PERSPECTIVA EN PROSPECCION: PANORAMA GENERAL
DEL CUENTO CHICANO CONTEMPORANEO
by
LAURA C. KINGSBURY, B.A.Ed.
A THESIS
IN
SPANISH
Submitted to the Graduate Faculty of Texas Tech University in
Partial Fulfillment of the Requirements for
the Degree of
MASTER OF ARTS
Approved
Accepted
December, 1991
AGRADECIMIENTOS
Quiero expresar mi agradecimiento al Dr. Eliverio Chavez por la
direcci6n de esta tesis, y a los otros miembros de mi comite, la Dra.
Janet Perez, el Dr. Roberto Bravo y la Dra. Rosslyn Smith por su
ayuda, comentarios criticos y paciencia. Pero sabre todo, qmero
agradecerle a mi esposo por su amor y comprensi6n, a m1 hija por
darme inspiraci6n para mejorarme como individuo y a Dios por
darme fe en mi misma. Una nota de gracias a Barbi Dickensheet por
las correcciones del manuscrito, al personal de Interlibrary Loan por
su cooperaci6n, al personal y a los profesores del Departamento de
Lenguas Romances y Chisicas por su inestimable ayuda y a mis
amigos por darme animo en tan arduosa tarea.
11
INDICE
AGRADECIMIENTOS ................................................................................................. 11
CAPITIJLO
I. INTRODUCOON AL CUENTO CIDCANO .... ........................................ 1
II. CUATRO RAMIFICACIONES DEL CUENTO AMERICANO............ 12
III. ETAPAS EVOLUTIVAS DEL CUENTO CHICANO ........................... 25
IV. CATEGORIAS TEMATICAS DEL CUENTO CHICANO ................... 52
V. LOSCUENTISTASCONTEMWORANEOSMAS IMPORTANTES Y SUS OBRAS............................................................. 69
VI. LA CLASIFICAOON DEL CUENTO ClllCANO ................................. 95
VII. CONCLUSIONES ......................................................................................... 1 1 7
OBRAS CITADAS ........................................................................................................ 12 3
111
CAPITULO I
INTRODUCCION AL CUENTO ClllCANO
Para poder aproxtmarse al estudio, al amilisis y a Ia
investigaci6n del cuento chicano contemponineo es necesario ubicarlo
dentro del panorama de Ia literatura chicana y evaluar los factores
hist6ricos, politicos, culturales y sociales que han influido en su
desarrollo. A pesar de que un numero razonable de trabajos de
investigaci6n, y otras obras, se han producido acerca de los diferentes
generos de Ia literatura chicana, principalmente Ia novela, el teatro, y
Ia poesia, y de los escritores que Ia producen, pocos son los que se
han especializado en el genero del cuento. No obstante, este genero,
en comparaci6n con los otros existentes, es el que ha demostrado un
nipido y accelerado crecimiento en Ia producci6n literaria chicana
con temponinea.
Prop6sito del estudio
El prop6sito del estudio no es el de explorar cada aspecto de la
literatura chicana sino hacer un enfoque especifico en este genero e
intentar presentar un panorama general del cuento chicano.
Actualmente, existe una abundante cantidad de antologias de Ia
literatura chicana en las que se incluye al genero brevemente sin
estudiarlo a fondo. Tambien existen antologias exclusivamente de
cuentos chicanos pero estas obras unicamente presentan una
recolecci6n de obras del genero sin guias especificas u orientaci6n
adecuada para su estudio. Como resultado de la ausencia de trabajos
1
organizados dedicados exclusivamente al cuento chicano, Ia presente
investigacion se llevo a cabo.
2
Inicialmente, este estudio presenta una definicion del cuento en
general y se hace una enumeracion de las caracteristicas
sobresalientes de cuatro de sus ramificaciones, entre elias, el cuento
hispanoamericano, el estadounidense, el mexicano, y por ultimo, el
chicano. Posteriormente, se traza el desarrollo literario del cuento
chicano exponiendo brevemente los factores sociopoliticos, historicos
y culturales que lo han influido, se hace una exposicion de su
tematica a traves de las categorias actuales y de las corrientes
literarias que han contribuido en dicha tematica, se incluye una
enumeracion de los cuentistas mas sobresalientes, y finalmente, se
sintetiza toda Ia informacion para intentar cambiar Ia perspectiva
literaria con respecto al analisis e identificacion de este genero.
AI llevar a cabo esta investigacion se ha tornado en cuenta Ia
cualidad de universalidad de este genero y se ha hecho referencia a
los criticos mas aceptados dentro de este nucleo literario. Por ningun
motivo se intenta que esta sea Ia obra definitiva sino unicamente el
comienzo de un estudio organizado que tal vez ofrezca una
orientacion en Ia investigacion del cuento chicano desde una
perspectiva general, hacia una perspectiva individual.
Aunque Ia literatura chicana se ha manifestado en los cuatro
generos literarios basicos, esto es Ia narrativa, el drama, Ia poesia, y
el ensayo, es dentro del genero de Ia narrativa en donde las letras
chicanas han alcanzado una de sus maxim as expresiones artisticas: el
cuento. A pesar de que por su naturaleza especial y estilo propio Ia
3
literatura chicana contemponinea ha capturado Ia atenci6n de Ia
critica literaria internacional en las ultimas dos decadas, actualmente
aun existen los estereotipos, Ia confusion, el desacuerdo, o
simplemente Ia ignorancia con respecto a su terminologia, su
clasificaci6n literaria y bacia los escritores mismos. Por esta raz6n, es
esencial clarificar y definir cierta terminologia clave relacionada con
tan singular literatura con el fin de establecer los contornos del
cuento chicano.
El termino "chicano"
Generalmente, al menctonar el termino "chicano" se produce de
inmediato una de dos reacciones, positiva o negativa. Por lo tanto, es
importante considerar las diferentes perspectivas existentes al
definir dicho termino, Ia social, Ia cultural, Ia politica y Ia literaria.
Aunque todas estas diferentes perspectivas estan intimamente
ligadas dentro del marco social, esto no es del todo verdad dentro del
marco literario. El profesor Guillermo E. Hernandez discute Ia
diversidad que el termino abarca hoy en dia:
the term chicano has diverse interpretations. Sometimes a restricted meaning is given (I) politically, to refer to individuals who identify with the political ideology arising during the 1960s; (2) culturally, alluding to individuals of Mexican ancestry but who are either unfamiliar or uncomfortable with Mexican cultural codes --a usage that differentiates them from "Mexicanos" or "Latinos"; (3) historically, an ample meaning that subsumes a wide variety of perspectives, that is, it refers to the full range of historical experiences of the people of
Mexican descent living or having lived in the territories that are now considered the United States. (118)
En terrninos sociales, historicos y culturales, la definicion de
Fernando Pefialosa (1980) en su libro titulado Chicano
Sociolin2uistics, presenta una de las mas aceptadas, aunque aun
controvertiles, definiciones. Pefialosa ( 1980), y otros criticos,
consideran que los chicanos son las personas de descendencia
mexicana que residen permanentemente en los Estados Unidos. La
preocupacion por definir que es "chicano" se ha extendido bacia el
estudio del origen etimologico del termino mismo. Pefialosa ( 1980),
Tino Villanueva (1980) y otros investigadores parecen estar de
acuerdo en que el termino se deriva de Ia pronunciacion popular de
la palabra "mexicano." 1
4
Esta explicacion lingiiistica parece ser Ia mas aceptada dentro y
fuera de Ia critica chicana. Esto tambien es verdad con respecto a la
definicion que Pefialosa( 1980) ha aportado ya que esta ha ganado
una creciente aceptacion entre Ia critica literaria internacional. Sin
embargo, Pefialosa ( 1980) indica que aun hay resistencia bacia una
aceptacion general:
Many of the younger, more assimilated may prefer simply to be called American; the older terminology still persists, such as Mexican-American in California and Arizona, Latin American in Texas, Sp~nish American or Hispano in New Mexico and Colorado, but in less than a decade Chicano has won out as the preferred term in both activism and serious scholarship. (2)
Pefialosa (1980), Bruce-Novoa (1988) y Charles Tatum (1982)
estan de acuerdo en que algunos de los factores que influyeron en
5
darle connotaciones negativas, estereotipadas y err6neas al termino
fue que en un principia se utiliz6 para denominar a las clases pobres
mexicanas de inmigrantes; mas tarde, fue escogido como
identificaci6n por los activistas politicos del Movimiento Chicano de
los sesenta. Tino Villanueva (1980) opina lo que para el encierra el
termino chicano:
... el termino chicano abarca todo un universo ideol6gico que sugiere no solo Ia audaz postura de autodefinici6n y desafio, sino tambien el empuje regenerative de autovoluntad y de autodeterminaci6n, potenciado todo ello por el latido vital de una conciencia de critica social; de orgullo etnico-cultural; de concientizaci6n de clase y de politica. (17)
A raiz de las diferentes actividades politicas, sociales y
culturales del chicano, hoy en dia el significado peyorativo del
termino ha experimentado una metamorfosis positiva fuera y dentro
del campo literario. El reconocido critico literario Bruce-Novoa
(1988) comenta lo siguiente con respecto al concepto contemporaneo
de "chicano":
Lo chicano no comenz6 en los afios sesenta sino mucho antes, porque lo que llega a cristalizarse en ese vocablo es una situaci6n, una experiencia, una condici6n existencial con caracteristicas especificas que se vienen aunando y conformando hace siglos, y que tampoco ha dejado de evolucionar, stgue siendo un proceso, no un hecho. (12)
Sin embargo, desde el punto de vista literario, el termino ha
presentado dificultades, desacuerdos y conflictos tanto entre criticos
e investigadores, como entre profesores y alumnos. No obstante, su
significado se ha extendido fuera del contexto sociopolitico. A pesar
6
de que aun existe resistencia al termino en ciertas areas geognificas,
en este estudio se ha aceptado y aplicado, en su sentido mas amplio,
por razones metodologicas. La definicion literaria que se le ha
intentado dar al vocablo esta intimamente ligada con Ia definicion de
Ia literatura chicana. A continuacion ambos conceptos se discutiran
brevemente.
