados con tejidos en alto grado
transpirables. Se comercializan en amarillo y
naranja flúor. Otro producto pensado espe-
cíficamente para aportar una gran transpira-
bilidad es un chaleco con la parte superior
confeccionada en tejido de malla. Estos artí-
culos ponen de manifiesto que las prendas
de alta visibilidad no están reñidas con una
buena transpiración que se traduce en con-
fort. En su totalidad responden a la norma
EN-471.
Para la época estival, en materia de calzado,
Marca, Protección Laboral, recomienda los
zapatos SIP de serraje perforado que se fabri-
can en gris y en marrón. Si además el profe-
sional utiliza los calcetines de la firma, ela-
borados con tejido Coolmax, obtendrá la
máxima transpiración del pie.
Finalmente, hay que hacer una mención
especial a la gafa de ocular panorámico gris
PO-108, fabricada en policarbonato anti-
ralladura. Incorpora patillas flexibles que
permiten un uso prolongado. Su utilidad
para el verano radica en que proporciona
protección solar a lo que suma un trata-
miento antiabrasión.
Marca, Protección Laboral, con EPI certificados para el verano
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
84
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Productos de actualidad
The company’s goal is to offer workers comfortable clothing dur-
ing the hot summer days, without compromising protection and
safety.
This is attained by making workwear with lightweight fabrics,
all highly breathable materials.
The multi-pocket trousers with knee zippers, which can be
turned into a pair of Bermuda shorts, is one of the most widely
sold models. Made from lightweight fabric, only 200 gr/sq.mt. It
is available in navy blue and beige. The same design is avail-
able for women, exclusively conceived for them, and included in
the successful Marca Woman Line.
The well known Serie Top by Marca comprises Bermuda shorts
made from 100% cotton fabric in Yale blue, grey, beige and
navy blue.
Short-sleeve shirts made from 60% cotton-40% polyester fabric
weighing 170 gr/sq.mt are available in a full range of colours.
The company is aware that in some activities vests are indis-
pensable in order to have essential tools at hand, so it has creat-
ed reporter-style vests in 100% cotton fabric, available in beige
and navy blue, perfectly matching the trousers with detachable
long legs described above.
And there are also high-visibility clothes for those who need
them even in the hot summer season. These Bermuda trousers
and short-sleeve polos are made with highly breathable fab-
rics, available in yellow and fluorescent orange. The vest with
mesh fabric on the upper part is also specifically designed as
highly breathable. All of these items show that high-visibility
clothes can also be breathable and comfortable, and comply
with EN 471 requirements.
Summer footwear by Marca, Protección Laboral, brings SIP
shoes in punctures split leather, available in grey and brown.
Worn along with the socks manufactured by the company in
Coolmax fabric, breathability and comfort are fully ensured.
The PO-108 specs with panoramic grey lenses in scratchproof
polycarbonate has flexible sidepieces, for improved comfort
even when wearing them for long periods of time. During the
summer, these specs offer protection against the sunshine and
abrasion, due to the treated lenses.
Marca, Protección Laboral,and its certified PPE for thesummer season
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
85
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
La propuesta más reciente de Panter para su
gama especial “Altas temperaturas” combina
componentes de vanguardia y un diseño
especial, ofreciendo un calzado seguro para
trabajos asfálticos. El modelo Asfalto, que
cumple la norma UNE EN ISO 20345, reúne
las mejores prestaciones y tecnologías en el
campo del calzado de seguridad:
• Diseño Ergonómico. Se ajusta perfecta-
mente al pie aportando una extraordinaria
comodidad, flexibilidad y estabilidad.
• Puntera plástica ultraligera que proporcio-
na total seguridad, resistente a impactos
hasta 200 Julios (Máxima Certificación),
ergonómica y aislante de la electricidad. Pro-
porciona una auténtica barrera, siendo un
protector eficaz de golpes sobre los dedos.
Gracias a su memoria elástica, recupera la
forma tras el impacto.
• Suela anti-asfáltica de caucho nitrilo, resis-
tente al calor extremo y de gran durabilidad.
El diseño liso evita que el asfalto se pegue a
Productos de actualidad
en zonas con poca luminosidad.
• Acolchado anti-rozaduras.
La bota de seguridad Asfalto aporta nuevas
funcionalidades en la protección de los pies
de aquellos profesionales que desempeñan
su trabajo en superficies asfálticas a elevadas
temperaturas.
la suela, y garantiza además su fácil limpieza.
Indicada para trabajos a altas temperaturas,
ha superado las pruebas de resistencia al
calor por contacto sin agrietarse ni fundirse
a una temperatura de 300º C. Muy Resisten-
te a aceites, hidrocarburos y otros productos
de naturaleza agresiva. Proporciona agarre,
tracción y estabilidad. El dibujo de la suela
no deja marcas en el suelo.
• Puntera exterior reforzada, que protege el
calzado del desgaste, alargando su vida útil.
• Piel flor natural extra-gruesa, de altísima
calidad, con tratamiento hidrófugo que
repele las sustancias agresivas. Seleccionada
por sus características de transpirabilidad,
flexibilidad, resistencia y capacidad de trans-
piración.
• Plantilla anti-calórica que aísla el pie del
calor extremo, temperatura que caracteriza
a los trabajos asfálticos
• Banda reflectante de alta visibilidad en los
laterales de la bota, ideales para los trabajos
Asfalto, calzado de seguridad especialpara altas temperaturas
Panter’s most recent development for its
special “High Temperature” range of prod-
ucts combines vanguard components and
a special design, offering safety and pro-
tection against work with tar and related
substances. Asfalto complies with UNE EN
ISO 20345 offering the best performance
and technologies in safety and protection:
• Ergonomic design. Perfectly fitting, com-
fortable, flexible, and stable.
• Ultra-light plastic toecap for maximum
protection resisting shock up to 200 Joules
(max. required), ergonomically designed
and insulating against electricity. Acting
as a barrier that effectively protects the
toes from falling objects or crushing haz-
• Extra-thick natural grain leather of
the highest quality, waterproof and
repelling aggressive substances. Chosen
for its breathability, flexibility and resis-
tance.
• Sole pad insulating the foot against
extreme temperatures as when working
with asphaltic substance.
• Hi-visibility reflective band on the sides
of the boot, ideal for working in poorly lit
area.
• Non-abrasive padding.
Asfalto is the protective boot contributing
new features and properties, to protect the
feet of those who work with extremely hot
substances and asphaltic materials.
ards. Recovers its shape due to its excellent
memory.
• Nitrile rubber sole, resisting high temper-
atures as when working with tar or
asphaltic materials. Non-grooved to pre-
vent material from sticking to the sole, and
to guarantee easy cleaning. Suitable for
working with hot materials as it has
passed contact heat tests and will not crack
or melt, resisting 300°C. Highly resistant
against oils, hydrocarbons and other
aggressive substances. Good grip, traction
and stability. Leaves no smudges or marks
on the floor.
• Reinforced external toecap protecting
against wear for a longer life cycle.
Asfalto, special protective footwearagainst high temperatures
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
86
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
La firma Irudek 2000 incorpora diversas
novedades en su oferta:
• Línea de vida portátil 25 m Sekuralt. Línea
de vida portátil horizontal en cuerda de
poliéster de 16 mm con indicador de des-
gaste y regulable en longitud hasta 25
metros. Incluye tensor, 2 mosquetones y
adaptador giratorio en un extremo de la
cuerda para evitar que la cuerda se enrede.
Se suministra en bolsa. Certificada para 4
usuarios. EN 795 Clase C.
Productos de actualidad
la cuerda. Peso: 184 grs. Dimensiones: 85 x
64 x 26 mm. EN 353-2.
Los tres modelos citados de la nueva gama
de dispositivos anticaídas se fabrican con
aluminio de gran resistencia, destacando
por su tamaño y peso reducido.
Irudek 2000 S. L. presenta estas novedades
en su nuevo Catálogo 2010 y en la página
web renovada, desde la que se puede des-
cargar el catálogo. La extensa oferta, rica en
nuevos desarrollos, ha sido presentada en
Sicur (Madrid) y, más recientemente, en
Sawo 2010, Feria Internacional de Protec-
ción Laboral, Lucha contra el Fuego y Equi-
pamiento de Rescate, celebrada en Poznan
(Polonia).
• Línea de vida acabado kit Sekuralt
Es una solución nueva, económica y fácil de
instalar, diseñada para 2 usuarios sin absor-
bedor o hasta 4 usuarios con absorbedor en
la línea, que ofrece la máxima garantía. Cer-
tificada conforme a la Norma EN 795, Clase
C, por el organismo notificado Apave.
El cable se suministra engastado al tensor, y
el otro extremo del cable se fija mediante
guardacabo y 3 atacables. La línea de vida
acabado kit está concebida para montar una
pieza intermedia con intervalos máximos de
12 metros.
• Anticaídas Rocker Sekuralt
Dispositivo anticaídas/posicionamiento des-
lizante sobre cuerda estática de 10,5-12,7
mm. de diámetro. La configuración del apa-
rato permite una óptima circulación del anti-
caídas sobre la cuerda, y bloqueo inmediato
en caso de caída. Peso: 164 grs. EN 353-2,
EN 358.
• Anticaídas Sekuralt Mini RP203 Fijo
Dispositivo deslizante sobre cuerda estática
de 10,5-13 mm. de diámetro. Óptima circu-
lación del anticaídas sobre la cuerda, y blo-
queo inmediato en caso de caída. Dispositi-
vo fijo. Peso: 178 grs. Dimensiones: 85 x 64
x 26 mm. EN 353-2.
• Anticaídas Sekuralt Mini RP209 Extraíble
Dispositivo deslizante sobre cuerda estática
de 10,5-13 mm. de diámetro. Óptima circu-
lación del anticaídas sobre la cuerda, y blo-
queo inmediato en caso de caída. Dispositi-
vo extraíble que permite montar y
desmontar el aparato en cualquier tramo de
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
Irudek: nuevas líneas de vida y dispositivos anticaídas
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
88
FOR
FU
RTH
NER
INFO
RM
ATI
ON
, CO
NTA
CT
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Irudek 2000 brings a number of novelties:
• Portable 25-mt. Sekuralt lifeline. Horizon-
tal portable lifeline, 16 mm polyester rope,
with wear indicator and length adjusting
system up to 25 mt. Including tensor, 2 cara-
bineer hooks and rotating adjuster on one
end, to avoid entanglements. Supplied in a
bag. Certified for 4 users. EN 795, Class C.
• Sekuralt lifeline kit
A new, cost-effective, easy to install solution
designed for 2 users if no absorber is used,
and for 4 users if it is. Maximum guarantees.
EN 795 class C certified, by Apave.
The cable is attached to the tensor and the
opposite end is secured by means of 3 rings.
The kit lifeline is designed for mounting
intermediate harnesses, maximum 12 mt.
apart from one another.
Productos de actualidad
king in the event of a fall. Extractable devi-
ce, to assemble and mount on any part of
the rope. Weight: 184 gr. Size: 85 x 64 x 26
mm. EN 353-2.
The three models mentioned in the new
range of fall arrest devices are manufactured
from highly resistant aluminium, so they are
small and very light.
These novelties by Irudek 2000 S.L. can be
seen in the new 2010 Catalogue and the
renovated website, with download choice.
The many developments and creations were
shown at Sicur (Madrid) and more recently
at Sawo 2010, the International Show for
Protection at Work, against Fire, and Rescue
Equipment, held in Poznan (Poland).
• Rocker Sekuralt fall arrest device
Sliding fall arrest/positioning device, on sta-
tic 1’, 5-12.7 mm diameter rope. The design
allows for perfect sliding of the fall arrest
device along the rope, with immediate bloc-
king action in the event of a fall. Weight 164
gr. EN 353-2, EN 358.
• MiniRP203 Fixed Sekuralt fall arrest device
Sliding on static 10.5-13 mm diameter rope.
Excellent sliding of fall arrest device on
rope, and immediate blocking in the event
of a fall. Fixed device. Weight 178 gr. Size:
85. X 64 x 26 mm. EN 353-2.
• MiniRP209 extractable fall arrest device
• Sliding device on static 10.5-13 mm. dia-
meter rope. Excellent sliding of fall arrest
device along the rope, with immediate bloc-
Irudek: new lifelines and fall arrest devices
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
89
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Tras una laboriosa investigación, Scott
Health & Safety ha desarrollado el innovador
Sistema de Transporte Avanzado (ACS), que
supone un gran avance en el diseño de
espalderas para equipos autónomos de res-
piración y ofrece un alto rendimiento. Entre
sus ventajas, destacamos:
• Menos carga para el usuario. El ACS es
mucho más ligero que cualquier otro siste-
ma de trasporte gracias a su exclusiva y lige-
ra espaldera de ThermoFlexTM, que ofrece
unas características de comodidad, facilidad
de movimiento y flexibilidad excelentes y
ayuda a reducir la fatiga del usuario. El dise-
ño de la espaldera se consiguió con la cola-
boración de osteópatas y especialistas en
materiales y tecnologías. “Esta suave espal-
dera está diseñada ergonómicamente para
adaptarse a la columna y a los músculos de la
espalda. La gama ACS es la única gama de sis-
temas de trasporte del mundo que cuenta
con esta nueva tecnología de Thermo-
Flex®”, destacan fuentes de Scott.
Productos de actualidad
ACS tiene un sencillo sistema neumático de
dos etapas de gran rendimiento y fiabilidad.
Para sacar el sistema neumático del equipo
no es necesario utilizar herramientas, ya que
tan sólo con girarlo 90 grados se soltará del
equipo.
Scott suministra equipos diferentes para el
sector del petróleo y gases, naval, industrial
y el de extinción de incendios. El diseño y la
fabricación de la espaldera permiten que los
equipos se puedan adaptar a los requisitos
personales de cada usuario. También se ofre-
ce gran variedad de colores y opciones de
marcado corporativo. Todos los equipos
están homologados conforme a las normas
EN, MED y AS, y pueden utilizarse con una
gran variedad de botellas y máscaras como,
por ejemplo, las gamas de Vision 3 y Pro-
mask PP.
• El arnés cuenta con correas para el hom-
bro y cinturón acolchados y completamente
ajustables. El cinturón se ajusta con una
hebilla de apertura rápida. Las hebillas en
forma de “D” permiten que otros equipos se
puedan conectar fácil y rápidamente al
arnés o a las correas.
• Bajos costes de mantenimiento. El arnés de
ACS está fabricado con materiales muy dura-
deros y componentes niquelados resistentes
a la corrosión que pueden ser revisados per-
sonalmente por los usuarios. Ello supone un
mantenimiento muy sencillo y económico.
La limpieza del arnés y la espaldera también
es simple, ya que pueden lavarse a la vez con
otra vestimenta de servicio. El material del
tejido, muy resistente y duradero, está
homologado para mantener sus propiedades
retardantes de la llama durante 50 lavados a
una temperatura de 30° C. Scott ha previsto
una bolsa de lavado para proteger el arnés y
la lavadora.
• Sistema neumático de gran rendimiento.
Nuevo y pionero sistema de transporteavanzado (ACS) para equipos derespiración autónomos
Following extensive research work Scott
Health & Safety developed the innovative
Advanced Carrying System (ACS), repre-
senting a major step ahead in the design
for harnesses for self-contained breathing
devices, offering high performance and a
number of advantages:
• Much lighter: The ACS is much lighter
than any other existing carrying system,
due to its lightweight ThermoFlex® back-
plate for greater comfort, flexibility and
reduced wearer fatigue. The backplate
was designed with the contributions on
the part of osteopaths and specialists in
materials and technologies. “This soft
backplate is ergonomically designed, to
adapt to the back spine and muscles. ACS
is the only range of carrying systems in
designed a washing bag, to protect the
harness and the washing machine.
• High performance pneumatics with com-
pact first breath activated demand valve.
ACS comes with a highly reliable system.
No need to use tools. Just twist the tank 90
degrees to disconnect.
Scott supplies equipment for workers in
various sectors: oil drilling, maritime,
industry, firefighting, and gas. Design
and manufacture of this harness allows
for easy adaptation to individual require-
ments. Also available in many colours
and corporate image marking. Complies
with EN, MED and AS standards, and may
be used with various mask and bottle
types like those in the Vision 3 and Pro-
mask PP ranges.
the world to include the new Ther-
moFlex® technology”, Scott sources
report.
• Adjustable shoulder straps and waist-
band, padded, with quick release system,
“D”-shape buckles allowing easy, fast con-
nection with other equipment.
• Low-cost maintenance. ACS is a harness
made from highly durable materials and
nickel components resisting corrosion,
and users may easily check all parts
themselves, for easy, cost-effective mainte-
nance. Cleaning the harness and back-
plate is simple, for they may be washed
along with workwear. The highly resis-
tant, durable fabric is flame-retardant
and will maintain its properties after 50
washing cycles at 30° C. Scott also
New, pioneering advanced carrying system (ACS) forself-contained breathing apparatus
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
90
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Productos de actualidad
La última propuesta del departamento de
diseño de la firma es la presentación de un
calzado ligero (menos de 500 grs.), muy fle-
xible y que no incorpora ningún elemento
metálico (dispone de plantilla textil y punte-
ra de material composite). Con un diseño
netamente italiano, la nueva línea se ha
denominado MAX500 y se presenta en tres
modelos:
• Calzado tipo sneaker, con tejido mesh
(rejilla) y piel tipo gamuza. Cuenta con suela
de PU y EVA (poliuretano + etil-vinil-aceta-
to). 450 grs.
• Calzado tipo sneaker, de piel tipo gamuza,
color azul. Suela de PU y EVA. 480 grs.
• Bota alta tipo sneaker, de piel tipo gamuza,
color azul. Suela de PU y EVA. 490 grs
Los nuevos productos van en consonancia
con la estrategia marcada por Industrial Star-
clientes y del mercado, y a través de nuestro
departamento de I+D desarrollar unos pro-
ductos que les satisfagan a ellos y a sus clien-
tes. En ese cometido comprometemos nues-
tro esfuerzo y dedicación diarios”.
Industrial Starter posee las certificaciones
EN ISO 9001:2008 (calidad) y EN ISO 14001
(gestión medioambiental). Recientemente,
rediseñó su página web, en la que expone
una extensa oferta de EPI, renovada conti-
nuamente bajo el criterio de ofrecer calidad,
servicio y precio competitivo.
ter de presentar un vestuario laboral y un
calzado que pueda tener la apariencia de las
prendas que usamos en nuestro tiempo
libre, sin renunciar a la comodidad, a la pro-
tección y a la funcionalidad que debe de
tener la ropa laboral.
Rafael Alfaro, director comercial y de mar-
keting, manifiesta que, desde su creación en
1991, Industrial Starter ha tenido el objetivo
de “ser líderes y referentes en el mercado de
comercialización de vestuario laboral y equi-
pos de protección. Somos fieles a nuestra
política de venta, y tratamos a nuestros
clientes como socios. Y es por ello que
todos nuestros esfuerzos están dirigidos al
mercado de revendedores y nunca vende-
mos a utilizadores finales. Como empresa
–apunta Alfaro- lo más importante es perma-
necer atentos a las necesidades de nuestros
Nueva línea de calzado ISSA MAX500,de Industrial Starter
The most recent proposal by the Design
Department of this company is a line of
lightweight (less than 500 gr), flexible
footwear, metal-free (with textile sole pad
and composite toecap). The line follows the
Italian design style, and MAX 500 is avail-
able in three models:
• Sneaker-type, with mesh and suede-type
leather. PU and EVA sole (polyurethane +
Ethylene Vinyl Acetate). 450 gr.
• Sneaker-type shoe, in suede-type leather,
blue. PU and EVA sole. 480 gr.
• Sneaker-type boot, suede-type leather,
blue. PU and EVA sole. 490 grs.
The new products are consistent with
Industrial Starter’s strategy of presenting
workwear and work footwear looking like
casual wear, without compromising com-
mental management) certified. The com-
pany recently redesigned its website, fea-
turing the most extensive range of PPE
and continually updated, following crite-
ria that address quality, service and com-
petitive prices.
fort, protection, and functionality,
required in workwear.
Rafael Alfaro, Commercial and Marketing
Director, explains that Industrial Starter
has “always, since its creation, set itself the
goal of being a leader and the name of ref-
erence in workwear and protection equip-
ment. We are loyal to our sales policy and
our clients are our partners, so all efforts
go to the retail market and we never sell to
end consumers. As a company, what mat-
ters the most is to remain aware of clients’
needs and what markets require, and our
R+D develops products that meet their
needs and preferences. That is our goal
and we strive to attain it, every day”.
Industrial Starter is EN ISO 9001:2008
(quality) and EN ISO 14001 (environ-
New ISSA MAX500 footwear line byIndustrial Starter
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
91
North Safety Products Europe, empresa del
grupo Honeywell, ha incorporado en su
oferta el buzo ‘Defender’ para protección de
los agentes químicos, dotado con un amplio
visor panorámico. El visor recubierto, con
un grosor de 2 mm, ofrece al usuario pro-
tección tanto contra productos químicos
como contra impactos, y puede equiparse
con lentes anti-rayado. El Defender es un
buzo del tipo 1A que protege al usuario y al
equipo de respiración SCBA (Self Contained
Breathing Apparatus).
Fabricado con Viton, el buzo presenta una
elevada resistencia frente a una amplia varie-
dad de sustancias químicas peligrosas en
forma de líquido, sólido, vapor o gas. El
Viton, basado en nylon con revestimiento
de elastómero por ambas caras, hace que el
buzo resulte ideal para trabajo severo, ofre-
ciendo resistencia, durabilidad y protección
al tiempo que mantiene la suavidad, la flexi-
bilidad y, por consiguiente, ofreciendo
comodidad al usuario. Las costuras, protegi-
das con una cinta, son selladas para garanti-
zar la protección antigás.
La cremallera a prueba de gas y de líquidos
Productos de actualidad
o 150 l/min).
North ofrece diversos accesorios, entre los
que encontramos almohadillas para las
rodillas y los codos.
• Guante Nitri Task NFF13H
Nuevo guante que supone un avance en
dexteridad y ajuste. Se ha mejorado el forro
para aumentar la sensibilidad de los dedos y
optimizar el manejo de objetos pequeños,
aumentando la suavidad. Tiene un revesti-
miento negro que disimula la suciedad y, en
combinación con el forro de color azul, tras-
mite una imagen moderna. Guante ideal
para trabajo ligero, principalmente aplica-
ciones de montaje en medio seco.
se extiende desde la cabeza del usuario
hasta su rodilla izquierda. Ello facilita cami-
nar con equipo de respiración. La cremalle-
ra tiene los dientes en su parte externa y
tiene una solapa anti-salpicaduras, lo que
evita que se deposite suciedad y facilita la
descontaminación del buzo.
El buzo Defender se suministra con unos
exclusivos y confortables adaptadores de
guantes que permiten que el propio usuario
se los ponga y se los quite. El conjunto inclu-
ye también botas de seguridad con puntera
y entresuela de acero, disponibles en las
tallas 43 (M, L) y 46 (XL y XXL), pudiéndose
obtener otras tallas bajo demanda.
Opcionalmente, el buzo puede equiparse
con una conexión de suministro de aire
exterior con sistema de enfriamiento. Al
conectarse al suministro de aire del exte-
rior, el SCBA (respirador autónomo) se
desactiva, previniendo la pérdida de aire.
El sistema de enfriamiento suministra al
usuario una confortable y fresca sobre-
presión dentro del buzo. La válvula de
regulación del sistema de enfriamiento
admite diversas regulaciones (cerrada, 50
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m Defender, buzo antigás tipo 1A paraprotección química de North Safety
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
92
FOR
FU
RTH
NER
INFO
RM
ATI
ON
, CO
NTA
CT
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
North Safety Products Europe, a member
of Honeywell Group, presents “Defender”
chemical-resistant gas tight suit with a
large panoramic visor. The coated visor is
2 mm. thick and offers users protection
against chemicals and shock, with the
option of adding anti-scratch goggles.
Defender is a Type 1A coverall protecting
the user and the SCBA (Self Contained
Breathing Apparatus) equipment.
Made from Viton and offering protection
against hazardous chemicals in liquid,
gaseous vapour and or solid form. Viton is
based on nylon with elastomere coating
on both sides, that make this suit ideal for
work in demanding conditions, as it offers
resistance, durability and protection while
remaining flexible and comfortable.
Seams are protected by means of a seam,
to guarantee protection against fumes.
The gas and liquid proof zipper is 180cm
long and runs from the wearer’s head to
his left knee. This makes it very easy to step
into the suit when wearing compressed air
breathing apparatus. The zipper has the
teething on the inside, thus preventing any
dirt from collecting there and making the
suit easy to clean and decontaminate.
Productos de actualidad
Defender, Type 1A coverall protecting against fumes andchemicals, by North Safety
With unique glove adapters with easy-to-
change gloves. The coverall also includes
safety boots with steel toecap and insole,
available in sized 43 (M, L) and 46 (XL
and XXL), while other sizes may be served
upon request.
The coverall may also be optionally
equipped with air supply connection and
cooling system. When connected to the air
supply system, the SCBA is de-activated to
avoid air leaks. The cooling system creates
a cool, comfortable temperature inside the
suit, and the adjusting valve in the cooling
system offers various positions (closed, 50
or 150 l/min).
North also offers a number of accessories
including kneepads and elbow pads.
• Nitri Task NFF13H glove
A new glove that raises the bar in dexterity
and fit. With improved lining for opti-
mized fingertip sensitivity and small-items
handling. Smoother and with black coat-
ing combined with blue, conveying a mod-
ern image. The ideal choice when working
in light, mostly dry assembly applications.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
93
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Pensando en las necesidades de protección
del pie femenino, Panter ha ampliado su
línea Ergoshoe con tres nuevos modelos,
Idun, Juno y Tanit.
Esta gama es fruto de la colaboración entre
Panter e Inescop y va dirigida a profesiona-
les que pasan largas jornadas laborales de
pie y requieren de un calzado antifatiga, lige-
ro y flexible.
La línea Erogoshoe supone una renovación
porque, siendo un calzado de seguridad,
tiene una estética atractiva y cuidada. Es
importante mencionar que todos los mode-
los de la gama cumplen con la norma inter-
nacional EN ISO-20345.
Entre sus características técnicas sobresalen
su puntera de plástico ergonómica resisten-
te a impactos de hasta 200 julios; y la suela
como el resto de diseños de la línea Ergos-
hoe, están confeccionados en piel flor de
altísima calidad, con tratamiento hidrofuga-
do que repele las sustancias agresivas. Ade-
más, es sumamente transpirable y flexible.
de PU+TPU, con dibujo especial antidesli-
zante que se agarra a los suelos resbaladizos
con eficacia. La unión de estos dos materia-
les ofrece resultados óptimos. El poliuretano
actúa como amortiguador de impactos y el
TPU aporta tracción, estabilidad y agarre
(coeficiente antideslizamiento 0,48).
Cada modelo está dotado a su vez de una
plantilla antiperforación textil, super flexi-
ble, ligera y transpirable. Además, incorpo-
ran otra plantilla, antiestática, antibacteria-
na, elaborada en gel de látex y forrada con
un suave tejido.
Gran parte del confort de los modelos de la
gama se debe a su horma ergonómica extra-
ancha, adaptada a la anatomía del pie feme-
nino, al que no aprisiona ni comprime.
Los tres nuevos modelos, Idun, Juno y Tanit,
Panter amplía su oferta de calzado deseguridad antifatiga femenino
Based on protection needs for women’s
feet, Panter has expanded its Ergoshoe line
with three new models: Idun, Juno and
Tanit.
As a result of a collaboration project on
the part of Panter and Inescop, the line
was created to address professionals
requiring lightweight, flexible, anti-fatigue
footwear.
Ergoshoe is a range representing the reno-
vation of protective footwear, for two
main reasons: vanguard technology
applied to design and esthetics. All models
in this range comply with international
EN ISO-20345 standards.
Technically, these shoes are a genuine bar-
rier against hazards in terms of shock or
calf muscles when walking.
Idun, Juno and Tanit, like all Ergoshoe
models are made from high-quality grain
leather, treated to repel water and aggres-
sive substances. All are very flexible and
breathable.
toe crushing, with the plastic toecap resist-
ing up to 200 Joules. The PU+TPU sole has
grooves to protect against slipping haz-
ards, with PU acting as shock absorber
and TPU contributing to traction, stability
and excellent grip on all types of surfaces
(non-slip quotient 0.48).
With textile antipuncture sole pad highly
resistant against abrasion, flexible, light
and breathable The three models have
antistatic, antibacterial latex gel sole pads
lined with smooth fabric, resisting wear
and proving to be very comfortable.
The extra-broad ergonomic last will adapt
to the anatomy of the feet, without com-
pressing it and these new models feature a
very low wedge that will reduce stress on
Panter Ergoshoe, with 3 new protectivemodels for women
Productos de actualidad PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
94
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Cualquier persona que haya usado una com-
binación de gafas de seguridad y máscara
respiratoria desechable conoce la dificultad
que conlleva: la seguridad de uno u otro
equipo, o de los dos, está comprometida.
Ello se debe a que se han diseñado para tra-
bajar de forma independiente. Invariable-
mente, combinar equipos diversos (casi
siempre pertenecen a fabricantes distintos)
acaba produciendo incompatibilidades y
desajustes que invalidan la seguridad, por
múltiples problemas:
• Las gafas se adaptan, pero el ajuste de la
máscara se ve comprometido.
• La máscara ajusta, pero, en este caso, las
gafas quedan levantadas abriendo una peli-
grosa brecha para la penetración de partícu-
las proyectadas.
• Tanto la máscara como las gafas obtienen
un ajuste parcial, pero las gafas se empañan.
-Ninguno de los dos equipos se adapta con
seguridad, y, además, las gafas se empañan.
Filterspec, propuesta del fabricante inglés
Productos de actualidad
otras trabillas o incómodos fijadores). La
gafa, con montura completamente ajustable,
se basa en una sola lente (base 6,5) con
cobertura óptima; disponible en color claro
y ahumado para aplicaciones varias. Certifi-
cación EN 166.1.F. Tratamiento anti-empa-
ñado y anti-raya.
Apto para cualquier industria que requiera
protección ocular y respiratoria, Filterspec
resulta particularmente útil en la construc-
ción, fabricación, sector sanitario, odontolo-
gía, limpieza e higiene, agricultura, gestión
de residuos, etc.
de EPI, JSP, resuelve estos problemas con su
diseño, ya que se ha concebido como una
unidad completa, lográndose el perfecto
ajuste de la máscara y las gafas. La pieza
nasal mantiene las gafas en su posición,
mientras que la lente envolvente protege
toda el área ocular. La eficaz válvula de exha-
lación expele la respiración al exterior, evi-
tando el empañado de las lentes, que incor-
poran, además, un tratamiento contra el
empañamiento, con lo que aseguran por
partida doble una visión tan clara como ini-
gualable. Para alargar la vida útil de las gafas,
las lentes tienen un recubrimiento endure-
cedor que las hace resistentes al rayado.
La máscara filtrante desechable (disponible
en P2 y P3), es ligera (pesa menos de 60 gra-
mos), cuenta con válvula de exhalación que
aumenta la vida del filtro y la eficacia de uso;
con cinta elástica cambiable. Certificación
EN1827:1999 FMP2. La máscara tiene una
sustitución sencilla, bastando con pulsar
unas lengüetas hacia la montura (no hay
Filterspec: combinación de respirador desechable y gafasde seguridad
Whoever experienced using safety specta-
cles and disposable masks knows of the dif-
ficulties implied: the effective protection
properties of either one of both pieces will
be compromised. And this, because they
were designed to be used separately. So it is
always the case that when combining dif-
ferent pieces of equipment (usually by dif-
ferent manufacturers), we find incompati-
bility compromises protection and a
number of problems arise:
• Spectacles fit, but the mask does not
adjust properly.
• The mask fits, but the spectacles cannot sit
well on the bridge of the nose, thus imply-
ing vulnerability to projected particles.
• Both the mask and spectacles fit, but
elastic strap. Certified to EN 1827:1999
FMP2. The mask is easy to replace, by just
pressing on the sides where it fits the frame
(there are no other adjusting devices).Fit-
ted for increased filter element longevity
6.5 base, one-piece lens offers optimal cov-
erage. Available in clear and smoked ver-
sions for several uses. Conforms to: Specta-
cle = EN166.1.F Disposable filter mask
element for optimum protection. Anti-fog-
ging and anti-scratch treatment.
Suitable for all industries where eye and
respiratory protection are necessary. Filter-
spec is especially suitable for the following
sectors: construction, manufacture, health-
care, dentistry, cleaning and hygiene, agri-
culture, waste management, etc.
the lenses fog.
• None of them will fit properly and the
lenses fog.
• Filterspec, by British JSP manufacturer of
PPE, solves these problems with a unique
combination of Safety Spectacles & Dispos-
able Respirator. With fully adjustable spec-
tacle frame for maximum comfort and
security, and wraparound design fully pro-
tecting the area around the eyes. The
exhale valve expels air to avoid fogging,
and comes with anti-scratch treatment for
clear, perfect vision. Lenses are treated to
resist scratches. Disposable filtering mask
(available in P2 and P3), light in weight
(less than 60 gr.), with exhalation valve to
increase filter lifetime has exchangeable
Filterspec: combines disposablerespirator and safety spectacles
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
96
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Isanimar Seguridad, S. L., fabricante de los
anclajes Marcelino, presentó en la última
edición de Sicur la Serie CAN72.xxV, basada
en un sencillo y eficaz sistema de anclaje
con múltiples puntos de sujeción (cada 1,5
m), que está pensada para instalarse median-
te ahorcado o mosquetón y ahorcado a la
mayoría de los elementos constructivos, o
bien sobre las series Marcelino T 65, TAC 50
o T 90 HD. El anclaje se ha diseñado for-
mando bucles sobre la propia cinta, de
forma que resulta muy ligero y hace prácti-
camente imposible el enganche de la cinta
con equipos ajenos al sistema. La existencia
de un bucle cada 1,5 m facilita al trabajador
numerosas posibilidades de aseguramiento
Productos de actualidad
sencillas y económicas.
La gama de dispositivos de anclaje Marcelino
surge de una intensa colaboración con clien-
tes que tienen actividad en los trabajos de
altura. El primer dispositivo que dio nombre
a la saga Marcelino –premiado por el Conse-
jo General de Ingenieros Técnicos Industria-
les- data de 2006 y era un anclaje construido
con cinta de poliéster de alta resistencia,
rematado en sus extremos por sendas gazas:
una para fijar el dispositivo a la estructura, y
la otra al enganche del elemento de amarre
del arnés, para lo que incorporaba una argo-
lla de acero. Su característica principal y
diferenciadora radicaba en que se había con-
cebido para hacerse solidario con la estruc-
tura de hormigón armado una vez fraguado.
Así, el anclaje ofrecía su cinta, rematada por
la argolla, a cualquier trabajador que preci-
sara usar el arnés en el entorno del anclaje
en cuestión.
del arnés anticaídas.
La serie CAN72.xxV está disponible en cua-
tro modelos: la versión 10V (10 metros),
15V (15 metros), 25V (25 metros) y 35V (35
metros). En cualquiera de sus versiones ofre-
ce elevada fiabilidad y versatilidad de instala-
ción para asegurar operarios en trabajos de
altura en fachadas, muros-cortina, cubiertas,
instalación de andamios, plataformas moto-
rizadas o elevadoras, etc. Certificado según
UNE EN 795/96.
Isanimar ofrece diferentes servicios que
van desde la consultoría personalizada al
diseño y la construcción del anclaje especí-
fico para el cliente, siempre bajo la premisa
de ofrecer soluciones innovadoras, pero
Serie CAN72.xxV, nuevo dispositivo deanclaje Marcelino
Isanimar Seguridad, S.L., the manufactur-
er of Marcelino anchorage systems, pre-
sented the CAN72.xxV series at Sicur, in its
most recent edition. CAN72.xxV features
multiple anchorage points (every 1.5 mt),
and is conceived for use with carabineer
hooks or clasps, on most structures, or for
fixing on the Marcelino T65, TAC 50 or T
90 HD series. The anchorage system
involves loops on the tape, so it is very light
in weight and makes it practically impos-
sible for the tape to get entangled with any
other equipment or element. As loops are
placed 1.5 mt apart from one another,
workers have multiple choices when it
comes to attaching the fall arrest harness.
CAN72.xxV series is available in four mod-
els: version 10V (10 mt), 15V (15mt.), 25V
(25 mt.) and 35V (35 mt.). All versions
offer reliable, versatile installation choices
for the safety of workers in high places like
facades, ledges, roofs, scaffolding systems,
platforms, rising platforms, etc. UNE EN
eral Council of Industrial and Technical
Engineers, was created in 2006, made
from highly resistant polyester tape and
with two rings at either end, designed for
attaching the harness by means of a steel
ring. The differentiating, major feature of
this device was that it had been conceived
to be integrated into the concrete cement
structure so that the strap and ring would
be available to any worker needing to use
a harness with this anchorage system.
795/96- certified.
Isanimar offers various services including
customized consultancy, design and con-
struction of specific anchorage systems,
always seeking to bring innovative though
simple and cost-effective solutions.
The range of Marcelino anchorage devices
is the result of intense collaboration with
clients whose activity involves work in
heights. The first device, the starter of the
Marcelino range, and awarded by the Gen-
CAN72.xxV Series, new Marcelinoanchorage system
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
98
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Ansell Healthcare, especialista en solucio-
nes de protección barrera, ha presentado
este nuevo guante de nitrilo 100%, ambi-
diestro, de un solo uso y color azul, que
ofrece un gran rendimiento y seguridad
con un precio competitivo. Exento de
látex, polvo y aceleradores (pfalatos o tiu-
ranos), Starpack® 48-651 constituye una
elección segura para proteger la salud de
trabajadores y consumidores. Está aproba-
do para contacto alimentario y cumple con
la normativa EN 420 y EN 374.
El guante Starpack® 48-651 está destinado
al sector del procesado de alimentos y bebi-
das y del servicio alimentario, como la pre-
paración de comidas y el catering, el pro-
cesado de lácteos y de frutas y verduras.
Presenta alta resistencia a sustancias quími-
cas y a aditivos alimentarios, habiendo
Productos de actualidad
ajusta como una segunda piel, proporcio-
nando una mejor adaptación a las manos
más pequeñas de las trabajadoras. Su for-
mulación de nitrilo es elástica y suave, lo
que reduciendo la fatiga de las manos. Al
ofrecer menos resistencia al deslizamiento
que el látex, el nitrilo es también más fácil
de poner y quitar. El guante Starpack®
tiene un puño enrollado que ayuda a man-
tenerlo en posición y ofrece una protec-
ción extra contra salpicaduras. El nuevo
guante de Ansell constituye una versión de
bajo coste en la gama de guantes desecha-
bles para la manipulación segura de ali-
mentos. Ansell cumple con la legislación
de la UE, siendo uno de los proveedores
con licencia para fabricar e importar en la
Comunidad guantes para contacto alimen-
tario después del 7 de marzo de 2010.
obtenido la clasificación como EPI de Cate-
goría III. Su versatilidad lo hace idóneo
para trabajos de inspección y de limpieza.
Gracias a su color azul, fácil de identificar,
puede aislarse fácilmente cualquier conta-
minación en la cadena alimenticia en caso
de que un guante o una porción del mismo
entraran accidentalmente en un proceso de
manufacturación.
Al ser extrafino (grosor de sólo 0,08 milí-
metros), el guante Starpack® 48-651 garan-
tiza una gran destreza y sensibilidad táctil
para una manipulación precisa. Sus dedos
con textura mejoran el agarre incluso de
objetos húmedos. Ofrece un rendimiento
mejorado ante pinchazos equivalente al de
un guante de calidad médica (AQL de 1.5
en pruebas de fuga de agua).
Disponible en el segmento de tallas 6-10, se
Starpack® 48-651, guante ultra-finopara el sector alimentario
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
100
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Productos de actualidad
Ansell Healthcare, the specialist in barrier protection solutions,
presents this new 100% nitrile glove, single-use, ambidextrous,
in blue, offering high performance and safety at competitive
prices. Latex free, containing no powder and accelerators
(phthalates or thiuranes), Starpack® 48-651 is the safe choice
protecting the health of both workers and consumers. The
Starpack® 48-651 glove is approved for food contact applica-
tions, and complies with EN 420 and EN 374 standards.
Starpack® 48-651 is designed for the food and beverage pro-
cessing sector, for handling and preparing food, catering, dairy
processing, fruit and vegetable processing, offering high resis-
tance against chemicals and food additives, classified as Catego-
ry III PPE. It versatility makes it ideal for inspection and clean-
ing/washing activities. The blue-coloured nitrile is also a
security feature, designed to offer clear visual indication in case
of its accidental presence in any food substances.
Soft, and with thin nitrile construction (only 0.08 mm thick),
with thin nitrile construction and textured fingertips provide
Starpack® 48-651, ultra-fine glove for the foodprocessing sector
good comfort and tactility for sensitive, precise handling, even
when wet. Improved performance in protection against punc-
tures, equivalent to medical gloves (AQL 1.5 water leak tested).
Available in sizes 6-10, it fits like a second skin, adapting to even
the smallest hands. The nitrile material is elastic and soft, reduc-
ing hand fatigue. And as nitrile offers less slipping resistance
than latex, it is easy to put on and take off. Starpack® features
a beaded cuff that provides protection across a wide variety of
food industry and service applications, and as Ansell complies
with EU legislation, it is one of the licensed suppliers to manu-
facture and import into the Community gloves for food han-
dling, after new regulations of March 7th, 2010.
101
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Señalizaciones y Suministros, S.A., SYS, SA,
se fundó en el año 1.981 y, desde entonces,
se dedica exclusivamente a la fabricación de
señalización óptica de seguridad para luga-
res de trabajo, contra incendios, sistemas
fotoluminiscentes, así como cualquier otro
tipo de rotulación.
Su continua evolución y la renovación cons-
tante de sus equipos de producción y recur-
sos informáticos le permite ganar en capaci-
tación e independencia. La firma está en
disposición de realizar, con recursos propios,
el proceso productivo completo de sus fabri-
cados, desde la adquisición de las materias
primas hasta la distribución del producto.
Sus productos se realizan mediante la impre-
sión por proceso de serigrafía sobre cual-
quier tipo de material, aunque la elabora-
ción habitual se efectúa sobre plancha de
aluminio y plancha de PVC (no combusti-
ble), materiales de los que dispone de un
amplio stock en sus almacenes.
Las señales se realizan según el Real Decreto
485/97, y las Normas de Seguridad U.N.E. A
su vez, SYS, SA tiene implantado un Sistema
de Gestión de la Calidad, de acuerdo con las
directrices de la Norma UNE-EN-ISO
9001:2008. Un sistema que ha superado satis-
factoriamente la Auditoría de Certificación,
obteniendo el Certificado de Empresa Regis-
trada, aplicable a Fabricación y Comercializa-
ción de Señalización Óptica de Seguridad.
Esta preocupación continua por la calidad de
Productos de actualidad
para establecimientos de autoservicio como
ferreterías, suministros industriales, centros
de venta de grandes o medianas superficies.
El código de barras que agilizalas ventasSYS, SA, identifica las señales de seguridad
mediante código de barras, realizado según
el estándar EAN13 de la Asociación Españo-
la de Codificación Comercial, AECOC,
representado a través de la visualización de
13 dígitos que identifican el producto.
Esta identificación de la unidad del producto
de forma única mejora la información sobre
el mismo, si es utilizado por el fabricante y el
distribuidor.
El código de barras agiliza la recolección y
manipulación de datos. Permite recoger
datos durante la carga y descarga del pro-
ducto, en el almacén, el punto de venta y en
servicio postventa. Por otro lado, posibilita
el acceso a toda la información del producto
contenida en la base de datos.
SYS, SA, suministra s sus clientes el produc-
to identificado mediante código de barras
para evitar errores de digitación, facilitar el
control del stock y el mantenimiento de tari-
fas, lo que en definitiva agiliza las ventas.
sus productos y por el cumplimiento con la
legislación vigente permitió a SYS, SA, con-
vertirse en la primera empresa del país, fabri-
cante de señalización de seguridad, con el
certificado de empresa según el estándar ISO.