Hacia un concepto de Ia literatura chicana
La identificacion y definicion de Ia literatura chicana y a quien
se debe considerar como escritor chicano son dos de las tareas mas
dificiles para el critico literario moderno. Bruce-Novoa (1988) define
a Ia literatura chicana como
toda Ia escrita por gente de ascendencia mexicana que vive permanentemente en los EE.UU.; refleja las multiples situaciones en que se encuentra en esta sociedad pluralista y compleja; si tuvo caracteristicas facilmente reducibles en los setenta, ya las ha sobrepasado. (24)
Esta definicion, en parte, no solo excluye a varios autores y sus
obras que no retinen tales caracteristicas, sino que desgraciadamente
tambien limita las posibilidades literarias de ambos. Ademas, obliga
al critico a tener conocimiento acerca del escritor de la obra, lo cual
no es posible en todos los casos. En contraste con Bruce-Novoa,
Raymund Paredes (1982) opta por una categorizacion mas que por
una definicion en su articulo "The Evolution of Chicano Literature":
Chicano literature is that body of work produced by United States citizens and residents of Mexican descent for whom a sense of ethnicity is a critical part of their
literary sensibilities and for whom the portrayal of their ethnic experience is a major concern. (74)
7
Paredes aiiade que cualquier tipo de categorizacion va a
presentar dificultades y que tambien hay que tomar en cuenta los
cambios tematicos que los autores tienden a hacer con frecuencia. La
definicion literaria aportada por Paredes (1982) es Ia que se ha
utilizado a traves de este estudio.
Leal (1979) indica varios puntos importantes a considerar al
evaluar Ia literatura chicana y a sus autores:
It is difficult to identify a particular author as being Chicano, and it focuses the attention of the critic upon the origin of the writer, rather than on the work itself. The reader must be familiar with the author's life, especially if he has a non-Spanish name as in the case of John Rechy. There may be such Chicano writers publishing literary works whose origins we are not aware of. It may be equally difficult to identify as Chicanos those writers with Spanish names, as, for instance, Amado Muro and Silvio Villavicencio. Muro was an American named Chester Seltzer married to a Mexican lady and using her maiden name, Amada Muro, as a pseudonym. Villavicencio, on the other hand, is a young writer from Central America now living in Guadalajara, Mexico, who, as far as we know, has never been to the United States. Two of his stories appeared in the anthology E 1 Espejo/The Mirror. considered as representative of Chicano writing. (2)
Recientemente, Ia creacion de una nueva dimension
denominada "literatura chicanesca"2 ha proporcionado una nueva
opcion para Ia clasificacion de escritores que no son de ascendencia
mextcana. Leal comenta lo siguiente acerca de Ia nueva solucion:
... this problem has been partly solved by including such works under the classification 'literatura chicanesca,' a
term coined by Francisco Lomeli and Donalda Urioste and first used in their annotaded bibliography Chicano Perspectives in Literature (1976) to designate that literature written by non-Chicanos about the Chicano expenence. (2)
8
Hoy en dia el enfoque en la critica literaria modema ha
cambiado del autor bacia el trabajo literario. Esto demuestra que
para que el critico literario pueda tener una clara apreciaci6n de la
obra literaria, es necesario que atraviese las fronteras politicas,
sociales y culturales. En consecuencia, se entiende como escritor
chicano aquel que refleja en su obra artistica el tema chicano. No
obstante, existen algunas obras de escritores chicanos que no reflejan
el tema chicano y esto ha causado problemas de clasificaci6n. Hay
razones importantes por las que este termino es mucho mas practico
al discutir obras literarias. Por ejemplo, Tatum ( 1982) sefiala lo
siguiente:
It most accurately identifies the contemporary emphasis of the study and one of the major characteristics of this body of literature, namely, the preponderance of works whose theme is an outcry against the oppression of the rural farmworker and urban barrio-dweller and for its generally wide acceptance by academics as well as by the public. (Tatum preface)
No obstante, es importante notar que el enfasis tematico
contemporaneo al que Tatum se refiere aqui esta cambiando, lo que
es perceptible en los trabajos literarios de algunos de los cuentistas
contemporaneos.
9
Un punto que no se puede ignorar es el idioma3 empleado por
los escritores en las obras chicanas. De acuerdo a Tatum (1982) en el
presente existen tres variantes entre los escritores chicanos:
(1) many chicano writers, particularly novelists and short-story writers, write in standard literary English; (2) a significant number of writers use Spanish to express themselves; (3) a third group consists of writers, especially poets and playwrights, whose language is a natural blend of both English and Spanish. Known linguistically as code-switching, this language reflects the spoken idiom of millions of Chicanos. (Tatum 1982)
Aunque Ia producci6n literaria chicana hasta ahora
demuestra Ia variaci6n entre los escritores por estas tres
tendencias idiomaticas, muchos criticos estan de acuerdo en
que es demasiado pronto para saber con certeza cual sera el
idioma preferido por el escritor chicano, ya sea el espaiiol, el
ingles o una mezcla de ambos.
Los escritores chicanos por su dinamismo literario y
producci6n innovadora y controvertible, contintian buscando
metas y encontrando nuevos horizontes de expresi6n artistica.
Leal (1979), al contemplar el desarrollo de esta literatura y los
logros literarios de sus escritores, concluye:
In a few years, the identification of Chicano literature has progressed from the narrow, sociological definition to the broad, humanistic, and universal approach. Chicano literature, by lifting the regional to a universal level, has emerged from the barrio to take its place alongside the literature of the world. (Leal 5)
El cuento chicano ha tenido una evoluci6n literaria que le hace
merecedor de ser considerado por la investigaci6n y critica literaria
I 0
modema. Se hace un intento en este estudio de enfocarse en el
genero del cuento no solo para cambiar Ia perspectiva crftica literaria
en todos los niveles intelectuales, sino tambien para desplazar los
prejuicios y estereotipos que se han creado alrededor de dicho
genero. El cuento chicano ha afiadido una nueva dimension de
exploracion dentro del tan amplio y cultivado genero del cuento en el
continente americana. Sus peculiares giros tecnicos y tematica
variada son prueba de su riqueza tanto lingtiistica y artistica, como
tambien cultural.
1 1 Notas
1 Bruce-Novoa ( 1988) indica el siguiente esquema lingiiistico con respecto a Ia evoluci6n del termino chicano: MEXICANO = MESIDCANO = SIDCANO = CIDCANO. Tino Villanueva en Chicanos. Antolo~:ia hist6rica y Iiteraria hace un detallado estudio lingiiistico de Ia evoluci6n fonol6gica y del uso del termino chicano desde antes del siglo veinte y de otras dos voces, pocho y pachuco, por su intima correlaci6n que han tenido con el chicano. Tambien elabora en la estratificaci6n social del chicano. Su apartado original es una riqueza lingiiistica y una excelente fuente bibliognifica para el intelectual interesado en este tema.
2Ver el articulo de Antonio Marquez titulado "Literatura Chicanesca." en A Decade of Chicano Literature 0970-1980).
3Cotton discute en el capitulo diez y ocho el dialecto de los hispanohablantes del suroeste de los EE.UU. en Spanish in the Americas.
CAPITULO II
CUA 1RO RAMIFICACIONES DEL
CUENTO AMERICANO
En Ia investigacion del cuento chicano contemponineo, es
necesario tomar primero el concepto del cuento universal como eJe
para poder establecer los contornos del cuento chicano; y segundo, es
fundamental hacer una enumeracion de las caracterfsticas esenciales
entre varias de las ramificaciones del cuento en el continente
amencano.
El proposito de presentar las caracterfsticas individuales del
cuento hispanoamericano, del estadounidense, del mexicano y del
chicano no es para elaborar minuciosamente en todos y cada uno de
estos aspectos. Lo que se busca es presentar una perspectiva global
de las caracteristicas distintivas de cada ramificacion con el fin de
demostrar que estos tres tipos de cuento del continente amencano
son los que le han dado estructura y forma al cuento chicano.
El cuento en sf
Las definiciones generales del cuento comprenden cierta
terminologfa bastante generalizada y tal generalizacion ha dado raiz a
debates y desacuerdos con respecto a sus caracterfsticas entre los
criticos. El punto de partida que se ha tornado para definir al cuento
es la comparacion directa con la novela. Dos areas de contraste son la
extension y Ia complejidad conceptual y lingtiistica de Ia novela en
comparacion con el cuento.
12
1 3
Por esta razon se entiende por cuento a una narracion breve en
prosa, de canicter imaginativo, donde el autor "no tiene la
oportunidad ni de ampliar las ideas ni de usar tantos recursos
literarios como el novelista. Por lo tanto el impacto producido por el
cuento tiene que ser inmediato y muchas veces el final es
inesperado" (Friedman 2).
En Ia definicion dada por el Diccionarios de Ia Literatura
Espanola algunas de las caracterfsticas estilfsticas mas importantes
del cuento se enumeran de Ia siguiente manera:
Narraccion de una accion ficticia, de caracter sencillo y breve extension de muy variadas tendencias a traves de un arraigado abolengo literario. Es el cuento, considerado como genero, una de las manifestaciones en que mas dificil resulta lograr la virtud de Ia perfeccion, ya que su tecnica exige del autor una capacidad de sintesis combinada con una serie de calidades esteticas que dejen en el animo del lector Ia impresion de que el relato cumple una verdadera mision artfstica. ( 164)
Se considera al cuento tambien como "una narracion fingida,
corta, ingenua y facil, ya comica, ya fantastica, de Ia cual pueda
desprenderse una ensefianza." 1 Pero no por esta ultima definicion
deberiamos esperar que cada cuento tenga un proposito didactico.
Otra caracteristica esencial en el concepto del cuento es que hay
que distinguir dos aspectos distintos: "el de relato fantastico y el de
narracion literaria de corta extension oponiendose asi a Ia idea de
'novela'. "2 En conclusion se puede decir que para que una definicion
del cuento sea completa debe incluir lo siguiente:
... the "surprise-ending" STORY of Maupassant and 0. Henry; the TALE of unified effect of Poe, the SLICE OF LIFE story of Chekhov, Katherine Mansfield, and Sherwood Anderson; and the symbolic and mythic STORIES that are popular in the LIITLE MAGAZINES today. A short-story is a relatively brief fictional NARRATIVE in PROSE. It may be range in length from the SHORT-SHORT STORY of 500 words up to the "longshort story" of 12,000 to 15,000 words. It may be distinguished from the SKETCH and the TALE in that it has a definitive formal development, a firmness in construction; however, it finds its unity in many things other than PLOT --although it often finds it there-- in effect, in THEME, in CHARACTER, in TONE, in MOOD, even, on ocassion, in STYLE. It has a beginning, a middle, and an end; it possesses at least the rudiments of a PLOT, with the conscious STRUCTURE that plot implies. (1986)
1 4
Es dentro de esta amplia gama de definiciones3 en donde
quedan incluidas las caracteristicas esenciales del cuento
hispanoamericano, del estadounidense, del mexicano, y por supuesto,
del chicano. Aunque estas cuatro ramificaciones del cuento como
genero literario tienen caracteristicas similares en comun, tambien
tienen diferencias basicas que los distinguen entre si.
El cuento hispanoamericano
Dentro del genero del cuento hispanoamericano existen dos
amplias ramificaciones; existen cuentos clasicos y cuentos modernos.
Segun Luis Leal ( 1971) el cuento moderno se diferencia basicamente
del cuento clasico en que aquel "no siempre se estructura, como el
cuento clasico, en tomo a los elementos tradicionales conocidos por
los ret6ricos como introducci6n, desarrollo, punto culminante y
epilogo" (Leal 3).
1 5
Leal ( 1971) optna que el cuento modemo hispanoamericano es
mucho "mas amplio en su contenido, tiene mas flexibilidad
estructuralmente hablando, el estilo es mas expresivo, y los asuntos y
temas son mas acogedores." Hoy en dia existen categorias o
subgeneros dependiendo de la tematica tratada, o que reflejan a un
movimiento literario especifico. Por lo tanto se pueden encontrar
cuentos folkl6ricos, modernistas, realistas, romanticos, etc.
Por ultimo, cabe notar que Leal opina, en referencia al cuento
hispanoamericano, que "la extension del cuento es el resultado del
principia de 'la unidad de impresi6n"' (Leal 7). Elaborando en este
punto aclara que "el mismo principia obliga al cuentista a limitar la
fabula --caracteristica esencial en toda obra de ficci6n-- a un solo
suceso aislado en la vida de un personaje o en relaci6n a otro" (Leal
7).
Afiade que la estructura interna del cuento moderno
"determina la relaci6n entre las diversas partes de que consta un
cuento (titulo, marco, introducci6n, exposici6n, punto culminante,
desenlace, epilogo ), y la integraci6n de los diversos elementos
artisticos (motivos, simbolos, imagenes, temas), todos ellos comunes a
otros generos literarios" (Leal 9).
El cuento estadounidense
El cuento estadounidense, por otra parte, aunque del continente
americana, reline caracteristicas similares pero tambien diferentes al
cuento hispanoamericano y al mexicano. Las influencias en las raices
y el desarrollo del cuento estadounidense van a ser tambien
europeas pero principalmente de Inglaterra y Alemania.
1 6
Edgar Allan Poe fue un cuentista que influy6 grandemente en
Ia estructura del cuento hispanoamericano durante su desarrollo
literario. Ray B. West, Jr. enumera algunas de las caracteristicas de
este genera en su ensayo del cuento estadounidense en The Readers
Encyclopedia of American Literature (1964 ). Para ejemplificar
algunas de las tecnicas narrativas en el genera se refiere a Edgar
Allan Poe y hace una comparaci6n y contraste con las de Hawthorne:
Poe's emphasis upon unity, upon economy, and selfcontainment, is an attitude that has guided short-story writers to the present day; and it is one of Poe's concepts that so impressed the French poet Charles Baudelaire, and through him influenced a whole generation of 19thcentury European writers ... Most of Hawthorne's tales contained the atmosphere and singleness of effect that Poe demanded. Hawthorne's short fiction examined American life, both past and present. More so than Poe's, Hawthorne's style incorporated the voice of the native American as it had come to him through the oral tradition and from his New England Yankee neighbors, a style which was to be extended by the school of native humorist culminating in Mark Twain. ( 1 027)
Este tipo de cuento es producido por escritores estadounidenses
de culturas y etnicidad variadas pero en el que el anglosaj6n
predomina en todos los aspectos, polftica, cQltural, social, y
literalmente, por lo tanto, esta escrito en ingles y refleja las
percepciones de dicha cultura.
I 7 El cuento mextcano
Por otra parte el cuento mextcano se ha caracterizado por un
nco desarrollo4 tanto en su tematica como en su produccion literaria.
El extenso desarrollo de dicho genera obliga al enfoque de lo que se
denomina actualmente como "el nuevo cuento mexicano."
AI enumerar las caracteristicas mas importantes del genera,
Lauro Zavala ( 1989), un conocido investigador del cuento mextcano,
opina que las diferentes etapas polfticas y economicas del pais han
influenciado grandemente Ia tematica de los cuentistas mexicanos.
Por ejemplo,
a partir de 1970, en parte como consecuencia de Ia cnsts de 1968, los cuentistas muestran una mayor preocupacion por los problemas politicos del pais y por reflejar el lenguaje popular urbana, sin dejar de lado el humor y Ia experimentacion con el genera fantastico. En este grupo sobresalen Guadalupe Duenas, Amparo Davila, Salvador Elizondo, Augusto Monterroso, Elena Poniatowska, Eraclio Cepeda, Jose Agustin y Rene Aviles Fabila. (Zavala 772)
Con respecto al desarrollo tematico del cuento mextcano opma
que en los ultimos afios "casi todos estos cuentistas son escritores
intimistas, y en sus mas recientes libros han continuado, sin alterar,
esta tendencia en su produccion literaria dominante ya en Ia decada
de 1960" (Zavala 773). Hace notar que existe otro grupo de
cuentistas mexicanos, en el que se encuentra a cuentistas
sobresalientes como Carlos Fuentes, Beatriz Espejo y Jose Agustin, los
cuales muestran un interes por reflejar los cambios de Ia gente de Ia
ciudad de Mexico y de Ia ciudad misma.
Zavala opma que entre las caracteristicas estilisticas mas
sobresalientes de los cuentos mexicanos de este periodo
se alternan las tecnicas y Ia estructura del ensayo, Ia cr6nica y el cuento tradicional, dando cabida asi a viiietas, memorias, recuerdos y confesiones, y a Ia experimentaci6n con las fronteras entre todas estas formas de Ia escritura. Sin embargo, en todos ellos, persiste Ia presencia de una linea argumental --con frecuencia aleg6rica y municiosa-- con punto de partida para ejercitar Ia capacidad de sintesis, Ia posibilidad de sorprender al lector con un trozo de epifania o con Ia total ausencia de una finalidad especifica y Ia creaci6n de un espacio de reflexi6n o Ia recreaci6n de un ambiente evocado por ciertas imagenes. (775)
El cuento mexicano en Ia ultima decada continua reflejando en su
tematica
las tradiciones del relato regional y del relato psicologista, dominantes en las tres decadas anteriores, tambien es apreciablemente Iucido y experimental en sus varientes menos ortodoxas, se trata de una escritura que juega con las fronteras entre el relato tradicional y otros generos en prosa, especialmente el ensayo, Ia viiieta y Ia cr6nica. (Zavala 782)
1 8
Por ultimo, Zavala indica que hay cuentistas como Alejandro
Rossi, el cual naci6 en Italia y hace mucho que reside en Mexico,
qmenes se destacan por su exquisita producci6n literaria dentro del
genero. Acerca de Rossi, Zavala opina que tal vez sea el mejor
representante del nuevo cuento mexicano. Entonces no es
precisamente el Iugar de origen lo que hace al escritor mexicano smo
Io que su obra refleja a traves de su tematica.