En lo que hace referencia a sus productos,
SYSA, SA, cuenta con los siguientes certifi-
cados de producto: SYSSAPLUS®, señal
óptica de seguridad fotoluminiscente, Cate-
goría A, que cumple con las normas UNE
23033-1, UNE 23034 y UNE 23035-1. SYSSA-
LUX®, señal óptica de seguridad fotolumi-
niscente, Categoría B, que cumple con las
normas UNE 23033-1, UNE 23034, UNE
23035-1 y UNE 23035-4.
Una presentación de producto másfuncional y práctica.Para la presentación del producto como uni-
dad de venta, SYS, SA, incorpora un sistema
de sujeción tipo Blister, que permite expo-
ner la señal de forma ordenada y armoniosa
en las líneas de venta y expositores.
La presentación del producto en formato
blister tiene entre otras las siguientes venta-
jas: protege la señal de rozaduras, capta la
atención del consumidor final y facilita la
gestión de ventas mediante el autoservicio.
Sobre cada blister se identifica de forma
clara e inequívoca la marca del producto
que contiene. Son marcas registradas de
SYS,SA: Syssa®, Syssalux® y Syssaplus®.
El blister está especialmente recomendado
SYS, SASeñalización de seguridad con todas las garantías
Señalizaciones y Suministros, S.A., SYS, SA,
was founded in 1981. Since then, it has
been exclusively dedicated to producing
visual safety signage for workplaces,
warning against fire, and other hazards,
own resources, it is in charge of all stages
in the production process, from purchas-
ing materials to distributing products.
Products are printed, using all types of
materials, by means of serigraphy tech-
niques. Though usually, the material of
choice are aluminium and PVC sheets
(non-flammable), always in stock at the
company’s warehouses.
Signs are products in compliance with
Royal Decree 485/97 and U.N.E. Safety
as well as photo-luminescent systems.
The ongoing evolution and permanent
update of production equipment and IT
resources makes this company indepen-
dent and a leader in training, for using its
SYS, SASafety signage, fully warranted
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
102
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
ters, so stores can perfectly arrange them
in an orderly way, for easy visualization.
Blisters also offer additional advantages:
protecting products against scratches, cap-
turing the attention of end consumers, and
allowing for self-service sales.
Each blister clearly identifies the brand of
the products contained. Trademarks by
SYS, SA are Syssa®, Syssalux® and Sys-
saplus®.
Blisters are especially recommended for
self-service stores like hardware stores,
industrial suppliers, large and medium-
size stores.
Code bars, dynamic sellingSYS, SA identifies safety signage products
by means of code bars in accordance to
standard EAN13 by the Spanish Coding
Association AECOC (Asociación Española
de Codificación Comercial), with 13 digits
for each product.
This code is printed on each unit for easy
identification on the part of manufacturer
and distributor alike.
Code bars make data reading and man-
agement easier during loading and
unloading at warehouses, points of sale
and post-sales services, while offering full
information on each product, available at
the database.
SYS, SA provides products identified with
code bars to avoid mistakes, for easy stock
controls and price maintenance. All of this
means the sales process is faster, simpler
and dynamic.
Standards. SYS, SA has also implemented a
Quality Management System in compli-
ance with UNE-EN ISO 9001:2008 require-
ments, satisfactorily exceeding Certifica-
tion Audits and making this company one
of the Registered Certified businesses for
the Manufacture and Marketing of Visual
Safety Signage.
This full commitment to the highest qual-
ity and legal procedures has turned SYS,
SA into the first Spanish safety signage
producer to be granted the ISO standard
certificate.
SYS, SA products are certified in accor-
dance to the following: SYSSAPLUS®, visu-
al safety photo-luminescent signage, Cate-
gory A, complying with UNE 23033-1, UNE
23034 and UNE 23035-1. Syssalux®, visu-
al safety photoluminescent signage, Cate-
gory B, complying with UNE 23033-1, UNE
23034, UNE 23035-1 and UNE 23035-4.
More functional, practical productpresentationProducts by SYS, SA come in practical blis-
Productos de actualidad2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
103
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Peli Products S.L.U., especialista en diseño
y fabricación de sistemas avanzados de ilu-
minación y maletas prácticamente indes-
tructibles, ha presentado la maleta 0550
Transport Case. Fabricada para ofrecer una
protección resistente y versátil a equipos
de gran longitud, la 0550 Transport Case
ofrece más de 325 litros de volumen de
almacenamiento útil (dimensiones exterio-
res: 129,6 x 69,9 x 57,9; interiores: 120,8 x
61,1 x 44,9 cm).
La mega-maleta de Peli dispone de dos vál-
vulas integradas con ecualización de presión
automática que preservan el interior de la
humedad, evitan el bloqueo por vacío y faci-
litan su apertura en cualquier altitud. Su tapa
cuenta con bisagras de bloqueo especiales
(sostenes de tapa) que al abrirse la sujetan
con firmeza para facilitar el acceso al inte-
rior. Tiene cierres de doble acción, capaces
Productos de actualidad
• Maleta 1170
Diseñada como una armadura estanca para
proteger aparatos electrónicos y otros obje-
tos pequeños y delicados, cuenta con un
armazón de polímero de alta resistencia ante
impactos, calor y productos químicos. Como
protección adicional, cuenta con acabados
en acero inoxidable y cierres de doble reco-
rrido que resisten fuerzas de tracción de hasta
182 kilos. Este modelo es ideal como maletín
de herramientas, maletín de primeros auxi-
lios, transporte de muestras biológicas, etc.
de resistir fuerzas de tracción de 180 kilo-
gramos pero que se abren con un ligero
tirón, y dos robustas asas de doble ancho
para facilitar la elevación.
La nueva maleta presenta un diseño estruc-
tural de polímero con núcleo de célula
abierta capaz de proteger equipos sensibles
en condiciones extremas, y cuenta con una
tapa reforzada con estructura de panal
extremadamente sólida que permite apilar
un gran número de maletas.
Entre las características opcionales disponibles
se encuentran las ruedas de alta resistencia
(cada una de ellas soporta hasta 113 kg), los
elevadores de palés desmontables, que facili-
tan el transporte mediante carretilla elevadora,
porta-documentos de identificación transpa-
rente de 10 x 15 cm y tapa equipada con un
anillo de sellado de neopreno que crea una
junta totalmente estanca y resistente al polvo.
Peli lanza una maleta con 325 litros de capacidad
Peli Products S.L.U., the specialist in the
design and production of advanced light-
ing systems and practically indestructible
cases, presents 0550 Transport Case. Built
to offer resistant, versatile protection to
long items and equipment, with over 325
liters of storage space (outside dimensions:
129.6 x 69.9 x 57.9; interior: 120.8 x 61.1 x
44.9 cm).
Peli’s mega case has dual integrated auto-
matic pressure equalization valves pre-
serving contents from moisture, avoiding
vacuum blockage and making it easy to
open the case, regardless of altitude. The
lid has special locking metal lidstays to
keep the lid locked in open position. With
double throw latches resisting 180 Kg.
traction, but very easy to open, and two
sturdy doublewide grip fold down handles
latches resisting 182 Kg. traction. An ideal
model as tool case, first-aid case, biological
samples case, etc.
that make lifting easy.
The new case features open cell core with
solid polymer structure, to protect sensitive
equipment in extreme conditions. Rein-
forced honeycomb deck and lid for added
strength and maximum stacking stability.
Among the optional available, Peli offers
highly resistant wheels (each resisting up
to 113 Kg), pallet riser kit for easy trans-
portation with cart, clear 10 x 15cm ID
container, and neoprene O-ring, for dust
and water resistant seal.
• 1170 Case
Designed as a watertight, dust-proof
armor protecting electronic equipment
and delicate, small items, with polymer
structure, highly resistant against shock,
heat, and chemicals. Additional protection
in stainless steel finish and double throw
Peli launches new case, with 325 litercapacity
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
104
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
FOR
FU
RTH
NER
INFO
RM
ATI
ON
, CO
NTA
CT
Productos de actualidad
La firma riojana Francisco Mendi, S.L., pre-
senta una novedad única. Se trata de calzado
conductor de la electricidad con piso de
poliuretano especial de doble densidad, que
cubre la demanda de un gran número de
profesionales. Esta nueva gama, compuesta
por dos modelos de zapato y bota, se inclu-
ye dentro de la marca Vulcapros, dirigida a
los profesionales del EPI. Los modelos dis-
ponen de una suela que combina polímeros
de poliuretano que la hacen totalmente con-
ductora. Esta cualidad consigue que las car-
gas electroestáticas se disipen rápidamente.
Los nuevos modelos están fabricados con
piel flor nobuck seleccionada, no incluyen
elementos metálicos en su diseño y dispo-
nen de una puntera extraancha termopoli-
mérica, así como una plantilla textil antiper-
foración. Además, incorporan un inserto de
TPU antitorsión en el enfranque que propor-
PROTECCIÓN LABORAL 39 | 2ºTrimestre04
ordenadores, salas de maquinarias que gene-
ren rozamiento, trabajos de montaje y man-
tenimiento no eléctricos en edificios o cen-
tros con moqueta (ferias, exposiciones,
hoteles, etcétera), salas con campos magné-
ticos y trabajos no eléctricos en lugares con
suelos vinílicos o plásticos.
Tras más de 50 años de experiencia en el
sector, Francisco Mendi sigue ofreciendo
nuevos modelos que cuidan al máximo
aspectos tan importantes como el diseño, la
confortabilidad y la ergonomía. La firma
selecciona los materiales adecuados para
cada modelo en función de las necesidades
de los profesionales más exigentes.
Por otra parte, la empresa renueva constante-
mente su catálogo. Este año ha incluido vein-
tiuna nuevas referencias, lo que da buena cuen-
ta de su afán por responder a las exigencias de
los usuarios y anticiparse a sus necesidades.
ciona mayor estabilidad al pie y evita el ries-
go de torceduras. En su interior incluyen
una plantilla de confort y anatómica molde-
ada con espuma de PU y cubierta con un
suave tejido antibacteriano que mejora la
capacidad de absorción de sudor. Para un
mayor confort, en la zona del talón disponen
de una burbuja interior que reduce y absor-
be el impacto continuo de la pisada, lo que
aporta un plus de comodidad al calzado.
Una característica especial a valorar en estos
modelos es que evitan la fatiga y el estrés físi-
co provocados por las cargas electrostáticas.
Los modelos conductores de la electricidad
están especialmente dirigidos a los trabaja-
dores que desarrollan su jornada laboral en
empresas de mantenimiento de líneas de
alta tensión, refinerías, gasolineras, industria
de explosivos o armamento, atmósferas
explosivas, laboratorios químicos, salas de
Francisco Mendi: calzado conductor de laelectricidad, una gama única en el sector
Francisco Mendi, S.L., the company located
in La Rioja, presents a unique novelty:
electrically conducive footwear with spe-
cial double-density polyurethane sole,
brining a solution to a large number of
diverse sectors. This new product range
comprises two shoe models and one boot
design, and is included in the Vulcapros
brand addressing PPE consumers. Models
come with a sole combining polyurethane
polymers that make footwear electrically
conducive, so that electrostatic charges are
quickly discharged.
The new models are made with Nubuck
split leather, especially selected, and are
metal-free, with thermo-polymer, extra-
broad toecap and fabric antipuncture sole
pad. The anti-torsion TPU insert offers
improved stability, protecting against
tric task in a workplace with vinyl and
plastic floors.
With over 50 years in business, Francisco
Mendi continues to create new models,
focusing on relevant aspects that include
design, comfort and ergonomics. The com-
pany selects the most suitable materials for
each model, depending on the needs and
requirements for each activity in demand-
ing lines of work.
As is usual, the company renovates its cat-
alogue and this year, it launches twenty
one new articles. This goes to show it is a
company committed to anticipating con-
sumers’ needs, with a focus on what each
sector requires.
sprains. Inside, the comfortable, anatomi-
cally designed PU sole pad is lined with
soft antibacterial fabric for improved
absorption, and the heel area includes an
air bubble for shock absorption when
walking, making footwear especially com-
fortable. This also contributes to fatigue
reduction and avoids physical stress
caused by electrostatic buildup. Electrical-
ly conducive footwear addresses workers
in a number of sectors: power line mainte-
nance, refineries, petrol stations, explo-
sives and weapons, explosive atmospheres,
chemical laboratories, computer rooms,
engine rooms where friction builds up
electrostatic charges, non-electrical assem-
bly and maintenance work in rooms with
wall-to-wall carpets (tradeshows, exhibi-
tions, hotels, etc), and any other non-elec-
Francisco Mendi: Electrically conducivefootwear, a unique range in this sector
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
105
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
FOR
FU
RTH
NER
INFO
RM
ATI
ON
, CO
NTA
CT
Fiel a Sicur, Curtidos Galaicos, S. L. expuso
su gama de productos junto con Confeccio-
nes Oroel y Guantes Moran. Durante el
evento, Curgal presentó el nuevo Catálogo
General de Productos, su página Web y cele-
bró su 60 aniversario como empresa dedica-
da al calzado de seguridad (antiguamente
calzado homologado).
El nuevo catálogo y la página web han sido
editados en tres idiomas (castellano, inglés y
francés) para facilitar su difusión entre el
cada vez más importante número de clientes
de toda Europa que han depositado su con-
fianza en la firma y sus productos.
Entre las últimas novedades podemos destacar:
• Bota de motoserrista con Sympatex
High2Out
Con protección de nivel 3 (28 m/s) contra
cortes de motosierra, este modelo está equi-
pado internamente de un material textil de
Productos de actualidad
forro de merinillo (borreguillo) y un segun-
do forro de Thinsulate® Termal Insulation
de 3M, constituido por micro-fibras de poli-
propileno y poliéster que impiden el paso
del calor interior a una zona más fría exte-
rior. Certificado por la EN ISO 20345:2004,
está fabricada con piel flor hidrofugada de la
mejor calidad y piso de caucho-nitrilo, resis-
tentes a grasas, aceites e hidrocarburos
(FO), proporcionando antideslizamiento,
comodidad y ligereza al trabajador.
alta tenacidad que paraliza por emboza-
miento la cadena de la motosierra; certifica-
do según la norma UNE EN ISO 17249:2005
y UNE EN ISO 20345:2004; incorpora pun-
tera y plantilla metálicas. Está fabricada con
piel flor hidrofugada de la mejor calidad, e
incorpora un forro de membrana imperme-
able y transpirable Sympatex con tecnolo-
gía High2Out® para favorecer la transpira-
ción y evitar la penetración de agua (100%
impermeable y 100% corta-vientos). Sus
exclusivas suelas de caucho-nitrilo antiestá-
ticas, resistentes a grasas, aceites e hidro-
carburos (FO) y resistentes también al paso
de calor por contacto (HRO), proporcionan
antideslizamiento, comodidad y ligereza del
trabajador.
• Bota de frío K2. Diseñada para trabajos en
cámaras frigoríficas y donde las inclemen-
cias del tiempo lo requieran, incorpora un
Curgal: bota de motoserrista conSympatex High2Out
Loyal to Sicur, Curtidos Galaicos exhibited
its product ranges along with Confecciones
Oroel and Guantes Morán. During this
event Curgal presented its new General
Product Catalogue, the new website and
commemorated its 60th anniversary as a
long-standing company committed to
making protective footwear (formerly, cer-
tified footwear).
The new catalogue and website are in
Spanish, English and French to improve its
diffusion between the increasing list of
clients all over Europe which trust the firm
and its products.
Among the novelties we point out:
• Boot with Sympatex High2Out for chain-
saw operators
Protection level 3 (28m/s) against chain-
saw cuts. It has got an inner lining made
from highly resistant textile material that
ester microfibers that avoid loss of body
warmth when exposed to low tempera-
tures. EN ISO 20345:2004 certified, made
from top-quality waterproof grain leather,
with rubber-nitrile soles resisting grease,
oil, and hydrocarbons (FO). They are slip-
proof, comfortable and lightweight for
improved comfort.
will resist chainsaw cuts and make the tool
to stop. UNE EN ISO 17249:2005 and UNE
EN ISO 20345:2004 certified with metallic
toecap and sole pad. Footwear is made
from waterproof grain leather of the high-
est quality, with Sympatex waterproof and
breathable membrane, High2Out technol-
ogy for improved breathability and avoid-
ing water penetration (100% waterproof –
100% windstopper). Exclusive soles made
from rubber-nitrile will resist grease, oil,
hydrocarbons (FO) and contact heat
(HRO). They are slip-proof, comfortable
and lightweight for improved comfort.
• K2 warm boots
Designed for people working in cold rooms
or cold outdoor environments, it features
a calfskin lining and a second lining made
from Thinsulate® Thermal Insulation by
3M, consisting of polypropylene and poly-
Curgal: boot with Sympatex High2Outfor chainsaw operators
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
106
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Tomás Bodero ha incorporado a la Serie Glo-
bal la nueva referencia 500 Fine, un guante
de nylon azul, sin costuras, que tiene un
recubrimiento de poliuretano (color negro)
en la palma. Dotado de puño elástico y cons-
truido con galga 18, lo que le asemeja a una
segunda piel, el guante 500 Fine es ideal
para montajes de precisión en el sector de la
óptica-fotografía, electrónica, material infor-
mático y, en general, manejo de componen-
tes diminutos y delicados. No en vano, este
guante se ha diseñado siguiendo las instruc-
ciones del RD 1407/1992, según las normas
UNE-EN 420 y UNE-EN 388.
Tomás Bodero recuerda que no conviene
menospreciar el riesgo de esta actividad de
montajes, susceptibles de producir lesiones
microscópicas en la piel, que el trabajador
ignora hasta que desarrolla algún problema
dermatológico o de salud, por la absorción
de tóxicos potenciales a través de las micro-
laceraciones de las manos.
Dado que es un guante muy fino, con
mucho tacto, ligereza y precisión no debe
Productos de actualidad
UNE-EN 388. Cuenta con certificación,
expedida por AITEX, como EPI de la catego-
ría II (Norma EN 388 – Riesgos mecánicos),
presentando la máxima resistencia a la abra-
sión (nivel 4), así como una buena resisten-
cia al desgarro.
La Serie Global incluye guantes fabricados
con materiales sintéticos. Se fabrica en diver-
sos países asiáticos baja estricta supervisión
de Tomás Bodero, que ha seleccionado a los
fabricantes locales más solventes, con los
que mantiene acuerdos de colaboración y
transferencia tecnológica para obtener una
excelente relación calidad-precio con los
niveles más exigentes de fabricación.
usarse en aplicaciones en que los riesgos
mecánicos superen las especificaciones del
guante. Certificados como EPI de la catego-
ría II (riesgo intermedio) por la EN 388 (ries-
gos mecánicos). De su perfil de prestaciones
destacan la resistencia al desgarro y a la abra-
sión. Los guantes pueden lavarse con deter-
gente neutro.
• Guante de nitrilo 700NG2FP-Touch
También se ha incorporado a la Serie Global
esta nueva referencia que representa un
nuevo concepto de agarre y transpirabili-
dad. Se trata de un guante de nitrilo (revesti-
miento de espuma de nitrilo en la palma),
confeccionado, sin costuras, con poliéster,
de color negro. El fabricante destaca que el
producto se distingue por su elevada micro-
porosidad, lo que le confiere unas prestacio-
nes de agarre y transpirabilidad superiores a
las de los guantes convencionales de nitrilo.
Apto para usos de automoción, montaje,
fontanería y albañilería, este guante se ha
diseñado siguiendo las instrucciones del RD
1407/1992, según las normas UNE-EN 420 y
Tomás Bodero amplía su Serie Global
Tomás Bodero adds the new 500 Fine to
the Global Series, a blue nylon, seamless
glove with polyurethane (black) coating
on the palm of the hand, with elastic cuff,
in gauge 18, for perfect fit like a second
skin. 500 Fine is ideal for precision assem-
bly work in various sectors: IT, photogra-
phy-optical, electronics and wherever
small, delicate items and components need
to be handled. The glove has been designed
following instructions in RD 1407/1992,
in accordance to UNE-EN 420 and UNE-EN
388 standards.
Tomás Bodero reminds users it is not a
good idea to underestimate hazards when
carrying out precision assembly of small
components, due to the involved risk of
microscopic wounds in the skin that –
though ignored in the beginning – might
evolve into something more serious and
even potentially cause intoxication
through absorption of toxic substances.
The fine glove offers dexterity and sure
with synthetic materials. Manufactured in
Asian countries under the strict supervi-
sion of Tomás Bodero, selecting the most
solid local manufacturers with whom the
company signed collaboration and tech-
nology transference agreements, in order
to offer the best quality-price ration with
the highest manufacturing standards.
grip, but it must not be used for purposes
involving higher mechanic hazards. PPE
Category II (medium) by EN 388 (mechan-
ic hazards). Resisting tear and abrasion.
May be washed with neutral detergent.
• 700NG2FP-Touch nitrile glove
The company also added a new product to
the Global Series, with a new breathability
and grip concept. A nitrile glove (nitrile
foam coating on palm), seamless, in black
polyester. The manufacturer points out to
the micro pores that make grip and
breathability properties superior as com-
pared with conventional nitrile gloves. For
use in the automotive, assembly, plumbing
and masonry sectors. Designed in accor-
dance with instruction son RD 1407/1992,
UNE-EN 420 and UNE-EN 388 standards.
PPE Category II (EN 388- mechanic haz-
ards), certified by AITEX, maximum resis-
tance against abrasion (level 4) and good
resistance against tears.
The Global Series comprises gloves made
Tomás Bodero expands Global Series
107
FOR
FU
RTH
NER
INFO
RM
ATI
ON
, CO
NTA
CT
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
El especialista en protección respiratoria y
auditiva ha lanzado al mercado la máscara
Serie 9000 que, con un diseño compacto,
sin montura ni marco, tiene un peso reduci-
do (sólo 360 gramos), ofreciendo, además,
una visión perfecta en todos los ángulos. El
diseño de la pieza facial y los componentes
fácilmente accesibles simplifican la limpieza
y el mantenimiento. Las partes en contacto
con la piel pueden limpiarse fácil y rápida-
mente. Las principales características son:
• Colocación fácil y cómoda al poseer unas
correas altamente resistentes e indeforma-
bles y una amplia abertura en el arnés.
• Facilidad de deslizamiento de la máscara
por la cabeza, circunstancia favorecida por
el mecanismo del enganche (basta un sim-
ple dedo para liberarlo).
• Las lentes panorámicas, fabricadas en poli-
carbonato, proporcionan un amplio campo
Productos de actualidad
fácilmente accesibles simplifican la limpieza
y el mantenimiento. El sellado facial, inclu-
yendo las correas estratégicamente situadas,
asegura un óptimo y cómodo ajuste facial. El
usuario puede elegir que las correas estén
fijas o sueltas de la pieza facial, con la venta-
ja de poder dejar la máscara colgando del
cuello en las pausas o fuera del ambiente
contaminado.
El sistema “Easy-Lock”, que sólo tiene dos
componentes, hace posible el acoplamiento
de un amplio abanico de filtros (gases y par-
tículas, solos o combinados). El acoplamien-
to a la máscara es directo, sin necesidad de
adaptadores, clips o soportes. Así, Moldex
ha simplificado sensiblemente la selección,
almacenaje, montaje y manejo.
de visión. Los paneles laterales transparen-
tes y la posición idónea de los cartuchos
minimizan la posible obstrucción periférica.
• Asimismo, incorpora el nuevo y patentado
sistema de filtros “Easy-Lock” (Cierra fácil).
Un amplio abanico de filtros (de gases y par-
tículas, solos o combinados unos con otros)
pueden acoplarse directamente a la másca-
ra, sin necesidad de adaptadores, clips o
soportes, algo que simplifica enormemente
la selección, almacenaje, montaje y manejo
del sistema.
• Nueva semi-máscara Serie 7000
Simultáneamente Moldex lanzó la semi-más-
cara Serie 7000, que aporta también el revo-
lucionario sistema patentado de filtros de
cierre fácil “Easy-Lock”.
El diseño compacto ha conseguido reducir
el peso de la semi-máscara a menos de 100
gramos. La pieza facial y los componentes
Moldex: máscara facial completa Serie 9000
Moldex, the specialist in hearing and respi-
ratory protection, launches the Series 9000
mask, very light in weight (only 360 gr) as
it has no frame and its structure is com-
pact. It also offers perfect vision from all
angles. The facemask design and compo-
nents make cleaning and care very simple.
All parts in contact with the skin may be
cleaned in just a few seconds. The main
features are:
• Easy, comfortable use, with highly resis-
tant straps and widely open head harness.
• Easy to pull over the head, with simple
closure system (single finger operation).
• Panoramic, polycarbonate lenses, for full
vision field. Clear side and ideal position
of cartridges to minimize peripheral
vision obstruction.
• New Easy Lock patented system. Wide
range of filters (fumes and particles, single
or combined) to easily attach to mask with
tion, storage, assembly and handling with
this system.
no need of adaptors, clips or support, for
simple selection, storage, assembly and
handling.
• New Series 7000 half mask
Moldex also launched the Series 7000 half
mask with the same revolutionary and
patented Easy Lock filter locking system.
The compact, simple design reduced
weight to less than 100 gr. The mask and
components are easy to clean and the
straps are strategically located for comfort-
able, perfect fit. Users may choose to leave
straps loose to hang the mask from the
neck when not in use, as during a break or
when outside contaminated areas.
Easy Lock is a system consisting of only
two components, making filter attachment
easy, with a full selection of options
(fumes, particles, single or combined). No
need of using clips, connectors or support.
Moldex has dramatically simplified selec-
Moldex: full mask Series 9000
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10 PA
RA
MÁ
S IN
FOR
MA
CIÓ
N, C
ON
TAC
TE C
ON
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m
108
FOR
FU
RTH
NER
INFO
RM
ATI
ON
, CO
NTA
CT
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Productos de actualidad
La línea de Sport Line de J´hayber Works se
amplía con la serie Air, un calzado de seguri-
dad que potencia el confort mediante la
transpiración del pie.
Fruto de su continua investigación para ofre-
cer soluciones a las distintas exigencias del
mundo de la seguridad laboral, la marca
incorpora a su catálogo los modelos Grip y
Swing con una suela completamente trans-
pirable.
Gracias a un sistema de membranas porosas,
colocado entre la plantilla y la suela, el píe
permanece estanco al agua y la suciedad,
cho y EVA, lo que convierte a la nueva línea
en una solución de protección y confort.
Los diseños, que se presentan en azul
(modelo Grip) y en verde (modelo Swing),
han obtenido la certificación S1P HRO SRA
de acuerdo a la norma EN ISO 20345:2004.
Sport Line Air es una clara muestra del
esfuerzo que realiza J´hayber Works en pro
de la investigación, la innovación y el desa-
rrollo. Cada nuevo producto que lanza al
mercado supera en prestaciones y diseño al
anterior.
mientras que multiplica su capacidad de
transpirar hacia el exterior.
Ambos modelos incluidos dentro de Air, la
nueva línea de Sport Line, presentan un dise-
ño aerodinámico y deportivo que resulta
idóneo para desempeñar múltiples activida-
des. Están libres de metal y cuentan con una
plantilla antiperforación confeccionada en
tejido de alta resistencia que cubre el 100%
de la superficie del pie. Su puntera, fabrica-
da en Composite, es capaz de resistir presio-
nes de hasta 200 Julios, a lo que se suman las
prestaciones de la suela elaborada en cau-
J’hayber Works se impone en tecnología con Sport Line Air
Sport Line by J’hayber Work expands now
with the Air series, comprising safety
footwear empowering comfort by means
of improved breathability. As a result of
ongoing research work designed to offer
solutions to the various sectors in terms of
safety, the brand now adds Grip and
Swing, two models with fully breathable
soles.
By means of a system involving porous
membranes, placed between the sole and
the sole pad, the foot is always protected
The new products are available in blue
(Grip) and green (Swing), and are certi-
fied as S1P HRO SRA in accordance to EN
ISO 20345:2004 standards.
Sport Line Air is clear proof of the efforts
on the part of J’hayber Works to advance
research, innovation and development.
Each new model launched by the company
exceeds the performance and excellent
design of its predecessors.
from water and dirt, while multiplying its
ability to evaporate humidity.
Both models in the Air series, the new line
by Sport Line, are sportive, with aerody-
namic design, ideal for multiple activities.
Metal-free, with antipuncture sole pad
made from highly resistant fabric and cov-
ering 100% of the foot sole. The Composite
toecap will resist pressure up to 200 Joules,
and the rubber and EVA sole turns this
new line into a true solution offering pro-
tection and comfort.
J’hayber Works sets new standards intechnology with Sport Line Air
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
109
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Productos de actualidad
Dacar, que expuso en Sicur un selecto surti-
do de EPI, destaca entre sus novedades la
referencia ‘In Touch’, que podríamos tradu-
cir por ‘En Contacto’. Se trata de un protec-
tor auditivo electrónico, dependiente de
nivel, con dos micrófonos activos incorpo-
rados que reproducen el sonido circundan-
te, filtrando el ruido y amplificando las fre-
cuencias fonéticas. Se consigue así mejorar
la comunicación en ambientes ruidosos para
mayor rendimiento y seguridad, sin pérdida
alguna de protección auditiva. Con un peso
de 346 gramos, In Touch ofrece un nivel de
atenuación SNR de 29 dB.
Los mandos pueden manejarse fácilmente a
pesar de llevar guantes. No en vano, el pro-
tector In Touch se distingue por su diseño
ergonómico, por su gran confort y mínima
presión, que se ejerce de manera uniforme
sobre la cabeza y las orejas gracias al parti-
cular diseño de su arnés, que permite asi-
mismo un fácil ajuste a todo tipo de tallas.
Equipado con almohadillas recambiables,
rellenas de espuma y de contacto suave, con
vinilo fino y flexible, que garantizan un sella-
do óptimo y confortable, incluso llevando
gafas puestas, In Touch obtiene las mejores
puntuaciones en estudios independientes
comparativos sobre cualidades tales como el
confort, así como por su gran capacidad de
protectores faciales, etc. El conjunto incluye
2 pilas AAA que garantizan unas 400 horas
de uso, así como un cable de conexión para
sonido estéreo.
Aparte de In Touch, Dacar dispone de
otros modelos con radio HI-FI estéreo
incorporada, y sistema de comunicación
por radio emisora.
absorción para una retención mínima del
sudor y del calor. La orejera electrónica In
Touch, que también es apta para trabajos
eléctricos, cuenta con entrada universal de
3,5 mm. que permite conectar lectores de
CD, iPods, radios por Internet, teléfonos
móviles u otras fuentes de sonido. También
se puede acoplar a otros EPI como cascos,
Dacar presenta la orejera electrónica ‘In Touch’
One of the major Dacar’s novelties is “In
Touch” ear cups, electronic hearing protec-
tors, level-dependant with two integrated
active microphones that reproduce envi-
ronmental sounds filtering noise and
amplifying voice frequencies for improved
communication in noisy environments.
Safe and reliable, this protector actually
helps people hear one another. Light-
weight, only 346 grs. In Touch offers SNR
abatement levels of 29 dB.
terms of comfort and sweat absorption.
Electronic In Touch ear cups are also suit-
able for electricians, with universal 3.5
mm plug for CD readers, iPods, Internet
radios, cell phones and other devices. Com-
patible with PPE like helmets, face masks,
etc. With 2 AAA batteries, 400 hours run-
time, and stereo-sound connection.
In addition to In Touch Dacar also pre-
sents models with stereo Hi-Fi radio and
radio communications systems.
Easy to operate even when wearing gloves.
In Touch stands out for its ergonomic
design, comfort and minimized pressure,
uniformly distributed around the head
and ears. Designed as a harness, it is easy
to adjust and will fit all head sizes. With
exchangeable foam-filled pads, smooth,
flexible and covered with fine vinyl for
safe, comfortable fit even when wearing
eyeglasses. In Touch reached the highest
scores in independent comparative texts in
Dacar presents the “In Touch” electronic ear cups
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
110
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
Productos de actualidad
El objetivo de Martor era conseguir un
cuchillo de seguridad que fuera fácil de
manejar, con el más alto nivel de seguridad
disponible en el mercado, ergonómico y
con una gran variedad de aplicaciones.
Una palanca en la parte inferior de la herra-
mienta, acciona la salida de la hoja y permi-
te todas las posiciones de la mano mientras
se corta.
La innovación radica en que la hoja tiene
recorrido circular y se desliza paralela al
material a cortar.
El mango de diseño ergonómico está con-
feccionado en aluminio y dos tipos de plás-
tico suave que proporcionan un agarre con-
fortable y anti-deslizante.
El cuchillo tiene un alto nivel de seguridad
debido a su sistema de retracción automáti-
ca de la hoja, aún cuando el operario conti-
núe presionando la palanca. Además, dicha
palanca a presión se puede bloquear
mediante un cierre de seguridad para preve-
nir que la hoja se desplace accidentalmente.
El cambio de hoja es igualmente seguro ya
que un imán la mantiene en su lugar, impi-
Martor Martego: la funcionalidad secomplementa con el diseño
Martor’s goal was to create a safety knife
that was easy to handle, offering the high-
est safety standards available in the mar-
ketplace, with ergonomic design and vari-
ous applications.
A squeeze lever in the lower part of the tool
brings the blade out and allows for vari-
ous hand positions while using the cutter.
The innovation lies in the rounded shape
of the blade shaft. The blade runs parallel
to the material to be cut.
The ergonomically designed handle is made
in place by means of a magnet, to avoid it
from accidentally falling out.
Martego will cut cardboard boxes, plastic
or paper bags, stretch wrap and shrink
wrap, adhesive tapes, and many other
materials.
Blade No. 92 allows for four changes, and
comes in a safety dispenser.
from aluminium and two different types of
soft plastic for comfortable, non-slip grip.
The blade is very safe for it is automatical-
ly retractable, even if the use continues to
squeeze the level, and the system has a
safety lock that will prevent the blade from
accidentally slipping out.
The blade is easily exchanged and is held
Martor Martego: functionalitycomplements design
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
111
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
diendo que caiga accidentalmente.
El Martego permite cortar cajas de cartón,
bolsas de plástico o papel, laminados, retrác-
tiles , cintas adhesivas, y todo lo que se
pueda cortar con una hoja como la que va
montada en la herramienta.
La hoja No. 92 permite cuatro cambios y se
presenta en un dispensador de seguridad.
Especialmente diseñado para una evacua-
ción rápida y segura de personas, este siste-
ma puede utilizarse por varias personas al
mismo tiempo en diferentes longitudes, en
función de las necesidades. La capacidad de
evacuación es de 8 a 10 personas en 2 minu-
tos dependiendo de la longitud de la manga.
Irudek 2000, fabricante de la Manga Sekuralt
hace hincapié en la gran utilidad de este tipo
de instalaciones, pues “la seguridad y los
medios de escape/evacuación ante una
emergencia son factores claves en la cons-
trucción de un edificio. Sin embargo, los sis-
temas de evacuación convencionales (escale-
ras, ascensores, etc) pueden ser insuficientes
y hasta inútiles en caso de incendio, terre-
moto, etc.”.
La manga de evacuación consta de dos cuer-
pos, uno exterior y otro interior. La tela
interna, cosida en espiral, permite que la
Productos de actualidad
llegada y salida de cada persona sean agrada-
bles y al mismo tiempo eficientes.
La manga de evacuación se guarda en una
caja de madera o metal diseñada de acuerdo
al entorno en el cual se instale, dentro o
fuera. La fabricación de este sistema de eva-
cuación cuenta con la certificación ISO
9001 y una garantía de 15 años (supeditada a
la ejecución de las revisiones anuales).
Todos los componentes, la base, el marco de
entrada y la propia manga, han sido exami-
nados, aprobados y certificados por la TÜV.
velocidad de deslizamiento sea constante,
independientemente del peso corporal, lle-
gando a una velocidad máxima de 2,10
metros por segundo, mientras un ascensor
convencional tiene una velocidad de des-
censo de 5 metros por segundo. Durante el
deslizamiento las personas están protegidas
por la tela exterior anti-inflamable, que no
deja pasar humo, permitiendo que todos los
evacuados a través de la manga dispongan
de aire fresco.
El marco de entrada está diseñado para que
la persona no pueda ver la altura, evitando el
vértigo. El peso de la manga y de las personas
descendiendo es soportada por 5 correas de
soporte repartiendo las fuerzas de tracción
uniformemente y permitiendo deslizar una
persona tras la otra. La cápsula de salida tiene
un fondo en espuma grueso, y una apertura
de salida suficientemente amplia para que la
Soluciones Sekuralt: manga desalvamento de personas
The system has been designed specifically
for safe, fast evacuation of persons, and it
may be used by many at a time, in various
length options, as necessary. Evacuation
capacity is of 8 to 10 persons in 2 minutes,
depending on the length of the chute.
Irudek 2000, manufacturer of the Sekuralt
Chute, emphasizes the usefulness of such
rescue devices for “safety and escape/evac-
uation means in an emergency are the key
elements in the construction of a building.
However, conventional evacuation sys-
tems (elevators, stairs, etc.) may not be
enough and even rendered useless during
fires, earthquakes, etc.
The evacuation chute has two parts: exter-
nal and internal. The inside fabric, sewn
in the shape of a spiral, makes sliding
speed constant, regardless of body weight
and may reach a maximum 2.10 mt per
second, while a conventional elevator’s
to annual inspections). All components,
including the base, the entrance frame and
the chute itself, have been inspected,
approved and certified by TÜV.
descent speed is 5 mt. per second. While
sliding down, people are protected by the
external flame-proof fabric protecting
against smoke and fumes, so that all vic-
tims can breathe fresh air.
The entrance frame is designed in such a
way as to avoid vertigo as people cannot
see the length or height of the chute. Weight
of people sliding down plus chute, is sup-
ported by means of 5 straps that will even-
ly distribute traction forces so that people
can slide down in a row. The exit capsule
has a thick foam floor, and an opening
large enough for people to comfortably
and efficiently get out.
The evacuation chute may be stored in a
wooden or metal box, designed in accor-
dance to the place where it will be installed,
whether indoors or out of doors. The pro-
duction system is ISO 9001 certified, and
the chute is warranted for 15 years (subject
Sekuralt Solutions: rescue chutefor people
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
112
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
mFO
R F
UR
THN
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T :c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
2. Mayor transpirabilidad Otras zonas, como la parte delantera de las
prendas, se benefician del uso de laminados
de 2,5 capas altamente transpirables. Y las
nuevas soluciones de diseño (p. ej. la crema-
llera lateral completa en la pierna) ayudan a
aumentar el confort del usuario.
La combinación adecuada de los laminados
Performance Zone de Gore-Tex y sus dise-
ños puede aumentar la transpirabilidad
1. Misma durabilidad, pero con menos pesoLas zonas expuestas a grandes esfuerzos
como, por ejemplo, los hombros (por la
mochila), las rodillas o los codos, se refuer-
zan con materiales resistentes a la abrasión
(p. ej. laminados de 3 capas) que presentan
la misma resistencia a la abrasión que otros
laminados similares, pero con un menor
peso por m2.
E n los últimos años ha aumentado el
número de requisitos que deben cum-
plir los trajes de campaña, que deben
proteger eficazmante en todo tipo de esce-
narios operativos y al mismo tiempo ser muy
cómodos. Este proceso se ha visto acelerado
por las fluctuaciones geopolíticas en el
mundo y por los subsiguientes cambios
introducidos en las fuerzas armadas y en el
papel que desempeñan.
Por todo ello, Gore ha desarrollado una solu-
ción textil especialmente diseñada para los
uniformes de campaña modernos. Dicha
solución se basa en dos componentes prin-
cipales: cuatro laminados Gore-Tex de altas
prestaciones específicamente diseñados
para esta aplicación y una tecnología espe-
cial para el sellado de las costuras, que une
estos laminados de forma fiable y duradera a
pesar de su distinta estructura.
Este nuevo desarrollo tecnológico se basa en
la idea de que las distintas zonas del cuerpo
y del uniforme de campaña impermeable
presentan distintos requisitos de rendimien-
to y confort en función de la actividad del
soldado. Ahora es posible personalizar la
ubicación de cada tejido a fin de responder
a las necesidades específicas de cada parte
de la prenda mediante el uso de diferentes
laminados. El aspecto más ingenioso de este
desarrollo es que, dependiendo de los requi-
sitos específicos de cada ejército, las fuerzas
armadas pueden coordinar con precisión los
distintos laminados textiles para cubrir las
necesidades de los trajes de combate con
nuevas soluciones de diseño.
Gore-Tex Performance Zone:Características funcionalesLas siguientes características colocan a las
Prendas Técnicas Gore-Tex Performance
Zone en un nivel superior al de las tradicio-
nales prendas impermeables.
W.L. Gore
Prendas Técnicas Gore-Tex Performance Zone
Textiles técnicos
Ligero y compactable:capucha ligera
que se guarda en el cuello.
Tejido silencioso
Cremallera de tamaño grande
para facilitar el ajuste y desalojo
Zonas de alta transpirabilidad
(2,5 capas)
Durabilidad optimizada
del laminado (3 capas)
Tejido silencioso
Ligero y compactable:capu-
cha ligera que se guarda en
el cuello.
Durabilidad optimizada
del laminado (3 capas)
durabilidad transpirabilidad ligero y compactable silencioso
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
114
Textiles técnicos
cluir, sus pruebas de campo con las Prendas
Técnicas Gore-Tex Performance Zone.
1. Prendas Técnicas Gore-TexPerformance Zone: DiagramaHasta ahora, las prendas impermeables se
fabricaban con un único tipo de material
que debía cubrir diferentes necesidades (a
veces contradictorias). Las nuevas Prendas
Técnicas Gore-Tex Performance Zone per-
miten integrar diferentes tipos de laminados
optimizados en una misma prenda con nue-
vas soluciones de diseño.
2. Prendas Técnicas Gore_TexPerformance Zone: detalles de confecciónEn las Prendas Técnicas Gores-Tex Perfor-
mance Zone la funcionalidad de los materia-
les se adapta a las necesidades de las distin-
tas partes del cuerpo (zonas) y de la prenda.
Esto es posible gracias a la tecnología de
sellado especial Gore-Seam.
la compactabilidad se encuentran la capucha
ligera que se guarda en el cuello y el diseño
optimizado de la cremallera y la solapa. Según
diversas mediciones comparativas, el uso de
las Prendas Técnicas Gore-Tex Performance
Zone y la selección de laminados especiales
para las distintas zonas reducen el peso de las
prendas hasta un 35% y el volumen hasta un
49%, en comparación con las prendas con-
feccionadas con materiales convencionales.
4. Tejidos silenciosos El uso de tejidos especialmente silenciosos
en la zona interior de los brazos y las piernas
aumenta el carácter silencioso de las pren-
das y permite al soldado aproximarse más a
su objetivo sin ser detectado. Según distin-
tas mediciones comparativas del ruido, el
soldado puede aproximarse un 28% más a su
objetivo sin ser detectado, es decir, 14 m
más (36 m frente a 50 m).
En Europa, varios ejércitos y fuerzas especia-
les ya han concluido, o están a punto de con-
general de la prenda equiparándola a la de
un laminado extremadamente transpirable
(Ret < 7 m²Pa/W).
3. Más ligeros y compactables Entre los múltiples elementos que aumentan
durabilidad
transpirabilidad
ligero y compactable
silencioso
Prendas Técnicas Gore_TexPerformance Zone: Detallesde confección de la prenda
La combinación adecuada de los
laminados Performance Zone de
Gore-Tex y sus diseños puede
aumentar la transpirabilidad
general de la prenda
equiparándola a la de un
laminado extremadamente
transpirable
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
115
Nuevos Catálogos / New CataloguesPA
RA
MÁ
S IN
FOR
MA
CIÓ
N, C
ON
TAC
TE C
ON
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
FOR
FU
RTH
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T:co
mer
cial
@p
ren
sa-t
ecn
ica.
com
Irudek edita su catálogo general 2010
I rudek 2000, S. L., fabricante y distribui-
dor de EPI, especializado en material
anticaídas, presentó en Sicur su Catálo-
go General 2010, compendio en 148 pági-
nas de la extensa oferta de la firma vasca.