El cuento chicano
Dar una definicion del cuento chicano seria imposib1e. Seria
mucho mas practico primero enumerar, y mas tarde, analizar los
diferentes aspectos tematicos y estructurales sobresalientes del
genero. El cuento chicano de acuerdo a Shirley and Shirley (1988)
reline las siguientes caracteristicas:
It treats a wide variety of themes, expressed in great multiplicity of styles, but many concerns of Chicano literature in general are clearly present: the question of identity, the concept of home (the barrio, the U.S.A.Mexican border, Aztlan), relations with the Anglo, migrant life, the family, and the role of women, among others. Chicano writers frecuently turn to traditional folk motifs. Fantasy and folklore have not been driven out by modem, urban topics. Chicano short stories are rich in their variety of themes and voices. (142)
1 9
Aunque esta definicion, puramente tematica, enumera las mas
importantes caracteristicas sobre los asuntos, no es tan solo
controvertible sino que ha resultado en esfuerzos de clasificaci6n
dentro de Ia literatura del continente americano. Debido a razones
politicas, sociales, culturales y literarias, el cuento chicano se ha
tratado de clasificar dentro de los tres marcos literarios aceptados
hoy en dia: el hispanoamericano, el mexicano, o el anglosaj6n
estadounidense. Es dentro de Ia literatura de los Estados Unidos
donde se ha optado por incluirlo, pero ya que algunos autores
chicanos escriben en espaiiol, esto ha causado problemas de
clasificaci6n.
Por lo tanto, para poder clasificar al cuento chicano se deben
considerar varios puntos, entre ellos (1) las etapas evolutivas, (2) los
20
antecedentes e influencias literarias que afectaron su desarrollo, (3)
su clasificacion dentro de Ia literatura modern a, ( 4) Ia categorizacion
de su tematica, (5) Ia evaluacion de las diferentes tecnicas y
caracteristicas narrativas en su estructura textual, (6) y, Ia inclusion
de las diferentes inclinaciones lingtiisticas de varios autores. Todo
estos procedimientos ayudaran a determinar si realmente es un
genero en si, o tan solo una subdivision de los ya existentes. Ya que
el cuento chicano retine caracteristicas de estos tres generos, se
puede concluir que el cuento chicano es hispanoamericano, mexicano
y estadounidense.
En el caso de los autores chicanos, tanto la cultura anglosajona
estadounidense como Ia cultura mextcana han influido en el
desarrollo de este cuento. El texto chicano no tan solo presenta una
mezcla de tres fuentes tanto en Ia tematica, en la estructura, y en las
tecnicas narrativas, sino que tambien demuestra una mezcla
lingiiistica en el lenguaje textual. Los cuentistas chicanos ya no se
limitan a producir cuentos regionalistas sino que tienen una
preocupacion por darle un sabor universal al texto.
El proposito literario del cuento chicano contemporaneo ha
cambiado de acuerdo a las necesidades intelectuales. Bruce Novoa
( 1988) opina que a los escritores de mediados de 1970 "no les
preocupa tanto la identidad como un algo que se tenga que rescatar
del pasado, sino algo que se esta hacienda continuamente. Hay
menos enfasis en lo comunal y mas en lo personal. La retorica
politica y simbolica se cuestiona y se descarta en muchos casos" (26).
2 1
Bruce-Novoa (1988) indica que una nueva variedad de Ia
tematica ha sido el resultado de escritores de Ia clase media y de
muJeres. Concluye diciendo que "esta nueva variedad no representa
la perdida de lo chicano, sino Ia creacion de una literatura mas fiel a
esa comunidad, mas representativa del gran panorama de
posibilidades que abarca el termino 'Chicano'" (27).
Similitudes y diferencias
Una gran diferencia entre el cuento estadounidense, el
hispanoamericano y el mexicano es que mientras el primero ignora o
proyecta erroneamente Ia tradicion oral que comprende los mitos y
leyendas indigenas de los diferentes grupos etnicos; los otros, el
hispanoamericano, el mexicano, y el chicano, van a reflejar tanto sus
origenes indigenas como tambien las influencias europeas y
estadounidenses.
Sin embargo, mientras que tanto el cuento estadounidense
como el hispanoamericano y el mexicano se caracterizan por sus
etapas evolutivas en Ia que se reflejan movimientos historicos,
politicos, culturales y literarios. Tales etapas evolutivas no son tan
facilmente perceptibles en el desarrollo del cuento chicano. Una de
las razones se debe a Ia minima cantidad de trabajos de investigacion
en esta area literaria. Otra similitud que presentan las tres primeras
clases es que las influencias principales que han trazado el desarrollo
de cada uno de estos cuentos comprenden, primero, corrientes
europeas de la epoca; segundo, preocupacion por reflejar el mestizaje
Y las costumbres regionales; y tercero, el uso del idioma dominante
regional como herramienta literaria.
Entre los movimientos literarios mas influyentes que han
marcado el desarrollo del cuento en el continente americana
sobresalen el romanticismo, el realismo, el naturalismo, el
modernismo, el criollismo, el cosmopolitismo, el cual comprende el
existencialismo, el surrealismo, el cubismo, el realismo magico, y el
vanguardismo.S Mas adelante en este estudio se presentara un
esquema de cuales de estos movimientos literarios han afectado
directa o indirectamente al cuento chicano.
Otra caracteristica esencial es que tales cuentos van a ser
producidos por escritores oriundos de Ia region, con algunas
excepciones, ya sean hispanoamericanos, mextcanos o
estadounidenses cuyas obras reflejan la tematica cultural y
lingiiistica del pais o de Ia region. El espafiol es Ia lengua utilizada
por los escritores hispanoamericanos, (con excepcion del Brasil)
mientras que el ingles es el idioma predominante en el cuento
estadounidense.
22
En el caso del cuento chicano existen tres posibilidades
lingiiisticas como medio de expresion literaria: el uso del espafiol (ya
sea estandar o vernaculo), el uso del ingles (estandar o vernaculo), o
una mezcla de ambos idiomas, comunmente llamado"Spanglish,"
donde se puede presentar un cambio de codigo lingiiistico. Dicha
peculiaridad lingiiistica es lo que ha distinguido a la literatura
chicana y a sus generos de otros. El cuento chicano ha evolucionado a
23
un cuento contemponineo que refleja temas universales, con una
iniciativa propia donde Ia critica universal literaria finalmente esta
reconociendo tan exquisita creatividad artistica.
24 Notas
1 La Enciclopedia Universal Ilustrada (1958) aunque aporta una definicion sencilla, esta aiiade Ia caracterfstica esencial de algunos cuentos que transmiten un mensaje didactico a manera de fabula. No obstante, excluye a todos aquellos que no tienen dicha caracterfstica.
2La Gran Enciclopedia Larousse (1967) sugiere que son dos las diferencias basicas del cuento para distinguirlo de Ia novela; esto es, el cuento debe ser un relato corto fantastico. Sin embargo la obra The Teller and the Tale presenta una serie de ensayos criticos que discuten mas a fondo la naturaleza literaria del cuento. Lo mas importante de estos ensayos es que demuestran, en parte, lo diffcil que es el enumerar las caracterfsticas de uno de los generos mas complejos. Discuten, tambien, la confusion que las definiciones simplistas han causado para el critico al estudiar este genero.
3En Ia definicion dada en la obra de consulta A Handbook to Literature se elabora en las diferencias basicas que existen entre la novela y el cuento y en las caracterfsticas esenciales del genero. La obra A Dictionary of Literary. Dramatic. and Cinematic Terms discute algunos de los problemas de diferenciacion entre Ia novela y el cuento. La definicion del cuento en The Harper Handbook to Literature indica que el uso comtin del termino se refiere en gran parte a Ia prosa narrativa de ficcion de los siglos XIX y XX.
4Ver, por ejemplo, Breve historia del cuento mexicano (1956) que incluye el desarrollo del cuento mexicano desde el cuento prehispanico y movimientos mas modernos como el expresionismo y otras tendencias literarias hasta mediados del siglo XX.
5Historia del cuento hispanoamericano ( 1971) presenta un estudio detallado de los diferentes movimientos literarios del cuento hispanoamericano. En Breve historia de Ia literatura latinoamericana ( 1971) Leal discute el desarrollo del cuento hispanoamericano contemporaneo. Pupo-Walker en El cuento hispanoamericano ante la critic a (1973) presenta Ia trayectoria del cuento hispanoamericano desde fines del siglo XIX. Benito Varela analiza las tiltimas tendencias del cuento hispanoamericano y los movimientos literarios que lo han afectado durante el siglo XX en El cuento hispanoamericano contemporaneo (1976).
CAPITULO III
ET AP AS EVOLUTIV AS DEL CUENTO CHICANO
Para exammar el desarrollo del cuento chicano y sus etapas
evolutivas, hay que tomar en cuenta los diferentes periodos literarios
que Ia literatura chicana ha experimentado. Actualmente, aun hay
desacuerdo entre los criticos acerca de las fechas exactas de estos
periodos literarios y sus divisiones.