Exteriormente, este nuevo catálogo se dis-
tingue por la foto de su portada, que mues-
tra un operario que asciende por una torre
de alta tensión. El uso de la imagen es una de
las bazas sobresalientes del catálogo: Irudek
ha ilustrado cada uno de los segmentos de
producto con fotos, de calidad y generosas
dimensiones, de los equipos en su contexto
de uso. Se acompañan con otras fotos de
menor tamaño que muestran los detalles de
los productos, tablas, pictogramas e infor-
mación escrita, factores que simplifican
notablemente la búsqueda de cualquier
información y su comprensión, incluso por
personas ajenas al ámbito de la protección
anticaídas.
Si la presentación es inmejorable, la ampli-
tud de la gama también es digna de elogio.
Las 148 páginas albergan tres secciones:
Sekuralt (anticaídas y líneas de vida), Scott
(marca distribuida por Irudek 2000), e Iru-
dek (eslingas, mascarillas y ropa desecha-
ble). Las páginas-prólogo contienen informa-
ción útil y una presentación de Irudek. En la
misma, se destaca que la empresa “lleva más
de 20 años trabajando por la seguridad y
especializándonos en la protección contra
las caídas de altura y la fabricación de líneas
de vida”. La empresa, que dispone de más de
2.000 m2 equipados con tecnología puntera
y herramientas de última generación, tam-
bién subraya que “somos la única empresa
española que dispone de la certificación ISO
9001:2008 como empresa de diseño, fabri-
cación e instalación de líneas de vida y EPI
contra caídas de altura, emitido por TÜV
Management Service, que avala la calidad de
nuestros procesos”.
Entre las informaciones preliminares, Irudek
muestra la composición de los sistemas anti-
caídas, y otros aspectos como su vida útil,
las revisiones, etc. También acompaña un
sencillo esquema de lo que sería un escena-
rio típico de trabajo en altura con un breve
glosario de los términos más habituales (des-
plazamiento vertical, horizontal, trabajo en
suspensión, etc.). Asimismo, sintetiza el
concepto de “factores de caída” (cálculo de
la gravedad de la misma en función de las
variables).
• Sekuralt
Este apartado del catálogo, que engloba
cerca de 40 productos diferentes, se divide
en anticaídas y líneas de vida. Entre los pro-
ductos relacionados destacamos: arneses,
conjuntos y sistemas Sekuralt; cascos de
altura; kit de poda y forestal; cuerdas de
conexión y mantenimiento; absorbedores
de energía; conectores; descensor, bloquea-
dor, palanca; anticaídas móvil sobre cuerda;
cuerdas; pértigas; escaleras, etc.
El segmento de las líneas de vida incluye,
entre otras, referencias como: línea de
cable horizontal Lifeline Sekuralt; línea de
vida acabado kit Sekuralt; línea checkline
by Sekuralt, línea de vida horizontal de raíl
galvanizado Sekurail Sekuralt; sistema
Highstep Sekuralt; barandillas; manga de
salvamento, etc.
• Scott
Esta parte del catálogo 2010 de Irudek pre-
senta la oferta de Scott que se sustancia a
través de productos de prestigio, entre
ellos: cascos, protectores faciales, oculares
y auditivos, protección de las vías respirato-
rias, equipos de respiración motorizada,
detectores de gas, etc.
• Irudek
Este tercer corte del catálogo recoge la ofer-
ta de: eslingas y ratchets, mascarillas dese-
chables, ropa desechable.
De la extensa oferta del catálogo, destaca-
mos los sistemas Highstep Sekuralt, que
ofrecen seguridad y ergonomía, permitien-
do al usuario elegir entre diferentes modos
de ascenso / descenso. La base del sistema
es un raíl de aluminio libre de mantenimien-
to, que configura un equipo portátil de
ascenso descenso servo-asistido. Irudek ha
creado diferentes opciones:
-HighStep Easy by Sekuralt
El modelo mecánico consta de dos pedales,
llamados “steppers”. La subida se realiza uti-
lizando los pedales que están sólidamente
sujetos al raíl y a los pies. El mecanismo de
sujeción se activa al subir y bajar el talón y
permite descansar en cualquier momento.
-Anticaídas HighStep Protector by Sekuralt
Los sistemas de ascenso y descenso de
HighStep se utilizan junto con el anticaídas
HighStep Protector. El sistema anticaídas del
usuario se une al equipo a través de un
conector. A velocidades normales de ascen-
so y descenso, el aparato sigue el movimien-
to automáticamente. Si el movimiento de
descenso es demasiado rápido, por ejemplo
en el caso de una caída, el aparato se blo-
quea en el raíl y detiene la caída.
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
116
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
FOR
FU
RTH
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T:co
mer
cial
@p
ren
sa-t
ecn
ica.
com
New Catalogues/Nuevos Catálogos
I rudek 2000, S.L., manufacturer and
distributor of PPE specialized in fall
arrest material, presented its 2010
General Catalogue at Sicur, with 148
pages featuring the extensive product
range by the Basque company. The cover
layout features a photograph of a worker
ascending a high-tension tower, The use of
images is one of the powerful languages in
this catalogue as Irudek illustrates each of
the product segments with quality, large
photographs of equipment in context.
There are other, smaller photographs sho-
wing details, charts, symbols and text offe-
ring information, all in a reader-friendly,
clear way that even those not in the fall-
arrest sector will perfectly understand.
The layout and presentation are impecca-
ble, and the extension of the product
range is also to be appreciated. The 148
pages are divided into three sections:
Sekuralt (fall arrest and lifelines), Scott (a
brand distributed by Irudek 2000) and
Irudek (lanyards, masks and disposable
clothing). The introduction pages contain
useful information and a brief history of
Irudek, stating the company “has been
working for over 20 years in the safety
sector, specializing in fall arrest systems
and lifelines”. With facilities extending
over more than 2,000 sq. mt., equipped
with state-of-the-art technology and tools,
it states, “we are the only Spanish com-
pany holding the ISO 9001:2008 certifica-
te for the design, manufacture and insta-
llation of PPE and lifelines, issued by TÜV
Management Service, guaranteeing the
quality of all processes”.
In addition to general information, Irudek
shows how fall arrest systems are cons-
tructed, along with explanations about the
life cycle, inspections, etc. There is also a
simple graphic that shows the typical con-
text of work in the heights, with some of
the most usual words used (vertical, hori-
zontal movement, suspended work, etc.).
The concept of “fall factors” is also sum-
marized (showing an equation of gravity
and variables).
• Sekuralt
This section of the catalogue features
some 40 different products, and is divided
into fall arrest systems and lifelines. The
products features include harnesses, Seku-
ralt systems, helmets, forestry and pru-
ning equipment, connection ropes and
maintenance, shock absorbers, connec-
tors, descending kits, blocking systems,
levers, fall arrest systems on ropes, ropes,
poles, ladders, etc.
The sector featuring lifelines includes,
among others, the Sekuralt Lifeline hori-
zontal cable lifeline, Sekuralt kit lifeli-
ne, Checkline by Sekuralt, galvanized
Sekurail Sekuralt horizontal rail lifeli-
ne, Highstep Sekuralt system; handrails,
rescue chute, etc.
�• Scott
This section in Irudek’s 2010 catalogue
features Scott products, all of them benefit-
ting from the prestige of this name: hel-
mets, face protectors, eye protectors, ear
protectors, respiratory protection, powered
respiratory protection, gas detectors, etc.
• Irudek
The third section in the catalogue features
ropes, ratchets, disposable masks and dis-
posable clothing.
The extensive range of products shown is
such that we will mention one of the high-
lights: Highstep Sekuralt systems, safe and
ergonomically designed, allowing users to
choose among various ascent/descent
modes. The essential component is a main-
tenance-free aluminium rail that makes
up a portable, servo-assisted ascent/des-
cent kit. Irudek has created a number of
options:
- HighStep Easy by Sekuralt
A mechanical model with two steppers or
rungs, firmly fixed onto the rail and the
feet. The anchorage system is activated by
lowering or lifting the heel, and the user
may rest whenever necessary.
- HighStep Protector fall arrest system by
Sekuralt
HighStep ascent and descent systems are
used in combination with HighStep Protec-
tor. The fall arrest equipment worn by the
user is connected to this system, which will
automatically follow ascent and descent
movements at normal speeds. But if des-
cent speed is above normal, as in a fall, the
system will automatically block on the
rail, and protect the user from falling.
Irudek publishes its 2010General Catalogue
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
117
Nuevos Catálogos / New CataloguesPA
RA
MÁ
S IN
FOR
MA
CIÓ
N, C
ON
TAC
TE C
ON
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
FOR
FU
RTH
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T:co
mer
cial
@p
ren
sa-t
ecn
ica.
com
Catálogo “Con toda Seguridad”de EPIs Archanda
L a empresa vizcaína, EPIs Archanda, ha
reeditado su catálogo (“Con toda segu-
ridad”) en el que recopila su extenso
surtido para la seguridad y la salud del traba-
jador. En su segunda generación, Epis
Archanda se ha especializado en la fabrica-
ción de Equipo de Protección Individual. Al
producto matriz de la compañía: guantes,
gafas, pantallas, etc., se añade todo tipo de
ropa laboral para atender las necesidades de
protección en cualquier sector industrial. La
firma también importa artículos de seguri-
dad con la garantía de la certificación CE.
Los epígrafes del nuevo catálogo general son:
-Guantes. Esta oferta se segmenta en las gamas:
especial, piel, químicos, recubierta y textil.
-Mascarillas. Se subdivide en: mascarillas
auto-filtrantes, filtros, máscara completa y
mascarillas buco-nasales.
-Protección de la cabeza. El surtido se com-
pone de: accesorios para casco, adaptado-
res a cabeza, capuchas, gorras anti-choque,
cascos, pantallas y filtros de soldadura,
visores Arlanza.
-Protección ocular. Incluye las siguientes
líneas: gafas para visitas, gafas interior-exte-
rior, panorámicas, para protección solar,
para soldadura, oculares amarillos, oculares
incoloros y accesorios.
-Soldadura. En este campo, el nuevo catálo-
go de Archanda contempla las secciones de:
pantallas de soldadura, vestuario de soldadu-
ra, y varios (capuchas de serraje).
-Vestuario laboral. Encontramos: buzos,
cazadoras, chalecos, chaquetas, jerseys, par-
kas, prendas de alta visibilidad, ropa térmi-
ca, trajes de agua, complementos y varios.
De esta variada oferta destacamos los guan-
tes de piel (soldadura):
-Modelos 14023 y 14024. Guantes de serraje
vacuno de primera, de color beige, mono-
diestros, con puño corto y largo, respectiva-
mente. Las costuras con hilo de Kevlar ofre-
cen una resistencia optimizada.
-Modelos 14071 y 14072. Guantes de serraje
vacuno, de color natural, corte americano,
corto y largo, respectivamente.
-Modelos 14023 AM y 14024 AM. Guantes de
serraje de primera, de color beige, corte
americano, puño corto y largo, respectiva-
mente, cosidos con hilo de Kevlar.
Los citados modelos están certificados por
las normas EN 388 (riesgos mecánicos) y EN
407 (riesgos térmicos) como EPI de la cate-
goría II, siendo todos ellos válidos para apli-
caciones de siderurgia, calderería, montaje
mecánico y soldadura.
-Modelo 14032. Guantes de soldador para
aplicaciones en que se requiere un tacto
fino. Por este motivo se han confeccionado
con piel ovina natural, incorporándoles el
puño de serraje vacuno de 15 cm. Certifica-
ciones EN 388 y EN 407, categoría II.
Entre los accesorios para soldadura, encon-
tramos una manga y una polaina, ambas ela-
boradas con piel serraje de primera, de color
beige, certificadas como EPI de la categoría
II, como los guantes. La manga, por ejem-
plo, cuenta con diferentes opciones que
aumentan su funcionalidad de uso: longitud
hasta el hombro o hasta el codo, con gomas
de sujeción en ambas bocas, con goma o sin
goma en el puño, sujeción con elásticos,
con correas de piel o con cordón.
Asimismo, destacamos las pantallas de solda-
dura de piel. Archanda ha desarrollado una
capucha en serraje de primera (Modelo
15002), con cristal inactínico y marco fijo
(Cat. II, certificada EN 340 y EN 470-1). Una
variante de la anterior dispone de visor con
marco abatible (Modelo 15567). Completa
esta línea de pantallas de soldadura de piel
una pantalla del tipo cartera, categoría I
(Modelo 15001).
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
118
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
FOR
FU
RTH
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T:co
mer
cial
@p
ren
sa-t
ecn
ica.
com
New Catalogues/Nuevos Catálogos
E PIs Archanda, the company located
in Biscayne, has re-published its
catalogue “All Safe”, “Con toda segu-
ridad”, in Spanish, featuring its extensive
range of products designed for the protec-
tion and safety of workers and their
health. This second generation heading
Epis Archanda has oriented the company
towards specialization in the production
of PPE. So in addition to the flagship pro-
ducts: gloves, goggles, screens, etc. they
added all kinds of workwear, to meet pro-
tection requirements of all workers, wha-
tever their industry sector.
The company also imports warranted, CE-
certified safety and protection products.
The new general catalogue shows:
- Gloves: in various segments: special, leat-
her, chemical, coated and textile.
- Masks: in various segments: self-filtering,
filters, full masks and nose-mouth masks.
- Head protection: comprising helmet
accessories, head adaptors, hoods, shock-
resistant caps, helmets, welders’ screens
and filters, Arlanza visors.
- Eye protection: including visitors’ goggles,
indoor-outdoor specs, panoramic, sunglas-
ses, welders’ goggles, yellow, clear lenses
and accessories.
- Welding. The new catalogue published by
Archanda includes various sections: wel-
ding screens, welders’ clothing and misce-
llaneous (split leather hoods).
- Workwear: including coveralls, jackets,
vests, coats, sweaters, parkas, hi-visibility
clothing, thermal clothing, water suits,
accessories and miscellaneous.
The extensive, varied range of products
includes leather gloves for welders:
- Models 14023 and 14024. High quality
split cowhide in beige, monodextrous, with
short or long cuffs, respectively. Kevlar
seams offer optimized resistance.
- Models 14071 and 14072. Split cowhide,
natural colour, American cut, short and
long, respectively.
- Models 14023 AM and 14024 AM. Qua-
lity split cowhide in beige, American cut,
short and long cuff, respectively, sewn
with Kevlar thread.
All above models are certified to EN 388
(mechanical hazard) and EN 407 (ther-
mal hazards) as Category II PPE, all valid
for siderurgy, furnaces, mechanic
assembly and welding.
- Model 14032. Gloves for welders requiring
dexterity, so they are made from natural she-
epskin, with 15 cm-long split cowhide cuffs.
Certified to EN 388 and EN 407, Category II.
Welding accessories include sleeves and
garters, both made from quality split leat-
her in beige, and certified as Category II
PPE, like the gloves. The sleeve offers a
number of options for improved functio-
nality: shoulder length or elbow length,
elastic on both ends, with or without elas-
tic cuff, and adjustment by means of elas-
tic, leather straps or cord.
The leather screens for welders are also
interesting additions. Archanda develo-
ped a hood in quality split leather (Model
15002), with inactinic crystal and a fixed
frame (Cat. II, EN 340 and EN 407-1 certi-
fied), and a different version of this model
features a visor with a folding frame
(Model 15567). This line of leather wel-
ding screens also comprises a foldable
screen, Category I (Model 15001).
“All Safe” catalogue by EPIs Archanda
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
119
Nuevos Catálogos / New CataloguesPA
RA
MÁ
S IN
FOR
MA
CIÓ
N, C
ON
TAC
TE C
ON
:com
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
FOR
FU
RTH
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T:co
mer
cial
@p
ren
sa-t
ecn
ica.
com
Peli Products presenta sus nuevos catálogos para 2010
P eli Products presenta sus nuevos catá-
logos para 2010. Peli Products S.L.U.,
especialista mundial en el diseño y
producción de sistemas avanzados de ilumi-
nación y maletas prácticamente indestructi-
bles, ha presentado sus nuevos catálogos y
folletos de productos. Los mismos pueden
consultarse o descargarse desde la web
(http://literature.peli.com), también pue-
den solicitarse copias impresas a cualquier
distribuidor autorizado de Peli Products.
• Maletas y soluciones de embalaje Peli
En el catálogo de maletas, disponible en inglés,
francés, alemán, español e italiano, encontra-
mos los primeros resultados de la adquisición
de Hardigg Industries. Además de la actual
gama de 55 maletas Peli moldeadas por inyec-
ción, el catálogo incluye 23 nuevos modelos
denominados Peli Storm y 24 maletas roto-
moldeadas de marca Peli Hardigg. La agrupa-
ción de estos productos en una sola marca ha
permitido a la compañía ofrecer la mayor
gama de maletas Protector™ del mundo.
• Maletas y soluciones de transporte Peli-Hardigg.
En el catálogo “Rack Cases: Superior Ship-
ping Protection for Fragile Instruments and
Electronics” accedemos a las soluciones de
transporte y protección, desde la protec-
ción a toda prueba de las maletas Classic
Rack o la opción de bastidores extraíbles
de las maletas SuperMAC, de menor tama-
ño. Este catálogo está disponible en inglés,
francés y alemán.
• Folleto Roto Pack Full Line. Disponible en
inglés, muestra un conjunto normalizado de
productos roto-moldeados, denominados
Roto-Pack. Este grupo de productos incluye
diversos contenedores de transporte Single
Lid, contenedores extra-largos, armarios
rack para equipos electrónicos y productos
especializados tales como la oficina portátil
y el contenedor móvil médico.
•Folleto Peli-Hardigg Mobile Military. Dispo-
nible en inglés, muestra varias soluciones
móviles, listas para el combate, que manten-
drán los equipos vitales y delicados a salvo de
la humedad, el polvo e incluso los impactos.
En el interior de una maleta Peli-Hardigg, los
equipos militares están totalmente a salvo y
protegidos ante caídas, mientras que el dise-
ño de sus nervios maximiza la capacidad de
apilado y la estabilidad en ruta.
• Sistemas avanzados de iluminación de Peli
(Peli Advanced Lighting Systems)
El Catálogo de linternas presenta toda la
gama de útiles resistentes de iluminación
de Peli, desde las linternas personales y tác-
ticas a los modelos LED y Recoil LED,
pasando por las linternas con certificación
ATEX y los asombrosos sistemas de ilumi-
nación de áreas remotas (Remote Area
Lighting Systems).
Este catálogo está disponible en inglés,
francés, alemán, español e italiano, e inclu-
ye algunas directrices sobre la Directiva
Europea sobre Seguridad de atmósferas
explosivas (ATEX).
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
120
New Catalogues/Nuevos Catálogos
PAR
A M
ÁS
INFO
RM
AC
IÓN
, CO
NTA
CTE
CO
N:c
om
ercial@pre
nsa
-tec
nica.co
m//
FOR
FU
RTH
ER IN
FOR
MA
TIO
N, C
ON
TAC
T:co
mer
cial
@p
ren
sa-t
ecn
ica.
com
P eli Products S.L.U., the world specia-
list in the design and production of
advanced lighting systems and prac-
tically indestructible cases, presents its new
product catalogues and brochures. These
publications may be read or downloaded
from the company’s website (http://litera-
ture.peli.com), and the print versions may
be requested from any authorized distri-
butor of Peli products.
• Peli cases and storage solutions
The catalogue featuring cases, available in
English, French, German, Spanish and Ita-
lian, shows the first results of the acquisi-
tion of Hardigg Industries. In addition to
the current range of 55 Peli injection mol-
ded cases, the catalogue now includes 23
new models known as Peli Storm and 24
Roto mould cases by the Peli Hardigg
brand. By grouping these products under a
single brand, the company can now offer
the most extensive range of Protector™
cases in the world.
• Peli-Hardigg cases and storage/shipping
solutions
The “Rack Cases: Superior Shipping Protec-
tions for Fragile Instruments and Electro-
nics”, features protection and shipping
solutions, from the full-protection Classic
Rack cases to the SuperMAC , smaller cases
with rack options. The catalogue is availa-
ble in English, French and German.
• Roto Pack Full Line brochure. Available
in English, with the standardized roto-
moulded products known as Roto-Pack
including Single Lid containers, extra-
large cases, rack cabinets for electronic
and special products like the mobile medi-
cal and mobile office.
• Mobile Armory Peli-Hardigg brochure.
Available in English, featuring mobile
armory, ready for combat, keeping vital,
delicate equipment safely protected from
dust, humidity and shock. Inside a Peli-
Hardigg case, military equipment is fully
protected against falls, while the hard rack
structure maximizes storage space and
stability during transportation.
• Peli Advanced Lighting Systems
The flashlight catalogue features the full
range of resistant lighting products by Peli,
from the personal and tactical to the LED and
Recoil LED models, to ATEX-certified lights
and amazing Remote Area Lighting Systems.
The catalogue is available in English,
French, German, Spanish and Italian and
includes guidelines on European Stan-
dards pertaining to safety in explosive
atmospheres (ATEX).
Peli Products presents its new catalogues for 2010
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
121
ubicación en un datacenter”.
C3 Tech es otra aplicación de las TIC, y se
basa en Internet para evitar al cliente las
inversiones en servidores locales. Así, pre-
senta reducidos costes operativos junto a la
disponibilidad de la información on-line y
por web, lo que simplifica las actualizacio-
nes y ofrece más servicios al operador.
EPI en régimen de autoservicioC3 Tech incorpora máquinas específicas
para EPI. No son máquinas convencionales
de vending, y están desarrolladas por perso-
nal experto en EPI para la expedición de los
de más alta rotación: guantes, gafas, tapones
auditivos, buzos desechables, mascarillas,
filtros respiratorios, orejeras, etc.
En la práctica, en lugares de trabajo con el
C3 Tech implantado, cada trabajador usuario
de EPI dispone de una tarjeta personal que
incorpora un chip. La identificación se efec-
túa por radiofrecuencia, que es, hoy por hoy,
uno de los sistemas más versátiles de captura
de datos (RFID). No obstante, el sistema es
compatible con otros medios de identifica-
ción basados en tecnologías convencionales,
como es la clásica tarjeta de fichar.
empresa usuaria un sistema de control y des-
carga de datos de consumo e informes vía
web, en tiempo real, sin necesidad de desa-
rrollar programas internos complementarios
ni intervención de terceros.
C3 Tech supone una innovación al plantear
la auto-dispensación de EPI con una visión
mucho más amplia y ambiciosa que el sim-
ple “vending”. Juper afirma que “las máqui-
nas C3 permiten desarrollar al distribuidor
nuevos modelos de negocio: contratos de
exclusividad a largo plazo, incremento del
volumen de ventas, colaboración con
empresas de ‘vending’, valor añadido al ser-
vicio habitual”.
Junto a las ventajas de gestión, el coste es un
aspecto fundamental. Al respecto, Juper
señala que “el sistema C3 Tech presenta el
TCO (Total Cost of Ownership – Coste Total
de Posesión) más competitivo del mercado
gracias a que aplican la tecnología para ges-
tionar productos regulares e irregulares con
fiabilidad, integran la captura automática de
datos por cada transacción para el cliente,
aseguran la trazabilidad (ruta) exacta de
cada movimiento, y permiten un manteni-
miento de datos fácil y rápido gracias a su
L as empresas están obligadas por ley a
suministrar al trabajador los EPI nece-
sarios para garantizar su seguridad y
salud. La gestión y control de dicho sumi-
nistro son necesarios por motivos econó-
micos, administrativos y hasta legales. Una
buena gestión se traduce en reducción de
los costes, condición deseable en todo
momento y muy especialmente en perio-
dos de dificultades económicas. C3 Tech es
el mejor aliado para la gestión fina y más
racional del consumo de EPI en las empre-
sas. En otras palabras, es un factor de aho-
rro, tanto para los explotadores del sistema
(distribuidores de EPI), como para la
empresa usuaria que implanta el servicio
en sus dependencias.
C3 Tech, la gestión diferenteLa solución C3 Tech consiste en la implanta-
ción de un sistema de gestión integral de EPI
que incluye el uso de máquinas para la dis-
pensación automatizada de productos de
alta rotación y terminales para expedición
desde almacén para los productos. Permite
la identificación segura de usuarios de las
máquinas mediante tarjeta/etiqueta adhesi-
va de radiofrecuencia (RFID) o su tarjeta de
control de acceso. Asimismo, ofrece a la
Juper Protección: gestión fina de los EPI en los centros de trabajo
Juper es un distribuidor de material deprotección laboral que cubre todo elespectro de necesidades en este ámbito.Respaldada por productos especializa-dos, de marcas líderes, la empresa deSan Sebastián (Guipúzcoa) orienta supolítica al asesoramiento de los profe-sionales y la calidad del servicio.Al margen de un surtido integral (de lacabeza a los pies), Juper Proteccióncomercializa la solución C3 Tech, unvanguardista sistema de gestión y con-trol de los EPI.
Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
122
Información empresarial
• Ahorro medio (del 30-40% en consumo)
- Se promueve el uso responsable e inhibe el
abuso.
- Se frena un uso desmedido e incorrecto de
los EPI.
- Es posible obtener reducción de tiempos
muertos o improductivos.
- Genera ahorro en la facturación, eliminan-
do la inversión en stock de EPI.
- Reduce los tiempos por tareas de inventario.
Actualmente, han incorporado el sistema C3
Tech para la gestión interna de los EPI
empresas como Autocares Irizar, Indar Inge-
team, Fagor, o Ulma, entre otras. Junto a la
gestión mejorada de los EPI, las citadas fir-
mas han optimizado sus recursos al poder
reubicar en otras tareas al personal que
antes gestionaba los EPI.
Sobre JuperJuper se fundó en 1973 para la distribución
especializada de artículos y maquinaria desti-
nados a la limpieza industrial e institucional
y productos de seguridad. Cuenta con dele-
gaciones en Guipúzcoa, Álava y Navarra.
Con el fin de dar un mejor asesoramiento y
un servicio diferenciado al cliente, en 2008
se crea Juper Protección, división especiali-
zada en equipos de protección individual y
en el sistema de gestión de los mismos, fun-
ción en la que el sistema C3 Tech desarrolla
un papel fundamental e insustituible.
- Edición por web: fácil, segura, con actuali-
zación instantánea, que elimina los costes
asociados a los viajes de un técnico para
configurar o modificar la configuración de
cada máquina.
- Opción de sugerencias on-line de recarga
para el operador, bien sea por máquina o acu-
mulados por empresa, lo que posibilita planifi-
car rutas por parte del operador de la máquina.
Beneficios para el cliente finalEl sistema de gestión y control de los EPI
reporta beneficios a sus gestores y, por
supuesto, también al usuario final. La lista de
beneficios derivados incluye:
• Eliminación de tareas administrativas
- No hay necesidad de llevar registros de
entrega de EPI.
- Se elimina la necesidad de teclear los movi-
mientos y archivar los vales.
- Se dispone de los datos actualizados online
vía web y reports.
- Existen reports para ser importados por el
ERP del cliente.
- No es necesario realizar pedidos: el distri-
buidor se encarga de reponer los EPI según
el consumo en las máquinas.
•Garantía de servicio
- Siempre hay producto. Obtenemos así un
servicio 24 horas, 7 días a la semana, sin per-
sonal en almacén.
• Imagen de empresa
- Se transmite una imagen moderna e inno-
vadora.
La tarjeta se desliza ante el sensor de la
máquina antes de solicitar el producto
requerido. Tras identificar al usuario, el sis-
tema de expendición de EPI le proporciona
el equipo solicitado. Las herramientas de
gestión del sistema C3 Tech incluyen, por
ejemplo, el mantenimiento de la base de
datos de usuarios (sólo los usuarios dados de
alta en el sistema tienen acceso al mismo), o
la configuración de las tarjetas en función
del usuario (permite personalizar e introdu-
cir parámetros sobre tipo de consumo, can-
tidad, plazos, etc.).
Un agregado de ventajas- El objetivo del sistema es la optimización
operativa del cliente a través de con un
menor gasto de consumibles (reducción
>30% en EPI); reducción de los tiempos
muertos / empleado (desplazamientos);
reducción de los costes operativos internos
(ejecución de pedidos, albaranes, inventarios,
bonos, almacenamiento, documentación);
reducción de los costes de personal internos
(almaceneros, administrativos, carretilleros);
trazabilidad de uso; conocimiento exacto de
quién, cuándo, qué; control de abusos.
El sistema C3 Tech posibilita los buenos
resultados gracias a sus múltiples ventajas.
•Ventajas técnicas de las máquinas de EPI
- Dispensación unitaria de productos y con-
trolada 100% (sin riesgo de robo).
- Elevada capacidad: hasta 300 unidades por
máquina.
- Mínimo tiempo de recarga, con una exce-
lente ergonomía para el personal encargado.
-Los terminales admiten la devolución de
productos al almacén.
-Permiten la gestión de un número ilimitado
de referencias.
-Las máquinas se conectan a la red Ethernet
del cliente o a una línea ADSL específica.
•Ventajas de gestión
- Captura automática de datos: quién, cuán-
do, qué, status final.
- Almacenamiento de las transacciones en el
datacenter (evita tener que ir máquina a
máquina capturando la información con un
terminal manual)
- Acceso a los datos de cada máquina en
tiempo real, por web: transacciones, stocks.
-Pueden filtrarse los datos por empleado:
productos, dispensaciones por periodo…
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
123
baño de nitrilo de máxima absorción de
aceite (MXAA) que conforma y se adhiere al
forro, manteniéndose después de múltiples
lavados sin encogimiento ni variación de su
estabilidad dimensional. Con similares
características, la espuma de nitrilo cuenta
con un baño de excelente absorción.
La tecnología Grip de Showa Best ha dado a
luz los siguientes modelos: 380 (destaca por
tactilidad), 376 (palma de la mano imperme-
able), 377 (impermeable hasta la muñeca),
4550 (transpirable), 4575 (protección de los
nudillos), 4540, 4570 (alta visibilidad), 4560
(transpirable y protección al corte), 4565
(protección al corte y en los nudillos).
La gama se complementa con el kit-herra-
mienta ‘Grip Challenge’, concebido para
asesorar a los responsables de seguridad
sobre las prestaciones antideslizamiento del
guante que se considera ideal para una
determinada aplicación.
Beneficios para la empresaEl aumento de la productividad y la reduc-
ción de los desechos por una mayor vida útil
son algunas de las ventajas de la nueva tec-
nología Grip de Showa Best. Dichas ventajas
se traducen en beneficios para la empresa:
-Al descartarse productos de algodón o piel,
se reducen los tiempos muertos (del trabaja-
dor y los debidos al cambio de guantes que
caducan prematuramente).
-Los nuevos diseños de concepción ergonó-
mica más avanzada permiten aumentar la
productividad de las empresas de montajes
entre un 5 y un 10%.
-Importante ahorro gracias a la reducción de
incidentes-accidentes laborales con lesiones
de distinta gravedad.
La nueva gama de guantes Showa Best Grip se
comercializa a través de la red de distribuido-
res de Tomás Bodero, S. A., el único fabrican-
te español de guantes especializado exclusi-
vamente en el desarrollo de soluciones
avanzadas para la protección de las manos.
El secretoEste nuevo tipo de guantes usa revestimien-
tos especializados que absorben la grasa
para asegurar el agarre. Ello se consigue con
dos materiales como son la esponja y la
espuma de nitrilo. Los forros de los guantes
reciben un baño con estos revestimientos
capaces de transformar las prestaciones
conocidas hasta ahora en los guantes.
Según la aplicación, el baño se aplica a la
palma, parcialmente al guante (3/4) o total-
mente. Igualmente, la esponja y espuma de
nitrilo se aplican en grosores variables para
ofrecer diferentes niveles de absorción de
grasas compatibles con distintas aplicacio-
nes. Los guantes resultantes proporcionan
confort y tactilidad; además, muchos de los
modelos incorporan boca-mangas de punto
elástico que ayudan a mantener la estabili-
dad del guante y un óptimo ajuste.
La nueva gama Showa Best Grip ofrece solu-
ciones específicas para cualquier necesidad.
Para asesorar sobre la solución apropiada, la
firma ha desarrollado una página web inte-
ractiva -Grip Challenge – El desafío del aga-
rre- (www.showabestglove.eu), en la que
los técnicos de seguridad pueden introducir
las especificaciones de cualquier situación
laboral, obteniendo la información detallada
sobre sus consulta, además de visionar un
corto sobre las prestaciones del producto
comparado con otras soluciones alternativas
de menor eficacia.
Esponja / Espuma de nitrilo(desarrolladas por Best)La esponja de nitrilo se caracteriza por un
L a investigación de Showa Best se ha
centrado, desde hace años, en desarro-
llar guantes con un agarre superior en
condiciones de resbalamiento. Los últimos
guantes se caracterizan por su ergonomía
mejorada, siendo más manejables que los
productos de tecnologías desfasadas a base
de algodón o piel. Estos avances reducen la
fatiga de las manos –factor importante con
una población laboral que envejece.
Showa Best
Grip: mayor agarre redunda en mejorprotecciónUn guante con buen agarre mejora la protección de la mano, librándonos de otrosdesastres que pueden presentarse cuando componentes resbaladizos o aceitosos seescurren de las manos de un operario, o cuando las manos resbalan sin control enuna superficie deslizante. Estas situaciones pueden provocar graves lesiones al tra-bajador, daños a los productos y utillaje, tiempos muertos y retrasos en las órdenesde trabajo. Es una cadena de eventos que puede y debe evitarse a toda costa.
Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
124
fiesta “nuestro reto diario: la exigencia de la
seguridad para acercarnos a la ausencia total
de riesgo. El enfoque de Valmy es afrontar
los retos mediante la innovación. Procura-
mos aportar nuevas respuestas cada vez más
eficaces para aunar protección óptima y
comodidad de uso y cultivamos la observa-
ción de las necesidades de los usuarios”.
Junto a la oferta de productos eficientes,
cómodos e inspirados en las expectativas y
exigencias del mercado, Valmy rinde culto
al respeto medioambiental. Por ello, la firma
declara que promueve “el desarrollo sosteni-
ble mediante la proximidad de los provee-
dores y el reciclado completo de los resi-
duos de producción. Nuestros rápidos
equipos aportan respuestas profesionales
adaptadas, eficaces e innovadoras para ofre-
cer un servicio cercano a todos”.
Toda esta filosofía empresarial no pretende
sino obtener la excelencia, que Valmy sinte-
tiza en “la observación de las necesidades, la
innovación, la fabricación según las normas
medioambientales óptimas, la obtención de
los precios más competitivos”.
Productos para la excelencia Valmy ha puesto a punto una oferta “made in
France”, capaz de desbancar a concurrentes
asiáticos, y caracterizada por su competitivi-
dad en términos de calidad, precio, servicio
y proximidad. La firma se ha convertido en
líder mundial en el campo de la protección
filtrante, con una capacidad de producción
de hasta 750.000 máscaras diarias. Bajo la
exigencia del máximo confort, Valmy ha cre-
ado gamas completas de máscaras suscepti-
bles de responder a todas las necesidades y
en todas las circunstancias. Destacamos:
• Máscara filtrante desechable contra partí-
culas Spireor
Libera al usuario de la antigua técnica de la
válvula respiratoria para proporcionarle
comodidad al disminuir la resistencia a la
convierte en la marca de equipamientos y
accesorios para la pulverización. Por su
parte, Valmy se convierte en la marca de los
Equipos de Protección Individual (EPI) del
grupo, así como la marca de los consumibles
del sector sanitario.
En la consolidación y expansión de Valmy
resultaría decisivo el bienio 2008-2009:
-En 2008 se efectúa la presentación de la
patente Spireor y creación de una gama de
máscaras de uso único que utilizan esta tec-
nología innovadora. Asimismo, se diseña y
concibe una gama completa y competitiva
de consumibles médicos de uso único (más-
caras de cirugía, máscaras de higiene y cui-
dados, gorros, cubre-calzado, guantes de
baño…). Adquisición de la fábrica de Auxe-
rre (Francia), especializada en productos
anestésicos.
-En 2009 se produce un desarrollo significa-
tivo de la división médica gracias a innova-
ciones ambiciosas. Valmy moviliza sus
recursos industriales e invierte masivamente
para hacer frente a la demanda. Después de
tres años se ha convertido en un actor indis-
pensable en el campo de la protección res-
piratoria. Actualmente, el Grupo Deltalyo y
Valmy distribuye en Europa varias marcas
prestigiosas, forjando su desarrollo gracias a
una tupida red de distribuidores en los dis-
tintos campos en los que trabaja.
El pulso al riesgoComo fabricante de EPI, Valmy asume que
su misión es minimizar riesgos en el puesto
de trabajo. Esta misión está recogida en el
ideario de la compañía francesa, que mani-
T ras adjudicarse, en 2005, el concurso
convocado por el gobierno francés
para el suministro de máscaras FFP2 en
el marco del programa nacional de preven-
ción contra la gripe aviar, Deltalyo decidió
entrar en la fabricación de máscaras anti
polvo. Con este propósito, en 2006, se crea
la fábrica Valmy en Roanne.
Valmy pronto obtendría la certificación de
una gama completa de máscaras FFP1, P2 y
P3 (norma EN 149:2001), así como de una
línea de mascarillas higiénicas (norma EN
14683). Desde noviembre de 2007 posee
también la certificación de calidad ISO
9001.
Vianney Brillat, presidente del Grupo Deltal-
yo y Valmy, firmó en enero de 2006 un pro-
tocolo de acuerdo con el ministro de Salud,
Xavier Bertrand, (Ministère de la Santé et des
Solidarités) para el suministro de 50 millones
de máscaras médicas y de protección respi-
ratoria. Esto le ha hecho ganar la confianza
de diversas grandes empresas industriales,
de servicios, importadores y hospitales, con-
virtiéndose en proveedora de mascarillas
médicas o de protección respiratoria.
Expansión pan-europeaEl Grupo Deltalyo y Valmy, que se fortaleció
en agosto de 2007 por la compra de la socie-
dad Británica Kestrel Equipments Ltd, que
se ha convertido en Deltalyo y Valmy Ltd,
estructura su política comercial en torno a
sus dos marcas Deltalyo y Valmy y se diver-
sifica en el ámbito de la salud. En febrero de
2008 se creó Deltalyo y Valmy Gmbh, la filial
alemana. Desde ese momento, Deltalyo se
Deltalyo & Valmy
La excelencia enprotección respiratoria
Desde 1978, Deltalyo se ha ido consolidando como uno de los especialistas europe-os del material y los accesorios para la pulverización de pintura. Deseosa de preser-var la salud de los pintores en sus trabajos de preparación y pulverización, Deltalyoha desarrollado progresivamente una gama de Equipos de Protección Individual(máscaras de protección respiratoria, buzos, capuchas, guantes, etc.) con el deno-minador común de ofrecer la excelencia en materia de protección respiratoria
Información empresarial PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
126
Información empresarial
• Consumibles médicos
Este epígrafe incluye mascarillas, ropa qui-
rúrgica y accesorios no tejidos, concebidos
para respetar las elevadas exigencias higiéni-
cas de centros sanitarios, salas blancas y
fábricas de transformación alimentaria.
barra nasal ajustable. Eficacia de filtración
bacteriana (Nelson) > 99 %.
• Protección corporal
Esta oferta se desglosa en los trajes-buzo
NRBC (protección nuclear, radiológica, bio-
lógica y química); capucha (Tyvek); y guan-
tes desechables de látex o nitrilo.
• Mascarilla anestésica
Valmy ha creado un sistema de mascarilla
de uso único, que está 100% exenta de
PVC y látex.
respiración. La principal innovación de la
nueva gama de máscaras Spireor® reside en
la utilización de nuevos tejidos de tecnolo-
gía avanzada que reducen notablemente el
esfuerzo respiratorio que implica el uso
intensivo de una máscara en un entorno pro-
fesional. Esta comodidad para inspirar y
expirar se ve reforzada por una reducción
del peso: la máscara de válvula pesa de 15 a
20 gramos mientras que Spireor solo 6 gra-
mos, así como por la suavidad del tejido en
contacto con la cara.
La mascarillas Spireor, certificadas por la EN
149:2001 + A1:2009 y la EN 14683:2006,
protegen contra las partículas sólidas o líqui-
das transmisibles por vía aérea y, simultáne-
amente, protege el entorno de todas las pro-
yecciones potencialmente infecciosas
procedentes del portador. Están exentas de
látex y se fabrican en las clases FFP1, FFP2 y
FFP3. Sus principales características son
área de respiración más grande, estanquei-
dad perfecta (adaptación a las diferentes
morfologías), fabricada con un textil no-teji-
do, dispone de dos elásticos de sostén y
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
127
Collar montado en enganche de vehículoEl collar montado en enganche de vehículo
está diseñado para instalarlo en un enganche
de 51 mm en un vehículo de asistencia para
proporcionar un punto de anclaje portátil
para sistemas de entrada/recuperación.
C uando nos subimos a piezas de altura
de 2 a 3 metros y trabajamos sobre
ellas, tenemos la falsa creencia de que
en caso de caernos, o bien controlaremos la
caída, o en el peor de los casos, no sufrire-
mos daño grave, porque ¿Qué te va pasar si
apenas es un saltito de nada?
Con esta fórmula, si la exposición es cons-
tante, las empresas que se vean en esta
situación ya pueden ir contando en que la
matemática no falla, y por lo tanto es cues-
tión de tiempo que suceda el accidente, sin
entrar en cualificar el daño sufrido por el tra-
bajador (leve, grave, muy grave,...).
Como he comentado la matemática no
falla, con lo que si la formula mencionada
le introducimos variables que resten, redu-
ciremos matemática y realmente, la conse-
cuencia de una caída fortuita y siempre la
solución pasa por conocer los sistemas
existentes en el mercado.
Para aquellos trabajos en piezas
movibles,(transformadores, cabezas de aero-
generadores, u otros) que surgen en fabrica-
ción y posterior es instalaciones , que se desa-
rrollan a alturas de 1 a 3 m. , en los que es
complejo colocar un sistema fijo e inamovi-
ble, el Grupo Garsan Sianor distribuye diver-
sos sistemas orientados a cubrir este tipo de
situaciones de riesgo. Estos productos son:
- Poste anticaídas Uni-Anclaje de 4,20 m.
- Collar montado en enganche de vehículo
- Sistema de contrapeso avanzado
Poste anticaídas Uni-Anclaje de 4,20 m Se monta utilizando placas (bases) uni-ancla-
jes para proporcionar un punto de anclaje
anticaídas clasificado para una sola persona.
Tiene un peso de 32,3 Kg.
El montaje se realiza siguiendo el siguiente
proceso:
1.- Se fija en la base, previamente instalada y
certificada en el caso de ser fija, y en el caso
de ser para vigas en I (IPE) se deben ver
adjuntos del fabricante.
2.- Una vez fijada se levanta hasta la altura
deseada mediante la ayuda de una pértiga.
3. Una vez colocado y extendido el poste
anticaídas, se procede a bajar el anticaídas
retráctil con la misma pértiga, conectándo-
nos al arnés, procediendo a subir por una
escalera convencional, evitando las típicas
caídas en este tipo de escalas portátiles.
Seguridad en altura
Grupo Garsan-Sianor
Pequeñas alturas - Grandes riesgos
Con este titular nos queremos referir a esas situaciones tan habituales en las que pordesdén a las bajas alturas de las que podemos caernos, no utilizamos el criterio deseguridad que utilizamos en alturas de más impresión.
Alberto Rueda*
Desprecio del operario al peligro +
Laguna preventiva en sistema protección +
Escasez de soluciones viables =
No se ponen medios preventivos
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
128
Seguridad en altura
Sistema de contrapeso avanzadoEl sistema de contrapeso avanzado se com-
pone de una unidad de base central que
tiene distintas opciones de anclaje, patas
de posicionamiento y ajustables, así como
varios grupos de extensiones. La opción
de anclaje incluye un bastidor de pesas
para contrapeso, y uno de los más versáti-
les es el sistema de contrapeso con rue-
das, que lo hace muy manejable y de fácil
desplazamiento.