Sobre todo, Ia problematica de cuando comtenza Ia literatura
chicana y como consecuencia, el cuento, aun no ha sido resulta. Por
ejemplo, mientras Charles Tatum ( 1990) introduce cuatro periodos
literarios, Leal ( 1979), Martinez y Lomeli ( 1985) observan cmco
etapas evolutivas en el desarrollo de Ia literatura chicana.
Ya que las etapas evolutivas del genero del cuento chicano aun
no han sido claramente establecidas, se intentani trazar el desarrollo
de este genero dentro de los periodos de la literatura chicana. Los
esfuerzos de los investigadores se han concentrado principalmente en
publicaciones de escritores individuales a principios del siglo veinte
con el intento de establecer los origenes del cuento chicano.l
Hasta hoy, a tin es debatible emil se debe considerar como el
primer cuento chicano; por lo tanto, en Ia presentaci6n de las etapas
del cuento este estudio incluini a los escritores denominados
mexicoamericanos como chicanes y a sus cuentos como los que
marcan el comienzo de este genero.
25
Los antecedentes literarios: el periodo pre-chicano (1528 a 1848)
26
La produccion literaria vigente durante este periodo historico
aun no es considerada chicana por los criticos e investigadores. Este
tipo de produccion es percibida mas bien como Ia semilla literaria2
que le dio estructura y forma a Ia literatura chicana despues de la
division geografica y politica del suroeste de los EE.UU. en 1848.
El primer periodo literario establecido por Tatum (1990) es "Ia
tradicion oral"; este periodo comprende los cuentos folkloricos, Ia
musica regional y Ia poesia oral de Ia epoca. Tatum (1982) opina que
estos son los origenes de Ia literatura chicana (12) y mas tarde del
genero de Ia narrativa chicana (17). Paredes (1982) senala que Ia
tradicion oral mas popular de este tipo incluye las diferentes
verstones de Ia leyenda popular de "la llorona" y los corridos.3
La segunda division de desarrollo literario considerada por
Tatum (1990) es la Hamada "periodos espanol y mexicano," la cual
abarca de 1528 a 1848. Tatum (1982) designa al ano de 1528 como
el comienzo de este periodo. Juzga que Ia historia de Ia cultura
espanola en el suroeste de los EE.UU. comienza con Alvar Nunez
Cabeza de Vaca, cuando Ia expedicion de su superior militar, Panfilo
Narvaez, fracaso (Tatum 1 ).
Tal fracaso obligo a los exploradores a regresar a Ia costa de
Florida donde habian anclado originalmente y de alii zarparon
nuevamente; esta vez, solo el barco de Cabeza de Vaca sobrevivio el
naufragio y llego a una isla cerca de Galveston, Texas; desde alii
Cabeza de Vaca comenzo una ruta de exploracion que duro ocho anos
y abarc6 Texas, Kansas. Nuevo Mexico, y finalmente Ia ciudad de
Mexico (Tatum 2).
Los relatos exagerados acerca de la existencia del oro en el
suroeste de los Estados Unidos que trajo Cabeza de Vaca a Nueva
Espana al concluir Ia expedici6n, desataron interes por explorar lo
que hoy es el suroeste de los EE.UU. y California (Tatum 2). Tatum
27
( 1990) concluye el periodo con el Tratado de Guadalupe Hidalgo en
1848 cuando Mexico acept6 el Rio Grande como la frontera de Texas
y cedi6 el territorio que ahora comprende los estados de Arizona,
California, Nuevo Mexico, Utah, Nevada y parte de Colorado a cambio
de $15 millones (Tatum 4).
Martinez y Lomeli (1985) reflejan algo similar en lo que ellos
consideran como el cimiento literario de lo que hoy se denomina
literatura chicana4 y se refieren a esta etapa como los "antecedentes
del suroeste"; Ia subdividen en dos periodos: (1) el periodo hispanico,
de 1539 a 1820 y (2) el periodo mexicano, de 1821 a 1847. Las
divisiones presentada por Leal (1979) son paralelas con respecto a
las de Martinez y Lomeli (1985).
El periodo hispanico de Leal (1979) abarca basta 1821,
mientras que el periodo subsiguiente, el mexicano, comienza en 1821
y concluye en 1848. Leal (1979) toma como punto de partida 1821
porque fue en ese afio cuando Mexico por fin logr6 su independencia
de Espafia (Leal 24). Entre las obras y los escritores mas importantes
considerados en esta etapa tanto por Tatum (1982) como tambien
por Leal (1979) y Martinez y Lomeli (1985), quedan incluidos, entre
otros, Ia cr6nica titulada "Relaci6n del descubrimiento de las siete
28
ciudades" (1539) escrita por Fray Marco de Niza; Ia cr6nica
"Relaciones" (1542) y el diario personal "Los naufragios" (1542 ),
ambas obras escritas por Alvar Nufiez Cabeza de Vaca; y el poema
epico "Historia de Ia Nuevo Mexico" (1610) escrito por Gaspar Perez
de Villagni. Tambien incluyen algunas obras teatrales, entre elias un
drama compuesto por el capitan Marcos Farfan (1598), cuyo
manuscrito se ha perdido (Tatum 1982); Ia presentaci6n teatral del
drama tradicional espafiol "Moros y Cristianos" en 1598; y algunos
"autos" compuestos por los sacerdotes y utilizados por ellos para
educar a los indios (Paredes 34c). En dicha era, Martinez y Lomeli
(1985) presentan al poema epico "Historia de Ia Nueva Mexico,"
publicado en 1610, como el primer antecedente literario del cuento
chicano.
La producci6n literaria de Ia epoca da una idea de los
antecedentes literarios de Ia narrativa chicana. Paredes (1982)
considera lo siguiente como base de Ia narrativa chicana:
The literary folklore of the Chicano, four hundred years in the making, is extensive and comprises not only drama, legends, and songs but also such elements as tales and proverbs ... Legends are perhaps the most "literary" of folk narratives, since they are often infused with a sense of realism and evince such qualities as plot, characterization, dialogue, and figurative language. (Paredes 35)
El florecimiento de las diferentes formas literarias en este
periodo demuestra las vanas tendencias literarias y el
desarrollo que la literatura del suroeste de los EE.UU.
experiment6. Fueron estos cambios politicos, culturales y
sociales los que grandemente influenciaron al genero de Ia
narrativa chicana. Aunque los estudios y las investigaciones
con respecto al genero del cuento son muy pocos en este
periodo, dicha epoca literaria sirve como evidencia de Ia
riqueza hist6rica y literaria que le daria estructura y forma al
cuento chicano y a los otros generos literarios.
La segunda etapa: periodo de transici6n (1848 a 1910)
29
El hist6rico afio de 1848 suve a los criticos modernos como el
punto de partida de Ia historia y literatura chicana por los cambios
politicos, geognificos y sociales que tomaron Iugar en ese entonces.
Es realmente un periodo de transici6n entre dos culturas, la mexicana
y Ia estadounidense. Aunque Tatum ( 1990) denomina de 1848 basta
1960 como "el periodo mexicoamericano," es importante to mar en
cuenta otras opiniones al respecto.
Leal (1979) y Martinez y Lomeli (1985) estan de acuerdo en
ver a esta etapa como un "periodo de transici6n," el cual comprende
de 1848 a 1910. Consideran a 1910 como el afio que finaliza esta
etapa ya que es el afio del inicio de la Revoluci6n Mexicana (Leal 25).
Martinez y Lomeli (1985) opinan que este es el periodo inicial de la
literatura chicana y la definen: "It is the literary output of Mexican
Americans since 1848, with backgrounds and traditions as far as the
sixteenth century" (xi).
Esta etapa literaria no ha sido investigada propiamente con
respecto al cuento, y si existen cuentos producidos localmente, estos
30
aun no han sido descubiertos. Sin embargo, durante este periodo se
ha descubierto una gran cantidad de peri6dicos locales y regionales
en espafiol publicados a traves del suroeste de los Estados Unidos:
One preliminary survey indicates that almost four hundred such publications appeared between 1848 and 1958 providing indisputable proof that Chicano culture during this much neglected historical period was expenencmg tremendous growth and vitality. (Tatum 23)
Se sabe con certeza que se publicaron cuentos en dichos
peri6dicos pero estos eran importados de Europa y America
Latina (Mexico principalmente) y que publicaban dos tipos de
narrativa: cuentos cortos y novelas en serie (Rodriguez 68).
Con respecto a este lap so literario, Rodriguez ( 1979) dice lo
siguiente:
.... the newspapers also carried shorter narratives, usually folk tales, legends, or didactic text selected from the inventory of classic European writers. As the AngloAmerican economic presence became more evident in the shutdown or takeover of Mexican-American newspapers-a phenomenon that· ocurred toward the end of the nineteenth century-- the shorter selections edged out the novels. The important point here is that, as this happened, the traditional tale was modified to reflect the immediate sociocultural environment, and consequently Mexican American literature became more patently a literature of response and resistance to Anglo-American presence in what was once Mexican territory. Research IS
needed to locate and examine more examples of the narrative expression which this cultural confrontation produced during the period at the turn of the century. (Rodriguez 68)
3 1
Aunque este es at.in un periodo obscuro en Ia producci6n
cuentistica, los peri6dicos han servido como una excelente fuente de
informacion en otras areas concernientes a Ia sociedad chicana.
Afortunadamente, Ia tenacidad de los investigadores ha cobrado
frutos y finalmente a principios del siglo veinte se han encontrado
producciones locales de cuentos. Al examinar los primeros cuentos
producidos por los escritores de la epoca, Ia etapa inicial del cuento
chicano empieza a tomar forma.