Esta opción ofrece un modo flexible de entra-
da y salida en zonas de difícil acceso. Este sis-
tema es ideal para aplicarlo en los denomina-
dos trabajos verticales, ya que dispone de dos
puntos de anclaje, y la longitud del brazo, per-
mite que las cuerdas sobresalgan del borde
del edificio, evitando los roces de las mismas,
que añadido a la movilidad del sistema, hace
que el conjunto sea muy operativo, pudiendo
ser un sustituto del complejo sistema de gón-
dolas y su costoso mantenimiento.
*Alberto Rueda. Departamento Técnico del Grupo Garsan-Sianor
Rescate y protección contra caídas en espa-
cios confinados.: Disponemos de diversos
conectores, extensiones y accesorios para
permitir el uso del collar en muchas situacio-
nes diferentes.
Para los trabajos que coincidan en calzada
otra de las bondades que nos ofrece este sis-
tema es que a la vez de dar soporte de traba-
jo, al ir unido al vehículo de apoyo, nos
hace de protección para con el peligroso trá-
fico circulante.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
129
C entrada en la problemática de la cons-
trucción y en aquellas situaciones de
riesgo para las que existen escasas
soluciones prácticas y económicas, Isanimar
se ha especializado en la búsqueda y desa-
rrollo de soluciones a la medida para resol-
ver problemas complejos.
Soluciones innovadorasLa actual gama de dispositivos de anclaje Mar-
celino ha nacido del conocimiento adquirido
en el tajo y, sobre todo, gracias a una intensa
comunicación-colaboración con sus múlti-
ples clientes. Al respecto, Isanimar manifiesta
que “entre nuestros valores, destacamos la
atención al cliente, aportando innovación,
sencillez y calidad en las soluciones, todo ello
al amparo de un sistema de diseño y fabrica-
ción certificado según la ISO 9001:2002”.
Otros activos que imprimen carácter a la
firma gallega son la constancia y, especial-
mente, la versatilidad para ofrecer solucio-
nes innovadoras a problemas de siempre,
que no habían encontrado una solución ade-
cuada, combinando eficacia, economía y
sencillez de uso.
“Nuestra misión es ser una referencia para
resolver los problemas de aseguramiento de
trabajadores frente al riesgo de caída a dis-
tinto nivel, en cualquier ámbito de trabajo”,
citan fuentes de la empresa. Fruto de su
dedicación a satisfacer al mercado, Isanimar
ha experimentado un rápido crecimiento, lo
que le ha llevado a cambiar de emplazamien-
to y dotarse de unas amplias instalaciones
con almacén, laboratorio de ensayos con
células de carga, sensores de desplazamien-
to y área para ensayo y validación de nuevos
productos anticaídas.
Sin pretender convertirse en alternativa a
las protecciones colectivas (andamios,
redes), sino complementarlas, los dispositi-
vos de anclaje Marcelino introducen seguri-
dad en el tajo de cualquier obra, sin olvidar
la economía, ya que los productos se distin-
guen por un bajísimo coste y, muy especial-
mente, un reducido tiempo de instalación
sin necesidad de emplear equipos especia-
les o poseer gran conocimiento de ingenie-
ría anticaídas.
Marcelino, un nombre consagradoMuchos de los productos del catálogo Mar-
celino han surgido de la colaboración de Isa-
nimar con aquellas empresas que mostraban
una necesidad específica de aseguramiento
de sus operarios en los trabajos de altura.
Los Anclajes Marcelino están certificados
conforme a la UNE EN 795/96.
El primer dispositivo que dio nombre a la saga
Marcelino –premiado por el Consejo General
de Ingenieros Técnicos Industriales- data de
2006 y era un anclaje construido con cinta de
poliéster de alta resistencia, rematado en sus
extremos por sendas gazas: una para fijar el
dispositivo a la estructura, y la otra al engan-
che del elemento de amarre del arnés, para lo
que incorporaba una argolla de acero.
Su característica principal y diferenciadora
radicaba en que se había concebido para
hacerse solidario con la estructura de hormi-
gón armado una vez fraguado. Así, el anclaje
ofrecía su cinta, rematada por la argolla, a
cualquier trabajador que precisara usar el
arnés en el entorno del anclaje en cuestión.
La gama Marcelino incluye actualmente refe-
rencias muy apreciadas por los profesiona-
les, entre éstas:
• Serie T 65
Anclajes embebidos en la estructura de hor-
migón, para instalar a techo (incluye un
modelo, T 65 2T para 2 trabajadores). Cuen-
ta con modelos de distinta longitud para
conseguir que la argolla de enganche quede
a una altura de 190-200 cm. del suelo, de
forma que el trabajador siempre pueda
engancharse directa y fácilmente al anclaje.
Su objetivo, compartido con el primer ancla-
je desarrollado por Isanimar, es dotar a las
obras de edificación de puntos de anclaje en
las zonas en las que existirá riesgo de caída a
distinto nivel, de forma que el trabajador
expuesto tenga donde asegurar su sistema
anticaídas. Idóneo en terrazas, miradores,
huecos de puerta de ascensor, tendederos,
plataformas de recepción de materiales,
tiene elevada fiabilidad y versatilidad.
• Serie TAC 50
En aquellas situaciones imprevistas en las
que es necesario instalar un dispositivo de
anclaje y no se dispone de más alternativa
que el uso de fijaciones mecánicas o expan-
sivas (“tacos metálicos”), Isanimar reco-
mienda la Serie de anclajes TAC 50, de dis-
tintas longitudes, a los que el trabajador se
puede enganchar directamente (anilla de
acero). El campo de aplicación incluye cual-
quier situación con riesgo de caída a distinto
Seguridad en altura
Marcelino
Un referente en dispositivos de anclajeIsanimar Seguridad se ha convertido, con la marca Marcelino, en un referente parala solución de los problemas de aseguramiento de trabajadores expuestos al riesgode caída a distinto nivel. La firma viguesa ofrece diferentes servicios que van desdela consultoría personalizada al diseño y la construcción del anclaje específico parael cliente. En su breve trayectoria, Isanimar ha desarrollado distintas solucionesque se han materializado en más de veinticinco referencias estándar y numerosassoluciones a la medida.
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
130
Seguridad en altura
nivel (bordes de forjado, por ejemplo). Per-
mite la instalación del anclaje de forma per-
manente o recuperable.
COL 01.xx
Dispositivo de anclaje, basado en un taco
expansivo tradicional, de muy rápida insta-
lación mediante atornillador de impacto,
sistema que también posibilita su total des-
mantelamiento en un par de segundos.
Certificado para 1 trabajador en hormigón
e incluso en ‘gunita’ (hormigón proyecta-
do). Este anclaje metálico, que no introdu-
ce tensiones en el material de soporte,
resulta ideal para lugares de difícil acceso:
bóvedas de túneles y dovelas, laderas y
taludes gunitados, bordes de tablero de
puente, viaductos, bordes de forjado, lim-
pieza y mantenimiento de edificios.
• Líneas de vida LBx y LBHx
Pese a que llevan escasamente un año en el
mercado, las líneas de vida de la gama Mar-
celino gozan de una excelente acogida
entre los profesionales, como se hizo paten-
te en la reciente Sicur 2010.
Certificados por la UNE 795 Clase C están
disponibles como línea de vida permanen-
te, tanto con cable como con cinta de
poliéster. Son la solución anticaídas para
edificación, mantenimiento o limpiezas
(industriales o de fachadas). Isanimar ofrece
componentes y soportes zincados o en
acero inoxidable, incluyendo el diseño y
construcción de los soportes y herrajes
necesarios para la instalación. Las líneas de
vida LBx y LBHx son aptas para instalarse
sobre estructuras pesadas, cubiertas ligeras
de casi cualquier tipo y, sobre todo, sin
complicaciones, como tiene por norma el
fabricante de las soluciones Marcelino.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
131
E l poste absorbedor formaba parte de
la oferta de novedades que Exmatra
mostró en el reciente certamen Sicur
2010. El producto, que ostenta la patente
número 20100187, como modelo de utili-
dad pública, a nombre de Talleres Plaza
Vilar, S.L.U., proporciona las siguientes pres-
taciones:
-Absorción de energía frente a una caída. El
sistema EXP dispone de un diseño específi-
co que minimiza el esfuerzo sobre la cubier-
ta, garantizando tanto una adecuada absor-
ción hacia el operario que sufre una caída y
también hacia la estructura portante. La geo-
metría constructiva del poste EXP reduce la
transmisión de esfuerzos a la superficie de
anclaje. Las grecas confeccionadas asumen
la función de absorción.
-Absorción frente a una segunda caída. El efi-
caz diseño del poste EXP permite garantizar
absorción y reducción de cargas en una
segunda caída, e incluso en una tercera. De
este modo, la línea o el anclaje seguirán ope-
rativos frente a un posible rescate.
-Líneas de vida grimpadas en curvas. Hasta
ahora era difícil resolver líneas de vida en
circuitos con curvas o desvíos de cable: el
encasquillado del cable no permitían actuar
en directo al absorbedor de energía de la
línea de vida. Con el poste EXP se pueden
describir curvas con grimpados de cable,
garantizando absorción de energía en cada
uno de los postes de adaptación
-Conformidad con la norma UNE-EN 795
clase A1, A2 y C. Ensayos efectuados por
encima de las actuales exigencias de dichas
normas, según informe de conformidad emi-
tido por SGS Tecnos, S.A.
Descripción del equipo y normativa deaplicaciónEl anclaje consta básicamente de los siguien-
tes elementos:
-Poste. Es un elemento elástico que permite
la absorción de energía mediante deforma-
ción plástica de las grecas y los pliegues
practicados en su perfil. Se ha preparado
para uso en intemperie.
-Rigidizador. Componente añadido que se
usa cuando los postes requieren una rigidi-
zación o un precinto de carga del poste. Su
rigidez garantiza el pretensado requerido
para líneas de vida.
La normativa aplicable al poste EXP es la
siguiente:
-UNE EN 795 de Marzo de 1997 referente a
protección contra caídas en altura, dispositi-
vos de anclaje y requisitos y ensayos.
-Directiva 89/686/CEE, de 21 de Diciembre
de 1989, sobre aproximación de las legisla-
ciones de los Estados miembros relativas a
los equipos de protección individual.
-Directiva 89/656/CEE, de 30 de Noviembre
de 1989, relativa a las disposiciones mínimas
de seguridad y de salud para la utilización
por los trabajadores en el trabajo de equipos
de protección individual (tercera Directiva
específica con arreglo al apartado 1 del artí-
culo q6 de la Directiva 89/391/CEE).
-Documento básico SE-A de seguridad
estructural del acero en su texto modificado
por RD 1371/2007 de 19 de Octubre y la
corrección de errores publicada por BOE
25-01-2008.
Fabricado con chapa AISI 304, el poste
(modelo EXP-M) tiene unas dimensiones de
150 x 280 x 430 mm (ancho x alto x longi-
tud), y un espesor de 3 mm. Su tara es de 5,1
kilogramos, siendo su absorción de energía
cinética de hasta 900 kg.
Diferentes montajesComo poste multidireccional, permite la
adaptación a diferentes anclajes EN 795 A,
con uno o dos taladros, y ofrece la máxima
absorción en el sentido favorable del plega-
do de las grecas
Asimismo, el EXP puede integrarse como
uno de los componentes de líneas de vida
según la norma UNE EN 795, clase C, adap-
tándose a diferentes tipos de cubierta.
Como aplicación a líneas de vida, existen
dos tipos de poste EXP:
·Poste extremo (Referencia EXP-E)
Se aplica en extremidades y curvas de líneas
de vida. Sus principales características son:
-Esfuerzo máximo transmitido a cubierta de
entre 300-600 kg, según modelo de línea de
vida y tipo de caída.
-Refuerzo para pretensión de línea de vida.
-Testigo de uso mediante remache (se acti-
va, salta, a partir de los 150 kg de tensión).
Orientación favorable al plegado de grecas.
·Poste intermedio (Referencia EXP-M)
Está pensado para su aplicación en puntos
intermedios de líneas de vida, y se caracteri-
za por ejercer un mínimo esfuerzo sobre la
cubierta. En firmes de chapa no se requiere
Seguridad en altura
EXP, poste de reducción decargas de ExmatraExmatra, empresa del Grupo Somain Sécurité, ha desarrollado EXP, un innovador ysencillo poste de adaptación a diferentes tipos de cubiertas diseñado para unagran absorción de cargas, con un eficaz y sencillo montaje, sobre todo en cubiertasde estructura débil. Al mismo tiempo el poste constituye una excelente soluciónfrente a líneas con curvas , ofreciendo la posibilidad de absorción de energía ensegundas y terceras caídas.
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
132
Seguridad en altura
de ninguna medida adicional de impermeabilización, reparación,
adecuación del soporte gracias a los remaches estancos que queda-
rán fijados en la cubierta.
El desmantelamiento del poste es sencillo, consistiendo únicamente
en la extracción de los tornillos, palomillas, y la retirada del poste.
Sobre ExmatraFundada en 1971, la empresa de San Sebastián de los Reyes
(Madrid), suministra equipos de elevación y transporte para los sec-
tores industrial y de espectáculos, y accesorios para la manipula-
ción de cargas. En el segmento de equipos de seguridad, la firma
incluye en su oferta líneas de vida, puntos de anclaje, barandillas,
pasarelas y EPI específicos contra las caídas de altura (cascos, arne-
ses, elementos de amarre, absorbedores de energía, mosquetones,
bloqueadores, elementos de rescate, cuerdas, etc.).
Las bazas competitivas de Exmatra son la calidad y el servicio. Los
productos están homologados por las normativas pertinentes, y
avalados por la certificación ISO 9001:2008
Siempre a la vanguardia de las últimas tecnologías, Exmatra abarca
todo tipo de proyectos en la ingeniería de la seguridad en altura,
siendo una de las empresas reconocidas en el sector. La oferta de
servicios se completa con las revisiones, inspecciones y la forma-
ción del personal usuario de los sistemas anticaídas.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
133
Desde Gaes, la responsable de preven-
ción y protección auditiva de la com-
pañía, Mery Reina Espitia, explica
que la exposición a estos niveles sonoros
produce una lesión de tipo neurosensorial,
una agresión a nivel de la cóclea en las célu-
las ciliadas del oído interno. “En fases avan-
zadas, esta lesión, que es irreversible, afec-
ta la comunicación verbal”. Mientras que
otro tipo de alteraciones secundarias pue-
den ser los Tinnitus, pitidos o zumbidos
que se producen en el interior del oído;
Diploacúsia, patología que afecta a la discri-
minación de frecuencia y a la percepción
del tono; e Hiperacúsia, aumento de la sen-
sibilidad ante cualquier estímulo sonoro.
Casi la mitad de las personas expuestas a
niveles elevados de ruidos padecen estas
lesiones, que comienzan con síntomas
leves volviéndose cada vez más complejos.
Como consecuencia de las lesiones auditi-
vas, las frecuencias agudas son las primeras
que se pierden, seguidas de las medias, que
se ubican en la zona del lenguaje y que,
cuando se dañan, comportan problemas de
comprensión.
Los sonidos a los que estamos expuestos en
la vida cotidiana suelen oscilar entre los 0 y
los 100 decibelios (dB), y rara vez alcanzan
el umbral del dolor, que se ubica en los 120
dB. Algunos instrumentos musicales, como
la batería, las percusiones, el xilófono y la
marimba pueden alcanzar entre 100 y 110
dB y, en algunas ocasiones, incluso sobrepa-
sar estos límites.
¿Cómo proteger el oído de los músicos?Actualmente, la única respuesta para tratar
de atenuar estos efectos es la utilización de
protectores auditivos a medida, con filtros
que permiten una atenuación plana, esto es,
disminuyen todas las frecuencias por igual.
Estos protectores, distribuidos por Gaes,
permiten que el sonido llegue al canal audi-
tivo en su justa medida y posibilitan también
la comunicación verbal.
La adaptación de estos dispositivos a las
necesidades individuales es fundamental.
Existen opciones específicas en función
del tipo de instrumento, del género musi-
cal, de la ejecución (solo o junto a una
banda) e incluso para quienes se dedican a
la docencia.
Mery Reina Espitia aboga por el uso de pro-
tectores con distintos niveles de filtros que
atenúan de manera uniforme ó plana todos
los sonidos, para que no interfieran en la
percepción musical de los profesionales. De
esta manera el músico puede escuchar las
notas sin distorsión, al mismo tiempo que
tiene sus oídos protegidos.
Hay adaptaciones especiales de acuerdo con
la tarea a desarrollar por cada músico. Para
los que interpretan instrumentos electróni-
cos, se recomiendan los moldes IN-EAR, pro-
tectores a la medida de silicona blanda. Per-
miten escuchar la música a menor
intensidad en cualquier ambiente sonoro.
Llevan jack de 3,5 mm y se pueden utilizar
en ensayos y actuaciones en directo.
Para los vocalistas y concertistas se diseñan
los Micromonitores, que producen un
monitoreo acústico dentro del oído sobre
un amplio rango de frecuencias. Posibilitan
monitorear instrumentos y mezclar de soni-
dos manteniendo un volumen y un nivel
moderado excluyendo los sonidos del
ambiente y proporcionando hasta 25 dB de
atenuación de fuentes de sonidos externas.
Observatorio para músicosLos músicos sobrepasan los límites previstos
en el Real Decreto 286 del 2006, que garan-
tizan la salud auditiva en el trabajo.
Gaes se ha interesado en firmar convenios
con asociaciones de músicos de todo género
que vienen a dar respuesta a la entrada en
vigor de este RD 286/2006 “sobre la protec-
ción de la salud y la seguridad de los trabaja-
dores contra los riesgos relacionados con la
exposición al ruido”. Esta normativa hace
Protección auditiva
Gaes, Centros Auditivos
¿La música es un riesgo para la salud?
Los largos periodos de exposición a altos niveles de presión sonora durante losensayos y actuaciones exponen a los músicos al riesgo de pérdida de audición.Diversas investigaciones coinciden en que alrededor de la mitad de los profesiona-les de este sector tienen algún grado de pérdida auditiva. Un estudio realizado porel Observatorio de Prevención Auditiva para Músicos (OPAM), organismo integradopor la Mutua Intercomarcal, Esmuc, Prevint y Gaes, ha concluido que sólo el 27 porciento de los músicos emplea alguna protección para prevenir este tipo de lesiones.
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
134
Protección auditiva
que sea obligatorio implementar y desarro-
llar programas de salud auditiva en los secto-
res de la música y el ocio desde el 15 de
febrero de 2008.
Entre las primeras acciones emprendidas
por Gaes destacan una serie de actividades
que se desarrollaran en las ciudades de
mayor concentración de músicos, como Bar-
celona, Tarragona, Girona, Lérida y Vic. Se
celebrarán charlas de concienciación sobre
la prevención de lesiones auditivas en los
músicos y se darán a conocer los diversos
productos de protección. La finalidad es que
estén protegidos cuando están tocando, sin
dejar de oír bien.
Las revisiones auditivas deben formar parte
del programa de conservación auditiva de
los músicos. Una revisión a tiempo, y
tomando las medidas correctivas, puede
detener la aparición de un daño mayor de
la audición que desencadenará en dificulta-
des de la comunicación y en el buen
desempeño de su trabajo.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
135
Positiva valoración de resultados en SICUR2010
La décimo séptima edición de Sicur se ha celebrado en el recinto ferial de
Ifema de Madrid, durante los días 2 al 5 de marzo de 2010. En esta edi-
ción, 1.351 empresas -610 de participación directa y 741 representa-
das- de 24 países, han presentado sus propuestas y novedades ofreciendo una
perspectiva global del sector de la seguridad con innovaciones y soluciones para
la seguridad. El alcalde de Madrid, Alberto Ruiz Gallardón, cortó la cinta inaugu-
ral acompañado por José María Álvarez del Manzano, presidente de la Junta
Rectora de Ifema, de María Valcarce, directora del certamen y del delegado de
Seguridad del Ayuntamiento de Madrid, Pedro Calvo.
La oferta de Sicur 2010 ha sido, una vez más, el reflejo del avance de un sector
en permanente evolución, en paralelo al desarrollo tecnológico y a la apuesta en
investigación y desarrollo que realizan las empresas.
Según manifestaciones de María Valcarce: “El contenido de la feria ha puesto de
relieve la importancia de poder evaluar y evitar riesgos, la necesidad de apoyar-
se en las normativas reguladoras y, en definitiva, de invertir eficazmente en
seguridad para impulsar la cultura de la prevención”.
El respaldo sectorial que vienen presentando las diversas asociaciones y la ele-
vada representación empresarial reunida en torno a Sicur, hacen de este salón
uno de los acontecimientos más destacados del calendario europeo de ferias de
seguridad. La proyección internacional de Sicur se manifiesta, asimismo, en el
importante número de empresas del exterior que participan en cada convocato-
ria. En esta ocasión, concretamente, están presentes de forma directa 129
compañías de Alemania, Argentina, Austria, Bélgica, Brasil, China, Colombia,
Estados Unidos, Finlandia, Francia, India, Irlanda, Israel, Italia, Países Bajos,
Pakistán, Polonia, Portugal, Reino Unido, República de Corea, Suecia, Taiwán y
Turquía.
Un dato a resaltar fue el alto grado de participación, una afluencia de 38.145
visitantes profesionales, de los cuales, 2.843 visitas corresponden a profesiona-
les procedentes de 70 países. Respecto a los visitantes españoles es de desta-
car la amplia cobertura nacional de esta convocatoria en cerca de la mitad de los
profesionales españoles, concretamente un 49%, provenían de fuera de Madrid.
En este capítulo, además de Madrid, las Comunidades Autónomas que más visi-
tantes aportaron fueron Cataluña, Andalucía y Valencia, en este orden.
SICUR 2010 PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
136
Tres áreas monográficasLa oferta de “Sicur 2010” se estructuró en torno a tres áreas monográficas que
agrupan los sectores más importantes de la seguridad:
- En “Sicur Prolabor” situado en los pabellones 4 y 6 y ha contado con la partici-
pación directa de 259 empresas ocupando 11.633 metros cuadrados. Bajo esta
marca, la feria recogió la oferta orientada a la Prevención de Riesgos Laborales.
Una sección con identidad propia en la que se concentraron los últimos avances
en Equipos de Protección Individual (EPI), medidas de prevención y salud labo-
ral, y que ofreció una completa perspectiva de las líneas de investigación que
desarrollan las empresas del sector en su apuesta por la calidad de los equipos,
materiales, métodos y sistemas de protección personal encaminados a garanti-
zar la seguridad en el trabajo.
- En” Contra Incendios”, en el pabellón 8, estuvo representada la seguridad pasi-
va y activa contra el fuego, una de las grandes áreas de la feria con las últimas
propuestas en elementos y equipos de protección, así como las nuevas herra-
mientas desarrolladas para combatir el incendio y sus consecuencias. En este
sector se pudieron ver importantes novedades tecnológicas que mejoran la cali-
dad y eficacia de los equipos, a través de la participación de 136 empresas en
un área de exposición de 7.828 m2.
- La zona “Security”, en el pabellón 10, agrupó una oferta comercial más hete-
rogénea, con 222 expositores en un área de exposición de 11.117 metros cua-
drados. Se presentaron equipos para la seguridad física, el control de intrusión y
de accesos, la vigilancia, soluciones en seguridad privada, los equipamientos
para las fuerzas públicas de seguridad, la tecnología para la seguridad, la tecno-
logía para la seguridad informática y las soluciones de seguridad en la red.
Una edición participativa y dinámicaSicur 2010 ha sido una de las ediciones más dinámicas de su trayectoria, con el
desarrollo de un apretado programa de actividades paralelo a la exhibición
comercial. Un programa abierto y altamente participativo en cuya organización se
implicaron las asociaciones sectoriales, grandes y pequeñas empresas, así como
a las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad del Estado, y otras entidades privadas
especializadas en intervenciones de emergencia.
El nuevo diseño de Foro Sicur combinó, por primera vez, ponencias informativas
sobre la actualidad sectorial y mesas redondas, con la presentación de casos de
éxito en instalaciones emblemáticas a cargo de diferentes empresas. En total de
celebraron 65 conferencias que abordaron una amplia temática en torno a los
sectores Contra Incendios, Laboral y Security.
Como ya es habitual, la galería de la innovación de “Sicur 2010” presentó 35
propuestas novedosas para mercado que están relacionadas con todos los ámbi-
tos de la seguridad 8 correspondieron al Sector de Contra Incendios; 13, a
Seguridad Laboral –Sicur Prolabor- , y 14 a Security.
También con gran éxito de asistentes se desarrollaron los Desfiles de Equipos de
Protección Individual, una original pasarela de novedades en vestuario y equipos
en seguridad Laboral en la que se dieron a conocer las propuestas de empresas
como Dragër, Francisco Mendi, Industrial Starter España, Irudek 2000, Meplas-
jar, Oroel, y STS. Los desfiles se organizaron en colaboración con Asepal y la
Agencia Avenue.
SICUR 2010
Sicur 2010 ha sido una de las ediciones más dinámicas de su trayectoria
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
137
3M
La firma presentó por primera vez en Sicur todas sus
líneas de protección al completo, representadas por
las marcas: 3M, 3M Speedglas, 3M Scotchlite, 3M
Thinsulate, 3M Safety Walk, 3M Peltor y 3M EAR.
La acogida que obtuvieron los productos de 3M fue
excelente, incluso algunos fueron galardonados con
el aval de la Galería de Nuevos Productos, como el
sistema de validación de la protección auditiva 3M
EARfit, la orejera con comunicación 3M Peltor WS
Workstyle y la nueva fibra ecológica de aislamiento
térmico 3M Thinsulate tipo R.
3M sumó nuevos productos a todas sus líneas de
protección, Protección Respiratoria, con mascarillas
autofiltrantes para partículas y nuevas capuchas
para equipos motorizados; Protección para Solda-
dura, con la pantalla 3M Speedglas 9100 con casco
Peltor G3000 Uvicator y la pantalla 3M Speedglas
100 serie Gráfica y 3M Speedglas 100 con casco
Peltor G3000 Uvicator; Protección Auditiva con
comunicación; Protección Ocular, con los nuevos
modelos 3M Fuel X2, 3M Refine, 3M 1100E y 3M
1200E; Protección Facial y de Cabeza, con los nue-
vos cascos 3M Peltor G2000 y G3000 con sistema
Uvicator; nuevos aislantes, con el aislante térmico
3M Thinsulate y el aislante ecológico 3M Thinsulate
tipo R; Bandas reflectantes 3M Scotchlite, con nue-
vas bandas precortadas 3M Scotchlite Comfort
Trim; y antideslizantes Safety Walk con el nuevo
antideslizante con banda fotoluminiscente 3M
Safety Walk.
ADARO
·Lámpara de casco sin cable (wireless)
Adaro lanza al mercado la revolucionaria Alfa WL
con tecnología wireless (no existe cable entre el
foco y la batería), que dispone, además, de un nove-
doso sistema de cambio automático de la orienta-
ción e intensidad del haz luminoso en función del
nivel de luz ambiental. Con un peso total de la lám-
para de 185 gramos y unas medidas de 100 x 60 x
67 mm., cuenta con una autonomía de hasta 12
horas en el modo normal, 18 horas en el modo aho-
rro. Avisa de batería baja mediante parpadeos al
final de la descarga. Batería de li-ion, recargable.
Fuentes luminosas: LED de alta potencia de 3W
(luz principal) y 1W (luz auxiliar). Ideal para la mine-
ría, espeleología, etc.
· Linternas Adalit L-2000-L/LB
Linternas recargables fabricadas con una resina ter-
moplástica de alta resistencia para soportar tempe-
raturas extremas, líquidos y sustancias corrosivas.
Apta para el uso en atmósferas potencialmente
explosivas: categoría 2 (zonas 1&2 para gas; zonas
21&22 para polvo).
Esta nueva serie introduce importantes mejoras,
como la batería recargable li-ion, ultraligera, con
indicación de autonomía en tiempo real, y la incor-
poración de la tecnología LED (diodo emisor de luz).
Disponibles en dos modelos (con LEDs de alta
intensidad, o foco de bombillas halógenas, respecti-
vamente), incorporan una cabeza pivotante (90º)
para el uso “manos libres” y como linterna de mano
convencional.
ANCLAJES MARCELINO
· Líneas de vida LBx y LBHx
Pese a que llevan escasamente un año en el mer-
cado, las líneas de vida de la gama Marcelino gozan
de una excelente acogida entre los profesionales,
como se hizo patente en la reciente Sicur 2010.
Certificados por la UNE 795 Clase C están disponi-
bles como línea de vida permanente, tanto con
cable como con cinta de poliéster. Son la solución
anticaídas para edificación, mantenimiento o limpie-
zas (industriales o de fachadas). Isanimar ofrece
componentes y soportes zincados o en acero inoxi-
dable, incluyendo el diseño y construcción de los
soportes y herrajes necesarios para la instalación.
Las líneas de vida LBx y LBHx son aptas para ins-
talarse sobre estructuras pesadas, cubiertas ligeras
de casi cualquier tipo y, sobre todo, sin complicacio-
nes, como tiene por norma el fabricante de las solu-
ciones Marcelino.
· Serie CAN72.xxV
Sistema de anclaje con múltiples puntos de suje-
ción (cada 1,5 m), que está pensada para instalar-
se mediante ahorcado o mosquetón y ahorcado a
la mayoría de los elementos constructivos, o bien
sobre las series Marcelino T 65, TAC 50 o T 90
HD. El anclaje se ha diseñado formando bucles
sobre la propia cinta, de forma que resulta muy
ligero y hace prácticamente imposible el enganche
de la cinta con equipos ajenos al sistema. La exis-
tencia de un bucle cada 1,5 m facilita al trabajador
numerosas posibilidades de aseguramiento del
arnés anticaídas. La serie consta de cuatro mode-
los, correspondientes a las longitudes de 10, 15,
25 y 35 metros.
ANSELL
· Catálogo de Soluciones de Protección
Presentado recientemente (noviembre en la A+A),
el Catálogo de Soluciones de Protección mostró en
Sicur los últimos desarrollos tecnológicos de esta
firma en vanguardia de la protección de la mano.
Dicho catálogo recopila las innovaciones de Ansell
en materia de protección industrial de manos desde
2006, como los modelos HyFlex®, PowerFlex®,
Vantage®, AlphaTec®, Sol-Vex® y Touch N
Tuff®. Pensando en la simplificación a la hora de
elegir guantes, el catálogo resume, en 17 idiomas,
la información precisa y esencial en gráficos compa-
rativos fáciles de seguir y estructuras tipo árbol que
ayudan a tomar decisiones.
Este nuevo catálogo incluye la nueva Plataforma de
experiencias para clientes de Ansell, diseñada para
unificar y simplificar el proceso de selección de
guantes de la firma. Los guantes, manguitos y equi-
po de protección se agrupan en tres categorías,
codificadas por colores para facilitar la referencia:
Protección mecánica (protección contra cortes,
abrasiones, desgarrones, pinchazos y fatiga de las
manos), Protección contra productos químicos y
líquidos (protección contra químicos y líquidos peli-
grosos y riesgos mecánicos) y Protección de pro-
ductos (protección de manos y productos contra la
contaminación).
Cuando el cliente determina qué tipo de protección
requiere, puede determinar en el catálogo qué seg-
mento de protección y nivel de tareas necesita para
esa aplicación.
SICUR 2010
3M ADARO ANCLAJES MARCELINO
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
138
APTA
· Traje de intervención TI-220 Vulcano
Diseño ergonómico y elevado nivel de protección
térmica con amplia libertad de movimientos, gracias
a sus peculiaridades:
- Mangas y perneras preformadas.
- Tiradores en bolsillos para uso con guantes.
- Laterales elásticos en el cubre-pantalón.
- Zonas de mayor roce reforzadas con Kevlar.
- Gran variedad de opciones para personalizar las
prendas.
- Prenda 100% Nomex®.
- Sin tejidos punzonados.
El chaquetón incorpora en sus bajos Preox® para
impedir que se humedezca el forro por capilaridad.
También cuenta con respiradores en acero inoxida-
ble para evacuación del agua y una mejor ventila-
ción, y cremallera inyectada de desprendimiento
rápido, protegida por solapa. El cubre-pantalón
tiene, entre otros detalles, un fuelle en la parte infe-
rior de las perneras que permite al bombero vestirse
con las botas puestas. Se trata de prendas tricapa:
- Capa exterior de Nomex Outershell 220g/m2 Rip
Stop, extremadamente resistente frente a ataques
térmicos y mecánicos, gracias a su composición:
75% Nomex, 23% Kevlar y 2% de P140.
- Barrera térmica de Nomex Comfort, tejida para
asegurar el mantenimiento de sus propiedades tér-
micas al no existir desprendimiento de fibras. Su
estructura de nido de abeja crea una cámara de aire
que aumenta las propiedades aislantes. La barrera
térmica lleva una membrana de poliéster monolítico,
hidrófilo, impermeable (10 m. de columna de agua),
transpirable y paravientos.
- Forro en Nomex Comfort de filamento continuo.
La superficie satinada permite vestir rápidamente y
con facilidad las prendas, proporcionando, además,
gran comodidad.
BASE
· Línea Record: ligereza y transpirabilidad
La nueva línea Record concentra las características
que demandan los profesionales en tan sólo 500
gramos. La mayor novedad reside en la suela, que
presenta un perfil muy estrecho y combinado con la
tecnología Airtech® TPU-SKIN® (patente exclusiva
de Base Protection). Esta construcción da como
resultado una suela anti-fatiga y con una excepcio-
nal capacidad amortiguadora. Un beneficio adicional
derivado del perfil estrecho de la suela es la posibili-
dad de elevar el pie por encima del nivel de la suela
gracias a la utilización de la nueva plantilla anatómi-
ca extraíble Dry’n Air®, fabricada con material anti-
bacteriano y dotada de un sistema de canales y
agujeros que favorecen la circulación del aire entre
el pie y la suela.
La plantilla resistente a la perforación no metálica
Fresh’n Flex® está fabricada con tejido balístico de
alta tenacidad y resistencia que bloquea cualquier
objeto punzante. La puntera de composite Slim
Cap® se ha diseñado para responder a esta nueva
tipología de calzado de seguridad: utiliza resinas
especiales elásticas termoplásticas gracias a las
cuales es posible reducir drásticamente su espesor
en la punta, lo que permite mantener la misma
horma original en toda la gama de tallas y una plan-
tilla de perfil esbelto. La puntera, que ha superado
las exigencias de las normas canadienses (CSA) y
americanas (ANSI), está certificada por la norma
EN 20345.
CALZADOS TRUENO
· Colección Trueno Fire
Nueva colección específica para bomberos estruc-
turales, forestales, rescates y emergencias, confor-
mes a la Norma EN 15090:2006, incluida en la
Galería de Nuevos Productos de Sicur. La novedad
tecnológica de estas botas es la exclusiva suela
DDR (caucho bidensidad inyectado directamente al
corte). A diferencia de las suelas pegadas o cosi-
das, esta novedosa suela está compuesta por dos
capas de caucho de diferentes densidades, inyecta-
das en estado líquido sobre el cuero del empeine,
formando un bloque fundido y unificado, por lo que
no se puede descoser ni despegar ya que no está
pegada ni cosida.
El piso, que ofrece un aislamiento al calor “HI3”, se
ha concebido para trabajos en exteriores, estructu-
ras, escombros, montaña, etc. con fuertes pendientes
y desniveles, así como para el uso de escaleras de
mano. Se ha ensayado también su coeficiente de
adherencia en acero y baldosas alcanzado el máximo
nivel de resistencia al resbalamiento “SRC”. Tanto la
capa compacta en contacto con el suelo, como la capa
espumada o entresuela, resisten al calor por contacto
más de 300º C “HRO”, a la hidrólisis, a los hidrocar-
buros “FO”, al envejecimiento y a los ataques biológi-
cos. La entresuela de caucho espumado presenta una
excelente amortiguación o absorción de energía en el
talón “E”.
Fabricada con cuero boxcalf liso, transpirable, e hidro-
fugado. Incorpora como forro un calcetín completo de
Sympatex® Professional, reflectante de alta visibilidad
3M Scotchlite, etc.
CAPITAL SAFETY
· Arneses ExoFit NEX®: Concebidos enteramente
para satisfacer las expectativas del usuario final en los
aspectos de comodidad, durabilidad y funcionalidad
durante cualquier trabajo en altura. Proporcionan el
SICUR 2010
ANSELL APTA BASE FEGEMU
TRUENO
CAPITAL SAFETY
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
139
más alto nivel de seguridad gracias al uso de piezas
de tecnología avanzada, tejidos extremadamente
duraderos y anti-absorbentes, acolchados de ubica-
ción estratégica y elementos protectores que pro-
longan la vida útil del arnés.
· Arneses Flexa: Aportan mayor libertad de movi-
mientos: el nuevo diseño de la correa para el muslo
permite la movilidad completa e independiente de la
pelvis, mientras que los tirantes elásticos de los
hombros sirven de soporte a los movimientos de la
parte superior del cuerpo evitando así los tirones
sobre los hombros.
-Sistema de descenso R500. Cuenta con la ventaja
de la versatilidad: pueden utilizarlo una o dos perso-
nas a la vez, con una longitud de cuerda de hasta
300 m, lo que permite cualquier tipo de operación.
· Asistencia para subir escaleras Lad-Saf®
Powered Climb Assist. Proporciona asistencia
durante el ascenso y protección frente a posibles
caídas. Si se produce la caída, el sistema de cable
se bloquea.
· TRAM®. Sistema de seguridad en altura que per-
mite la movilidad a la vez que mantiene la estabilidad
y la protección, evitando las caídas en los momentos
críticos, como puede ser el paso de una escalera a
una plataforma o pasarela.
CARLOS ÁRBOLES
Desde 1929, cuando Carlos Árboles, S.A., inició
sus actividades, la firma se ha dedicado a la fabrica-
ción de grifería de diversos tipos y aplicaciones. Fue
en 1976 cuando se especializó en dos líneas de
producto, grifería para laboratorio y duchas y lava-
ojos de emergencia. Actualmente la empresa dispo-
ne de la certificación ISO 9001:2008.
Fiel a su cita con Sicur, la firma dio a conocer en el
certamen sus últimas novedades, entre las que
sobresalieron: ducha y lava-ojos combinados para
montaje en pared en diferentes configuraciones; kit
alarma compuesto por una alarma visual/sonora y
un interruptor de caudal; ducha y lava-ojos combi-
nados específicamente diseñados para montaje en
pared al lado de una puerta de emergencia; cubier-
ta antipolvo de plástico para lava-ojos; lava-ojos de
mesa giratorio para mesa de laboratorio; cabina de
descontaminación anti-hielo de hacinamiento
mediante plataforma (la válvula queda enterrada por
debajo de la línea de hielo y, al cerrarse, desagua el
agua de la tubería para evitar la congelación); y
ducha lava-ojos de cierre manual para evitar el cie-
rre automático como acto reflejo, al estar en una
situación de emergencia.
Todos los productos de Carlos Árboles, S.A., se
fabrican bajo estrictas normas de calidad y cumplen
los requisitos de funcionamiento e instalación esta-
blecidos por las normativas internacionales. Actual-
mente la empresa cuenta con certificaciones de
acuerdo a las normas: Norma Europea para duchas
de emergencia de laboratorio UNE-EN 15154-
1:2006. Norma Alemana para duchas de emergen-
cia para la industria DIN 12899-3:2007. Norma
Europea para lava-ojos de emergencia EN 15154-
2:2006. Norma Americana para duchas y lava-ojos
de emergencia ANSI Z358 1:2009.
CLIMAX
· Punto de anclaje modelo Columna
Este dispositivo para el anclaje de líneas de vida
horizontales está constituido por una cinta de poliés-
ter de 35 mm que presenta en uno de sus extremos
un tensor regulable, que incluye un mecanismo de
bloqueo anti-retorno, en el que se acopla el otro
extremo de dicha cinta.
· Absorbedor de Energía. Modelo 47 Doble
Disipador de energía cinética generada en caídas de
altura basado en una cinta elástica de poliamida, de
40 mm. Su elasticidad reduce considerablemente la
fuerza de impacto sobre el usuario (susceptible de
provocar lesiones), aumentando de esta forma el
confort y la seguridad. Longitud 1,20 m; incluye los
mosquetones Climax 30.
· Mascarilla 755
Con filtros A1 o P3, el cuerpo facial está fabricado
con caucho termoplástico. Puede equiparse con
diversos tipos de filtro: químicos, contra partículas y
combinados. La sujeción se efectúa mediante un
arnés de cabeza y cinta elástica. Esta nueva gama
se completa con los modelos 756 y 761.
· Equipo de evacuación PCX-M1
Concebido para la evacuación o el escape en caso
de emergencia. Está fabricado a partir de materiales
ignífugos. Proporciona una autonomía aproximada
de 10 minutos. Se activa automáticamente. Peso
aproximado de 7 kg. La firma expuso también pro-
tección de la cabeza, facial, ocular y auditiva, pro-
tección del cuerpo, guantes, eslingas, cintas de trin-
caje y señalización de seguridad.
COMERCIAL CUMER
La actividad de esta empresa es el diseño y fabrica-
ción de prendas de género de punto destinadas
principalmente al mercado laboral, si bien, desde
hace un tiempo, también da servicio al sector del
reclamo publicitario con notable éxito. La oferta de
la firma es muy amplia ya que reúne artículos de
fabricación propia y calidad óptima, que comerciali-
za con la marca Solid’s, productos de otras marcas
de gran prestigio y también importaciones a precios
competitivos.
La exhibición de Comercial Cumer se centró en una
amplia variedad de polos de alta gama y camisetas,
complementándose con otras prendas como jerséis,
camisas, pantalones, polares, parkas y prendas
interiores térmicas. Mención aparte debe hacerse
de su gama de jerséis, que son la especialidad de la
empresa. Otros productos que atrajeron la atención
de los visitantes fueron los jerséis de alta visibilidad
certificados de acuerdo a la norma EN-471.
Joan Antoni Llambés, director comercial de la
empresa, nos transmitió su opinión sobre el certa-
men: “Ha resultado mejor de lo que esperábamos.
La actitud de expositores y visitantes fue muy posi-
tiva, coincidiendo en que había que innovar para
seguir adelante. Ahora trabajaremos para que los
contactos que realizamos fructifiquen”.
CYESA
· Línea de vida horizontal EN 795, Clase C. La
línea de vida horizontal ALTilínea es un dispositivo
de anclaje que permite el desplazamiento horizon-
tal en altura con total seguridad. Puede equipar las
estructuras más diversas (tejados, fachadas, cami-
SICUR 2010
CARLOS ÁRBOLES CLIMAX COMERCIAL CUMER
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
140
nos de grúas-puente...). Como particularidades
podemos reseñar la distancia entre los soportes de
hasta 12 m. (25 m. en ciertos casos específicos
con la ref. IFR25), completamente realizada en
acero inoxidable (cable inox ø 8 mm), paso a dis-
tancia de los soportes intermedios, conexión posi-
ble en cualquier punto del cable, es indeformable y
lleva testigo de caída y testigo de tensión integra-
dos.
· Soporte de anclaje con absorción de energía,
EN 795. El soporte de anclaje ALTifix puede utili-
zarse como punto de anclaje o como soporte de
línea de vida. Se compone de un tubo de 60 mm. de
diámetro montado sobre una pletina por medio de
una unión articulada. El tubo posee un mecanismo
de disparo con un umbral determinado (280 kg),
asociado a un dispositivo de absorción de energía.
En caso de solicitación física importante, y con inde-
pendencia de la dirección de la misma, el tubo se
abate, permitiendo así reducir considerablemente el
esfuerzo aplicado a las fijaciones y, por consiguien-
te, al tejado y al usuario que queda en suspensión.
El esfuerzo de tracción se transforma en esfuerzo
de cizallamiento.
CHOIVA
· Chubasquero UMIF386. Largo (hasta la cadera),
certificado EN 471; lleva dos bandas horizontales
retro-reflectantes termo-fijadas alrededor del torso y
mangas, y una pasando por cada hombro a modo
de tirante. La prenda está formada por dos delante-
ros que cierran en su parte central con una crema-
llera protegida por una tapeta, que cierra mediante
cinco broches de presión. Las mangas alojan en su
interior un puño elástico de tipo cortavientos. En el
cuello se ha incluido un alojamiento, tipo cartera con
cierre que permite ocultar una capucha ajustable
mediante cordón interior.
Lleva dos bolsillos tipo cartera, protegidos por tape-
tas que conforman estéticamente la cintura en su
parte delantera. Dispone de una cremallera interior
reversible para acoplar un chaleco de abrigo en caso
de que el usuario lo considerase necesario. Cumple
con la Directiva 89/686, EN 340, EN 343 y EN
471, fabricándose en cinco tallas.
· Chaleco alimentación AC095. Prenda para la
industria de la alimentación, según la directiva
89/686 y la EN 340. Acolchado, de corte funcio-
nal, está compuesto por dos delanteros que cie-
rran en su parte frontal con una cremallera. En la
parte inferior delantera incorpora dos bolsillos de
tipo plastón y cierre por cremallera. La espalda es
de una sola pieza y lleva en el bajo una goma para
un mayor ajuste en la zona lumbar. Disponible en
cinco tallas.
DELTALYO & VALMY
·Máscara filtrante desechable contra partículas
Spireor
Valmy libera al usuario de la antigua técnica de la
válvula respiratoria para proporcionarle comodidad
al disminuir la resistencia a la respiración. La prin-
cipal innovación de la nueva gama de máscaras
Spireor® reside en la utilización de nuevos tejidos
de tecnología avanzada que reducen notablemente
el esfuerzo respiratorio que implica el uso intensivo
de una máscara en un entorno profesional. Esta
comodidad para inspirar y expirar se ve reforzada
por una reducción del peso: la máscara de válvula
pesa de 15 a 20 gramos mientras que Spireor solo
6 gramos, así como por la suavidad del tejido en
contacto con la cara.
La mascarillas Spireor, certificadas por la EN
149:2001 + A1:2009 y la EN 14683:2006, prote-
gen contra las partículas sólidas o líquidas transmisi-
bles por vía aérea y, simultáneamente, protege el
entorno de todas las proyecciones potencialmente
infecciosas procedentes del portador. Están exen-
tas de látex y se fabrican en las clases FFP1, FFP2
y FFP3. Sus principales características son área de
respiración más grande, estanqueidad perfecta
(adaptación a las diferentes morfologías), fabricada
con un textil no-tejido, dispone de dos elásticos de
sostén y barra nasal ajustable. Eficacia de filtración
bacteriana (Nelson) > 99 %.
También exponía vestuario de protección contra
radioactividad, capuchas y escafandras, cascos de
protección y gafas de seguridad.
DESUL
· Prendas de protección química con diseños
especiales, prendas en tejidos técnicos para zonas
Atex, prendas en tejidos técnicos para trabajos de
soldadura, prendas en tejidos técnicos para protec-
ción electrostática ESD, prendas en tejidos técnicos
para salas limpias, calzado para protección electros-
tática ESD, equipos de respiración autónoma, siste-
mas de comunicación para usuarios de equipos de
respiración autónoma, telemetría de equipos de
emergencia, equipos de escape.
· Equipos de Respiración Autónoma y Escape
Interspiro. Amplia gama de opciones para aplicacio-
nes marítimas e industriales, protecciones filtrantes
para el trabajo diario en ambientes polucionados, el
equipo de respiración para escape de emergencia
Spiroscape (Emergency Escape Breathing Device -
EEBD-, en inglés) y el completo equipo de respira-
ción de presión positiva Spiromatic 90U.
· Equipo de escape Spiroscape. Con 15 minutos
de autonomía, es recargable y tiene un manteni-
miento mínimo. Equipo de fácil uso que ofrece la
posibilidad de abandonar rápidamente la zona de
peligro. Dotado de capucha, válvula y cilindro de
respiración, confiere una autonomía suficiente para
ponerse a salvo. La capucha es fácil de colocar y no
requiere ajustes complicados, ofreciendo la adecua-
da protección con independencia de las característi-
cas faciales del usuario. El suministro de aire se
activa fácilmente mediante una llave de acciona-
miento rápido, al consumirse el aire respirable, se
abre automáticamente la válvula de seguridad (sis-
tema Hatch).
DRAGON GLOVES
· POL24. Guante para policía, diseñado para prote-
ger frente al corte. Incorpora dorso con tejido Polar-
tec Windbloc y acabado Soft Shell, palma de la
mano de Amara digitalizada, forro completo de Dyn-
tex, que proporciona la máxima resistencia al corte
(nivel 5). La arquitectura responde a un patrón ana-
tómico de ergonomía fina; repelente al agua. Tallas
S-XL (pequeña/extra-grande).
· POL57HV. Perteneciente también al segmento
SICUR 2010
CYESA CHOIVA DESUL
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
141
Policía, incorpora forro Dyntex (corte 5) y dorso
basado en un tejido Polartec Windbloc con cinta de
material retro-reflectante 3M de alta visibilidad. La
palma también es de tejido de alta visibilidad. Como
el anterior, repele el agua y se basa en un patrón
anatómico. Tallas S-XL.
· TACT-78C. Guante para personal antidisturbios
cuyos puntos técnicos son el dorso de aramida
repelente al agua, palma de piel Pittards (altas pres-
taciones) con refuerzos acolchados, abertura en
dedo índice, cierre velcro, forro completo de tejido
Shield (corte nivel 5), ignífugo. Tallas S-XL.
· POL 3041-10, una coraza a prueba de cortes y
punciones. Este guante se ha confeccionado con el
revolucionario tejido Superfabric, con tres capas en
la palma de la mano y dos en el dorso, lo que le con-
fiere una excepcional resistencia frente a agresio-
nes mecánicas (cortes, pinchazos, abrasión y des-
garros). Presenta un patrón con una depurada
arquitectura ergonómica, con una longitud de 30
centímetros; nivel 2 de protección al corte (EN
388, categoría II).
EPITÉCNICA
· Duchas y lavaojos de emergencia. Cuando
sobreviene el accidente ocular, las duchas y lava-
ojos son recursos de primeros auxilios vitales para
minimizar la gravedad de algunas lesiones que
afectan al órgano de la vista. Para los casos de
contaminación o exposiciones del cuerpo humano
a agentes químicos, radiactivos o a fuego, las
duchas y lavaojos de emergencia son el sistema
más rápido y disponible que se conoce.
El catálogo de Epitécnica incluye referencias de
ducha con lavaojos, fabricados con plástico poli-
propileno AST, con uniones por termo-fusión.
Cuentan con campana de ducha de 300 mm. de
diámetro construida en polietileno, y lavaojos con
rociadores de acero inoxidable que producen
espuma. El accionamiento de la ducha y el lavao-
jos se hace mediante una palanca manual de acero
y válvula esférica de bronce.
Epitécnica también fabrica lavaojos de pie, cuya
estructura está construida con tubo de acero gal-
vanizado, revestido con pintura epoxi de color
amarillo, con depósito de acero inoxidable, dotado
con tapa plástica de apertura automática y rocia-
dores de bronce cromados que producen espuma.
Accionamiento por pedal y palanca manual de
acero inoxidable y válvula esférica de bronce.
· Ficheros ignífugos. Con una resistencia al fuego
de 30 minutos, tienen termo-sellado metálico que
los sella herméticamente en los primeros minutos
del fuego impidiendo que el humo degrade los
documentos que se guardan.
ESDEPUNT
Empresa especializada en el diseño y fabricación
de prendas de punto para el vestuario laboral y de
protección, presentó en Sicur las novedades de su
marca Tanit, que corresponde a los productos de
alta gama. Destacó su línea de alta visibilidad reu-
nida en un catálogo especial, con muchas alterna-
tivas en polos, jerséis, chaquetas, chalecos, pola-
res, polos de felpa y sudaderas. Todas estas
prendas cuentan con sus respectivas certificacio-
nes.
También con Tanit, Esdepunt dio a conocer una
amplía gama de prendas de punto para los cuerpos
de seguridad, con las que se editó un folleto. La
marca también presentó otra publicación dedicada
a la imagen corporativa. En ella se muestran las
diferentes prendas acompañadas con gráficos de
sus variantes, para facilitar a las empresas la tarea
de personalización.
En tejidos ignífugos permanentes, antiestáticos e
ignífugos-antiestáticos, Esdepunt propuso noveda-
des en jerséis y polos que se apartan de la corriente
clásica y despuntan por su buen diseño, al que se
suma un colorido atractivo y actual, naranja, marino,
verde botella, caqui o gris, entre otros tonos. Es
importante mencionar que las prestaciones de las
prendas de Tanit son permanentes, como es el caso
de las cualidades ignífugas o antiestáticas.
EXMATRA
·Líneas de vida Securifil (horizontales y verticales)
Las opciones básicas son las referencias Securifil
Alu y Securifil Bat, para desplazamientos en lugares
altos o peligrosos. Se han concebido para uso tanto
interior como exterior (desde -20 a 50º C).
Entre las propuestas de este segmento hay que
destacar Securifil Optima®, solución 3 en 1. Este
nuevo concepto de línea de vida incluye en una
parte del cable tensor el ojo del mismo, tres abraza-
deras y el absorbedor de energía. Dado su limitado
número de elementos, el sistema se instala más
rápidamente y con menores costes que las líneas de
vida clásicas. Certificada por la EN 795 Clase C,
Securifil Optima está fabricada totalmente con
acero inoxidable y es muy simple y robusta. Puede
fijarse en los anclajes de las líneas Alu o Industria.
Es indeformable, no tiene carro ni requiere manteni-
miento. Garantía de 10 o 20 años; excelente rela-
ción calidad-precio. Otras líneas de esta gama son
las referencias Prefa y Vertical.
· Securilisse: sistema de barandillas en kit
Conforme a la norma EN ISO 14122-3, se caracte-
riza por la rapidez de montaje, sin soldaduras. Exis-
ten diversos modelos estándar. ·Anclajes Securifix
La firma completaba su oferta con los puntos de
anclaje Securifix, que exceden las exigencias de la
EN 795, diferentes modelos de postes y fijaciones
para sistemas anticaídas, y EPI (cascos, arneses,
elementos de amarre y absorbedores de energía).
FAL
·Suela de alto agarre Hypergrip
La última novedad de la firma riojana es la revolu-
cionaria suela Hypergrip, que consigue un agarre
perfecto incluso en hielo gracias a las almohadillas
‘Icelock’. Esta tecnología se basa en la incorpora-
ción de filamentos de micro-vidrio, alineados de
forma electroestática, en el compuesto de caucho
de la suela. Así se crea una tensión superficial que
frena el deslizamiento y consigue un incremento
espectacular de la tracción sobre hielo. Con esta
importante mejora, FAL aporta seguridad en el tra-
bajo diario de bomberos, policías y trabajadores en
general, por lo que, tras las preceptivas pruebas de
laboratorio, realizadas con el Instituto Tecnológico
de Calzado y Conexas (Inescop), FAL Seguridad ha
SICUR 2010
DRAGON EPITÉCNICA EUROPA TANIT ESDEPUNT
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
142
incorporado la suela a sus más recientes gamas de
botas de seguridad.
En Sicur, el fabricante puso a prueba las bondades de
sus productos en las situaciones más extremas, veri-
ficándose prestaciones tan importantes como son la
resistencia a las llamas, resistencia al frío y al agua,
así como un ajuste perfecto para evitar las lesiones.
A través de la lucha (virtual) de unos antihéroes con-
tra un bombero y un operario industrial, los asistentes
pudieron comprobar in situ las excelencias del calza-
do profesional. Las demostraciones formaban parte
de la innovadora campaña de comunicación que pre-
sentó el fabricante y que se servía del lema: “FAL
Seguridad tiene superpoderes”.
GAMESYSTEM
· Anticaídas Papillon II
Evolución del conocido dispositivo anticaídas, Papi-
llon II aventaja a su predecesor, manteniendo la fia-
bilidad y comodidad. Certificado por la EN 353-2,
consigue una fuerza de choque de 340 daN, la
menor del mercado. El peso se ha reducido en un
tercio, efectuando la detención en una distancia
máxima de 50 cm.
Se mantiene el criterio de reversibilidad, frenando
en ambos sentidos, lo que evita errores de coloca-
ción. Gracias al sistema de frenado por sobre-velo-
cidad se consigue una máxima comodidad para el
usuario, sin producir las molestas frenadas no dese-
adas durante el ascenso y descenso. Papillon II es
compatible con la línea de anclaje del dispositivo
anterior (cable de 5 mm. de diámetro) especialmen-
te diseñado para este sistema. El sistema Papillon
está instalado en más de 15.000 torres de telefonía
móvil en España y se utiliza para proteger todo tipo
de accesos verticales.
· Barandilla de protección colectiva
Destinada a proteger del riesgo de caída, permite
también retener los objetos que se hallan en la pla-
taforma. Sus componentes (bases, montantes, tra-
vesaños, pasamanos, rodapié…) se fabrican con
aleación de aluminio, resultando tan ligeros como
discretos. Al ser totalmente modular, la barandilla
puede adaptarse a las formas de cualquier cubierta
o terraza. La altura y longitud se adapta según las
necesidades. Asimismo, los montantes pueden ins-
talarse de manera vertical o con una inclinación de
45 grados.
GARMARYGA
Garmaryga, Calzado de Seguridad, regresó de la
feria de Sicur satisfecha por los contactos realizados
y, en especial, por la buena aceptación de los nue-
vos productos presentados. Se trata los diseños que
amplían su gama blanca, como son los modelos
2780 MF y 2784 MF, bota y zapato tipo mocasín,
fabricados en microfibra blanca hidrofugada y lava-
ble, en categoría S0, S2 y S3, con cierre elástico.
Otras novedades fueron los zapatos anatómicos,
modelos 4100 y 4200, fabricados también en
microfibra perforada en blanco y azul con cierre vel-
cro. Además, se presentaron los nuevos modelos
3400 y 3500, botas de media caña en pieles flor
combinadas con corduras en S0, S2 y S3. Estos
diseños, que están particularmente indicados para
cuerpos del Estado como la policía, causaron una
excelente impresión.
Garmaryga amplió también su línea Ultraligera con
modelos en S3, sin ningún componente metálico,
como los diseños 6600 y 6850. Para apoyar el lan-
zamiento de los nuevos modelos, la firma editó un
folleto de excelente factura con la información
necesaria.
GRUPO GARSAN-SIANOR
Este grupo líder del mercado de la seguridad laboral,
con más de 80 años de experiencia, presentó en
Sicur 2010 las líneas de producto de Capital Safety
Group, que es el mayor fabricante mundial de equi-
po de protección contra las caídas, y que comercia-
liza bajo las marcas DBI-Sala y Protecta.
Destacaremos de entre los productos presentados
por el Grupo Garsan - Sianor:
· La nueva línea de seguridad Horizontal, con
cable de nueva generación Evolution, de Sala. La
línea Evolution tiene un espíritu innovador: se adap-
ta a todas las estructuras, favorece los desplaza-
mientos por la línea, protege a las personas de
manera eficaz contra las caídas de altura y se inte-
gra directamente en un edificio sin comprometer
nunca el aspecto estético.
· Las barandillas de seguridad de Dani Alu, que
son productos para la protección colectiva. Es un
sistema modular de pasarelas, barandillas de segu-
ridad para asegurar todo tipo de cubiertas, terrazas,
etc. que el Grupo Garsan-Sianor distribuirá por toda
España. Este sistema se adapta a cualquier forma,
con independencia del lugar o tipo de uso. Cada
modelo de barandilla ha sido sometido a ensayos
estáticos y dinámicos según las especificaciones de
la norma europea NF EN ISO 14122-3.
GRUPO JOMIBA
La firma, que se cuenta entre los líderes del sector
de la protección laboral, mostró su amplia oferta de
EPI, siendo uno de los stands más visitados del cer-
tamen.
Durante los cuatro días que duró Sicur, todos los pro-
fesionales que se acercaron hasta su stand pudieron
ver la variedad en su oferta de guantes de protección
SICUR 2010
FAL GAMESYSTEM GARMARYGA
G. GARSAN SIANOR
G. JOMIBA
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
143
y vestuario laboral, tanto las gamas más consolidadas
y con una larga y exitosa trayectoria en el mercado,
como las ampliaciones de algunas de ellas con nue-
vos modelos para llegar a proporcionar la protección
adecuada a cada trabajo específico, despertando un
gran interés entre todos los visitantes. Cabe destacar
la favorable acogida de todas las prendas de alta visi-
bilidad y el vestuario de soldadura.
Una de las gamas más apreciadas fueron los guan-
tes recubiertos de nitrilo en todas sus variedades
disponibles, como el Nitripor, Nitrigold etc. La
marca Bull, que es una referencia en el mercado en
cuanto a guantes americanos, demostró un año
más que sigue contando con el reconocimiento de
los usuarios finales por su calidad y prestigio.
Grupo Jomiba valora como “muy positiva” la cita
Sicur 2010 y ratifica que percibe “unas perspectivas
muy favorables dentro de la actual situación de mer-
cado”, congratulándose de que “afortunadamente,
la protección laboral está siendo considerada más
como una inversión y menos como un gasto”
HONEYWELL ANALYTICS
· Dispositivo MkII Serie 3000
Sustituto directo del detector de gas XPIS serie
3000, el MkII serie 3000 está pensado para una
amplia gama de aplicaciones y puede detectar
gases tóxicos u oxígeno en formato de 4-20 mA a 2
hilos. Esta configuración de cableado convierte al
MkII serie 3000 en el dispositivo ideal para la actua-
lización de otros dispositivos de 2 hilos, entre ellos la
gama Sieger serie 2000 de detectores de gases
tóxicos de 2 hilos. Incluye una interfaz de usuario
con activación magnética, que permite configura-
ción y calibración sin abrir la caja y sin necesidad de
obtener un permiso de trabajo en zona restringida.
MkII serie 3000 se caracteriza por su fiabilidad y una
gran facilidad de uso, gracias a sus sensores de gas
inteligentes que se configuran de forma automática
al conectarlos al transmisor. Para dotar al sistema
de mayor flexibilidad, el sensor remoto se puede
montar a una distancia de hasta 15 metros del
transmisor, lo cual convierte al MkII serie 3000 en la
opción perfecta cuando el punto de detección está
ubicado en una zona de difícil acceso
Entre los sensores de gas disponibles se incluyen
sensores para oxígeno, monóxido de carbono, sul-
furo de hidrógeno, cloro, dióxido de azufre, dióxido
de cloro, monóxido de nitrógeno, dióxido de nitróge-
no, hidrógeno, fluoruro de hidrógeno, amoniaco y
fosfina.
INDUSTRIAL STARTER
Industrial Starter España se fundó en 1991 y, desde
siempre, su objetivo ha sido mantenerse como una
empresa de referencia en el mercado de comercia-
lización de vestuario laboral y equipos de protección.
En Sicur, la firma presentó la última propuesta de su
departamento de diseño, la línea de calzado ISSA
MAX500. Muy ligero (menos de 500 gramos) y fle-
xible, no incorpora ningún elemento metálico (plan-
tilla textil y puntera de composite). De esta gama se
han desarrollado tres modelos tipo speaker. Un pri-
mer diseño con tejido mesh y piel tipo gamuza, suela
de PU y EVA, con un peso de 480 gramos. Otro
modelo en piel tipo gamuza azul, suela de PU y EVA,
con un peso de 480 gramos. Y, finalmente, una bota
alta de piel tipo gamuza en azul, suela de PU y EVA.,
con un peso de 490 gramos. ISSA MAX500 respon-
de a la perfección a la estrategia de Industrial Starter
de presentar un vestuario laboral y un calzado simila-
res a los que se usan en el tiempo libre, sin renunciar
a la comodidad, a la protección y a la funcionalidad
que debe de tener la indumentaria laboral.
Solicitamos a Rafael Alfaro, director comercial y de
marketing de Industrial Starter, que nos diera su
opinión sobre esta última convocatoria de Sicur: “El
salón ha constituido un motivo de esperanza para el
sector”.
IRUDEK
· Gama de arneses Wind by Sekuralt
Destaca por su confort al incorporar cintas acolcha-
das y relleno extra. Diseño en colores verde y negro,
con una malla tejida en amarillo alta visibilidad. La
ergonomía está garantizada por el uso de compo-
nentes de la más alta calidad, que proporcionan
ligereza y confort máximo confort.
· Wind 3 by Sekuralt. Arnés con 1 punto de ancla-
je dorsal y cinta de extensión + 1 punto de anclaje
frontal + 1 anilla “D” ventral para asiento + 2 anillas
de anclaje “D” laterales para posicionamiento. Cin-
tas regulables en hombros, muslos y pecho. Las
hebillas de las perneras y hombros son automáticas
y de fácil ajuste. 2 anillas + 1 barra longitudinal
porta-herramientas. Con malla tejida y acolchada.
EN 361, EN 358, EN 813.
· Nueva gama de anticaídas Mini by Sekuralt
Fabricados en aluminio de gran resistencia, con
reducido tamaño y peso. Destacamos el anticaídas
Rocker Sekuralt, dispositivo anticaídas/posiciona-
miento deslizante sobre cuerda estática de 10,5-
12,7 mm. de diámetro. La configuración del apara-
to permite una óptima circulación del anticaídas
sobre la cuerda, y bloqueo inmediato en caso de
caída. Peso: 164 grs. EN 353-2, EN 358.
· Nueva gama de anticaídas Xcalibre by Sekuralt
El revolucionario Xcalibre es el aparato más ligero
en el mercado. Citamos el modelo Xcalibre by
Sekuralt 3 m., un revolucionario anticaídas, el más
ligero del mercado (sólo pesa 1,1 kg, incluyendo
mosquetón).
J’HAYBER
· Gama Ultralight
Destacó novedades como los modelos Heat y Sun
de la gama Ultralight, calzado laboral que combina
ligereza y flexibilidad con las máximas prestaciones
en seguridad. Los nuevos modelos se suman a
otras referencias ya existentes (Cadmio, Radio,
Cesio, Huracán, Raptor y Rocket). Ultralight se
fabrica con suela de poliuretano bidensidad de
horma ancha, cuya característica principal es el sis-
tema Flex Point, es decir, un sistema que garantiza
una flexibilidad y comodidad sin parangón. Además
incorporan un refuerzo en la puntera que es ideal
SICUR 2010
HONEYWELL INDUSTRIAL STARTER IRUDEK
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
144
para las personas que trabajan arrodilladas, lo que le
confiere mayor durabilidad al calzado. También tie-
nen la tecnología Jhayflex, una plantilla antiperfora-
ción no metálica de alta resistencia que cubre el
100% de la planta del pie.
· Smash
Acabado en piel negra, es uno de los primeros zapa-
tos de vestir diseñado exclusivamente para el sector
de la seguridad. Bajo su aspecto sobrio y elegante
se esconde un calzado libre de metal con una plan-
tilla anti-perforación, que cubre el 100% de la
superficie del pie, fabricada con tejido de alta resis-
tencia. Su puntera de composite es ligera y confor-
table, resistiendo presiones de hasta 200 Julios.
Completan las prestaciones del calzado la suela de
caucho y EVA, resistente a la abrasión, antideslizan-
te y capaz de soportar más de 300° C. El diseño,
cuenta con los certificados HRO y SRC.
JUBA PROTECTIVE EQUIPMENT
La firma expuso en Sicur su línea de prendas labo-
rales de alta visibilidad que, ahora, ha ampliado
hasta alcanzar los cuarenta y cinco diseños. El con-
junto de la colección se reúne en un folleto especí-
fico para facilitar su comercialización.
Juba presentó su nueva gama de guantes para la
industria alimentaria y, también, gafas de seguridad,
un segmento en el que ha incursionado reciente-
mente con la prestigiosa marca estadounidense
Crews. Los productos de esta firma obtuvieron una
excelente acogida tanto por su presentación, como
por su calidad y diseño.
Otras novedades se incorporaron en la gama de
guantes con fibra Dyneema anticorte. Además, el
salón sirvió de plataforma para una nueva línea de
guantes destinados a la industria de la alimentación
y para los modelos antipinchazos de hexarmor.
Para Juba Protective Equipment la experiencia en el
certamen fue positiva. En palabras de Juan Pedro
Barrios, gerente de la firma, “la valoración sobre
nuestra presencia en Sicur es buena, mejor de lo
esperado, aunque se respiraba un ambiente de cri-
sis en el sector. Se notó la ausencia de firmas
importantes y, además, seguimos siendo muchos
ofertantes en un mercado atomizado en exceso”.
KENTEXPORT
Empresa dedicada a la producción de prendas de
protección contra el Frio y el Fuego, presentó en el
Certamen novedades en los campos de la termorre-
gulación del calor y de la protección contra el fuego.
Un producto a destacar es un equipo de ropa interior
de doble faz, la cara interior es de microfibra de poli-
propileno de color negro y en la cara superior de
poliamida 6.6 en color. El peso de la camiseta es de
110 gramos. Ligera, suave y muy resistente, se ajus-
ta al cuerpo como una segunda piel. Es antialérgica y
antibacteriana, idónea para el verano. Además, man-
tiene la piel seca en situaciones de intensa actividad
física en el trabajo. Se fabrica en blanco y azul.
Otra novedad de interés es una camiseta con tec-
nología Kent-dry, tejido tipo rejilla. Es ligera y trans-
porta la sudoración al tejido exterior evaporándose
paulatinamente. Resulta ideal para trabajos de
intensa actividad física realizados en ambientes cáli-
dos. El diseño de la camiseta es holgado y se con-
fecciona en blanco, rojo y negro.
Otro producto que tuvo una excelente acogida fue
un equipo interior producido especialmente para las
Fuerzas de Seguridad. El tejido utilizado es un
poliéster 100% con iones de plata y tecnología
Cool-Max, lo cual beneficia al producto final en que
no crea olores, posee cualidades antibactericidas y
antibacteriostaticas, previniendo posibles infeccio-
nes en heridas. También mantiene la piel seca, en
esta ocasión gracias al efecto de Cool-max .
Un nuevo producto de interés fue una capa pro-
tectora para los Bomberos confeccionada con teji-
do Kentfire, producido con fibras de meta-arami-
da, para-aramida y f ibra de carbono
principalmente, y con certificación 11.612 A y C2.
En la actualidad este producto se está probando
en algunas Escuelas de Bomberos en España. De
momento, con unos resultados satisfactorios en
las operaciones de Flashover y Backdraft.
Kentexport transforma de manera continuada su
oferta, sumando nuevos productos y mejorando los
existentes, garantizados siempre con las certifica-
ciones correspondientes tanto del tejido como de la
prenda. Recientemente la firma esta renovando su
pag web.
KERMEL
· Kermel H66
Innovador tejido-barrera exterior, indicado para la
confección de trajes de intervención de los bombe-
ros. El tejido se basa en una tecnología de tisaje a
doble cara, reforzado con un filamento especial, con
lo que ofrece unas asombrosas propiedades mecá-
nicas, al tiempo que resiste la exposición a la radia-
ción UV y la degradación. H66 tiene un peso de
225 gramos/m2, composición del 99% de mezcla
aramida de Kermel y un 1% de fibra antiestática. · ·
·Trabajo industrial
Las fibras Kermel ofrecen prestaciones sobresalien-
tes en los buzos industrials (petroquímica, refinería,
electricidad). Los productos son inflamables de por
vida y no requieren tratamientos posteriores de
retardo de la llama. Algunas soluciones en este seg-
mento son:
· Kermel/FR Lenzing: Este tejido mezclado asegu-
ra confort y protección frente al calor/llamas, ácidos
y salpicaduras químicas. Apto para climas cálidos.
SICUR 2010
J´HAYBER JUBA
KENTEXPORT
KERMEL
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
145
El vestuario de protección hecho con las fibras Ker-
mel cumple las normas europeas y norteamericanas
relativas a prendas contra el calor/llamas, salpica-
duras químicas, riesgos electrostáticos, arcos eléc-
tricos, salpicadura de metal fundido.
· Prendas Wildland en tejido Kermel mono-capa:
Empleando fibra Kermel naranja brillante, las prendas
se han desarrollado con tejido antiestático. Disponible
también en otros colores de alta visibilidad. Ofrecen
elevado nivel de protección al calor radiante.
· Kermel VH50 y V50
Innovadores tejidos diseñados para incrementar la
efectividad del combatiente, incluso en condiciones
extremas. Excelente protección contra radiación tér-
mica y llamas.
LENARD
· Xispal RS es una gama de tejidos para la confec-
ción de vestuario EPI. Destacamos referencias
como la 817RS (tejido teletón de 170 gr/m2),
817RS Waterproof (versión impermeable del ante-
rior, con un peso de 210 gr/m2), 825RS (tejido
sarga de 250 gr/m2), RS830 (satén de 295
gr/m2), 834RS (tejido satén de 340 gr/m2). Pre-
sentan composición de algodón/modacrílica modifi-
cada Tipo-F/Viscosa/Antistatic. Disponibles en
diversidad de colores.
Lenard cuenta con otras gamas de tejidos técnicos
de protección elaborados mediante otras composi-
ciones de fibras, ofreciendo para cada tipo de traba-
jo el artículo adecuado. Todo los tejidos de Lenard
se construyen con mezclas que crean productos
intrínsecamente ignífugos y antiestáticos, certifica-
dos con las nuevas normativas ya armonizadas: la
EN ISO 11611, Ropa de protección en soldadura y
técnicas conexas, que anula y sustituye la EN 470-
1; y la nueva EN ISO 11612, Ropa de protección
contra el calor y las llamas, que anula y sustituye la
EN 531. Los artículos de la vanguardista gama RS
de Lenard fueron diseñados para que pudieran
cumplir con las nuevas exigencias del mercado,
tanto antes como después de ser sometidos a múl-
tiples lavados industriales. La calidad Lenard garan-
tiza las nuevas tendencias de ‘renting’, según nor-
mativa EN 15797-8-B. A la vanguardia en tejidos
técnicos de protección, Lenard está en contacto
permanente con las nuevas tendencias del mercado
tanto en materias primas como en nuevas tecnolo-
gías para el textil.
LENZING
El Grupo Lenzing es un líder mundial en la fabrica-
ción de fibras de celulosa como Lenzing Modal, que
se utilizan principalmente en la industria textil. Tam-
bién desarrolla fibras especiales para la higiene, así
como para aplicaciones técnicas.
Fue el único fabricante en el salón que presentó
fibras de la materia prima renovable madera para la
ropa de trabajo y de protección. La realidad es que
las fibras Lenzing FR y Tencel se utilizan cada vez
más en la confección de prendas laborales. Las
fibras de madera son poco frecuentes y su éxito se
basa en su funcionalidad y naturalidad. Lenzing FR
es una fibra con un componente ignífugo integrado,
mientras que Tencel gestiona perfectamente la
humedad. Su origen es botánico ya que se extraen
de la madera. El proceso de producción de Tencel
ha demostrado ser extremadamente respetuoso del
medio ambiente debido a su sistema de circuito
cerrado.
La fibra Lenzing FR, resistente al fuego, es conoci-
da en todo el mundo por tratarse de una fibra de
protección que no irrita la piel. Sus excelentes pro-
piedades para el aislamiento del calor, combinadas
con su resistencia permanente a las llamas, la con-
vierten en la fibra idónea de protección contra el
fuego. Además, gracias a su naturalidad, la fibra
ofrece un buen transporte de humedad que reduce
el riesgo mortal de sufrir una hipertermia.
Tencel permite una manipulación creativa que da
origen a diferentes estéticas y tactos en el tejido,
como la agradable superficie del melocotón o la
suavidad de la seda. Otra de sus virtudes es que
puede mezclarse con todo tipo de fibras.
Con Tencel pueden confeccionarse tejidos vaqueros
resistentes o textiles ligeros y sedosos. Tiene
muchas aplicaciones diferentes, como por ejemplo
en vestuario de imagen y prendas de cocina o sani-
dad. Permite un crecimiento reducido de bacterias,
es muy amigable con la piel, gestiona perfectamen-
te la humedad y proporciona confort.
MAFEPE
· Colección Crat-Prat-Brat
Prendas antiestáticas permanentes e ignífugas
retardantes, certificadas para la protección contra
riesgos de cargas electroestáticas permanentes y
contra el riesgo de quemaduras provocadas por un
arco eléctrico. Esta colección se distingue, entre
otras razones, por contar con certificación por cinco
normas diferentes: UNE EN 340:2004 (ropa de
protección), EN ISO 11612 (vestuario contra calor y
llamas), EN ISO 11611 (vestuario contra salpicadu-
ras de soldadura y afines), UNE EN 1149-3:2004
(vestuario contra cargas electrostáticas), y IEC
61482-1-2 (ropa de protección frente al riesgo de
quemadura por arco eléctrico). La propiedad anties-
tática de las prendas la confiere la fibra de carbono
que, con su función conductora, permite la circula-
ción de la electricidad estática y escape del cuerpo
del usuario. Las prendas, que pueden utilizarse
durante toda la jornada laboral, y a lo largo de todo
el año, ofrecen una alta resistencia a los lavados, sin
merma de sus propiedades.
· Guantes para moto-sierra
Guante de protección frente a los riesgos de corte
por sierra de cadena para utilizar en trabajos fores-
tales de talado, poda o serrado. También se reco-
mienda en los desguaces de todo tipo de vehículos
para cortadores de chapa eléctricos o neumáticos,
etc.
· Guantes Glass
Guante del tipo dedos cortados, con soporte de
SICUR 2010
LENARD LENZING MAFEPE
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
146
Kevlar y una capa especial de cloropreno. Ideal para
trabajos con vidrio plano, chapa, manipulado de
estampación, etc.
MAKUILAND
· Bloqueadores de energía
Con diámetros de 4 a 4,7 mm, cubren las necesida-
des de bloqueo para diámetros reducidos, convir-
tiéndose en soluciones únicas en el mercado.
- S31 y S33. Candado para el bloqueo de energía
con un diámetro de arco de 4,7 mm, disponible en
9 colores. Los modelos S31 y S33, con cuerpo de
Xenoy, ligeros, resistentes a las alta temperaturas,
productos químicos y a los entornos corrosivos, so
sólo permiten el bloqueo de los puntos que requie-
ren un diámetro de arco reducido (donde el canda-
do clásico no era efectivo por su diámetro de 6
mm,s sino que además incorporan la anulación del
sistema de retención de llave (modelo S33), al tiem-
po que ofrece las ventajas del modelo 410 en lo
referente al sistema de llaves (llaves diferentes,
iguales y maestra)
- S430. Tenaza de cierre con arco de 4 mm, ideal
para bloqueos eléctricos, con capacidad para dos
candados. Su cuerpo de Xenoy le hace resistente a
temperaturas de -47º C a 140º C, presentando alta
resistencia a los productos químicos, corrosión e
inclemencias climatológicas, así como estabilidad
frente a la radiación ultravioleta.
- S806. Cable de acero trenzado, ajustable, multi-
bloqueo, con porta-candados integrado de Xenoy,
de 4,5 metros de longitud y 4 milímetros de diáme-
tro. Ideal para cerrar paneles de circuitos eléctricos
y válvulas. Capacidad para 4 candados o tenazas.
MARCA, PROTECCIÓN LABORAL
Sicur constituyó la plataforma perfecta para dar a
conocer la absorción de Marvel por parte de la
empresa. Por primera vez se unificaron todas las
líneas de producto que se expusieron en un solo
stand, bajo la misma enseña, Marca. Se aprovechó
la oportunidad que brindaba el salón para explicar a
los visitantes las ventajas de contar con un provee-
dor integral nacional para todos los ítems de la pro-
tección laboral, con un amplio bagaje en cada tipo
de EPI y con almacén propio en España. Esto es
sinónimo de un servicio ágil y de la posibilidad de
gestionar los pedidos más heterogéneos. Diego
Barahona, director comercial de la firma, nos resu-
mió la experiencia de Marca en el certamen: “Pese
a que acudió menos público que en otras ediciones,
obtuvimos unos resultados satisfactorios. Nos reu-
nimos con los clientes habituales, reforzando lazos
comerciales y, a la vez, nuestros productos interesa-
ron a un buen número de consumidores finales que
podrán adquirirlos a través de nuestros distribuido-
res en todo el territorio nacional. Atrajo especial-
mente la atención de los visitantes la nueva equipa-
ción de la Serie Pro, en color beige y negro,
elaborada con algodón Canvas y reforzada con Cor-
dura. También interesó la nueva parka 288-PNA,
perteneciente a la misma colección. Además, pre-
sentamos una nueva gama de ropa ignífuga y
antiestática económica. Por otra parte, los profesio-
nales pudieron comprobar la alta calidad en los aca-
bados de toda la colección de abrigo en alta visibili-
dad, que tanto éxito está teniendo en el mercado.
Del mismo modo, el casco PC-500 con visera esca-
moteable de Voss-Helmet y la gafa PO-132 de la
línea Marvel obtuvieron una excelente acogida.
MARIGOLD
· Gama Puretough
Fabricada en un proceso totalmente automatizado y
de base acuosa (sin disolventes ni aceleradores de la
vulcanización), garantiza la completa ausencia de
Dimetilformamida (DMF), un producto nocivo para la
salud de los trabajadores. La última generación de
productos Puretough está libre también de otros tóxi-
cos como el formaldehido y los ftalatos. Destacamos
las siguientes referencias de la gama Puretough:
- Modelo P1100. Guante cómodo y ligero de polia-
mida, en galga 13, con un recubrimiento basado en
una mezcla de PU y nitrilo, libre de DMF y silicona,
con un perfil de resistencia mecánica 4121 (abra-
sión, corte, desgarro, perforación, respectivamen-
te), color gris/negro.
- Modelo P3000. Como el anterior, también un
galga 13, con valores mecánicos 4332, se fabrica
con fibras de alta protección al corte, en alta visibili-
dad y con un recubrimiento resultante de la mezcla
de PU y nitrilo. Libre de DMF y silicona.
- Modelo P5000. Representa el máximo valor de
resistencia al corte (nivel 5). Se fabrica también a
partir de fibras de alto rendimiento y con un recubri-
miento similar al del P3000. Este guante presenta
uno espectacular perfil de prestaciones mecánicas
4543, cuyos elevados valores garantizan una pro-
tección eficaz y exenta de los riesgos inherentes a
sustancias como el DMF y la silicona.
Fueron también novedad las gamas de altas presta-
ciones Yellow Orange Viz PF Insulator®, y XRT.
MARTOR
· MARTego
Revolucionario cuchillo de seguridad con un nuevo
sistema de despliegue de la hoja que se activa
mediante una palanca de presión. Se desarrolló
para usuarios que deseaban un cuchillo fácil de uti-
lizar, ergonómico y con sistema automático de
SICUR 2010
MAKUILAND MARCAMARIGOLD
MARTOR
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
147
retracción de la hoja de corte, que se cambia fácil-
mente y sin herramientas (además, un imán incor-
porado impide la caída accidental de la misma
durante cualquier manipulación). Con un diseño
funcional, el cuerpo es de aluminio, y la empuña-
dura de suave material plástico, que permite un
agarre confortable y seguro. Equipa una hoja de
corte de 0,40 mm., que sigue una trayectoria cir-
cular en sus movimientos de extensión y retrac-
ción. Concluido el corte, la hoja se oculta en su
alojamiento aunque el usuario mantenga apretada
la palanca de presión.
· Megasafe 116001
Este cuchillo presenta la mejora resultante del
desarrollo de la serie de cuchillos ‘inteligentes’
Optisafe y Maxisafe, con hoja de 0,63mm de
espesor, muy adecuado para prácticamente todo
tipo de materiales. Con un diseño ergonómico,
hecho de aluminio, proporciona cortes perfecta-
mente controlados - ideal para diestros y zurdos,
aún cuando se usen guantes de protección. Incor-
pora el sistema de seguridad Martor por el cual la
hoja cargada por resorte, se retrae instantánea-
mente, en el momento que el filo de la hoja se
separa del material a cortar aunque el operario
mantenga presionado el desplazador.
MAVINSA
· Botas de agua, Línea Foca
La oferta de la firma está segmentada en las gamas
Alimentación-Gama blanca (son novedad la bota
109 y el zapato 700) y, Construcción e industria,
Pesca, Agricultura y Tiempo libre, así como una
línea de Complementos y Productos reflectantes.
Aparte de su confort y ligereza, los fabricados de la
firma navarra destacan por su flexibilidad, que per-
mite al pie libertad postural. Las prestaciones de las
suelas son decisivas gracias a las texturas antidesli-
zantes, resistentes a las grasas, aceites, ácidos,
hidrocarburos y numerosos productos químicos.
-Línea de botas de poliuretano. Son modelos
certificados por la EN 345. El PU hace que las
botas resulten cálidas en invierno y frescas en
verano gracias a las características respirantes del
material. A ello hay que sumar la flexibilidad, inclu-
so a bajas temperaturas, y la resistencia a hidro-
carburos, productos químicos y grasas.
Resistentes a numerosos agentes químicos, tienen
suela antideslizante, absorción de energía en el
talón, puntera metálica de acero (200 julios) y
plantilla anti-perforación. También resisten el con-
tacto con aceites, grasas e hidrocarburos, y tiene
propiedades antiestáticas. Destacamos el modelo
707 Antártida, solución ideal para aplicaciones con
frío intenso (cámaras frigoríficas, estaciones de
esquí). Mavinsa, tras cuatro décadas de actividad,
atesora una gran capacidad para fabricar produc-
tos duraderos, flexibles y con una calidad unifor-
me, avalada por la ISO 9001.
MEDOP
· Ecofit
Tiene la ventaja de los tapones personalizados
(hecho a medida del usuario) y, al ser un tapón de
inyección directa, no requiere de un molde como en
el resto de tapones personalizados, lo que aporta
rapidez y ahorro económico.
· Gafa Jerez (versión Solar)
Por su montura tintada, esta versión está adaptada
a las lentes graduadas solares de seguridad. Como
su versión incolora, aporta la máxima comodidad al
usuario por su doble inyección de silicona en puen-
te y patillas. Es apta para graduar con prácticamen-
te cualquier tipo de corrección, tanto en lentes
mono-focales como progresivas. La versión pre-
graduada de la gafa Jerez incorpora lentes de segu-
ridad previamente graduadas (para una presbicia
entre +1 a +3).
· Gafa Premium
Medop presentó también estas gafas de alta gama
por su estilo, confort y protección. Se beneficia de
la tecnología de co-inyección de policarbonato +
TPR: patillas con la superficie exterior rígida para
proteger frente a los impactos, y el interior blando
y suave para una máxima adaptación y comodidad.
Está certificada, además, contra impactos a tem-
peraturas extremas.
Otras novedades fueron la gafa Shark Polarizada,
tapón Sigilo Plus (de silicona antialérgica con sis-
tema de triple sellado de alta atenuación), masca-
rilla autofiltrante P2 Azul (especial para el sector
alimentación y sanitario), y la crema Sun Dermia
(protección solar de alta protección para trabajos
en el exterior).
MENDI
Presentó veinte nuevas referencias, con modelos
exentos de elementos metálicos o provistos con los
componentes más avanzados en materia de seguri-
dad y confort laboral.
· Línea Green (marca Mendi)
Está compuesta por 6 modelos elaborados con piel
flor vacuno, que ofrecen seguridad y flexibilidad.
Apta para múltiples sectores profesionales, como
construcción, industria, servicios, logística, está dis-
ponible en el segmento de tallas36-48.
· Línea Tokio
Gama 100% No Metal (marca Vulcapros), que está
integrada por cinco modelos de piel flor vacuno,
hidrofugada, de primera calidad y exenta de ele-
mentos metálicos. En su confección se han utilizado
los materiales y componentes más avanzados del
mercado para conseguir un diseño cuidado y ergo-
nómico que aporta confort, flexibilidad y ligereza.