La tercera etapa: periodo de interacci6n (1910 a 1943)
En este periodo el cuento del suroeste empteza a tomar forma
chicana ya que los cuentistas que surgen son locales y no importados.
Tatum ( 1981) indica que una reexaminaci6n de la literatura chicana
producida antes de 1960 se esta llevando a cabo por audaces
investigadores como Luis Leal, Raymundo Paredes. Nicolas Kanellos,
Juan Rodriguez. y Doris Meyer.
Este grupo de investigadores busca establecer los verdaderos
origenes de la literatura chicana y demostrar una tradici6n autentica.
Tambien tienen una preocupaci6n por rescatar los cuentos de este
periodo publicados en peri6dicos. Entre los peri6dicos que
publicaban cuentos con bastante regularidad sobresalen tres: E I
Cronista del Valle, Hispano America y La Cr6nica (Tatum 23).
Rodriguez (1979 ) indica que a principios del siglo veinte, dos
grupos de cuentistas emergieron. Un grupo que consistia de
cuentistas que publicaban principalmente en espafiol en peri6dicos
32
locales y regionales del suroeste; en sus cuentos, el elemento realista
dominaba y algo del romantico. El otro grupo de cuentistas
pertenecia a una clase social alta, y estaba compuesto por escritores
que se habian asimilado y aculturado a la sociedad anglosajona;
escribian en ingh~s para un publico que hablase ingles y
generalmente los cuentos perpetuaban las imagenes negativas o poco
realistas que la audiencia de lectores tenia de los mexicanos
(Rodriguez 70).
Entre los cuentistas mas importantes del pnmer grupo
considerados por Rodriguez (1979), Tatum (1981) y otros, se
encuentran Jorge Ulica5 y Benjamin Padilla. Este ultimo utilizaba el
seud6nimo de "Kaskabel" y produjo cuentos como "Los medicos" y
"Los celos de Don Crispin," los cuales fueron publicados en peri6dicos
desde Texas basta California entre los afios de 1910 basta 1929
(Tatum 24 ). Tatum ( 1981) describe los aspectos mas sobresalientes
en el estilo de este escritor: "Padilla writes short humorous pieces
satirizing human foibles. He often concludes his pieces with a
lighthearted message that is more entertaining than didactic" (Tatum
24).
Julio G. Arce, qmen escribi6 bajo el seud6nimo de "Jorge Ulica,"
es considerado un cuentista muy importante a principios de este siglo
por sus columnas periodisticas, de tipo satirico y humoristico,
tituladas "Cr6nicas Diab6licas" publicadas desde 1924 basta 1927
principalmente en peri6dicos locales como El Cronista del Valle
(Tatum 23). Entre los temas predilectos de Ulica se encuentran la
asimilaci6n de los mexicanos en el mundo anglosaj6n, Ia perdida del
33
espafiol como lenguaje, y Ia desintegracion de Ia familia, temas muy
relevantes para el chicano hoy en dia (Rodriguez 69). Otro escritor
considerado por Tatum (1982) en este grupo es Eusebio Chacon,
cuyos cuentos reflejan leyendas, lo sobrenatural y el fenomeno
psiquico (28). Tatum ( 1982) tam bien indica que habia un grupo
de mujeres cuentistas, entre elias Maria Esperanza Pardo y Laura
Pareda. Hace Ia siguiente observacion con respecto a Ia mujer
cuentista de ese periodo:
It is important to note that this group defies the popular stereotype of the illiterate or semi-literate subservient woman whose primary duty is to her family. On the contrary, these women's literary output is impressive both qualitatively and quantitatively. (Tatum 29)
El primer grupo de escritores no siguio desarrolhindose
mas alia de los afios de Ia Depresion (Rodriguez 69). Por lo
tanto, Rodriguez ( 1979) sugiere enfocar Ia atencion bacia el otto
grupo de cuentistas. Maria Cristina Mena sobresale en este
grupo. Los cuentos de Mena, los cuales tematicamente y
lingiiisticamente representan una vision pintoresca de los
mexicanos, fueron publicados en Ia prestigiosa revista The
Century Ma2azine entre 1913 y 1919 (Rodriguez 70). Otros
cuentistas representantes de este grupo aparecieron en Ia
decada de los treinta (Rodriguez 70). Entre ellos se encuentran
Roberto Hernan Torres y Roberto Feliz Salazar qmenes
escribieron para Esquire. Acerca del estilo de ambos escritores
Rodriguez ( 1979) opina lo siguiente:
In a hard and powerful style, not unlike that of Hemingway (who, incidentally, was also writing in EsQuire at the time), Torres wrote adventure stories about the Mexican revolution, apparently a favorite then. Roberto Feliz Salazar, a much less talented writer than Torres, chose themes which completely eschew a Mexican reference. (Rodriguez 70)
34
En esta decada tambien muchas mujeres publicaron cuentos,
entre ellas, Nina Otero, Josefina Escajeda, Jovita Gonzalez y Fermina
Guerra; sin embargo, todas ellas reflejaban el estilo pintoresco de
Mena (Rodriguez 70). Fray Angelico Chavez y su obra titulada "New
Mexico Triptych" publicada en 1940, refleja colorido local, folklore,
leyendas y temas re1igiosos (Tatum 34 ). En este periodo cuentista,
los temas que predominan son los folkl6ricos y no los sociales. Tatum
( 1981) describe la tendencias tematicas de la epoca:
Early Chicano prose fiction will disappoint the reader who is searching for socially conscious literature, they are testimony to the cultural vitality of an oppressed minority. These and many other writers kept alive the rich oral and written traditions brought to the Southwest by the Spanish as early as the sixteenth century, forming a bridge between their literary ancestors and the contemporary Chicano writers of the last twenty years. (Tatum 66)
Aunque el cuento producido en este periodo no refleja Ia
realidad social del chicano, se considera de gran valor literario
porque da una percepci6n de las tendencias tematicas y estilisticas
de los primeros cuentistas chicanos. Tanto Tatum (1982) como
Martinez y Lomeli ( 1985) finalizan esta etapa literaria con la segunda
guerra mundial.
35
Sin embargo, Leal (1982) ofrece una perspectiva diferente con
respecto a Ia literatura de este periodo. Denomina a esta etapa como
"Ia emergencia de conciencia colectiva" porque es en este periodo
hist6rico cuando empieza a aparecer la formaci6n de sociedades cuyo
prop6sito era proveer mutua ayuda y protecci6n (20). Por ejemplo,
organizaciones como LULAC (League of United Latin American
Citizens), fundada en 1929, y el G. I. Forum, formado en 1948, se
orientaron polfticamente para luchar por los derechos civiles (Leal
21). Tatum (1982) tambien sefiala este cambia social pues varias
huelgas acontecieron. Entre elias, Ia huelga de las fresas (berry
strike) de 1933 en El Monte, California; Ia huelga de los nueceros
(pecan shellers) en San Antonio en 1938; y Ia huelga DiGiorgio en
Arvin, California en 1947 (Tatum 8).
Tal vez estos cambios sociales no esten reflejados en el cuento
chicano de este periodo pero si fueron reflejados en otros generos
mas desarrollados como la novela, Ia poesia y el drama. Lentamente
la conciencia colectiva por mejorar las condiciones econ6micas y
sociales de los chicanos fue penetrando la narrativa de los escritores
chicanos y nuevas tendencias en Ia tematica y el estilo literario
empezaron a dominar en los afios posteriores.
La cuarta etapa: periodo de adaptaci6n (1943 a 1965)
V arios criticos escogen al afio de 1943 como el comtenzo
de una nueva etapa en Ia historia chicana porque los llamados
"Zoot Suit Riots" tomaron Iugar en Los Angeles cuando los
veteranos chicanos de Ia segunda guerra mundial regresaron al
pais (Leal 22). Estas demostraciones fueron indicio del
comienzo de Ia confrontacion social y politica entre dos grupos
culturalmente distintos, los chicanos y los anglosajones. Leal
(1982) considera que este periodo debe comprender de 1943
basta 1981 y es atin una literatura de confrontacion tanto
politica como social.
Por el gran numero de eventos sociales y politicos que
tomaron Iugar de 1943 basta 1964, es importate evaluar
altemativas de division que otros criticos ofrecen en esta etapa
de la literatura chicana. Por ejemplo, Martinez y Lomeli (1985)
se refieren a este lapso como un "periodo de adaptacion."
Probablemente lo concluyen con 1964 porque fue a mediados
de Ia decada de los sesenta cuando el llamado "movimiento
chicano"6 emergio politicamente, el cual animo tumultos y
protestas sociales.
Entre algunas de las demostraciones chicanas que
tomaron Iugar durante la decada de los sesenta, quedan
incluidos el 15 de septiembre de 1965 cuando los miembros de
la Asociacion Nacional de Trabajadores Campesinos (National
Farm Workers Association) votaron para apoyar Ia huelga de
los filipinos en Delano, California (Tatum 9), y la fundacion del
Teatro Campesino organizado por Luis Valdez en ese mismo afio
(Leal 24), lo que inicio una nueva etapa literaria en el genero
del drama e influyo indirectamente en Ia tematica cuentista.