· Línea Rodas
Fue otra de las primicias del fabricante, destacando
por sus soluciones de protección, como los enfran-
SICUR 2010
MAVINSA MEDOP MENDI
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
148
ques anti-torsión, que evitan los riesgos de torcedu-
ras, o los forros transpirables y anti-abrasión, que
evacúan la sudoración del pie protegiéndolos de
afecciones como maceración o rozaduras.
· Calzado conductor
La línea Energy dispone de suela de PU doble den-
sidad, con inserto de TPU en la zona de enfranque,
lo que evita la torsión del pie. Presenta elevado
coeficiente antideslizamiento; alta resistencia al
desgarro y a la abrasión; resistencia al aislamiento
del frío; zona de amortiguación de impactos en la
zona del talón, arco anatómico. Destacamos la refe-
rencia 503W, modelo Coulomb.
MSA
· Bolsa para Equipos de Intervención Rápida
Solución rápida, sencilla y segura para el rescate
en atmósferas peligrosas que proporciona un
suministro de aire respirable mediante un sistema
neumático conectado a una botella. La tecnología
combina el suministro de aire a alta y media pre-
sión. Dependiendo de la aplicación, la bolsa puede
ir equipada con un capuz de rescate RespiHood o
con un conjunto de regulador a demanda y una
máscara completa.
La robusta bolsa incorpora una solapa con un
colector con manómetro, amplio y manejable, fácil
de operar con guantes. El manejo es seguro, inclu-
so con visibilidad nula. La bolsa puede sujetarse a
la persona accidentada mediante una cinta portan-
te, reduciéndose así la tensión de la manguera
neumática, al tiempo que se facilita el transporte
de víctima y bolsa por una sola persona. Incorpora
bandas reflectantes que aumentan la visibilidad.
·Cascos industriales
-V Gard, con copa de HDPE, ofrece un diseño
robusto, pasando por ser uno de los cascos indus-
triales más populares y usados en todo el mundo.
-V-Gard 200, con copa en ABS ventilada y de per-
fil muy bajo, visera corta para mejorar la visión hacia
arriba. Casco industrial estilizado.
-V-Gard 500, con copa ABS y de alto perfil, total-
mente equipado para una protección insuperable.
Versiones ventilada y no ventilada.
Certificados por la EN 397, pueden combinarse
con una gran selección de accesorios.
PANTER
En esta edición de Sicur, Panter puso de manifies-
to que la innovación es la constante de todas sus
líneas. La firma cosechó un rotundo éxito con Pan-
ter Oxígeno, que incorpora tecnología de vanguar-
dia. La importancia de este nuevo desarrollo radica
en su evolucionado sistema impermeable al agua y
transpirable, que parte de un compuesto de mem-
brana integrado en la propia suela. Con la aplica-
ción de este avance se logra que el calzado trans-
pire por la parte anterior de la suela, ya que se ha
investigado que es debajo de los metatarsos
donde se acumula una mayor cantidad de sudor.
Por lo tanto, con Panter Oxígeno se evacua el
sudor al mismo tiempo que se garantiza la imper-
meabilidad, manteniendo la temperatura adecuada
del pie así como un gran confort para el usuario.
Otros nuevos diseños fueron los multifunción
Sumun, Pandion y Potenza, de la línea Zion.
Butiro y Canela, dos clásicos de la línea destinada
a la industria de la alimentación, se presentaron
renovados, al incorporarse a su diseño una nueva
suela de PU+TPU. Panter también ha aplicado
este mismo tipo de suela a sus líneas Plus, Ergos-
hoe y Suprema
Para los profesionales que pasan la mayor parte de
su jornada laboral de pie, la marca propuso la línea
Londres. Este nuevo prototipo cumple con la
norma ISO EN 20347.
Finalmente, pensando en las necesidades de pro-
tección del pie femenino, la marca ha ampliado su
línea Ergoshoe con los modelos Idun, Juno y Tanit,
que reúnen todas las prestaciones en ergonomía,
comodidad y seguridad características de esta
gama.
PELI PRODUCTS
· Sistema de iluminación para áreas remotas
RALS 9430 es un avanzado sistema de iluminación
ideal para prevenir los accidentes laborales más
comunes, convirtiendo las zonas de trabajo en luga-
res seguros y libres de cables. El RALS 9430 apor-
ta tecnología de iluminación LED portátil, segura,
potente, eficiente y responsable con el medio
ambiente. Dispone de una lente de policarbonato
ligera y resistente a los impactos, su matriz de LED
sin mantenimiento ofrece una vida útil estimada de
50.000 horas. Cuenta con mástil completamente
extensible con un cabezal giratorio de 360 grados,
interruptor de activación estanco, de goma, bloqueo
de extensión del mástil. Autonomía de hasta 15
horas.
· Linterna MityLite 2340Z1
Con certificación ATEX de funcionamiento seguro
en entornos peligrosos tipo Zona 1 (Categoría 2), es
ideal para profesionales que trabajan en zonas con
riesgo de explosión, como plantas químicas, farma-
céuticas, generación de energía, petróleo y gas, y
en actividades de lucha contra incendios.
SICUR 2010
MSA PANTER
PELI
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
149
Esta linterna personal, cómoda y compacta, ofrece
una gran potencia para aplicaciones profesionales
gracias a su depurada tecnología. Dispone de una
bombilla de Xenón que genera un haz de luz blanca
y brillante. Su cuerpo, fabricado en Xenoy, es irrom-
pible y resistente a los productos químicos y al agua.
Dispone de un pulsador trasero que facilita el
encendido, apagado o el funcionamiento de forma
intermitente. Trabaja con 2 pilas alcalinas tipo AA.
PETZL
· Descensor auto-frenante Rig
Diseñado para expertos en accesos difíciles y res-
cates, permite posicionarse e inmovilizarse en el
puesto de trabajo accionando la empuñadura para
bloquear la cuerda. Fácil de sujetar con la mano,
este descensor representa una alternativa eficaz a
los descensores tradicionales. Dispone de empuña-
dura multifunción, sistema de retroceso automático
de la empuñadura para limitar los riesgos en caso de
acción involuntaria. Posición de “guardar” la empu-
ñadura para reducir los riesgos de enganche de ésta
cuando no se utiliza el descensor y se lleva colgan-
do del arnés.
· Arnés Sequoia Swing
Este arnés de cintura para poda, con asiento regu-
lable, incorpora un asiento plano y unas perneras
independientes para sentarse cómodamente y dispo-
ner de gran libertad de movimiento. Su geometría se
adapta fácilmente gracias a los anillos con cierre:
regulación del reparto de los esfuerzos, regulación de
la altura del puente de enganche e instalación de un
eslabón giratorio en el puente de enganche. El cintu-
rón semirrígido, extra-ancho ofrece una sujeción
única y una ventilación excepcional; asiento integrado
con perneras independientes para conservar movili-
dad y libertad de movimiento. Se coloca muy fácil-
mente gracias a las hebillas FAST del cinturón y de
las perneras. Sus dos puntos de enganche laterales
transmiten la carga al nivel de la cintura para trabajar
cómodamente con los pies en apoyo.
PREVINSA
· Unidad Móvil de Formación en Emergencias
Se trata de un camión de tres ejes y 26.000 Kg.
de P.M.A carrozado con una caja de 9,5 m. de
largo por 2,5 m. de ancho. Dispone de dos peta-
cas desplegables, una vertical y otra horizontal,
que permiten conseguir una superficie total interior
de unos 60 metros cuadrados. El interior se com-
pone de dos plantas divididas en varias estancias
que permiten hacer distintos recorridos.
Los accesos a la unidad se realizan desde dos
puertas ubicadas en los lados opuestos de la uni-
dad, así como por una boca de hombre o desde el
techo por una tapa registro, lo que permite simular
distintos tipos de intervención.
Previnsa ha mejorado la comodidad y la seguridad
de la unidad móvil (tercera generación). Ésta per-
mite simular mayor número de situaciones de
emergencia, fuegos, escapes, derrames, resca-
tes, etc. Con el objetivo de mejorar tanto la seguri-
dad como los conocimientos de los alumnos de un
laboratorio de fuego, la unidad dispone de senso-
res de temperatura, medidores de oxígeno, monó-
xido, amoniaco, etc. Como Consultora en Emer-
gencias, Previnsa presentó su cartera de servicios,
que incluye, entre otros:
-Formación teórico-práctica en lucha contra incen-
dios y primeros auxilios, espacios confinados, tra-
bajos en altura, emergencias químicas.
-Elaboración e implantación de Planes de Autopro-
tección.
-Proyectos técnicos de señalización de seguridad.
-Suministro e instalación de señalización de segu-
ridad y salud.
RAMOS SERVICIOS TÉCNICOS Y SUMINISTROS
STS presentó en Sicur 2010 equipamientos de pro-
tección muy especiales, destacando los denomina-
dos NRBQ, para riesgos Nuclear Radiológico Quí-
mico y Biológico.
El Buzo Tyvek, Classic Plus y Kit de emergencia
fabricado sobre la base de Tyvek 1431N. Su mode-
lo básico, Classic, fue ampliamente difundido por su
empleo en el accidente del Prestige. Se comple-
menta con un kit de emergencias independiente con
mascarillas y guantes,
El Kit estéril Cleanguard contenido en dos bolsas,
con un buzo de uso limitado especialmente indicado
para su empleo e en Laboratorios y Centros de inves-
tigación químicos y farmacéuticos, así como en áreas
donde es necesario un alto control de las partículas,
como laboratorios electrónicos o de alta tecnología.
El buzo Jetguard Plus, diseñado especialmente
para un uso donde se requiere un gran control de las
vías respiratorias. Es ligero, resistente a trabajos
mecánicos, no transpirable, y costuras selladas
mediante tecnología Topguard.
La Escafandra Gasguard T2, KiT NRBQ, reúne
todas las características de un equipo NRBQ para
trabajos en la zona del núcleo de contaminación. Su
utilización es muy adecuada en equipos de protec-
ción química y biológica, como bomberos, militares,
servicios de emergencia y, en general, en actuacio-
nes de alto riesgo.
REFLEXITE
· Safety Grade
La firma aprovechó el evento de Sicur para dar a
conocer el sistema Safety Grade (evaluación de la
alta visibilidad). El mismo califica con un grado 5 el
nivel más alto de visibilidad; mientras que al más
bajo le asigna el 1. Los grados de definen en fun-
SICUR 2010
PELZ PREVINSA STS
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
150
ción del número de lavados al que tenga que some-
terse una prenda según la certificación de alta visi-
bilidad EN 471.
Reflexite ha creado este sistema para que el usua-
rio final pueda verificar si una cinta cumple con
todos los requisitos específicos de seguridad. Al
respecto, la compañía argumenta que el hecho de
que una cinta haya sido aprobada por la norma EN
471 no implica que el usuario se mantenga seguro
y visible en todas las condiciones meteorológicas.
Es evidente que dicha visibilidad merma en condi-
ciones de lluvia, humedad intensa, niebla, etc.
· Reflexite® FTP 1200 Fire Tape Plus
ADVANCED
Las prestaciones de la tecnología micro-prismática
se han puesto al servicio de los bomberos. Confor-
me a las normas EN 469 y EN 471, el color amari-
llo fluorescente acentúa la visibilidad de estos profe-
sionales, haciéndolos más visibles a gran distancia.
Resiste a las llamas según la EN 533, índice 3 (nivel
máximo), cumple las exigencias de la EN 469 y
prEN 469:2003. Ofrece unas prestaciones superio-
res a la exigencia de la normativa, incluso en moja-
do. Reflexite presentó también nuevas bandas
reflectantes color plata, así como dos nuevas cintas
prismáticas.
S 21
· Productos de señalización
Cabe destacar la gama de materiales foto-luminis-
centes Astlight, certificados según UNE 23035, y
que ofrece unos niveles de luminancia muy superio-
res a los exigidos por la normativa vigente. S21 está
presente en los mercados extranjeros desde 2004.
En Sicur presentaba un completo surtido de señali-
zación para atender las necesidades de señalización
de seguridad. La gama de productos Aslight incluye
Placa de PVC laminado de 1,1 mm. y lámina adhe-
siva conforme a la UNE 23035.4; Adhesivos foto-
luminiscentes de balizamiento en diferentes forma-
tos; Antideslizante foto-luminiscente; Esquineras
protectoras foto-luminiscentes; Pinturas foto-lumi-
niscentes para balizamiento, etc.
· Discos de aluminio con PVC foto-luminiscente
El diámetro del disco es de 110 mm., y están fabri-
cados con aluminio de 3 mm. La condición del fabri-
cante permite a la empresa ofrecer un amplio catá-
logo de señalización en constante crecimiento así
como responder a las premisas de innovación, cali-
dad y rapidez en el servicio.
La oferta de S21 incluye bandas adhesivas foto-
luminiscentes, bandas de seguridad, barreras de
seguridad, carteles y señales de seguridad, cintas
de balizamiento, cintas de tráfico, cintas reflectan-
tes, conos de balizamiento, parachoques de seguri-
dad, pinturas foto-luminiscentes, planos de evacua-
ción, señales de seguridad, señales indicadoras
foto-luminiscentes, señales y carteles, tejidos foto-
luminiscentes.
SAFETOP-LOGA
· Anclaje de garras 80274
Compuesto por una barra de aluminio y dos garras
(una en cada extremo) que se deslizan a lo largo de
ésta para adaptarla y fijarla a una columna/viga. Su
apertura mínima es de 95 mm y la máxima de 400
mm. En el centro de la barra incluye una argolla para
colocar el elemento de amarre. Certificación EN
795, clase B. Dimensiones: 440 x 100 x 45 mm.
Peso: 1,37 kg.
· Barra de seguridad 80277 de acero galvanizado
Compuesta por dos platos (uno fijo y otro regulable
a lo largo de la barra), es apta para la fijación a todo
tipo de aberturas de estructuras (marcos de puer-
tas, ventanas, etc.) con una longitud de fijación
mínima de 350 mm y máxima de 1.280 mm. EN
795, clase B. Dimensiones: 1.415 x 150 x 100
mm. Peso: 6,9 Kg.
· Arnés anticaídas y de posicionamiento Siwalik
80079.
Incorpora perneras acolchadas y regulables, cintas
de los hombros regulables, cinta conectora regula-
ble entre las cintas de los hombros, un anclaje dor-
sal, dos puntos de anclaje pectoral, dos puntos de
fijación para trabajos en posición de asiento, faja y
pieza de respaldo acolchadas y regulables, dos pun-
tos de fijación laterales situados en partes laterales
de la faja, anillas porta-herramientas en faja. Certifi-
caciones EN 361, EN 358 y EN 813. Peso 1.720
gramos.
SCOTT
·Sistema de Transporte Avanzado (ACS) para
ERAs
Supone un avance en el diseño de espalderas para
equipos autónomos de respiración (ERAs). Es
mucho más ligero que cualquier otro sistema de
transporte gracias a su espaldera de ThermoFlex®,
que ofrece comodidad, facilidad de movimiento y
flexibilidad excelentes. El arnés dispone de correas
para el hombro y cinturón acolchados y completa-
mente ajustables. El cinturón se ciñe con una hebi-
lla de apertura rápida. Las hebillas en forma de “D”
permiten que otros equipos se puedan conectar fácil
y rápidamente al arnés o a las correas.
SICUR 2010
REFLEXITE S21SAFETOP
SCOTT
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
151
Fabricado con materiales duraderos y componentes
resistentes a la corrosión, se caracteriza por un
mantenimiento sencillo y económico. El tejido, resis-
tente y duradero, está homologado para mantener
sus propiedades retardantes de la llama durante 50
lavados a una temperatura de 30º C. El ACS cuen-
ta con un sencillo sistema neumático de dos etapas,
con gran rendimiento y fiabilidad. Para sacar el sis-
tema neumático del equipo no es necesario utilizar
herramientas, bastando con girarlo 90 grados para
liberarlo. Existen equipos diferentes que satisfacen
requerimientos específicos (sector de petróleo y
gases, naval, industrial y de extinción de incendios).
Todos los equipos están homologados conforme a
las normas EN, MED y AS, pudiendo utilizarse con
una gran variedad de botellas y máscaras, como las
gamas de Vision 3 y Promask PP.
SECURITY LINE / TAO SAFETY
· TAO Safety
Esta colección incorpora un innovador sistema de
transpiración ubicado en la suela que facilita una
mayor ventilación, manteniendo el pie más fresco y
seco, con un confort térmico superior. El sistema se
basa en una membrana transpirable e impermeable
que, a la vez que mantiene un alto nivel de transpi-
ración, evita la entrada de humedad en el calzado.
Destacamos el modelo:
- Eveno (S3 + CI + HI + SRC). Zapato abotinado
(colección Flexion Plus), de piel flor hidrófuga, con
forro Báltico, tira retro-reflectante, puntera extra-
ancha de composite, plantilla anti-perforación no
metálica, aretes no metálicos, suela Flexion Plus PU
2D, antiestática, con coeficiente de deslizamiento
SRC. Tallas 35-40. La suela tiene un innovador
dibujo de pastillas para obtener rendimientos ópti-
mos tanto en flexión como en resistencia al desliza-
miento. El poliuretano doble densidad aporta ligere-
za y comodidad, además de ser antiestático,
antideslizante y resistente a hidrocarburos, aceites,
etc., aislante del calor (T<22ºC / 150ºC 30’), ais-
lante del frío (T<10ºC / -20ºC 30’).
· Security Line
En la oferta de Security Line, podemos citar el
modelo Tasmania (S3+CI+HI+HRO), de la colec-
ción Boomerang, un calzado a la vanguardia tecno-
lógica: nobuk hidrofugado Coolsystem, Forro High-
Tex, Cordura hidrofugada, piso Vibram
(caucho+EVA) antiestático, antideslizante, resisten-
te a hidrocarburos y al calor por contacto 300º C.
Pala reforzada de poliuretano, puntera composite,
plantilla no metálica. Tallas 38-48.
SEMPERIT
·Semperguard Xtra-Lite para la industria alimen-
taria
La gama Sempermed del fabricante austríaco
Semperit incluye, en la colección nitrilo, la referen-
cia Xtra Lite, un guante que aporta una doble
seguridad a la industria alimentaria: asepsia del
proceso y la simultánea protección de las manos
de los operarios.
Se trata de un modelo extremadamente ligero
(grosor de 0,05 mm), que se ha concebido pri-
mando el confort, al que contribuye su excelente
nivel de elasticidad. Está libre de ftalatos, suavi-
zantes y alérgenos como la proteína del látex. De
color lavanda, este guante de la categoría 3, ambi-
diestro, presenta un perfil exterior de los dedos
texturado para facilitar el agarre y manipulación de
objetos. Interior libre de polvos. Tallas: S, M, L y
XL. Embalaje especial 200 unidades, en talla XL
180 unidades. Es apto para la manipulación de ali-
mentos líquidos, frutas y vegetales, alcohol, car-
nes, grasas, pescados y crustáceos, pan y produc-
tos horneados.
Certificado EN 455.
· Guantes re-utilizables
Son cuatro nuevas propuestas: Sempersoft Com-
fort, guante de vinilo (libre de ftalatos), Semper-
plus, de nitrilo; Sempervelvet, de látex natural; y
Sempertip, de látex natural. Los atributos de los
productos son su inocuidad para el usuario, buena
portabilidad, o la resistencia químico-mecánica,
que les brinda polivalencia en la industria del pro-
cesado de alimentos. Todos los modelos están
incluidos en el catálogo “Naturally Pure”, específi-
co para el sector alimentario.
SHOWA
· Modelo 376 Nitrile Foam Grip
Amplía la gama de guantes de altas prestaciones
para entornos grasientos. Disponible en las tallas 6
(pequeña), 7 (mediana), 8 (grande) y 9 (extragran-
de), e l guante, constru ido con te j ido de
algodón/nylon, presenta tres cuartos de su super-
ficie revestida con nitrilo, además de un recubri-
miento adicional (a modo de refuerzo) de espuma
de nitrilo en la palma y las puntas de los dedos. El
puño es de tejido reforzado, con ribete. Otras
características destacables son el empleo de un
tejido sin costuras y anatómico para un ajuste
impecable. El 376 Nitrile Foam Grip es un guante
multi-uso que no compromete la movilidad ni la
destreza del usuario. Es flexible y sólido, por lo que
permite trabajar con una gran destreza y presenta
una gran resistencia frente a los desgarros. Prote-
ge de aceites, hidrocarburos, grasas y abrasiones,
al tiempo que ofrece un agarre óptimo y duradero,
impermeabilidad para trabajos en entornos húme-
dos o con grasa, y una mayor resistencia a la abra-
sión que incrementa su vida útil.
· Guantes Best N-DEX para manipular alimen-
tos
Best cuenta con una amplia oferta de guantes de
nitrilo, sin látex, para minimizar las alergias en tra-
bajadores. Extremadamente cómodos, todos estos
SICUR 2010
SECURITY LINE SEMPERIT SHOWA
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
152
guantes desechables llevan la marca N-DEX®,
que se caracteriza por su construcción “Low
Modulus” (se comporta como una “segunda piel”).
Destacamos la referencia Nitri-Solve® (de nitrilo
100%), con 4 modelos.
SINGING ROCK / ALTITUD SPORT
· Locker W1010BS09
Bloqueador de caídas y aparato para posicionamien-
to de trabajo de tipo dirigido. Con un peso de sólo
188 gramos, es apto para cuerdas textiles de 11
milímetros (recomendada la estática de 11 mm de
Singing Rock). Dispone de leva para bloqueo en la
posición requerida y sistema de liberación del ‘loc-
ker’ con carga. Certificaciones EN 353-2 y EN
358.
· Lara W2100X
Cabo y dispositivo de anclaje para trabajos en altura
fabricado con cuerda dinámica y testado según la
norma EN 354 para cabos de anclaje, y según la
norma EN 795B para dispositivos de anclaje. Los
dos extremos de la cuerda terminan en anillo para
colocar los mosquetones. La resistente unión está
protegida por una cubierta de plástico.
· Arnés Timber W0007
Para posicionamiento de trabajo, representa una
solución ideal para actividades forestales, silvicultu-
ra, etc. Dispone de anilla D, deslizante y ajustable,
que permite mantener una posición de trabajo segu-
ra, a la vez que cómoda y eficaz; anillo deslizante
fácilmente reemplazable como accesorio; acolchado
amplio y rígido que ofrece una gran comodidad al
usuario mientras se encuentra en suspensión; ani-
llas D laterales para posicionamiento de trabajo (EN
358) o porta-material (4 porta-materiales); cons-
trucción del cinturón lumbar que permite acoplar un
conector especial para sierra eléctrica. Tallas: M/L y
XL. Peso: 1.800 y 1.950 gramos. Certificaciones
EN 358 y EN 813.
SYS
· Fotoluminiscencia y balizamiento
SYS dispone de un certificado de producto del
material foto-luminiscente en cumplimiento con la
norma UNE 23.035, y elabora la señalización en las
dos categorías determinadas en la misma. La seña-
lización foto-luminiscente está basada en pigmentos
que, después de ser estimulados por una radiación
ultravioleta, visible o infrarroja, emiten luz visible sin
necesidad de ningún otro estímulo. Se emplea para
la confección de sistemas de señalización para sali-
das, vías de evacuación y localización de medios
contra incendios, así como para indicar la situación
de instalaciones y equipos de emergencia.
· Balizamiento
Complementando la señalización de los sistemas de
evacuación y salidas de emergencia, la empresa
fabrica balizamientos foto-luminiscentes, que se
aplican en pasillos, paredes, suelos, escaleras y
rampas, puertas, etc. SYS ofrece varias posibilida-
des, como la cinta de balizamiento de 8 cm. de
ancho, elaborada sobre lámina de politeno, de galga
400, impresa a dos caras con franjas rojas/blancas.
Esta cinta restringe el paso de las personas sin ofre-
cer ninguna información adicional. Habitualmente
se utiliza durante la ejecución de las obras que se
realizan al aire libre. La cinta de riesgo permanente
está elaborada sobre el mismo material base e
impresa por el mismo procedimiento que la cinta de
balizamiento. Se diferencia de la anterior en que las
franjas que la componen son en color
amarillo/negro en lugar de rojo/blanco.
TOMÁS BODERO
· Serie NXT de Hex Armor, rompiendo moldes
Hex Armor enriquece la vanguardia tecnológica con
la innovadora serie NXT para protección mecánica.
El fabricante anuncia que “la serie NXT es la prime-
ra línea de productos que utiliza la tecnología TruS-
hield®, un sistema de escudo que “rompe los mol-
des”, superando ampliamente las exigencias de las
actuales normas de protección contra el corte, pun-
ción y resistencia a la abrasión”.
Desarrollados para la protección frente a cuchillos u
otras herramientas de corte, manejo de materiales,
almacenaje, embalaje flexible, desbarbado o des-
piece de embalajes, los guantes NXT protegen del
riesgo mecánico como ningún otro producto homó-
logo. Además, ponen a los guantes de alta dexteri-
dad en niveles de confort, tactilidad y protección
inalcanzable para otros productos.
· Mecanix R-Evolution
Resistencia, flexibilidad y tacto son los atributos que
confieren identidad al producto, comercializado en
una decena de referencias, cuyo denominador
común es una arquitectura de precisión, a la que
contribuye, sin duda, el diseño especial del patrón
de la punta del dedo con el fin de aumentar la sen-
sibilidad dactilar.
La última novedad de la gama es la referencia 10
Mecanix, un guante de piel sintética Clarino, de
color negro y que se distingue por una concepción
ergonómica avanzada, con detalles como el dorso
de poliéster bi-elástico (color azul, rojo o amarillo),
que facilita el ajuste a la mano y la transpiración, o el
ribete de piel.
SICUR 2010
SINGING ROCK SYS
TOMÁS BODERO
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
153
TONINO LAMBORGHINI
· Mugello S3
Bota de piel, tratada con Teflón que contribuye a
repeler la suciedad; incorpora puntera de material
composite, plantilla anti-perforación con lámina Mid-
sole, metal free (exenta de metal). Como corres-
ponde a su clase, se trata de un calzado antiestáti-
co, con sistema de absorción de energía cinética en
el talón, resistente a la penetración y absorción de
agua. La suela, con resaltes, ofrece una elevada
resistencia a la abrasión.
· Bota Kennedy Denim S1P
Producto típicamente italiano, combinación de esté-
tica, tecnología y buen marketing. Esta bota de
denim, con cordones, se distingue por una estética
de calzado urbano, lo que la hace compatible con el
uso laboral y el ocio. La versatilidad y la estética son
los puntos fuertes de este EPI para convencer
–cuando no cautivar- a los usuarios finales. Incorpo-
ra puntera y plantilla no metálicas.
· Zapato Logan S1
Zapato con puntera de aluminio suela ligera de PU.
El fabricante ha concebido un calzado cómodo y con
un peso reducido para aliviar la fatiga laboral del tra-
bajador.
Lamborghini suministra calzado y vestuario de segu-
ridad de diseño juvenil, cómodo y atrevido. El calza-
do Tonino Lamborghini busca satisfacer las necesi-
dades fundamentales que tiene el trabajador en el
día a día, tales como la comodidad, durabilidad y
seguridad. El vestuario está realizado con materiales
de gran calidad y resistencia contra el frío y la lluvia.
TURBO
· Prendas Termo Confort
Crotton S. A., fabricante líder en el campo de los
tenso-protectores, amplía su oferta con una nueva
línea de prendas contra el frío que emplean la reco-
nocida tecnología de la fibra Thermolite® (Advan-
sa), referente del calor sin peso y la termo-regula-
ción corporal.
Las camisetas y pantalones (leggins) de la novedo-
sa línea Termo Confort se caracterizan por sus
prestaciones:
-Térmica. Asegura mayor aislamiento y el consi-
guiente mantenimiento del calor.
-Ergonómica. La libertad de movimiento es óptima
gracias a una estructura concebida para optimizar el
ajuste anatómico al usuario de la prenda, que se
comporta como una “segunda piel”.
-Transpirabilidad. Su alta capacidad de evapora-
ción hace que las prendas tengan un secado tan
activo como rápido.
-Comodidad. El reducido peso y la suavidad táctil
del tejido redundan en un confort óptimo para
desempeñar tareas exigentes desde el punto de
vista físico.
Termo Confort representa una evolución tecnológi-
ca en las prendas para bajas temperaturas que han
de proteger de las inclemencias climatológicas. Su
virtud fundamental es la termo-regulación corporal,
lo que incluye tanto la evacuación del calor excesivo,
como su conservación. Thermolite, es una solución
inspirada en la naturaleza: el pelo hueco de los osos
polares, que mejora su aislamiento.
La firma también exponía su conocida línea de fajas
laborales Turbowork trabajo duro.
W. L. Gore & Associates
W. L. Gore & Associates presentó en el certamen
una amplia gama de las soluciones individuales que
ofrece para todo tipo de aplicaciones bajo las premi-
sas de protección y confort. Se visualizaron los
ejemplos de los distintos sistemas de prendas crea-
dos por Gore para importantes clientes de los sec-
tores de la energía, la logística, la seguridad y las
fuerzas armadas en Europa, donde las situaciones
complejas requieren las soluciones apropiadas.
Las Prendas Técnicas Gore-Tex Performance
Zone fueron una de las novedades de Sicur
2010. Esta nueva generación de prendas de com-
bate permite integrar, en una misma prenda Gore-
Tex, textiles funcionales con distintas propiedades.
Este nuevo desarrollo tecnológico se basa en la
idea de que las distintas zonas del cuerpo y del
uniforme de campaña impermeable presentan dis-
tintos requisitos de rendimiento y confort en fun-
ción de la actividad del soldado. Ahora es posible
personalizar la ubicación de cada tejido a fin de
responder a las necesidades específicas de cada
parte de la prenda mediante el uso de diferentes
laminados, dependiendo de los requisitos específi-
cos de cada ejército. Las fuerzas armadas pueden
coordinar con precisión los distintos laminados tex-
tiles para cubrir las necesidades de los trajes de
combate con nuevas soluciones de diseño.
SICUR 2010
TONINO LAMBORGHINI
TURBO W.L GORE&ASSOCIATES
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
154
Tribuna
El pasado viernes día 5 de febrero se
cerraron una vez más las puertas de
Sicur 2010. Esta será nuestra 13ª par-
ticipación en dicho evento que considera-
mos uno de los más importantes de la zona
sur de Europa.
STS ha ido creciendo no solo en el aspecto
comercial sino, lo más importante, como
empresa comprometida con el sector. En
cada presentación sentimos que nuestra
presencia es apreciada y, modestamente,
necesaria. Todos nuestros colegas y, aún la
concurrencia, entienden que la protección
NRBQ, que es nuestra máxima ha ido acre-
centándose al paso de los años.
No está en nuestros planteamientos y desa-
rrollo de la compañía crecer desmesurada-
mente, para STS es mucho más interesante
aportar diseños y productos que propon-
gan al mercado un avance en el tratamien-
to y protección del contacto con agentes
contaminantes.
En estos últimos años, la sociedad ha estado
inmersa en diversas pandemias de orden
patológico que han despertado la investiga-
ción sobre productos y diseños especiales
que dieran respuesta a las mismas. Han
transcurrido 23 años, y STS ha continuado
fiel a su estilo y forma de ver la protección
personal: seminarios, presentaciones, colo-
quios, y presencia en foros de todo orden
nos han dotado de unas experiencias que ali-
mentan la actividad actual de STS. Para noso-
tros tiene mucha trascendencia la pedagogía
que ha sido necesario desarrollar para llevar
al mercado la importancia del vestuario de
uso limitado del que hay que resaltar la fibra
Tyvek®, de nuestra representada Dupont de
Nemours, que forma parte fundamental de
la historia del tejido / no tejido y de gran
importancia en el desarrollo industrial y
científico en nuestro país.
Naturalmente que en el transcurso de los
años, otros productos similares han acudido
a cubrir espacio en el mercado, y, aún con-
viniendo que algunos poseen propiedades
físico-químicas muy interesantes, la fibra
Tyvek®, continua al día de hoy siendo las
más importante por sus características difí-
cilmente igualables.
Sicur 2010 ha cerrado sus puertas, demos la
bienvenida a Sicur 2012.
Sicur 2010, esperanza en el futuro de la protección
El pasado viernes día 5 de febrero se cerraron una vez más las puertas de Sicur 2010. Esta será nuestra 13ª participación endicho evento que consideramos uno de los más importantes de la zona sur de Europa.
*Armando Ramos CuencaDirector general de STS
Armando Ramos Cuenca*
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
155
L as cifras son, a veces, caprichosas. Las
de accidentes laborales han bajado en
valor absoluto en relación inversa al
ascenso de la crisis. Por ello, no podemos
hacernos ilusiones de que esta mejora
derive de una buena gestión de la preven-
ción de riegos, sino que va emparejada a la
disminución de la actividad laboral.
Nos encontramos un recorte del uso de
equipos de protección individual por las
menores necesidades del mercado en su
conjunto, y también por un mayor
aprovechamiento de los equipos, un
alargamiento – que esperamos que no sea
hasta el punto de poner en riesgo al traba-
jador – de su vida útil.
Si esto ya representa un problema a vigilar
por empresas y Administración en la actuali-
dad, hay que pensar que el impacto que
puede derivarse de un menor – y peor – uso
de los equipos tendrá su incidencia en el mentalidad del empresario y del usuario.
Sólo cuando la mentalidad preventiva esté
realmente afianzada en España y forme
parte de nuestra cultura, podremos decir
que empezamos a converger con Europa, y
esta convergencia se tiene que reflejar fun-
damentalmente en los niveles cualitativos y
cuantitativos de los EPI utilizados. Espere-
mos que podamos ver ese reflejo en el
futuro en la salud de los que han trabajado
bien protegidos frente a los riesgos.
futuro. Tendemos a cuantificar la seguridad
en el puesto de trabajo con las cifras de acci-
dentes, pero seguimos teniendo la lacra de
las enfermedades profesionales, las que se
van generando en el día a día por la falta de
utilización de la mascarilla, el calzado o el
vestuario de protección adecuados, y que
no se “verán” hasta dentro de años.
El sector de la protección individual sigue
comprometido con inversiones que pro-
porcionen más seguridad, con equipos cer-
tificados y de calidad. La Directiva por la
que se regula este sector en Europa, la
89/686, ahora en revisión, ha proporciona-
do normas armonizadas y sistemas de cali-
dad para el avance tecnológico y cuantitati-
vo de los EPI producidos este país. Pero
esto tiene que tener su correlación en la
Equipos de protección individual,prevención hoy y mañana
Tribuna
Juan José Expositor*
Juan José Expositor. Gerente de ASEPAL (Asociación de Empresas de Equi-pos de Protección Personal)
Tendemos a cuantificar la
seguridad con las cifras de
accidentes, pero seguimos
teniendo la lacra de las
enfermedades profesionales, las
que se van generando en el día a
díaque no se “verán” hasta
dentro de años
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
156
Tribuna
Desde PSA Secure, filial del fabricante
alemán PSA Sicherheitstechnik
GmbH, observamos una evolución
del mercado nacional bastante positiva, aun-
que aún estamos muy lejos del estándar
europeo en lo que a seguridad y aplicación
de normativa se refiere. Por un lado, existe
mucho desconocimiento sobre la norma, lo
que está provocando que no se establezcan
correctamente los métodos de trabajo ade-
cuados para cumplirla. Y, por otro lado,
existe una ínfima voluntad de aplicar la
norma aun cuando somos conocedores de la
misma por diversos motivos.
Son estos motivos en los que nos vamos a
centrar como principal problema a atajar,
ya que consideramos que el desconoci-
miento se puede suplir con humildad y
voluntad de aprendizaje. Sin embargo, la
omisión por interés no es buena consejera
Consecuencias para el mercadoLos citados comportamientos representan
una rémora y un grave problema, ya que
ralentizan la lógica evolución del mercado
hacia una estandarización necesaria y, ade-
más, confunden al consumidor final de los
EPI. Y lo más paradójico –hecho que denun-
ciamos a través de esta Tribuna- es que sean
empresas importantes del sector las que jue-
gan con fuego, perjudicando a todo el sector
y mercado, y beneficiándose solamente
ellos, y a corto plazo. Por favor, seamos
serios y no hagamos de la ignorancia una
fuerza de valentía. Seamos más humildes y
enseñemos a los participantes a jugar limpio
y con las herramientas correctas. Porque
nos evitaremos sustos, desconfianzas y sal-
varemos alguna vida, sin duda.
Por nuestra parte, en PSA Secure continuamos
con la política de introducir la mejor praxis
entre los operadores de la seguridad en altura.
de viaje para una larga relación comercial
con el cliente. Los referidos motivos serían:
• Motivos económicos o de ahorro de cos-
tes. Es decir, no aplicar la norma para
poder suministrar productos o servicios
por debajo del coste medio del mercado y
conseguir mantener la atención de
muchos clientes, a la vez que se juega con
la ignorancia de éstos.
• Motivos comerciales. En este caso, se
prescribe un producto sin normativa para
mantener cautivo al cliente sin ofrecerle
nuevos productos bajo norma, con el fin de
no dejar espacio a la entrada de otros juga-
dores normalizados.
• Motivos de costes internos. Sin duda,
actualizarse y mantenerse al día en asuntos
de aplicaciones de normas cuesta tiempo
de formación y dinero por cursos, y parece
que pocas empresas están dispuestas a
invertir en esos fines.
La inspección de la subinspección de lo “no inspeccionable”
PSA Secure, S. L.PSA Secure, S. L. lleva pocos años en el mercado, pero son muchas y diversas las experiencias que ha tenido en el sector en tanpoco tiempo. Somos una empresa con bases y conocimientos alemanes en un mercado pionero en el sector de trabajo en alturas,y que en todo momento controla, establece y estructura las directrices del resto del mercado europeo.
En PSA Secure continuamos con
la política de introducir la mejor
praxis entre los operadores de la
seguridad en altura.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
157
T omemos como ejemplo la señalización
de carreteras. La norma de referencia
es la EN-12899-6. Señales fijas de seña-
lización vertical de carreteras. Parte 6.
Características visuales de los materiales de
las láminas retro-reflectantes. En la citada
norma no se consiente ni se contempla una
reducción del 70% de las prestaciones de
retro-reflexión bajo la lluvia. Se entiende
que tienen que ser las mismas siempre, ajus-
tándose a los mínimos especificados por la
norma para los tres niveles de retro-refle-
xión, que se usan en señalización. Sin
embargo, en la Norma Europea EN 471, sí se
permite esta reducción de las prestaciones
en un 70%, tal y como se recoge en el texto.
Se imaginan ustedes que la señalización de
tráfico se redujera un 70% cuando llueve…
Sin duda, daría mucho que hablar. Lógica-
mente, una señal de tráfico, un hito, una
baliza, etc. deben versen con lluvia, tanto de
día como de noche.
Dicho esto, surge una pregunta obligada:
¿Por qué en el caso de las prendas de alta
visibilidad normalizadas se admite una pér-
dida de visibilidad de hasta el 70% en pre-
sencia de lluvia? ¿Acaso la vida de las señales
vale más que la vida de las propias personas?
Expongo estos datos simplemente por con-
siderar que todas las personas que exponen
su vida a diario en autopistas, vías dobles y
carreteras en general deben saber que en
ello les va la vida, y que sus prendas deberí-
an de reflectar en mojado, como mínimo,
igual que en seco. Y esto debe ser así por-
que, a mi modesto parecer, una vida huma-
na es más valiosa que la vida de una señal
¿Están informados los usuarios de que, con-
forme a la Norma, algunos parámetros y
requisitos mínimos de su vestuario sólo se
cumplen con prenda nueva? ¿Qué ocurre
cuando esta prenda es usada a diario y se
lava a menudo?
Vestuario impermeable EN 343 y EN 471Dicho esto, ¿qué me dicen de las prendas
que deben ser EN 343 y EN 471 (impermea-
bles y de alta visibilidad)? Es aquí donde se
llega a la mayor incongruencia posible,
puesto que son prendas para la lluvia, pero
no por esto se mejora la retro-reflexión, que
sigue siendo válida con una reducción de las
prestaciones de visibilidad del 70%.
Extrapolando la situación, sería curioso ver
cómo una impermeabilidad al agua se redu-
ce en un 70%, tal y como ocurre con la retro-
reflexión. ¿No serían constantes las reclama-
ciones?
¿Tiene sentido, hoy en día, esta merma de la
retro-reflexión con los materiales que exis-
ten, y cuando los fabricantes de retro-reflec-
tantes pueden suministrar materiales que
reflectan como mínimo 330 cd / lux m2 en
seco y en mojado, mejorando la seguridad
de las personas?
A todos los responsables de seguridad y sin-
dicados de personas que pueden verse afec-
tadas les animo a que valoren estas opinio-
nes, y las tengan en cuenta, para exigir que
se mejoren las características de prendas y
materiales. Nuestra obligación es mejorar la
seguridad de la Alta Visibilidad de los traba-
jadores. Dicho de otra manera, ya para con-
cluir: ¡La EN 471 permite una reducción del
70% de la prestación de visibilidad bajo la
lluvia, pero el riesgo de un accidente no dis-
minuye un 70% bajo la lluvia, sino que, muy
al contrario, aumenta!
Evitar el accidenteComo sabemos, cuando un vehículo circula
a 100 km/h., con tiempo seco, se necesita
una distancia de unos 96 metros para parar.
En estas condiciones, con una reflectancia
de 330 cd / lux por m2 (mínimo, con pren-
da nueva) el operario que lleva su prenda de
alta visibilidad será visible con tiempo sufi-
ciente para que el conductor pueda reaccio-
nar y evite un posible accidente.
En las mismas circunstancias, pero con tiem-
po lluvioso y circulando a la misma veloci-
dad, todos los factores cambian (visibilidad
desde el parabrisas, distancia, asfalto moja-
do, etc.) y actúan en contra de la seguridad
de las personas que se encuentran en la
carretera. Máxime cuando sus prendas de
alta visibilidad, según la norma, les protege
sólo con 99 cd / lux por m2. (eso contando
con que la prenda sea nueva).
En este caso, ¿verá el conductor con sufi-
ciente tiempo al trabajador para poder evitar
el accidente…?
A nadie se le escapa que es precisamente en
condiciones de baja visibilidad (de lluvia y
de noche) cuando más se necesita que las
personas que se hallan en la carretera sean
perfectamente visibles. Mejor cuanto más
visibles, ya que la seguridad es, en este caso,
directamente proporcional a la visibilidad.
Y vuelvo a insistir en que los datos que
expongo sólo son válidos en el supuesto de
que la prenda sea nueva. Evidentemente,
con el uso, los roces y los lavados, los valo-
res de reflectancia estarán por debajo de los
mínimos requeridos, lo que los hará franca-
mente muy desfavorables para el usuario al
que supuestamente deben proteger.
Ropa de señalización de alta visibilidadpara uso profesional
¿Es la Norma EN 471 suficientemente segura bajo la lluvia o en condiciones dehumedad? Por otra parte, tengamos presente que ninguna de las normas de retro-reflexión –excepto la EN 471- consiente merma alguna en las características retro-reflectantes de los materiales.
Tribuna PROTECCIÓN LABORAL 39 | 2ºTrimestre04
Carmelo Robles Ciordia*
Carmelo Robles CiordiaReflexite Ibérica
158
L a incorporación de trabajadores inmi-
grantes al mercado laboral está repre-
sentando un gran impacto social en los
países europeos. España ha visto como,
paralelamente al crecimiento económico
que se ha producido estos últimos años, ha
necesitado la incorporación de trabajadores
en las actividades para las que no existía
mano de obra autóctona. La inmigración
tiene un carácter económico con proceden-
cia de países con condiciones económicas y
sociales muy desfavorables, lo que ha con-
vertido a España en uno de los destinos pre-
ferentes de los flujos migratorios, pasando
los extranjeros no europeos dados de alta en
la Seguridad Social de 92.186, en enero del
2004, a 289.578 en enero del 2007. Según
datos de la Secretaría de Estado de Inmigra-
ción y Emigración Española, el número de
extranjeros con certificado de registro o tar-
jeta de residencia a 31-12-2007 era de 4
millones, con un crecimiento del 25% res-
pecto al año precedente.
En la década de los noventa, los cambios
más destacados fueron la creciente flexibili-
zación laboral y el progresivo aumento de la
temporalidad y la precariedad laboral, la gra-
dual incorporación de la mujer al trabajo
remunerado y el incremento de trabajadores
Trabajo y Salud). En cada una de ellas se eli-
gió un colectivo de nacionalidad diferente.
En total se hicieron 30 entrevistas, de 9 paí-
ses diferentes del África Negra, residentes
en Huelva (capital y zona costera). El guión
fue consensuado con los otros cuatro gru-
pos de investigación. Éstos fueron los prin-
cipales resultados:
•Percepción de discriminación
Sentimiento asociado a situaciones de aisla-
miento, rechazo o xenofobia.
“Si porque, mira, donde trabajo me dicen
negro. Me pueden llamar negro y no me
molesta. Hay gente que me parece tonta, hay
mucha gente racista, personas que trabajan
en el campo contigo, no saludan, ni nada. La
primera palabra que me dicen por la mañana
es “negro”, hacen broma con eso. Nunca
saludan, la primera palabra de la mañana es
“negro”. Yo no respondo. Hay gente que me
ha dicho ¿por qué no te vas a tu país, a tu
casa. En mi país no hay comida…”.
•Proceso migratorio
Las personas que entran en el país de forma
irregular son susceptibles de padecer estrés
post-traumático, manifestando síntomas
como ansiedad, depresión e insomnio y
teniendo un mayor consumo de medica-
mentos. El grupo de referencia al llegar
actúa como factor amortiguador de la margi-
nalidad, siendo difícil para los que llegan
solos encontrar un trabajo o una vivienda.
“yo vine en patera, tuve muchos problemas.
No había comida, estuve sentado muchas
horas, seis días en la patera. Fueron muchos
días de viaje, con mucho miedo. Desde
entonces tomo pastillas para dormir”.
•Precariedad laboral
Un 2% de los inmigrantes cuenta con estu-
dios universitarios, y la mayoría viene con
formación laboral, no correspondiéndose
ésta con el trabajo que hacen, salvo en la
inmigrantes. Son precisamente estos últimos
los que tienden a desempeñar las ocupacio-
nes con peores condiciones de trabajo,
como son la construcción y la agricultura,
en los hombres, y el servicio doméstico y la
hostelería, en las mujeres. El colectivo de
inmigrantes procedentes del África subsaha-
riana es uno de los que tienen más dificultad
para encontrar un puesto de trabajo. Su des-
conocimiento del idioma, bajo nivel educati-
vo y forma de entrada al país les lleva a sufrir
un alto grado de ilegalidad. Se ha visto como
el trabajo temporal y no disponer de un
puesto de trabajo garantizado determina un
mayor riesgo de tener accidentes.
Percepción de las condicioneslaboralesEl objetivo del estudio fue identificar los
determinantes de salud en el colectivo de
inmigrantes procedentes de países subsaha-
rianos, ubicados en la provincia de Huelva,
analizando los factores de riesgo presentes
en el proceso migratorio, condiciones de
trabajo, tipo de empleo y condiciones de
vida. Conocer su percepción del riesgo labo-
ral, nivel de formación para prevenirlo y
sobre sus derechos al respecto. Se acordó la
colaboración entre cinco grupos de investi-
gación ubicados en las provincias de Alican-
te, Barcelona, Huelva, Madrid y Valencia,
constituyendo el Grupo ITSAL (Inmigración,
Condiciones de trabajo, precariedadlaboral y salud en los trabajadoresinmigrantes de Huelva
La inmigración ha modificado las condiciones de empleo y salud laboral. Analizadoun colectivo de inmigrantes del África Negra residentes en Huelva (30 personas de 9países), se constata que el tipo de trabajo está condicionado por la forma de entra-da al país y el hecho de tener o no personas conocidas. Se antepone la estabilidaden el empleo a la salud. La experiencia laboral en su país es el mayor determinantede la accidentalidad que el nivel educativo. Tienen baja formación preventiva y per-cepción de riesgo limitada.
Tribuna
Carlos Ruiz-Frutos*
159
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
Tribuna
agricultura. La nueva situación laboral supo-
ne para ellos una pérdida de estatus, aunque
cuanto más tiempo llevan en España mejor
suele ser su situación laboral. Los sujetos tie-
nen restringido el acceso a ciertos sectores,
siendo su fuente principal de empleo la
construcción, la agricultura y el servicio
doméstico, este último en mujeres.
“Nunca hice este trabajo en mi país. Yo era
mecánico, tenía un taller, y es difícil, pero la
persona que quiere aprender aprende.
Cuando estaba en mi país no trabajé en la
obra. Yo no sabía cómo se pone un ladrillo,
ahora sí que sé”.
Refieren el salario y la inestabilidad en el
empleo como la principal fuente de preca-
riedad en su trabajo, siendo estas condicio-
nes más duras para los trabajadores irregula-
res. La mayoría valora muy negativamente la
actitud de los empresarios y los compañeros
hacia ellos y afirman que la discriminación
se hace más dura y más sutil a medida que
mejora su estatus laboral.
“Sí, trabajo en el campo en la fresa y luego
trabajo en el aire acondicionado cuando se
acaba la temporada de la fresa. A veces tra-
bajo en los dos sitios a la vez para conseguir
más dinero. Hay algunas personas que te tra-
La visión colectiva del concepto de enfer-
medad se refiere sólo a aspectos físicos.
Los ingresos económicos y la continui-
dad en el empleo se anteponen a la salud.
La mayoría de los sujetos son conscientes
de los riesgos que entraña su trabajo,
especialmente los relacionados con los
accidentes (cortes o caídas) y los conta-
minantes, aunque las dolencias más acu-
sadas son las relacionadas con los
problemas ergonómicos:dolores múscu-
lo-esqueléticos (espalda en agricultura y
construcción y piernas en servicio
doméstico). Otros problemas que acusan
son las enfermedades respiratorias y las
dermatitis.
“Enfermo no, pero en la fabrica se trabaja
con mucho calor, trabajamos debajo del
fenol. Siempre respiramos humo, no hay
otra cosa”.
tan bien, como humanos. Pero hay otros
que no te tratan como un humano. Otros te
tratan como si fueras un mono. Sabes, ¿no?
Esa es la vida”
“…Veo la posición de los compañeros, que
no me juzgan como profesional porque he
cometido un error, sino como un inmigran-
te. Eso no lo entiendo, me choca, me moles-
ta. Cuando realizo buenas actuaciones o
cuando las cosas salen bien soy un profesio-
nal, ¿quién no comete errores en su trabajo?
A mí me gustaría que me vieran como un
profesional no como el inmigrante. No me
insultan ni nada, pero yo lo noto”.
Obviamente, la participación de las mujeres
en el estudio se vio dificultada por la gran
carga de trabajo, la desconfianza y no tener
consentimiento del esposo.
•Percepción sobre riesgo laboral y actividad
preventiva
Asumen el riesgo como algo inevitable o
inseparable de su actividad laboral. La per-
cepción del riesgo es muy baja y está centra-
da sobre todo en cuestiones de seguridad e
higiene. Los riesgos ergonómicos y psicoso-
ciales están en un segundo plano, y este últi-
mo se relaciona sobre todo con la inestabili-
dad en el empleo y la situación de
irregularidad. Los factores de riesgo parecen
más relacionados con la actividad laboral
que con el género. Manifiestan que la forma-
ción en prevención es escasa o inexistente.
“Recibí un poco de formación en el momen-
to que empecé a trabajar en la empresa de
construcción, es decir cuando empecé a tra-
bajar como peón de albañil, pero no antes
en los contratos agrícolas que había tenido”.
•Salud auto-percibida y efectos del trabajo
sobre su salud
“Enfermo no, pero en lafabrica se trabaja con mucho
calor, trabajamos debajo del
fenol. Siempre respiramos
humo, no hay otra cosa”
*Carlos Ruiz-Frutos Departamento de Biología Ambiental y Salud
Pública. Facultad de Ciencias Experimentales.
Universidad de Huelva.
Persona trabajando el campo de Huelva.
ConclusionesEl trabajo desarrollado con las entrevis-
tas a inmigrantes permitió establecer
conclusiones como:
-La experiencia laboral del inmigrante
su país es mayor determinante de la
accidentalidad que el nivel educativo.
-La formación preventiva es práctica-
mente nula, siendo la percepción del
riesgo limitada e intrínseca al trabajo.
-Los principales determinantes son la
forma de entrada al país, el conoci-
miento previo de éste y tener conoci-
dos, influyendo estos factores en el tipo
de trabajo que desarrollan.
-La inestabilidad en el empleo y el sala-
rio condicionan la permanencia en un
puesto con malas condiciones, antepo-
niendo éste a la salud.
-Los factores de riesgo están relaciona-
dos más con la actividad laboral que
con el género.
160
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
Congresos, jornadas y eventos
Presentó la Jornada Salvador Álvarez,
director general de Relacions Laborals
(Generalitat de Catalunya), que se refirió
al nuevo Reglamento de los S. P. como una
oportunidad para mejorar la calidad de la pre-
vención, supeditada a los desarrollos que se
vayan haciendo paulatinamente del RD
337/2010. Álvarez abogó por que, con inde-
pendencia de las normas “hagamos las cosas
por convicción”, insistiendo en aspectos como
que “la falta de prevención tiene un coste bru-
tal para la sociedad y el trabajador. ¿Cuánto
vale perder un brazo? Prevenir es propio de
sociedades civilizadas y por eso creemos en la
prevención de los riesgos del trabajo”.
Juan José Llona (Impulsar laprevención en las Pymes)El inspector de trabajo, que desempeña
actualmente la presidencia de ASPREM,
explicó el recorrido cronológico de los SPA
(Servicios de Prevención Ajenos). Dijo al res-
pecto que “su aparición coincide con 1997,
fecha en la que comienzan las acreditacio-
nes. Actualmente, existen entre 800 y 900
inscritos, aunque operativos sólo encontra-
mos de 350 a 400, cifra que va cayendo en lo
que supone una estabilización del mercado.
No hay que confundir los SPA con las socie-
dades de prevención de las Mutuas”.
Llona también dijo que “la reforma de los S. P.
nace en la Estrategia de Seguridad y Salud
2007-2012, con el objetivo de reducir la
siniestralidad/mejorar las condiciones de tra-
bajo dentro del objetivo ambicioso de mejo-
rar la calidad y la eficacia del sistema de PRL.
En este sentido, el RD 337/2010 busca facili-
tar el cumplimiento de la normativa de PRL a
las empresas, especialmente a las pymes, que
son las que más dificultades encuentran para
integrar la prevención en su día a día”. Llona
admitió que todas las expectativas que poda-
mos formarnos en torno al RD están supedi-
tados a la normativa de desarrollo.
Juan Carlos Bajo (Nuevos retos)El presidente de ANEPA (Asociación Nacio-
nal de Entidades Preventivas) también se refi-
rió al futuro de los S. P. como una incógnita
pendiente de los desarrollos reglamentarios,
algunos de los cuales repasó brevemente:
-Concierto económico entre SPA y empresa
cliente. Dijo que “era vago, y ahora se pre-
tende dotarlo de mayor concreción en el
contrato entre las partes”. Manifestó que
“sería ideal crear un modelo de concierto”.
-Ratios técnicos/número de trabajadores.
Afirmó que “la calidad no puede establecer-
se con ratios rígidos de número de horas,
etc. El ratio para una empresa con diferentes
centros de trabajo es diferente en función
de cada uno de esos centros. Debe existir un
catálogo de equipos del SPA: no se puede
ser SPA sin contar, por ejemplo, con un
medidor de vibraciones o un sonómetro.
Deben utilizarse los equipos con un concep-
to de calidad, y el que no cumpla lo estable-
cido que pierda la acreditación”.
-Registro. Señaló que “es muy importante
contar con un registro, ya que no sabemos
cuántos S. P. están actuando. Es fundamen-
tal para gestionar el sector y obtener la cali-
dad que todos exigimos.
-Incompatibilidades. Abogó por que se
creen las incompatibilidades “de género” y
“de oferta” en la actividad de los SPA.
-Formación de los técnicos. “Hay que regular
entre lo que deseamos y lo que es factible,
siempre que no se comprometa la seguridad
de los trabajadores”, concluyó el ponente.
José Luis Martínez Campillo(Repercusiones desde la perspectivade la Inspección de Trabajo)El jefe de la Inspección de Trabajo de Barce-
lona centró su exposición en los “dos objeti-
vos de las modificaciones introducidas en el
RD 337/2010”, que son:
-Facilitar el cumplimiento de las obligaciones
preventivas en las pymes. Explicó la concre-
ción de pyme en el real decreto como
“empresas de hasta 50 trabajadores que no
estén incluidas en el anexo I”, y dijo que la
simplificación de la GPRL (gestión de la pre-
vención) pasa por la simplificación docu-
mental (un documento único, sin reducción
de los niveles de protección)”. Se refirió tam-
bién a la ampliación de la exención de la
auditoría (empresas de hasta 10 trabajado-
res), ampliación de la modalidad organizativa
con asunción empresarial (empresas de
hasta 10 trabajadores). En este punto, apuntó
que “el problema no vendrá derivado por la
limitación de la plantilla, sino por la forma-
ción del empresario para llevar a cabo la
asunción de funciones que se le exigirá”.
-Mejorar la calidad/eficacia de la prevención.
El nuevo marco jurídico introduce noveda-
des en lo relativo al procedimiento de acre-
ditación de los SPA. Destacó al respecto que
“desaparece la acreditación provisional,
estableciéndose, entre otras medidas que los
Reflexiones sobre la nueva reforma del reglamento de los Servicios de Prevención
¡Tenemos nuevo RD, pero hay mucho por definir!El 16 de abril, prevenciónintegral.com (UPC) organizó una Jornada para “airear”reflexiones expertas sobre la reciente reforma del Reglamento de los Servicios dePrevención. El acto sirvió para presentar a un auditorio de personal prevencionistael espíritu del nuevo RD 337/2010, concebido para mejorar la calidad de la preven-ción. En esa noble misión, los profesionales de la prevención habrán de esperarmayores concreciones a partir de los desarrollos normativos. Seguimos a la espera,con la consciencia de que tenemos un instrumento que ha de ir madurando en losmeses –quizás años- inmediatos.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
161
S. P. presenten previsiones de personal”.
En cuanto al aumento de la calidad de los
SPA, dijo que se obtendrá con “la fijación de
las bases de los recursos humanos y materia-
les (pendiente de desarrollo), con la presta-
ción de dichos recursos humanos a jornada
completa, y la disposición de los recursos
materiales en todo el ámbito territorial de
actuación del SPA”.
El ponente señaló que la mejora cualitativa se
derivará también de la “actuación de los SPA
en las cuatro disciplinas preventivas, con
unas reglas de transitoriedad para permitir la
adecuación a la exigencia”. Finalmente, des-
tacó otros aspectos que han de influir en la
mejora cualitativa de los SPA, como una defi-
nición más concreta del contenido de los
conciertos, y la revocación de acreditaciones,
que puede desembocar en una suspensión
por incumplimiento o revocación definitiva.
Agustín Sánchez-Toledo Ledesma(Nuevos desafíos para el auditor)El auditor jefe de sistemas de gestión de
seguridad y salud en el trabajo de Aenor sus-
tanció la historia de las auditorías reglamen-
tarias en el artículo 30.6 de la Ley de Pre-
vención de Riesgos Laborales, destacando la
incorporación del artículo 30.7, que estable-
ce una única autorización de la autoridad
laboral con validez para todo el territorio
nacional. Recordó Sanchez-Toledo que la
auditoría obliga a empresas de más de 50 tra-
bajadores y que el periodo-plazo de repeti-
ción de 2 y 4 años se pasa a 4 y 6 años.
Tras repasar algunos de los aspectos norma-
tivos nuevos del RD, el ponente hizo hinca-
pié en que “hay algunas cuestiones sin resol-
ver: ¿dónde están las normas técnicas para
ejecutar las auditorías? No hay uniformidad
de criterios”. En otro momento de su expo-
sición, el auditor dijo que “la independencia
es sólo un desiderátum hasta hoy”. Citó la
norma que señala que “las auditorías deben
ser ejecutadas por personas que posean
conocimiento suficiente”, y se preguntó
“¿qué se entiende por conocimiento sufi-
ciente? Éste es un punto que no se ha fijado.
Como tampoco existen datos del periodo
óptimo de repetición de la auditoría”.
En el epílogo de sus reflexiones, Sánchez-
Toledo oteó el horizonte de las auditorías
reglamentarias, sentenciando al respecto
que “ayudan a las organizaciones, son una
herramienta importante para decidir, e inte-
grar en la organización la acción preventiva,
de la cual ofrecen abundante información”.
Manuela Brinques (Cambios desde laperspectiva del auditor)La última ponencia, pronunciada por la direc-
tora técnica de la auditora Full Audit, abundó
también en la perspectiva de los profesiona-
les de la auditoría. Brinques destacó la unifi-
cación documental que se deriva del RD y
que la obligación de auditar sea para las
empresas de más de 50 trabajadores, sobre lo
que dijo que “quita obligaciones a las pymes
que, en la práctica, ya lo tienen todo externa-
lizado. El tema de los plazos, ampliado en dos
años) es muy espinoso, especialmente para
los que nos dedicamos a la auditoría”.
En otro momento de su reflexión, Brinques
abundó nuevamente sobre los periodos de la
auditoría, señalando que “es una ambigüedad
que deja a auditores/auditados sin saber qué
hacer. Por otra parte, la ampliación de plazos
relaja las obligaciones, aspecto que no es con-
veniente. En cualquier caso, no se pueden ade-
lantar acontecimientos, así pues tendremos que
observar qué es lo que pasa con el tiempo”.
En el debate que se suscitó al concluir las
exposiciones de los ponentes, volvió a aflo-
rar la idea de que tenemos RD, pero que-
dan muchas cosas por definir. Los asisten-
tes a la Jornada sustanciaron también sus
dudas, entre las que encontramos las referi-
das a: acreditación ante la autoridad laboral
de los SPM (Servicio de Prevención Manco-
munado), obligación de los técnicos de los
SPA a una prestación a jornada completa
(hay que esperar a la redacción definitiva,
en opinión de los expertos), compatibilida-
des entre servicios de prevención propios
y mancomunados…
RD 337/2010, acercar la norma a lapymeLas modificaciones del real decreto obedecen
a la adaptación del ordenamiento jurídico a
los objetivos fijados por la Estrategia Españo-
la de Seguridad y Salud en el Trabajo para el
período 2007-2012. Buena parte del mismo
se dedica a la modificación del Reglamento
de los Servicios de Prevención aprobado por
Real Decreto 39/1997. No obstante se inclu-
yen modificaciones puntuales que afectan a
la ley 32/2006, reguladora de la subcontrata-
ción en el sector de la construcción.
En cuanto a la modificación del Reglamento
de Servicios de Prevención, pueden distin-
guirse dos áreas temáticas: la dirigida a facili-
tar el cumplimiento de la normativa de pre-
vención a las empresas, en particular para las
pequeñas y medianas y, por otro lado, la que
propicia la calidad y eficacia de los sistemas
de prevención de riesgos laborales, con espe-
cial atención a las entidades especializadas
que actúan como servicios de prevención.
La calidad de los Servicios de Prevención no puede establecerse únicamente con ratios rígidos de número de horas o recur-
sos humanos
Congresos, jornadas y eventos PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
162
Congresos, jornadas y eventos
P ara promover el conocimiento, la
UPC organizó, a finales de febrero, la
Jornada Nanotecnología y Preven-
ción de Riesgos Laborales. Abrió la sesión el
director del CERpIE, Pedro Mondelo, recor-
dando que el espíritu de las Jornadas UPC es
“adelantarnos al futuro”.
Exposición ocupacional a nano-materialesJesús María López de Ipiña (Coordinador de
la Unidad de Seguridad Industrial. Fundación
LEIA) inició su presentación con la tesis de
que “la tecnología va por delante del control
del riesgo”. Después de una breve presenta-
ción de LEIA, radicada en el Parque Tecnoló-
gico de Álava, y que incluye la seguridad en
sus áreas de actividad, volvió a los nano-mate-
riales afirmando que “las ‘nanos’ (nanotecno-
logías) no son nuevas, pero sí los nano-mate-
riales, partículas nano-métricas. Su
medición-control resultan complejos, exis-
tiendo una primera catalogación que supera
los 1.200 productos. Las empresas están
manejando nano-materiales con el riesgo que
ello supone: el nanotubo de carbono es la
fibra más resistente diseñada por el hombre”.
Los nano-materiales constituyen un riesgo
emergente en aumento debido a la progre-
sión de la población expuesta. La toxicolo-
gía conocida es diversa: inflamación, daño
tisular, fibrosis, granulomas… Aunque los
mecanismos no son totalmente conocidos
(grado de incertidumbre elevada), existen
evidencias de toxicidad y traslación orgáni-
ca (toxicocinética). No obstante, estamos en
una fase inicial: no contamos con suficientes
estudios de exposición dérmica, ninguno
sobre los efectos por ingestión o vía paren-
teral. Lo más estudiado hasta la fecha es la
inhalación.
• Escenarios de exposición
López de Ipiña admitió que “como consumi-
dores, estamos dopados con nano-materia-
les”. Pero donde éstos tienen mayor presen-
cia es en el escenario industrial, donde se
producen y manipulan activamente los
nano-materiales (operaciones de mecaniza-
do). Ello conlleva elevados riesgos de incen-
dio-explosión, o reacciones violentas por
una reducción másica del nano-material (los
conocidos como nano-polvos).
• EPI
No disponemos de guías. Por el momento,
se muestra como solución efectiva el uso de
buzos Tyvek con mascarillas del tipo FFP3,
sin descuidar el buen ajuste y la hermetici-
dad. De nuevo insistió el ponente en que
“estamos en un escenario industrial de
incertidumbre: los conocimientos disponi-
bles de los nano-materials (NM’s) son limita-
dos y, en ocasiones, contradictorios. Las
necesidades industriales básicas son cono-
cer los riesgos y saber qué hacer, así como
satisfacer los requisitos de las legislaciones
pertinentes en la materia”.
En sus conclusiones, López de Ipiña reco-
mendó “minimizar la exposición, utilizar lo
que sabemos de aerosoles, basándonos en
referencias y guías fiables”.
Nanotecnología, ¿nuevos o viejosriesgos?El veterano prevencionista, Emilio Castejón
(Instituto Nacional de Seguridad e Higiene
en el Trabajo INSHT) planteó la disyuntiva de
si estamos ante un riesgo nuevo o viejo, “más
de lo mismo”, en expresión del ponente.
Sobre los riesgos precisó que “su existencia
se debe fundamentalmente a la ignorancia y
a la codicia del ser humano”, y seguidamente
documentó su afirmación con los ejemplos
del mercurio, el colorante de bencidina, el
amianto y los teléfonos móviles.
-Mercurio. Sabemos que es muy tóxico. En
1778, José Parés Franqués, médico de las
minas reales de azogue (mercurio) de Alma-
dén (Ciudad Real) escribió una carta al
Jornada Nanotecnología y Prevención de Riesgos Laborales
Nanotecnologías: ¿logrocientífico o invento diabólico?La nanotecnología -la manipulación de la materia a una escala casi atómica paraproducir nuevas estructuras, materiales y dispositivos- (NIOSH 2009), nos brindala promesa de avances científicos sin precedentes para muchos sectores como lamedicina, productos de consumo, energía, materiales y manufacturas. La nanotecnología ha venido, asociada al negocio, y dispuesta a quedarse. Pero, elhecho que la tecnología va por delante del control del riesgo es una hipótesis quenadie puede rebatir. La ciencia de lo diminuto tiene un lado oscuro en forma deriesgos para la salud, y poco más conocemos. Nuestra única certeza sobre las nano-tecnologías es que sabemos bien poco, que es un buen punto de partida, en líneacon el pensamiento puro socrático del “no sé nada”.
La ciencia aventaja a la prevención. Los investigadores
deben ahondar en el conocimiento de las nano-ciencias y
sus riesgos.
Manuel Domene*
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
163
Congresos, jornadas y eventos
monarca Carlos III describiendo la catástro-
fe morbosa de las minas mercuriales de
Almadén y su secuela de personas trémulas
(temblores por intoxicación con mercurio).
Castejón señaló que “no se hizo nada, entre
otras cosas, por codicia. Entonces el mercu-
rio tenía un valor geo-económico pues se
empleaba como amalgama alquimista en la
aleación para obtener plata”. El mal no fue
exclusivo de España, como lo prueba el
dicho “As mad as a hatter” (tan loco como
un sombrerero). Los desvaríos mentales de
los sombrereros no eran un patrimonio
endógeno del gremio de génesis desconoci-
da. Bien al contrario, la razón de que
muchos sombrereros perdieran sus faculta-
des mentales se debía a la intoxicación por
mercurio, metal que se empleaba en la
manufactura de los sombreros.
-Colorante de bencidina para el textil. Es un
potente carcinógeno. Hasta 1950 se acumu-
lan evidencias de su toxicidad, pero no se
hace nada serio hasta enero de 1980
(NIOSH); en Europa su prohibición no llega-
ría hasta 1988.
-Amianto. Entre 1935 y 1953 ya aparecen
artículos científicos que hablan del cáncer
relacionándolo con el amianto, que –des-
pués- se ha rebautizado como el “polvo ase-
sino”, ensombreciendo los calificativos de
“mineral mágico”. Sin embargo, hasta la
década de los ochenta no se empezarían a
tomar las primeras medidas. Hoy, como
sabemos, está prohibido su uso, represen-
tando un grave problema de salud laboral
toda operación de desamiantado, y un ries-
go insidioso para el sector de la construc-
ción (rehabilitación de edificios).
-Telefonía móvil. Tenemos informes que la
denigran (nocividad de las micro-ondas) y
contra-informes que la exoneran. En cual-
quier caso, parece imponerse una incerti-
dumbre sobre la presunta nocividad de los
campos magnéticos: estudios sobre gliomas
y meningiomas (2009). Finalmente, parece
que no habría nexo causa-efecto en el desa-
rrollo de los citados tumores.
Tras explicar los ejemplos anteriores, (que
hemos resumido por limitaciones de espa-
cio) Castejón recuperó el argumento de la
ignorancia y la codicia, que suelen ser los
impulsores de actitudes y comportamientos
discutibles desde diversos puntos de vista
(la prevención entre éstos). Al respecto,
señaló que “la nano-tecnología es un viejo
riesgo porque se está introduciendo sin
tener en cuenta su capacidad nociva. Es un
viejo riesgo porque ciertas esferas no quie-
ren reconocer el peligro, desoyendo la voz
de la previsión social que reclama mayor
prudencia. Pero también es un nuevo ries-
go, como se desprende del trabajo intenso
que se está haciendo para conocerlo y redu-
cirlo (The National Nanotechnology Initiati-
ve. EEUU). Ello me lleva a concluir que es un
riesgo viejo y nuevo, las dos cosas. Ha veni-
do, asociado al negocio, y dispuesto a que-
darse, sin duda. Las cosas son así”.
Políticas de prevención de riesgoslaborales en nanotecnologíaAsun Galera (Profesora del Departamento
de Organización de Empresas. Universitat
Politècnica de Catalunya) abordó los enfo-
ques preventivos que aplican Estados Uni-
dos y Europa en materia de nanotecnología.
Señaló dos ideas básicas. En primer lugar, la
nanotecnología es una revolución tecnológi-
ca, transversal, de gran impacto en todas las
áreas, sin que esté clara (porque nos supera
actualmente) su repercusión sobre la salud.
En segundo lugar, la seguridad y la salud
laborales están en la ‘parrilla de salida’ de las
políticas que se están desarrollando en rela-
ción con las nanotecnologías. En este punto
subrayó que “la seguridad y la salud de las
personas será el factor limitante”.
La conclusión con la que la ponente clausu-
ró la Jornada fue que estamos ante “un ries-
go emergente que provoca muchas incerti-
dumbres, dado que hay múltiples estudios,
limitados en sus conclusiones y, frecuente-
mente, contradictorios. La tecnología
–incluida la nano- no es buena ni mala per
se. Así, tenemos que estar alerta porque sur-
gen nuevos materiales, materiales que son
desconocidos. Sabemos que no sabemos… y
que hay un recorrido -extenso recorrido-
para que trabajen los prevencionistas”.
¿Hay algo imposible?Podemos creer al científico que afirma que
algo es posible. Sin embargo, seguramente
recelaremos del que nos diga que algo es
imposible. Hoy son muchos los jóvenes que
suscriben el slogan de “impossible is not-
hing”. Ésta también podría ser la máxima de
la red Nanospain que, en uno de sus infor-
mes, calificaba de “impresionantes” las pers-
pectivas que abre la nanotecnología, asegu-
rando que “a lo largo de las dos próximas
décadas, será posible obtener potenciales
avances que ahora parecen de ciencia-fic-
ción”. Y, entre éstos, citaba:
-El aumento en varios órdenes de magnitud
de las capacidades actuales de almacena-
miento de datos. Pocos centímetros cuadra-
dos contendrían la misma información que
cientos de miles de libros.
-Desarrollar materiales diez veces más resis-
tentes que el acero pero que serán mucho
más ligeros. Esto optimizaría los medios de
transporte (más seguros, con menor consu-
mo y menos contaminación).
-Desarrollar computadoras y sistemas de
transferencia de datos más rápidos y de una
mayor integración, que superarán en miles
de veces las prestaciones de los sistemas
actuales.
-Diseñar y desarrollar sistemas destinados a
la vehiculización de moléculas activas hacia
el órgano diana, tras su administración al
organismo humano o animal (nano-farmaco-
pea). Mejorará la eficacia terapéutica redu-
ciendo la toxicidad de los fármacos (terapia
génica, lucha contra el cáncer).
-Crear minúsculos sensores de muy bajo pre-
cio, o sistemas de extracción de contami-
nantes tanto del agua como del aire, mejo-
rando el medio ambiente.
Impossible is nothing, sólo hay que dar rien-
da suelta a la imaginación.
*Manuel DomenePeriodista
La ínfima granulometría de los nano-materiales genera
problemas de salud semejantes a los del amianto
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
164
A demás de presentar la Guía, la Jorna-
da se convocó con el objetivo de
identificar los principales obstáculos
que dificultan la integración laboral de las
personas con discapacidad. Según la LISMI
(Ley de Integración Social del Minusválido),
las empresas de más de 50 trabajadores
deben contar en su plantilla con, al menos,
un 2% de personal afectado por minusvalía.
César Sánchez (nueva herramientapara evaluar riesgos)El Director de Proyectos de la Oficina de Pre-
vención de Riesgos Laborales de Foment del
Treball Nacional dijo que “la seguridad y
salud laboral, aplicadas a cualquier colectivo
o ámbito concreto, requieren de la conside-
ración de algunas especificidades. Por este
motivo resulta necesario profundizar en la
idiosincrasia de la prevención de riesgos labo-
rales adaptada a los trabajadores con discapa-
cidad intelectual, y desarrollar, desde la doble
perspectiva de la seguridad-salud y la discapa-
cidad, una herramienta sistematizada de fácil
aplicación en el entorno empresarial”.
Sánchez recordó que esta guía específica
para trabajadores con discapacidad intelec-
tual se suma a otras dos guías, la de discapa-
cidad física (2007) y la de discapacidad sen-
sorial (2008), concebidas como
herramientas para la eliminación de los obs-
táculos de integración laboral de los minus-
válidos. Subrayó que la “Fundación Prevent
ha sido un colaborador idóneo en la ejecu-
ción del proyecto por su doble actividad, la
prevención de riesgos laborales y la integra-
ción laboral de personas con discapacidad.
Carme Donada (Descubrir el talentoprofesional)La consultora del programa UNOMAS (Fun-
dación Prevent) se refirió a la DI como un
“talento profesional por descubrir”, insis-
tiendo en que las políticas deben fomentar
la inclusión y no la simple integración.
Donada aportó una definición, según la cual
“la discapacidad intelectual se caracteriza
por limitaciones significativas en el funcio-
namiento intelectual y en la conducta adap-
tativa, expresada en habilidades conceptua-
les, sociales y prácticas. La discapacidad
intelectual se origina antes de los 18 años”.
También explicó la clasificación de la disca-
pacidad intelectual que, en función del CI
(Coeficiente Intelectual), contempla los
siguientes niveles: Inteligencia límite, Retra-
so mental leve, Retraso mental moderado,
Retraso mental grave y/o profundo.
El perfil del discapacitado intelectual, según
la consultora, arroja el siguiente perfil:
·Nivel conceptual
-Uso de estructuras morfo-sintácticas senci-
llas al hablar.
-Lenguaje pobre en el ámbito semántico.
-Déficit en la comprensión de vocablos poco
frecuentes y dimensiones abstractas.
-Aprendizaje lento. Problemas en la lecto-
escritura.
-Dificultad en cálculos numéricos, gestión
del dinero y su valor.
-Buena orientación espacial.
·Nivel práctico (habilidades ocupacionales)
-Desconocimiento del tipo de empleo que
quiere y le conviene buscar.
-Proactivo en el ámbito laboral. Adquisición
de la rutina laboral.
-Dificultad para expresar necesidades e
intereses.
-Le cuesta iniciar, mantener y finalizar las
tareas. Dificultad en la organización, planifi-
cación y desarrollo.
-Dificultad para resolver problemas laborales,
y para seguir una cadena de instrucciones.
Manuela Brinques (Puestos de trabajoaccesibles y seguros)La Directora Técnica de Full Audit, S. A. y
Responsable Técnica del Proyecto (Funda-
ción Prevent) sintetizó el contenido de la
Guía, de la que dijo que responde a la “nece-
sidad o inquietud de integrar a los discapaci-
tados en los centros de trabajo”. Por ello, la
Guía tiene como destinatarios los técnicos
de prevención, médicos del trabajo, empre-
sarios, centros especiales de empleo y per-
sonal de recursos humanos. Este personal
“utilizará la Guía –dijo Brinques- cuando se
produzca la incorporación de un trabajador
con DI, por cambio de puesto, o tras la apa-
rición de DI sobrevenida”.
El esquema general de la Guía contempla
tres fases: previa a la contratación, previa a la
incorporación al puesto de trabajo, y una vez
que se ha producido la incorporación. Brin-
ques hizo una comparativa detallada entre lo
que requiere el puesto y la aptitud de la per-
sona discapacitada. Así, destacó que, “en
general, deberán evitarse puestos de trabajo
a turnos, que representan una complejidad
añadida; los trabajos nocturnos que compor-
tan mayores dificultades y pueden resultar
más angustiosos para un trabajador con DI;
así como los trabajos en solitario”.
Doriana Bagnoli (Superar las barreras intangibles) La Directora del Área de Inclusión Social de
la Fundación Prevent citó a la Comisión
Europea, que considera que “un 83% de las
empresas con políticas de fomento de la
diversidad considera que ésta aporta auténti-
cas ventajas a sus negocios”. Sin embargo,
Bagnoli reconoció que “las barreras intangi-
bles son la principal causa de fracaso de las
políticas de integración laboral de los disca-
pacitados”.
Seguridad laboral adaptada a la discapacidad intelectual (DI)
Proteger el talento ocultoCon la financiación de la Fundación para la Prevención de Riesgos Laborales,Foment del Treball ha publicado la “Guía para la gestión de la prevención de riesgoslaborales de trabajadores con discapacidad intelectual”. El objetivo es dotar a lasempresas de una herramienta que está orientada a “fomentar un trato igualitario yresponsable en materia de prevención de riesgos con la diversidad de trabajado-res”.La Guía, que se presentó el 25 de marzo en una Jornada desarrollada en la sedede la Fundación Prevent, en Barcelona, protege al trabajador con discapacidadintelectual, dando oportunidades a las empresas –y a la sociedad- de descubrir eltalento oculto y el generoso potencial de personas encuadradas en el colectivo quecalificamos injustamente como “discapacitados”.
Congresos, jornadas y eventosPROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
165
Congresos, jornadas y eventos
Acto seguido, la ponente abundó en la iden-
tificación y recomendaciones para la elimi-
nación de las barreras. Entre las múltiples
barreras que refieren las empresas encontra-
mos: información confusa sobre la discapa-
cidad y las entidades vinculadas a la misma,
desconocimiento y prejuicios sobre las
capacidades de las personas con discapaci-
dad, comunicación interna incorrecta (ses-
gos, discriminación indirecta), prejuicios,
miedos, estereotipos, miedo al trato con la
persona discapacitada, desconocimiento de
los recursos de apoyo externos, reticencia
percibida/posible por parte de posibles
compañeros, falta de interés o implicación
con la promoción de la diversidad en la
empresa, etc.
Este tipo de problemática que sobrevuela
todas las fases de incorporación (recluta-
miento, selección, contratación-acogida, for-
mación, promoción interna), suele disper-
sarse cuando –en palabras de Bagnoli- “se
proporciona a los cuadros empresariales
información útil y concisa sobre la discapa-
cidad, potencialidades, formación, datos de
contratación, buenas prácticas, etc. Ello
viene a demostrar claramente que las barre-
ras son idiosincráticas, y que la integración
depende del entorno”.
Óscar Aldeanueva (Creando entornosde trabajo seguros y saludables)El Responsable de Prevención de Riesgos
Laborales de KPMG en España, empresa de
servicios de auditoría y asesoramiento legal
y financiero, destacó los valores de la com-
pañía, que ofrece “el impulso profesional
para la gente única, actuando, ante todo con
integridad”.
Acto seguido documentó la experiencia de
KPMG con la discapacidad, que se sustancia
en aspectos como:
-Inclusión de listas de comprobación de ries-
gos para personas con discapacidad.
-Identificación de un factor de riesgo laboral
específico para personas con discapacidad.
-Procedimiento de gestión específico de per-
sonas sensibles.
-Programa formativo-informativo para el
equipo de trabajo.
-Adaptación de las tareas, actividades, estilo
de comunicación y de mando a la persona.
Aldeanueva precisó que “hemos llevado a
cabo en la empresa sesiones de sensibiliza-
ción previas a la incorporación con los
compañeros y el cuadro de ‘management’,
invocando aspectos como los valores de
KPMG, el significado de diversidad y de
discapacidad, las ventajas e inconvenien-
tes en la gestión de personas con discapa-
cidad, así como el potencial de una perso-
na con discapacidad, dejando bien claro en
este último punto que tiene el mismo
potencial que cualquier otra siempre y
cuando le dotemos con las herramientas y
las pautas adecuadas”.
Esther Iglesias (Trabajar concapacidades diferentes)La Jefe del Servicio de Prevención Mancomu-
nado de Repsol articuló su argumentación en
torno a la innovación social de integrar en la
empresa a personas con capacidades dife-
rentes, convirtiendo los centros de trabajo
en un reflejo de la sociedad y en valedores de
la gestión de la diversidad.
Aludió al cumplimiento legal (LISMI), por el
cual más de 400 personas con discapacidad
trabajan en Repsol. Ello, según Iglesias, “con-
duce a la gestión del talento, que aporta, como
ventaja competitiva, el estímulo y el aprendi-
zaje mutuo; al tiempo que ayuda a crear una
empresa mejor, más accesible, más humana y
rentable, mejorando el clima laboral y el orgu-
llo de pertenencia de su fuerza laboral”.
Los aspectos claves del éxito de Repsol en
la integración de personal discapacitado
han sido: el apoyo de la dirección, contar
con el asesoramiento de organismos exper-
tos, la convicción de las personas, la igual-
dad de oportunidades, la coordinación de
las áreas implicadas (Servicio de Preven-
ción, Relaciones Laborales, Sindicatos), el
rigor en los procesos de selección, acogida
y evaluación permanente, un entorno favo-
rable, y ajustar las necesidades y oportuni-
dades de mercado.
La representante del Servicio de Prevención de
Repsol señaló que la empresa ha priorizado el
enfoque de prevención de los riesgos laborales.
Grados de discapacidad. El enfoque innovador de la igualdad de oportunidades consiste en hacer aflorar el talento oculto.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
166
A brió la Jornada Mª Ángeles Sánchez,
tesorera del Col.legi d’Aparelladors,
Arquitectes Tècnics i Enginyers
d’Edificació de Barcelona (CAATEEB), refi-
riéndose a la siniestralidad del sector de la
construcción y la “colaboración de los agen-
tes ante el riesgo. La empresa aplica –dijo-
los principios de acción preventiva. El pro-
yecto se rige por estos principios (estudio
de seguridad). Hay una responsabilidad
compartida por todos los agentes en cuanto
a la calidad y la sostenibilidad de la obra. Y,
por encima de todo, necesitamos continuar
avanzando en la prevención de riesgos labo-
rales para haber disminuir la siniestralidad.
De ahí esta nueva convocatoria de Matins
Construcció del CAATEEB”.
Salvador Álvarez (Convencimiento,que no obligación)El director general de Relaciones Laborales
de la Generalitat de Catalunya dijo que “rela-
cionar PRL con responsabilidad no me gusta
porque te limitas a los incumplimientos,
mientras que la seguridad es un ámbito
mucho más rico. No obstante, -argumentó-
vivimos en un estado de derecho y se han de
pedir responsabilidades cuando las cosas se
hacen debidamente. En tiempos de crisis no
podemos permitir que la seguridad viaje en el
furgón de cola. El año pasado se aprobó la
Estrategia Catalana de Seguridad y Salud Labo-
ral. También contamos con un estudio sobre
las funciones del Coordinador de Seguridad y
Salud en las obras. Así pues, contamos con un
marco normativo adaptado a nuestro entorno
(la UE), y recientemente se ha traspasado la
Inspección de Trabajo a la Generalitat… La
pregunta que surge es ¿por qué hacemos
estas cosas? Cuya respuesta más sencilla es
‘porque nos interesa’. Y es que se puede per-
der la vida en una obra de construcción. Por
si eso fuera poco, pensemos en los costes de
la no-prevención, que no compensan en
absoluto la aparición de accidentes y enfer-
medades profesionales (1.800 millones de
euros en costes sociales en Catalunya)”.
Para concluir, el representante de la admi-
nistración autonómica esgrimió el argumen-
to del convencimiento preventivo y dijo:
“¿Cuánto vale el sufrimiento, el dolor, per-
der la vida o quedar inútil? Nos interesa la
prevención humana y socialmente, y nos
interesa por convencimiento, que es una
actitud mucho más evolutiva que la del
mero cumplimiento de una obligación”.
Jordi Martínez (Continuar mejorando)El director del Centre de Seguretat i Condi-
cions de Salut del Treball (CSCST) de la
Generalitat de Catalunya sintetizó el estado
de la seguridad y la salud en la construcción
a partir de la Encuesta Catalana de Condicio-
nes de Trabajo, valorando aspectos como:
•Equipos de trabajo. Según la percepción de
los trabajadores, la maquinaria es una fuente
de riesgos por no contar con las proteccio-
nes adecuadas, falta de mantenimiento pre-
ventivo o mal estado, o no estar al alcance
del trabajador las normas de uso de dicha
maquinaria, entre otras causas.
-Espacios de trabajo. La percepción de los
trabajadores indica áreas de trabajo-superfi-
cies inestables o irregulares, y áreas de tra-
bajo desordenadas.
•Riesgos mecánicos. Gran prevalencia de los
trastornos musculo-esqueléticos (TME), supe-
rando a cualquier sector de actividad. Un
36,4% de los trabajadores constatan que el
trabajo implica adoptar y mantener posturas
forzadas. Otros problemas de higiene laboral
son la exposición a agentes químicos diver-
sos, contaminantes aero-dispersos como el
amianto, y la exposición a agentes físicos
como la vibración, el ruido, las temperaturas
extremas, humedad y radiación solar.