36
37
Los cuentistas de este periodo reflejan en sus obras una mayor
familiaridad con tecnicas narrativas contemponineas que sus
antecesores (Tatum 35). La novelista y cuentista Josephine Niggli se
encuentra entre algunos de los escritores mas importantes
categorizados por Tatum ( 1982) y Paredes ( 1987) en este periodo.
Niggli en su obra titulada Mexican Villa2e publicada en 1945,
presenta suavemente otra perspectiva del chicano. Tatum (1982)
opina que Niggli logra mantener un alto nivel de suspenso y tension a
traves de su coleccion. La obra consiste de diez cuentos que suceden
en Hidalgo, un pueblito al norte del estado de Nuevo Leon, Mexico.
Paredes (1987) seiiala que el personaje principal es Bob Webster, un
mexicoamericano que es rechazado por su padre anglosajon por verse
fisicamente mexicano, el cual sufre de confusion de identidad y un
tipo de marginalidad social. Acerca del estilo de Niggli, Paredes
(1987) aiiade: "Niggli intended not only to describe but to create a
fictional ambience that itself imparts a sense of the culture to the
reader. No device served this end more effectively than the
extensive use of folkloric materials" (1092). Desgraciadamente, las
aportaciones de Niggli no han sido consideradas por varios criticos
chicanos como Martinez y Lomeli ( 1985). El estilo de esta escritora la
ha relegado a un segundo termino en Ia critica literaria chicana.
Sin embargo, todos los criticos chicanos parecen estar de
acuerdo con las aportaciones literarias de Mario Suarez. Suarez,
quien publico en 194 7 "Senor Garza," hace hincapie en este periodo y
causa un giro tematico en Ia cuentistica chicana. "El Hoyo," la obra
mas famosa de Suarez, tampoco ha recibido el reconocimiento
merecido. El trabajo literario de Suarez ha obtenido bastante
aceptaci6n, principalmente porque refleja con autenticidad Ia vida
chicana en Ia ciudad de Tucson, Arizona.
38
Rodriguez (1979) opina que las historias de Suarez son las que
realmente empiezan a tratar temas sociales de Ia comunidad chicana
y presentar al personaje chicano desde una perspectiva realista.
Aiiade que los esfuerzos de Suarez por capturar a una audiencia
anglosajona con temas que reflejaran situaciones tipicamente
chicanas de una forma ir6nica, no tuvieron los efectos deseados
porque el cuento chicano apareci6 comparativamente manso en Ia
decada de los cincuenta y principios de los sesenta en comparaci6n
con la novela (72).
Rodriguez ( 1979) incluye a otros cuentistas en Ia mtsma
corriente de Suarez como Amado Muro, Arnulfo Trejo, y Daniel Garza.
Los cuentistas de este periodo lentamente se empiezan a interesar
por escribir acerca de temas socioecon6micos y personales; y,
comienzan a experimentar con Ia presentaci6n de estos cuentos hacia
una audiencia ambivalente. Tatum ( 1990) considera que varios de
los cuentistas de finales de esta etapa se inclinan hacia una tendencia
de introspecci6n personal en sus obras, y prestan mas atenci6n al
desarrollo de los personajes y al argumento del cuento.
No obstante, durante Ia decada de los cincuenta y principios de
los sesenta aun persiste Ia tendencia folkl6rica y Ia preocupaci6n por
preservar impresos los mitos, las leyendas, las costumbres y las
tradiciones de Ia gente hispana de los Estados Unidos. Por ejemplo, Ia
colecci6n de cuentos de Juan Rael titulada Cuentos espaiioles de
39
Colorado y Nuevo Mexico, publicada en 1957, ademas de ofrecer una
verdadera riqueza literaria para el cuento chicano, da indicio de que
esta corriente literaria prevalecia en este periodo. En 1964, Sabine
Ulibarri y su obra Tierra Amarilla refleja una fuerte influencia
costumbrista de la America espanola (Tatum 79). Dicha obra
presenta la tradicion folklorica de la region del suroeste de los
Estados Unidos y marca el final y el comienzo de una nueva etapa
literaria. Despues de esta etapa inicial, primordialmente folklorica,
otras radicalmente diferentes seguirian.
Los cuentistas con tendencias folkloricas y costumbristas han
sido excluidos hasta hoy por algunos criticos chicanos porque no
reflejan Ia conciencia social o politica sino unicamente el aspecto
folklorico. Esto es una verdadera lastima ya que tal actitud
demuestra Ia friccion que prevalece dentro de este circulo literario al
excluir a muchos excelentes escritores por no escribir como
"verdaderos chicanos." Aunque Ia produccion del cuento no es
abundante en este periodo, los cambios en Ia tematica toman otro
rumbo en Ia etapa que sigue.
La guinta etapa: periodo de renacimiento (1965 a 1980)
Durante este periodo Ia cuentistica chicana emp1eza a inclinarse
hacia los temas sociales y hay una gran preocupacion por reflejar Ia
denuncia social en la literatura. Esta tendencia tematica es el
resultado del incitamiento politico y cultural creado por el
Movimiento Chicano. 6
40
La actividad politica se convierte en una prioridad para los
chicanos, y el "movimiento chicano" tiene una gran influencia en la
produccion literaria y, por lo tanto, estos son los temas que
predominan. Dieter Herms ( 1987), critico de estudios chicanos, opma
que Ia literatura del renacimiento chicano es aquella que refleja el
movimiento politico del "chicanismo," el cual hoy en dia se asocia con
Ia lucha de los campesinos en California desde 1965, y el "Plan
Espiritual de Azthin" en 1967 (Herms 148).
Como resultado de Ia actividad politica, es a finales de Ia decada
de los sesenta cuando nace una conciencia social colectiva y hay una
explosion de creacion artistica en todos los generos literarios y en
otras areas artisticas. Cada una de las orgamzactones politicas
importantes de mediados de Ia decada de los sesenta publican sus
proptos periodicos que incluian algun tipo de literatura (Bruce-Novoa
76); se forman editoriales chicanas que sirven el mismo proposito; se
crean premios literario, como "El Quinto Sol," para reconocer Ia
creacion artistica de los escritores chicanos; se tratan de implementar
en las universidades estudios e investigaciones analiticas de Ia
literatura que se va produciendo; los chicanos intelectuales motivan
Ia creacion literaria de los jovenes escritores.
Los cuentistas que aun se inclinan por temas folkloricos y
romanticos son rotundamente rechazados por el circulo intelectual
chicano por no ocuparse de temas sociales. La presion es ejercida
para que los escritores produzcan literatura de protesta social. No
obstante, Ia variedad tematica prevalece entre los cuentistas y es en
este periodo cuando el cuento chicano realmente se puede empezar a
41
categorizar dentro de vanas vertientes tematicas. Lomeli y Martinez
( 1985) opinan que esta es Ia quinta y ultima etapa en el desarrollo
de Ia literatura chicana y Ia Haman el "periodo de renacimiento";
comprende de 1965 hasta 1982. Para estos criticos, es aqui donde
comienza la literatura chicana contemporanea.
De acuerdo a Tatum (1982), cuatro venas tematicas de
cuentistas dominan en el panorama del cuento contemporaneo de
1960 a 1980: (1) las que presentan un pun to de vista nostalgico y
folkl6rico del pasado; (2) las que se enfocan en los aspectos
soci6logicos negativos de Ia realidad chicana, tanto rural como
urbana; (3) las que se inclinan por la alegoria, el humor y Ia satira
para transmitir un mensaJe social de la misma realidad; y ( 4) por
ultimo, las que mezclan el realismo con los mitos y otros elementos
fantasticos dando como resultado un texto rico y complejo en su
estructura narrativa (78).
Entre los cuentistas sobresalientes que se inclinan por el
realismo social en lo que resta de la decada de los sesenta y la era
contemporanea se encuentran Nick Vaca, Miguel Mendez, J. L.
Navarro, Jose Acosta Torres, Saul Sanchez, Daniel Garza, Arturo Rocha
Alvarado, Rosaura Sanchez y Joe Olvera (Tatum 83). Algunos de los
cuentistas que enfatizan el pasado y el folklore son Sabine Ulibarri y
Ruben Dario Salaz (Tatum 79).
Escritores como Octavia Romano y Max Martinez se inclinan por
presentar, desde un punto de vista ir6nico y satirico intercalado con
el humor los diferentes problemas socioecon6micos que el chicano
tiene que confrontar diariamente. Por ultimo, cuentistas como
42
Miguel Mendez, Sergio Elizondo, Estel a Portillo Trambley, y Ron Arias
son considerados por Tatum (1982) como los maestros del cuento
contemponineo chicano. Este grupo de cuentistas alude a una
tematica compleja, en donde Ia psicologia de los personajes complica
el argumento del cuento, y aplican tecnicas narrativas con maestria
(Tatum 91).
En el cuadro cronol6gico de Martinez y Lomeli ( 1985) el
escritor Nick Vaca, con Ia publicaci6n de "Martin" en 1967, es
presentado como el iniciador de la etapa contemporanea del cuento.
Poco despues, en 1969, Nick Vaca publica The Week of the Life of
Miguel Hernandez. Contimian con Miguel Mendez, quien publica
"Tata Casehua" en 1968. Esta obra es una colecci6n de cuentos que
fue publicada originalmente en 1968 en El Grito. Mas tarde, en 1980,
se publica una colecci6n titulada Tata Casehua y otros cuentos Ia cual
es una obra bilingiie pero incluye los mismos cuentos de la
publicaci6n original.