•Siniestralidad de la construcción
Aspecto obligado del repaso fue el de la
siniestralidad laboral. Dijo al respecto que
“unos indicadores mejoran y otros tienden a
empeorar. Los accidentes mortales disminu-
yen en la construcción más que en otros sec-
Jornada ‘Matins Construcció’ del Colegio de Aparejadores de Barcelona sobre seguridad y salud en las obras
Lidiar en la obra, afrontandolas responsabilidades
Recuperando el formato de las convocatorias ‘Matins Construcció’, el Col.legid’Aparelladors de Barcelona convocó el 8 de abril una Jornada bajo el lema “Res-ponsabilitats en Seguretat i Salut”. El objetivo del encuentro no fue otro que repa-sar las cuestiones de seguridad y salud en obra desde la óptica de la responsabili-dad, y difundir el mensaje de la coherencia: que los agentes del proceso constructivosean plenamente conscientes de sus obligaciones y, sobre todo, que sean conse-cuentes con sus responsabilidades (morales, administrativas, civiles…).Como es habitual, se debatió intensamente sobre la figura del coordinador de obras deconstrucción, al que se le exigen conocimientos, experiencia, tacto y habilidades depsicólogo para lidiar en el “ruedo totum revolutum” que es la obra de construcción.
Manuel Domene*
Congresos, jornadas y eventos2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
167
tores, también baja el índice de incidencia.
Sin embargo los índices mortales no mejo-
ran si se tiene en cuenta su incidencia en
función de número de ocupados. Las enfer-
medades profesionales también existen y no
se solucionan. Pese a su crecimiento, no
afloran en las estadísticas.
•Registro de Empresas Acreditadas (REA)
Martínez refirió que, con fecha de febrero
de 2009, la Generalitat había emitido
48.195 certificados de empresas que ope-
ran en el sector, destacando que las mismas
“pasan controles aleatorios por parte de la
administración”.
•Actuaciones de vigilancia y control
Aludió a las estadísticas de actuaciones de
los técnicos habilitados, requerimientos en
obra y propuestas de sanción. El 51,7% de
los requerimientos son por caída de perso-
nas a diferente nivel, y un 7,5% por contac-
tos eléctricos.
Para concluir, Jordi Martínez hizo una breve
incursión en la actualización normativa,
cuyo último episodio ha sido la publicación
del RD 337/2010 de modificación de los Ser-
vicios de Prevención en aras a la mejora de
la eficacia preventiva y, por tanto, de las
condiciones de trabajo. Finalmente destacó
la labor formativa del Departament de Tre-
ball con la edición de guías preventivas, el
uso de la web para fomentar la cultura pre-
ventiva, o iniciativas como el ‘Bus Preven-
ció’ que promueve la prevención con activi-
dades lúdicas en los centros escolares de los
ciclos de enseñanza primaria y secundaria.
José Luis Martínez Campillo(Infracciones y ResponsabilidadAdministrativa)El recién nombrado director de la Inspección
de Trabajo de Barcelona –anteriormente, res-
ponsable de la unidad de seguridad y salud de
la Inspección- distinguió entre obligaciones y
responsabilidades, señalando que éstas inclu-
yen los ámbitos de responsabilidad adminis-
trativa, Seguridad Social, civil y penal, y que
“el incumplimiento de la responsabilidad
comporta unas consecuencias”.
El inspector dijo que “la responsabilidad
administrativa conlleva un procedimiento
sancionador por acta de infracción, consis-
tente en una multa, sin perjuicio de la
adopción de otras medidas. Puede incurrir-
se en dicha responsabilidad por dos situa-
ciones: riesgo, o producción de un daño a
la salud, lo que desemboca en la adopción
de medidas correctoras o una orden de
paralización”.
Coordinación de seguridad en obra: psicología, mano izquierda, formación… Hace ya unos años se creó un nuevo perfil profesional: el coordinador de seguridad y salud en las obras de construcción. La misión de este
profesional emergente que, sin embargo, es piedra angular en toda obra, es conseguir que todos los participantes en el proceso de construc-
ción de una obra trabajen en equipo, tanto en la fase de proyecto como en la fase de ejecución, y organizados bajo protocolos uniformes que
permitan alcanzar los objetivos previamente establecidos para cada obra en materia de seguridad y salud.
La teoría es irreprochable. Sin embargo, sabemos que la práctica –y existen muchas malas prácticas por erradicar- difiere de las definiciones
de manual y se obstina en devolvernos una realidad cruda. La seguridad en la construcción es todavía hoy una cuestión a resolver. Para mues-
tra, los datos de siniestralidad.
Durante la mesa redonda que puso colofón a la Jornada del CAATEEB se debatió sobre el perfil teórico del coordinador de seguridad en la
obras de construcción; concluyéndose que esta figura necesita de una concreción plena, en la que no pueden faltar las responsabilidades lega-
les en que puede incurrir este profesional durante el ejercicio de su actividad.
También se puso de relieve que el coordinador de seguridad en obra es un cambiador de actitudes. Ha de ser un profesional de la construc-
ción en la más amplia acepción de la palabra, y debe poseer una sólida experiencia práctica, junto con una formación específica. Son muchas
las dificultades que encuentra este profesional. Como es bien conocido, los coordinadores sufren una tremenda soledad, cuando tendrían que
estar permanentemente respaldados por el promotor. La experiencia diaria nos muestra que la mayor parte de los coordinadores actúan en
obras pequeñas, asumiendo más funciones de las que les corresponden desde el punto de vista competencial.
La precariedad del mercado también es un factor que pasa factura en materia de seguridad en las obras. ¿Cuántas obras pueden ser llevadas
por un coordinador de seguridad? Hay muchos coordinadores con excesivo número de obras que, en realidad, acaban, las más de las veces,
en manos de un becario. ¿Podemos admitir esta situación? En Bélgica al coordinador de seguridad en obra le exigen una experiencia mínima
de cinco años. Nada que ver con un becario. Independencia y competencia son cualidades imprescindibles en el perfil de un coordinador. Y
para cambiar las actitudes, ¿no es necesario ser ducho en habilidades psicológicas? Todo un reto para el común de los mortales, coordinado-
res incluidos.
En lo tocante a responsabilidad, Martínez
Campillo indicó que son responsables los
trabajadores por cuenta propia-autónomos
(deben cumplir las condiciones del anexo
IV del RD 1627/1997, junto con las obliga-
ciones de coordinación. Otros responsables
son los empresarios / contratistas / subcon-
tratistas (indemnización por daños y perjui-
cios). El jefe de la Inspección de Barcelona
recordó que el sujeto responsable (Artículo
2) puede incurrir en el recargo de prestacio-
nes de la S. S, y también tipificó las infrac-
ciones, que pueden ser graves, muy graves,
a tenor de lo que establece la LISOS (Ley de
Infracciones y Sanciones del Orden Social).
Seguidamente desgranó otras responsabili-
dades:
•Responsabilidad solidaria. La empresa prin-
cipal responderá solidariamente con los
contratistas y subcontratistas del cumpli-
miento de las obligaciones impuestas por la
LPRL en relación con los trabajadores que
ocupen en los puestos de trabajo de la
empresa principal.
•Responsabilidad Penal. Se deriva de daños
a la salud / delito de riesgo y conlleva la apli-
cación del código penal.
-Responsabilidad de Seguridad Social (recar-
go de prestaciones).
Congresos, jornadas y eventos
168
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
Ferias
Construlan, foro de debate delsectorEl futuro del sector y sus retos volverán a
ocupar la programación de las Jornadas Téc-
nicas de Construlan, Salón de la Construc-
ción, Equipamiento e Instalaciones, que cele-
brará su cuarta edición los días 14 a 17 de
abril en Bilbao Exhibition Centre.
Durante cuatro jornadas, CONSTRULAN
abrirá sus puertas a asociaciones, organis-
mos, fabricantes, prescriptores, profesion-
ales y gremios relacionados con la construc-
ción con el objetivo de actuar como
referente del sector a lo largo del eje del Arco
Atlántico. Los elementos aglutinadores de
todas ellas serán la innovación (de produc-
tos, sistemas y materiales) y las propuestas
alternativas basadas en la sostenibilidad.
ORP 2010 Valenciareunió aespecialistas enPrevención Laboralde 20 paísesLa Generalitat Valenciana y la Universidad
Politécnica de Cataluña (UPC), en colabora-
ción con la University of Central Florida, la
Università degli Studi de Milano, la Technis-
che Universiteit Delft y la Tampere Univer-
sity of Technology, organizaron los días 5, 6
y 7 de mayo en Valencia el VIII Congreso
Internacional de Prevención de Riesgos
Laborales (ORP’ 2010), uno de los mayores
referentes mundiales en materia de preven-
ción y seguridad, en el que expertos de una
veintena de países debatieron sobre los últi-
mos avances y métodos de trabajo a través de
más de 500 conferencias, comunicaciones,
sesiones técnicas y talleres de trabajo.
Este importante congreso, que tiene lugar
anualmente -con sede española cada dos
años-, celebró su octava edición con el obje
tivo de ensalzar la importancia de generar
valor mediante la gestión preventiva. Alrede-
dor de 1.500 congresistas -de los que más un
30% provenía del ámbito internacional- se
dieron cita en el Centro de Eventos de Feria
Valencia procedentes de todos los campos y
disciplinas afines a la ergonomía y a la pre-
vención de riesgos en el trabajo, destacando
la higiene industrial, medicina del trabajo,
formación y educación preventivas, o psico-
logía y sociología laborales.
El popular economista Leopoldo Abadía,
autor de los libros ‘La hora de los sensatos’
y ‘La crisis ninja’ -que fue el libro español de
no ficción más vendido en el año 2009-,
inauguraron el ciclo de conferencias inci-
diendo en la crítica situación económica
mundial y aportando las soluciones y medi-
das preventivas más optimistas. Tras él,
representantes de universidades de Estados
Unidos, Reino Unido, Alemania, Italia, Cana-
dá, Chile, Finlandia o Australia abordaron
extensamente las tendencias y últimas nove-
dades, al tiempo que otros especialistas
aportaron una mirada práctica en 43 sesio-
nes y talleres de trabajo, que convirtieron la
ciudad de Valencia, según Román Ceballos,
director general de Trabajo, Cooperativis
mo y Economía Social de la Generalitat
Valenciana, en “el principal referente nacio-
nal e internacional en prevención de riesgos
laborales”.
El congreso otorgó también los Premios
ORP’ 2010, que se conceden a aquellos pro-
fesionales que han introducido mejoras en
la gestión de la seguridad y la salud en el tra-
bajo. En esta ocasión, el jurado premió a
Aguas de Barcelona por integrar la preven-
ción en su sistema de gestión, aportando
criterios de innovación y eficiencia, y con-
cedió una mención especial al programa de
Canal 9 ‘La plaça’, por su compromiso con
la difusión de la esencia de la responsabili-
dad social y los valores preventivos. En el
transcurso del acto de entrega, Román
Ceballos, manifestó que “estos galardones
son un estímulo para el reconocimiento de
las empresas y los profesionales implicados
en materia de seguridad y salud laboral”.
“Los Premios ORP, -manifestó el Director
General-, pretenden ser una forma de reco-
nocimiento a la actividad que desarrollan en
materia de seguridad y salud en el trabajo,
los investigadores, los profesionales en pre-
vención de riesgos laborales y las empresas
que prestan su actividad en el sector”.
Sacudida por una fuerte crisis tanto en
Europa como en España, la construcción se
ve en la necesidad de apostar por la inno-
vación en todos los ámbitos y, en muchos
casos, la diversificación y la búsqueda de
nuevas oportunidades. En este contexto, la
celebración de Jornadas Técnicas de calidad
constituye una herramienta de primera línea.
Este año, las propuestas para Construlan cor-
ren a cargo de entidades como la Federación
de Asociaciones Empresariales de Fontan-
ería, Saneamiento, Gas, Calefacción y Afines
de Euskadi (FAVI), la Asociación Vasca de
Empresas de Calidad Ambiental Interior
(AVECAI), la Asociación Técnica Española de
Climatización y Refrigeración (ATECYR), la
Asociación Vasca de Empresas de Calidad
Ambiental Interior (AVECAI) y la Asociación
de Mantenedores e Instaladores de Calor y
Frío de Euskadi (AMICYF), entre otras.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
169
Ferias PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
170
Fuerte movilización regional delsector en Préventica Nord EuropeLille
A pesar de un contexto económico adverso, son numerosos los profesionales y
empresas que han confirmado su participación en Préventica Europa del Norte,
ascendiendo actualmente a 150 el número de expositores ya inscritos. Esto no es
sino una prueba fehaciente de que las cuestiones en materia de riesgos y calidad
de vida en el trabajo constituyen elementos cruciales para el mundo socioeconó-
mico de la región. En el Congreso/Feria de Lille, del 15 al 17 de junio, se van a
encontrar las respuestas a todas las preguntas que puedan referirse al ámbito de
la seguridad y calidad en el trabajo, gracias a sus 120 conferencias y talleres, todas
ellas en sintonía con lo que se está solicitando actualmente en el sector.
Responsable del 50% del absentismo en Europa, el estrés en el trabajo es una ver-
dadera lacra para las grandes empresas, esta cuestión, y los riesgos psicosociales
tendrán cumplida presencia en el foco de Prevéntica Lille, al que le van a dedicar
10 conferencias. El abanico de temas que se tratarán no puede ser más completo,
ya que abarcarán: soluciones industriales (mantenimiento, estocaje, tratamiento
del aire, higiene, riesgos eléctricos, químicos y de incendio), organización del tra-
bajo (ergonomía, gestión de riesgos, seguridad en ruta), riesgos sectoriales (asti-
lleros, función pública, agroalimentación, textil, gran distribución, transportes) y
prevención y salud (patologías profesionales, prevención de los riesgos psicoso-
ciales/estrés, y primeros auxilios).
Intersec Buenos Aires, apoyadafirmemente por el sectorIntersec Buenos Aires se realizará del 1 al 3 de Septiembre de 2010 en ‘La Rural
Predio Ferial’, y pese a que faltan más de 4 meses para la apertura de la muestra,
ya han reservado su espacio 120 compañías expositoras que ocuparán una super-
ficie de 4.200 metros cuadrados. También está confirmada la participación de
empresas procedentes de China, España y Estados Unidos. A estos excelentes
números se suma el auspicio institucional de más de 50 cámaras del sector que
avalan la trayectoria del evento dentro de las exposiciones de seguridad integral.
La nueva edición de la Exposición Sudamericana de Seguridad Integral será un
punto de encuentro para que cámaras, asociaciones y organizaciones relaciona-
das con el sector se reúnan para intercambiar ideas. Por eso, los organizadores
están preparando las siguientes actividades académicas:
• Congreso de Seguridad Electrónica
• Cursos de Seguridad Electrónica
• Conferencias de los Expositores
• Presentaciones de nuevos productos y servicios
En esta área, el Consejo Nacional de Bomberos elabora programas de demostra-
ciones y conferencias sobre los siguientes temas: simulacros, rescates, psicología
de la emergencia, equipamiento y diversos talleres de discusión. También realiza-
rá la presentación del Primer Simulador de Incendios de Argentina que se utiliza
en el Centro de Entrenamiento Móvil de Incendios perteneciente a la Academia
Nacional de Bomberos.
Interschutz: tendenciase innovaciones en lalucha contra el fuego yel rescate
Del 7 al 12 de junio se desarrolla en Leipzig (Alema-
nia) Interschutz 2010, certamen consagrado a las
actividades de lucha contra el fuego y el rescate.
Más de 1.300 expositores (+ 11% respecto a la edición
de 2005) de cerca de 50 países asisten para revelar el
futuro de la lucha contra el fuego, las emergencias y
las tareas de rescate. Alemania aporta el grueso de los
expositores (más de 600), seguida por China, EEUU,
Reino Unido e Italia. Debutan en la muestra represen-
tantes de Australia, Belarus, Hong Kong, Indonesia,
Perú y Serbia.
Los visitantes podrán ver los más modernos equipos
y técnicas, junto con demostraciones y exhibiciones
espectaculares con la colaboración profesional de la
Asociación Alemana de Protección contra Incendios
(vfdb).
Hans Jochen Blätte, presidente de la Asociación Ale-
mana de Protección contra Incendios (vfdb), destaca
el liderazgo internacional de Interschutz y señala que
“es una cita privilegiada para personal de los ámbitos
de la prevención de incendios, extinción, servicios
de emergencia, salvamento, socorro y la seguridad
civil. Asistiremos a la presentación de innovaciones
que facilitarán la tarea de estos servicios, contribu-
yendo a la seguridad de las brigadas. Uno de los mayo-
res activos de este evento es su combinación única
de expositores comerciales junto a una amplia gama
de organizaciones profesionales. Las empresas e insti-
tutos mostrarán sus últimos productos y servicios,
que van desde las herramientas más básicas a la tec-
nología de información compleja y software.
La convención de Leipzig también servirá para
encontrar soluciones innovadoras para una extin-
ción de incendios tan eficaz como moderna. Con su
orientación internacional, el evento tenderá puentes
hacia Europa Oriental y Central, donde muchas bri-
gadas contra incendios están en proceso de reestruc-
turación.
Parte indisociable del ‘menú’ de Interschutz son las
exhibiciones en vivo, que se efectuarán todos los
días y podrán ser vistas por 3.000 personas. El hilo
conductor de estos ‘happenings’ será mostrar los
últimos desarrollos tecnológicos contra el fuego,
así como las técnicas de prevención-extinción y
rescate, con el objetivo final de proporcionar a
todos los participantes una visión general sobre el
mundo de los servicios de rescate.
Ferias
ArbeitsschutzAktuell - Seguridady Salud 2010, enLeipzigLos organizadores del certamen señalan la
“excelente respuesta al aniversario de plata
del evento”, que empieza a hacerse patente
cuando aún falta casi medio año para su cele-
bración. En ese sentido destacan que “más de
100 empresas e instituciones ya han anuncia-
do que estarán presente en la feria, que se
celebrará del 19 al 21 de octubre de 2010 en
el Centro de Exposiciones de Leipzig, ocu-
pando 21.000 metros cuadrados (brutos), el
espacio expositivo más grande ocupado hasta
la fecha”.
Conocidas empresas e instituciones utilizarán
Arbeitsschutz Aktuell 2010 como un foro de
prevención. Como en años anteriores, entre
los expositores se cuentan grandes distribui-
dores regionales, como la Handelsgesellschaft
Leipziger. Asimismo, la IFP (Asociación Ale-
mana de Fabricantes de Equipos de Protec-
ción Individual) volverá a estar representada
por un gran número de sus miembros. El
DGUV (Seguro Social de Accidentes de Ale-
mania) pondrá en común su mayor exposi-
ción sobre cuestiones de actualidad.
Los profesionales de seguridad podrán mejo-
rar sus conocimientos con conferencias bajo
el lema “Enfoque en la conformación de un
futuro seguro y saludable”. Asimismo, se falla-
rán los premios de seguridad German Youth
Occupational Safety Award 2010 (JAZ), con-
vocado entre jóvenes y estudiantes que hayan
realizado una contribución práctica e innova-
dora para mejorar la salud y seguridad en el
lugar de trabajo.
Arbeitsschutz Aktuell, organizado por Hinte
GmbH, cuenta con el auspicio de tres organi-
zaciones miembro: el VDSI (Asociación Ale-
mana de Ingenieros en Seguridad), la VDRI
(Asociación Alemana de Ingeniería de Inspec-
ción) y el VDGAB (Asociación Alemana de
Inspectores de Fábricas).
internacional para mejorar la prevención de
los riesgos asociados al trabajo.
Interprotec: Brno, 13-17 de septiembre de 2010La ciudad checa de Brno acoge en septiembre de 2010 la Feria Internacional de Medios
de Protección Individual, Seguridad del Trabajo y Condiciones del Proceso Laboral
(Interprotec), único certamen en la República de Chequia que exhibe la oferta de pro-
ductos y servicios de protección de la salud y la seguridad en el trabajo.
La muestra expositiva abarca ramas como la protección de las manos, cabeza, ojos, pro-
tección auditiva, respiratoria, integral del cuerpo, sistemas de detención de caídas, ges-
tión de la seguridad, equipo de primeros auxilios, equipos de control y medida, forma-
ción y entrenamiento. Con una trayectoria de numerosas ediciones y una notable
presencia internacional, InterProtec se ha convertido en la mayor feria especializada en
equipos de protección personal, seguridad e higiene laboral en entornos laborales no
sólo en la República Checa, sino en toda el área de los países centroeuropeos.
La próxima edición se celebrará coincidiendo, como ya viene siendo habitual para poten-
ciar las sinergias del evento, con Pyros, Feria Internacional de Equipo para la Lucha con-
tra el Fuego, e ISET, Feria Internacional de Equipos de Seguridad y Servicios. El certamen
se enriquecerá con un completo programa paralelo de jornadas técnicas sobre higiene
laboral, prueba del interés y la importancia que se concede a la seguridad y la salud labo-
ral en el país centroeuropeo, que cuenta con el apoyo de instituciones como los ministe-
rios checos del Interior, Trabajo y Asuntos Sociales, la autoridad estatal de la Inspección
de Trabajo, o los institutos de Formación en Seguridad Laboral e Investigación en Salud
Laboral. La pasada edición de Interprotec reunió a 282 compañías ofertantes de 11 paí-
ses, y un total de más de 26.000 visitantes de 49 países.
OS+H Asia 2010, del 15 al 17 de septiembreEl certamen más dinámico del sudeste asiático dedicado a seguridad y salud laboral ten-
drá lugar en Singapur –sede a la que vuelve-, donde celebrará su séptima edición del 15
al 17 de septiembre de 2010.
En un contexto geo-social en el que prospera el convencimiento de que las normas de
seguridad no deben quedar relegadas por el interés económico, que los trabajadores
deben contar con un entorno laboral seguro, y de que se ha de promover la cultura de
la seguridad, el papel de OS+H Asia deviene claro, convirtiéndose en la plataforma pri-
vilegiada para difundir las últimas tecnologías en materia de seguridad y salud laboral en
el sudeste asiático.
Organizado por Messe Düsseldorf Asia, el certamen cuenta con el apoyo de múltiples
instituciones locales, entre éstas, el Ministerio de Recursos Humanos, Seguridad y Salud
Laboral (WHS) de Singapur. En paralelo se desarrollará la muestra Medical Fair Asia, la
mayor y más exitosa feria asiática dedicada a equipamiento hospitalario, de diagnóstico,
farmacéutico, médico y de rehabilitación.
En su anterior edición, celebrada en 2008, OS+H Asia registró su mayor afluencia de visi-
tantes desde su instauración en 1998. La muestra atrajo a 4.263 visitantes de 36 países,
lo que evidencia la necesidad creciente de una plataforma dedicada al sector de la pro-
tección laboral.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
171
Mecanix R-Evolutionprotege las manos deregatistas olímpicosEl regatista de élite Antón Paz Blanco, que
compite en la clase Tornado, junto a su com-
pañero Fernando Echavarri, es uno de los
miles de usuarios de los guantes Mecanix,
concretamente de los modelos 16M Meca-
nix, así como el 310 (Showa).
El 16M Mecanix es un mitón de piel sintéti-
ca Clarino de color negro, con dorso de
poliéster bi-elástico (rojo), tiene refuerzo en
la palma y ajuste con cierre Velcro.
Toda la gama Mecanix R-Evolution incorpo-
Noticias
Jackson Safety®,nueva marca de losproductos deseguridad deKimberly-ClarkProfessional®El pasado mes de abril comenzó el cambio
de marca de todos los productos que Kim-
berly-Clark Professional® comercializa en el
mercado europeo de la seguridad laboral. La
firma anuncia que “progresivamente, irán
denominándose Jackson Safety®, el nombre
de la empresa adquirida el año pasado por la
corporación Kimberly-Clark para reforzar su
división dirigida a industrias y empresas”.
Según ha hecho público la empresa, el pro-
ceso se prolongará hasta 2012 y forma parte
de la integración de ambas compañías en el
ámbito mundial. Los cambios afectarán
tanto a los productos actuales de Kimberly-
Clark Professional®, que estaban utilizando
la marca Kleenguard®, como a todas las
innovaciones que la compañía desarrolle en
el futuro.
“El objetivo del cambio es unificar bajo una
sola marca todas las gamas de productos
que, con la integración de Jackson Safety®
en Kimberly-Clark Professional®, han dota-
do a nuestra oferta de un carácter integral,
susceptible de satisfacer las necesidades de
protección de la mayoría de los sectores
empresariales: metalúrgico, químico, logísti-
co, maquinaria pesada, alimentación, cons-
trucción, etc.”, citan fuentes de KCP®
Kimberly-Clark Professional® ha fabricado y
distribuido tradicionalmente artículos como
gafas protectoras, buzos de seguridad, pro-
tectores auditivos, guantes y mascarillas. A
este surtido se suman ahora los productos
de Jackson Safety®, que, principalmente,
son cascos y máscaras de soldadura, chale-
cos de seguridad y señalización de seguridad
para zonas de trabajo.
Kimberly-Clark adquirió Jackson Safety®
hace un año, cuando la empresa anexiona-
da, que se fundó en 1933, contaba con 400
empleados, operando en los continentes
Medop, un referenteen gafas de seguridadgraduadasFabricante de equipos de protección indivi-
dual, Medop lleva más de 50 años trabajando
por la seguridad. Es esta experiencia y sus
laboratorios propios de fabricación de len-
tes de seguridad lo que convierte a la firma
en uno de los referentes entre los especialis-
tas nacionales de protección ocular gradua-
da. El principal objetivo de Medop es ofre-
cer a los consumidores finales una
protección eficaz y acorde a sus necesida-
des, manteniendo siempre sus señas de
identidad: calidad, excelencia en el servicio
y la orientación al cliente.
Los laboratorios de fabricación y montaje de
lentes Medop cuentan con la maquinaria y
tecnología de producción más avanzada, lo
que permite ofrecer la solución óptica ade-
cuada para cada sector y trabajador. “Desde
nuestros comienzos, nos hemos guiado por
la mejora continua de nuestros laboratorios,
tanto en una mayor automatización de pro-
cesos como en la excelencia de los materia-
les empleados. Gracias a este esfuerzo pode-
mos decir que estamos a la vanguardia en
tecnología tanto en maquinaria como en
materiales utilizados”, citan fuentes de la
empresa.
Gracias a la tecnología, junto con una políti-
ca de inversión en el desarrollo de produc-
tos de gran valor añadido, Medop puede
ofrecer uno de los surtidos más amplios del
mercado en monturas, materiales y trata-
mientos, adaptándose a cada necesidad y
riesgo en el puesto de trabajo.
Además, Medop controla rigurosamente sus
procesos en todas las fases de producción,
primando aspectos como la amplitud de la
oferta, (monturas, materiales y tratamien-
tos), máxima calidad óptica de las lentes,
rapidez de entrega y servicio post-venta
(garantías y seguridad de adaptación).
Fruto de la política citada son productos
novedosos como la gafa Jerez Solar para acti-
vidades en exteriores, apta para graduar.
Esta nueva versión, con montura color gris
ahumado y lentes de protección solar 5-2,5,
está especialmente diseñada para reducir la
intensidad de la luz y absorber radiaciones
nocivas cuando se trabaja en exteriores.
Medop ha querido adaptar no sólo las mon-
turas, sino también el tipo de lente al
ambiente del usuario.
americano, asiático y europeo y con una fac-
turación en torno a los 130 millones de dóla-
res anuales. El proceso de integración se
completa ahora con el mencionado cambio
de marca.
Con casi 140 años de historia, Kimberly-
Clark Corporation fabrica y distribuye pro-
ductos para la salud, la higiene, la seguridad
y el bienestar en más de 150 países.
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
172
ra cierre de velcro para un ajuste perfecto
de la muñeca, y una confección con hijuelas
(estándar de los guantes de vestir) para
mayor confort. El dorso es de poliéster bi-
elástico, que facilita la transpiración de la
mano y permite un mayor margen de movi-
miento, así como una gran adaptación a la
mano. El refuerzo de la palma proporciona
una mayor protección y mayor durabilidad
incluso para materiales tan abrasivos como
los cabos y otros usados en naútica.
Antón Paz Blanco consiguió en los Juegos
Olímpicos de Pekín 2008 la medalla de oro
de vela en la clase Tornado.
El equipo Paz-Echavarri ha elegido Mecanix
porque la navegación a vela, máxime en la
categoría de competición, supone una seria
amenaza para la integridad y salud de las
manos, la herramienta indispensable para
controlar los aparejos y efectuar las manio-
bras de la embarcación.
Las manos del navegante de pequeñas
embarcaciones de vela sufre riesgos físicos
(abrasión, irritaciones, laceración, fatiga de
las articulaciones); y térmicos (frío o calor
excesivos, transpiración), condiciones que
influyen en el estado de las manos y, como
consecuencia, en las prestaciones de los tri-
pulantes. En estos casos, se impone el uso
de guantes sin costuras para evitar rozaduras
y escoriaciones en la piel, circunstancia que
mermaría de forma dramática la capacidad
operativa de la mano, arruinando el dominio
en cualquier prueba deportiva.
Mecanix R-Evolution es una marca de Tomás
Bodero, el único fabricante español de guan-
tes especializado exclusivamente en solucio-
nes de protección de la mano.
Lenzing y Litraxcooperan paradesarrollar una nuevafibraLenzing Gruppe y Litrax AG anunciaron a
mediados de marzo el lanzamiento de una
combinación única de Tencel® y fibras de
tallo de bambú, Litrax-1®
Félix Stutz, presidente de Litrax, manifestó
que “Lenzing es el socio ideal debido a su
liderazgo mundial en fibras celulósicas,
como Tencel, Lenzing Modal y Lenzing Vis-
cose”.
La firma Lenzing, que lidera la innovación en
fibras ecológicas, ha mostrado con la intro-
ducción del Concepto Botánico que sus
fibras son una alternativa ecológica al algo-
dón. La evaluación del ciclo de vida también
ha demostrado que los procesos de Lenzing
son seguros para el medio ambiente.
Lenzing informó que han seleccionado a
cuatro hiladores para introducir este hilo
especial de bambú en la industria textil.
Dichos hiladores crearán una gama de hilos
para servir al mercado. Litrax suministrará
las fibras de bambú natural Litrax-1 con una
especial codificación ADN para proteger su
cadena de suministro vertical y a sus clien-
tes. La codificación ADN asegura que los
compradores adquieren la auténtica fibra de
bambú Litrax-1.
En la industria textil, Litrax-1 puede combi-
narse con otras fibras para crear propieda-
des únicas que permitirán a las prendas aca-
badas ofrecer un plus de confort y muchos
otros beneficios a los usuarios. El objetivo
de Litrax es fabricar fibras naturales con
procesos mecánicos y enzimáticos. El pri-
mer proyecto de esta política ha sido el
bambú, que es un recurso de rápida reno-
vación con aplicaciones universales. Ade-
más, la empresa, radicada en Suiza, ya ha
lanzado fibras vegetales y convencionales
con nano-partículas. Esta compañía de
enfoque sostenible, vertical y sinérgico
desarrolla fibras naturales y aditivos para
aplicaciones e industrias diversas, que
incluyen los sectores textil, bio-plásticos y
automoción.
Noticias
Premios DuPont a laseguridad laboral2010Los accidentes y las lesiones en el trabajo
siguen siendo sorprendentemente habitua-
les en el ámbito laboral. Por este motivo,
DuPont Sustainable Solutions celebró el Día
Mundial de la Seguridad y la Salud Laboral
convocando los Premios DuPont a la Seguri-
dad 2010 (DuPont Safety Awards 2010), un
concurso anual que premia a las compañías
que han tomado medidas extraordinarias
para mejorar la seguridad laboral en Europa,
Oriente Medio y África. “Estos galardones se
han creado para motivar a las compañías a
replantearse el papel de la seguridad en sus
operaciones, empleándola como catalizado-
ra para alcanzar la sostenibilidad y mejorar
sus resultados finales” citan fuentes de
DuPont. Los premios contemplan cinco
categorías: Impacto sobre la Sostenibilidad
Empresarial, Evolución Cultural, Compromi-
so Directivo Visible, Enfoque Innovador y
Mejora de Resultados.
La seguridad laboral es desde hace mucho
tiempo uno de los distintivos de DuPont.
Según Andrea Sánchez, de DuPont Sustaina-
ble Solutions España, “DuPont lleva más de
208 años trabajando en seguridad y nos sen-
timos orgullosos de aportar dicho conoci-
miento a nuestros clientes a diario, en un
amplio abanico de mercados globales e
industrias”.
Compañías de toda España, como Hidroeléc-
trica del Cantábrico, han colaborado con
DuPont Sustainable Solutions para dotarse
con un sistema de gestión de seguridad sos-
tenible. Esta compañía, aunque tenía un
buen historial de seguridad, parecía haberse
estancado. Con la ayuda de los consultores
de DuPont, el equipo directivo puso en
práctica un plan de mejora de la seguridad
que logró una caída del 40% en lesiones con
pérdida de días de trabajo, en un período de
dos años.
Entre las empresas ya honradas con los Pre-
mios DuPont a la Seguridad, creados en 2002,
se incluye Endesa, la principal proveedora
eléctrica española y la compañía eléctrica pri-
vada más grande de Hispanoamérica.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
173
Noticias
Catálogo 2010 y sistemas de bloqueo deseguridad de MakuilandMakuiland ha presentado en SICUR el nuevo catálogo “Master Makuiland V01” para el año
2010. El nuevo catálogo se compone de diferentes divisiones (General y Ferretería, Botiqui-
nes, Jeep, Volare, Vestuario Profesional, Guantes, Botas y Puma) y su composición corres-
ponde a una meticulosa selección de productos de calzado, vestuario y accesorios de protec-
ción laboral, cuya finalidad es ofrecer las mejores soluciones a las necesidades actuales y
futuras del mercado.
·Sistemas de Bloqueo de Seguridad
Asimismo, Makuiland ha presentado en la reciente edición de Sicur la nueva gama de produc-
tos Master Lock “Safety Series”, orientada al bloqueo de energía peligrosa para diámetros
reducidos con bloqueadores de un diámetro de 4 mm a 4,7 mm, aportando soluciones donde
el candado clásico no es efectivo por su diámetro de 6 mm.
A propósito de los bloqueadores de equipos, Makuiland nos recuerda que “un candado de
identificación está diseñado para proporcionar una seguridad mayor que la ofrecida por una
simple etiqueta. Si se sigue correctamente el proceso de bloqueo planificado, el bloqueo ase-
gura que los empleados no puedan activar un equipo por accidente o descuido, mientras
alguien trabaja en el mismo. La primera regla para la elección de un bloqueador de equipos
es que se diferencie de los candados que se usan en la fábrica para cerrar las cajas de herra-
mientas, puertas, etc.”.
La segunda regla es la norma “un empleado, un candado, una llave”. Esto significa que todos
los empleados tienen una clave única, y el bloqueo de un equipo no puede ser abierto por
otro empleado.
Safety de Master Lock fabrica hasta más de 1.000.000 de códigos de llaves para los candados
de Xenoy® 410 y 411 y aluminio 6835.
Bellota crea una web específica para su línea de calzadoBellota Herramientas SAU ha colgado en internet su nueva página web (www.calzadobello-
ta.com), creada “con el objetivo de ofrecer un espacio más actual, práctico y útil en el entor-
no del calzado de uso profesional y, sobre todo, para constituir un entorno idóneo donde
ofrecer la mejor información a nuestros usuarios y clientes”, citan fuentes de Corporación
Patricio Echevarría, propietaria de la marca de herramientas Bellota. El diseño, los conteni-
dos y la navegación de esta nueva página se resumen en varios rasgos básicos:
-Diseño orientado al usuario. Disposición clara de la información para facilitar la consulta de los
contenidos de manera ágil y fluida, reforzada con el uso de iconos. Además, se añade la posibi-
lidad de descargar el último catálogo de calzado en versión pdf.
-Navegación simplificada. La estructuración de las secciones es sencilla para facilitar el acceso
a las mismas, lo que permite desenvolverse con facilidad por la amplia oferta de productos.
-Contenidos prácticos y participación. Bellota refuerza los contenidos de su gama de calzado de
uso profesional con el apartado “Contacto” en el que los visitantes de la página pueden partici-
par activamente.
Bellota incluye el enlace “Filosofía”, que basa en los factores: experiencia, investigación y com-
promiso. Argumenta que “más de cien años de experiencia junto al trabajador nos permiten
conocer perfectamente el terreno en que se mueve”. Aprovechando dicha experiencia, la firma
ha creado una gama de calzado de seguridad que aporta las ventajas que el usuario espera. La
investigación se concreta en el empleo de los materiales y los diseños más avanzados. Finalmen-
te, el compromiso se expresa en la creación de una amplia gama, desde los modelos más fun-
cionales a los más técnicos, para dar respuesta a las diferentes necesidades.
Jornada sobreprotección laboralcontra riesgosextremosMape Seguridad, especialista en protección
y vestuario laboral, y la Asociación para el
Progreso de la Dirección (APD) organizaron
el 20 de mayo, en el palacio Euskalduna de
Bilbao, una jornada técnica destinada a anali-
zar los accidentes laborales, sus consecuen-
cias y las responsabilidades derivadas de los
riesgos laborales en la industria. El encuen-
tro contó con la participación de Adekua,
Seguridad, especialista en riesgos de traba-
jos en altura, y STS, dedicada a la protección
bioquímica y nuclear.
Adekua Seguridad aportó su experiencia
para marcar unas pautas que permitan
detectar y evaluar los riesgos de caída a dis-
tinto nivel y, seguidamente, proponer solu-
ciones prácticas que eliminen o minimicen
las riesgos, al objeto de facilitar que las
empresas mejoren su gestión preventiva.
Por su parte, STS, especialista en el asesora-
miento y comercialización de productos de
uso limitado, se centró en la sensibilización
que existe tanto en la industria como en la
sociedad por los productos de protección
bioquímica y nuclear (contaminaciones
industriales, pandemias, catástrofes natura-
les, ataques biológicos...), haciendo hinca-
pié en la importancia de reunir en torno a
una mesa a todos los profesionales interesa-
dos con el fin de desarrollar “una filosofía
que permita el mayor aprovechamiento eco-
nómico y de protección en esta materia”.
PROTECCIÓN LABORAL 63 | 2ºTrimestre10
174
Noticias
Capital Safety seasocia con Standfastpara producir losanticaídas TRAMCapital Safety, creadora de las marcas DBI-
Sala y Protecta, y Standfast Enterprises USA
LLC, especialista en diseño y fabricación de
productos de seguridad en altura, han anun-
ciado un acuerdo de colaboración para
comercializar una línea completa de siste-
mas de seguridad en altura (TRAM®). Los
sistemas TRAM ofrecen movilidad, estabili-
dad y seguridad a los usuarios que trabajan
sobre camiones cisterna, vehículos ferrovia-
rios y puentes de servicio. La unidad TRAM,
que incluye raíl, asidero, accesorios de mon-
taje y soporte corporal, previene las caídas
desde una plataforma o pasarela y protege al
usuario mientras transita entre la escalera y
la plataforma o pasarela. Está diseñado para
utilizarse en industria, minería, defensa,
transporte y otras aplicaciones de seguridad
en altura.
Steve Jervis, Director Global de Productos
de Sistemas y Anclajes de Capital Safety,
declaró que “el nuevo acuerdo de colabora-
ción entre Capital Safety y Standfast nos per-
mite ampliar nuestra línea de productos de
protección contra caídas y ofrecer a nues-
tros clientes de todo el mundo un sistema
único, fácil de usar, seguro y económico”.
Por su parte, Cameron Baker, presidente de
Standfast USA, afirmó que “Standfast tiene el
producto flexible, duradero y fácil de utili-
zar que busca el mercado. Mediante la aso-
ciación con un líder del sector, podremos
llegar a una base mundial de clientes con el
prestigio de la marca DBI-Sala y la reputa-
ción del soporte de Capital Safety”.
DuPont SustainableSolutions: promoverel desarrollosostenible entre lasempresasCon motivo del 28 de abril, día mundial de la
seguridad y la salud laboral, DuPont anunció
la creación de su nueva unidad de negocio,
DuPont Sustainable Solutions, que propor-
cionará tecnologías y servicios de consulto-
ría a empresas que deseen mejorar su rendi-
miento operativo.
DuPont promueve la idea que el triunfo
exige una perspectiva integrada que incor-
pore seguridad, rendimiento operativo y
medioambiental. La empresa, que viene ava-
lada por varios siglos de experiencia, tiene
reconocimiento global como una de las
compañías más seguras del mundo. Basán-
dose en el conocimiento y la experiencia
práctica obtenidos asesorando a aproxima-
damente dos tercios de las principales 500
empresas manufactureras de Europa en los
últimos 50 años, DuPont Sustainable Solu-
tions proporciona experiencia técnica y
metodologías contrastadas en materia de
seguridad de empleados, contratistas y pro-
cesos para transformar la cultura laboral,
desarrollar habilidades de los empleados,
reducir los incidentes y, finalmente, mejorar
el rendimiento operativo.
El asesoramiento de DuPont constituye un
método rápido para que cualquier empresa
pueda mejorar el consumo energético, la
productividad y fiabilidad de los activos, su
huella medioambiental y la eficacia del capi-
tal, dando lugar a un retorno sostenible de
las operaciones y de los activos. El apoyo
incluye las “Training Solutions” (formación),
mediante tecnologías de aprendizaje elec-
trónico, cursos dirigidos por instructores y
los medios tradicionales centrándose en
áreas entre las que se incluyen seguridad,
habilidades industriales, ética y cumplimien-
to normativo.
“Queremos compartir nuestra experiencia
práctica y ofrecer a las empresas soluciones
realistas para que ellos mismos puedan ges-
tionar los riesgos industriales y hacer crecer
su negocio con rentabilidad a la vez que
reducen su huella en el medioambiente”,
declaró Koen van Neyghem, Presidente de
DuPont Sustainable Solutions para Europa,
Oriente Medio y África.
Luís del Corral, nuevopresidente de AsepalLuís del Corral ha sido elegido presidente
de Asepal (Asociación de Empresas de
Equipos de Protección Personal). Del
Corral es director general del Grupo Oroel
y Confecciones Oroel, empresa fundada en
Zaragoza en 1980 y especializada en vestua-
rio de protección y de trabajo.
Luís del Corral fue socio fundador de la
Asociación en 1989 y, con anterioridad,
experto conocedor del sector de equipos
de protección individual. Del Corral ya ha
ocupado la presidencia de Asepal en tres
ocasiones.
La Asociación de Empresas de Equipos de
Protección Personal asocia actualmente a
unas 75 empresas, que representan a la
práctica totalidad de los fabricantes de EPI
en España y a los más destacados distribui-
dores.
2ºTrimestre10| PROTECCIÓN LABORAL 63
175
3M 53
Advansa - Coolmax 75
Ansell 101
Asepal 2
Base Protection 79
Boxer Line 31
C3 Tech 121
Choiva 29
Climax 95
Deltalyo - Valmy 127
El Corte Inglés División Comercial 97
Epitécnica 49
Exmatra 133
Expoprotection 4
FAL 1
Ferroforma 85
Gaes 135
Garsan 129
Gore 113
Green Bay 33
Industrial Starter 9
Irudek 2000 6
Isanimar 131
Kentlan 43
Kimberly Clark Professional 87
Lenzing FR 41
Makuiland 67
Marca 83
Marcelino 131
Medop 99
Mendi Portada
MSA 17
North by Honeywell Interior Portada
Panter Contraportada
Petlz 51
Previnsa 47
Protek 73
PSA-Secure 81
Safetop 5
Scott 27
Showa 125
STS 65
SYS 103
Tanit - Esdepunt 37
Tecstar 45
Tencel - Lenzing 41
Tomás Bodero 3
Turbo 77
Waxman 35
índice de anunciantes2ºTrimestre10 | PROTECCIÓN LABORAL 63
Soluciones de protección individual
Si desea recibir información:[email protected] Tel. atención al cliente: www.northsafety.com +31(0)118 656400
INNOVATIVE - RELIABLE - TECHNOLOGY
Top Related