En 1971 Tomas Rivera publica ... y no se lo trag6 Ia tierra que
tradicionalmente se ha categorizado como una novela; pero esta
clasificaci6n ha sido tema de debate ya que cada division podria
considerarse como un cuento. En 1973 J.L. Navarro publica la
colecci6n Blue Day on Main Street. Navarro se distingue por Ia
mezcla de lo urbano y lo rural de Ia vida chicana en sus cuentos. Otra
colecci6n de cuentos publicada en el mismo afio se titula Cachito Mio,
de Jose Acosta Torres. La obra consiste en quince cuentos que
reflejan la tradici6n oral del escritor espaiiol del siglo XIV, Don Juan
Manuel.
43
En 1975 Ia aclamada novelista chicana Estela Portillo Trambley
publica Rain of Scorpions and Other Writin&s. Muchos criticos
consideran que dicha publicaci6n marco el inicio de Ia escritora
chicana dentro de Ia literatura chicana contemponinea. En 1977,
Sabine Ulibarri publica su segunda colecci6n titulada Mi abuela
fumaba puros/My Grandma Smoked Ci~ars. Mas tarde Ulibarri
publica su tercera colecci6n, Primeros Encuentros, en 1982. Estas dos
ultimas colecciones regresan a Ia vena folkl6rica regionalista de su
primera colecci6n publicada en 1964. En el mismo afio, Saul Sanchez
publica Ia colecci6n Hay Plescha Lichans tu di Flac Uuro honor a Ia
bandera). Los personajes en esta colecci6n de cuentos reflejan el
conflicto cultural que tienen que afrontar los chicanos en una naci6n
anglosajona. En 1979, Mendez publica su segunda colecci6n titulada
Cuentos para nifios traviesos. En 1980, Sergio Elizondo publica Ia
colecci6n Rosa. La Flauta. Aunque este escritor es mejor conocido
como poeta, su colecci6n refleja historias muy personalizadas
narradas por "Rosa," una nifia que tocaba Ia flauta.
En 1982 Shirley and Shirley (1988) mencionan Ia publicaci6n
de dos importantes colecciones que no se deben ignorar: The Silence
of the Llano de Rudolfo Anaya y The Adventures of the Chicano Kid
and Other Stories de Max Martinez. Estas dos ultimas colecciones han
sido excluidas por Martinez y Lomeli ( 1985) en esta etapa tal vez por
Ia fecha de publicaci6n; sin embargo, son de innegable importancia.
Muchos otros escritores han publicado cuentos durante esta etapa.
Por ser cuentos sueltos y no colecciones completas, se dificulta el
enumerar e incluir a todos y cada uno de estos cuentistas.
44
Los cuentistas de Ia decada de los setenta reflejan una vista
filos6fica de Ia realidad, caracterizada por Ia pregunta constante
acerca de Ia relaci6n del hombre hacia sus coexistentes y hacia un Ser
Superior (Tatum 79). Acerca de las tendencias tematicas de los
cuentistas de esta ultima etapa, Rodriguez ( 1979) opina lo siguiente:
Los cuentos de esta ultima etapa representan un descenso al propio y tenebroso mundo del yo, y una marcha atras en el tiempo hasta el origen del dilema no solo del chicano sino del hombre mismo. Si bien es verdad que estos cuentos se escriben, como dirfa Octavio Paz, desde Ia condici6n chicana, no sobre ella, aun persevera Ia protesta social, y con mayor impacto, gracias a Ia fina sutileza con Ia cual se manifiesta. (63)
Aunque los cuentistas de Ia decada de los ochenta atin stguen
en esta corriente filos6fica, sus cuentos reflejan el "yoismo" y tienden
a presentar temas mas universales. Logran esto al integrar
personaJes tipicamente chicanos en sus cuentos. Este tipo de
personaJes alterados sorprenden al lector cuando rompen el molde
estereotipico. El desenlace de Ia historia alcanza asi un punto
culminante con un estilo exquisito y una gran habilidad estilistica.
El periodo contemponineo: una etapa sm limites
Ya que Ia producci6n del cuento contemporaneo chicano esta en
su apogeo hasta el momento, es necesario afiadir otra etapa evolutiva
en su desarrollo, Ia decada de los ochenta y principios de los noventa.
Poco a poco, las tendencias estilisticas de los cuentistas modernos han
45
ido cambiando y estos se han inclinado hacia otra vertiente tematica,
lo universal.
Los temas predilectos de los cuentistas modernos son tan solo
un eco de Ia fuerte protesta social y buscan otros asuntos para
explorar. Una de las razones por el cambio de interes de los
escritores modernos es que el movimiento chicano ha ido muriendo
poco a poco. No obstante, Ia actividad politica del movimiento creo Ia
conciencia social entre los escritores y sus huellas atin son
perceptibles.
En el presente, se estan llevando a cabo muchos estudios e
investigaciones acerca de cuentistas individuates, principalmente
contemporaneos, no tan solo por investigadores chicanos sino
tambien por europeos y otros criticos fuera del nticleo chicano. La
critica internacional es atraida por estas nuevas tendencias, ya que
los temas predominantes de los cuentos chicanos de este periodo son
mas universales y menos regionales.
La inicial frialdad y antipatia que el mundo critico literario
demostro hacia Ia literatura chicana se ha ido deshaciendo y los
resultados son palpables. Por ejemplo, el afio de 1984 fue testigo de
un cambio extraordinario:
It was not until in 1984 that North American Studies, and Latin American Studies in Europe officially acknowledged the existence of Chicano culture in the United States. Two years later, an international conference in Paris expanded this recognition into the area of "Hispanic Culture" at large. Yet another project recently pointed to the historical parallels and, indeed,
interethnic relationships of Chicanos and Native Americans m the United States. (Henns 147)
46
Durante este periodo moderno, las mujeres cuentistas
contemponineas empiezan a surgir; la perspectiva feminista se da a
conocer, los cuentistas chicanos empiezan a ser reconocidos a nivel
nacional por los criticos literarios que no son chicanos y Ia critica
intemacional se preocupa, realmente por pnmera vez, de una de las
literaturas mas ignoradas y relegadas en Ia historia del continente
amencano.
Tatum ( 1990) com para a los cuentistas chicanos
contemporaneos con los cuentistas anglosajones y sefiala que el
genero del cuento esta experimentando una rapida transici6n en
ambos pianos. Afiade que sin abandonar su identidad cultural o el
mensaje social del movimiento chicano, muchos de los cuentistas
mexicoamericanos estan experimentando con nuevas formas y temas,
produciendo obras que son al mismo tiempo accesibles y complejas,
pero tam bien imaginativas y realistas (287). Tatum ( 1990) incluye
en este gupo a escritores como Daniel Garza, Francisco Jimenez, Ron
Arias, y Sandra Cisneros.
Se debe considerar a Sandra Cisneros como Ia que marca el
comienzo de esta nueva etapa con Ia publicaci6n de The House on
Mango Street en 1983, pero esto no ha sido definitivamente
establecido. Esta escri tora se distingue como una de las pocas que ha
obtenido un titulo profesional en un programa de "escritura creativa."
Aunque antes de dicha publicaci6n ya habia producido poemas y
otros cuentos sueltos, no fue sino hasta esta publicaci6n cuando se dio
47
a conocer en el mundo literario. Shirley y Shirley (1988) opman que,
en sus cuentos, Cisneros captura las memorias de su nifiez al crecer
en un mundo chicano ( 157).
Estos criticos tampoco ignoran Ia importante colecci6n del Dr.
Gary D. Keller titulada Tales of El Huitlacoche. Este escritor emplea el
seud6nimo de "El Huitlacoche" y su trabajo es contrastado por Shirley
y Shirley (1988) con el de Cisneros por su punto de vista cinico y
humoristico bacia Ia sociedad estadounidense. Dicha colecci6n
incluye el cuento c6mico "Mocha in Disneyland." Otra colecci6n
importante mencionada por estos criticos es The Iguana Killer:
Twelve Stories of the Heart. Fue escrita por Alberto Alvaro Rios en
1984 y se le otorg6 el premio "Western States Book A ward" en el
mismo afio.
En 1985 otra cuentista chicana, Helena Maria Viramontes,
publica su colecci6n de ocho historias titulada The Moths and Other
Stories. Los cuentos de Viramontes reflejan vividamente Ia vida de
Ia mujer chicana. En 1985, Gary Soto publica Living Up the Street. A
dicha colecci6n se le otorg6 el premio "1985 American Book Award."
El mundo que Soto representa es el de un muchacho que crece en
Fresno, California, sus experiencias en el barrio, en Ia escuela, en Ia
iglesia, y con las chicas (Shirley and Shirley 162). En 1986, Beverly
Silva publica Ia colecci6n The Cat and Other Stories. Esta obra
contiene cuentos acerca de gatos, relatos que tienen el prop6sito de
abrir y cerrar las otras historias. mientras que los trece cuentos
intercalados tratan de Ia vida del estudiante de posgrado, Ia polftica,
el amor, los niiios, la amistad y las expenenctas cotidianas en los
pueblitos de California (Shirley and Shirley 163).
48
A pesar de que Denise Chavez es bien conocida como cuentista,
a su colecci6n The Last of the Menu Girls, publicada en 1986, se le ha
considerado novela ya que los siete cuentos tienen a la misma
protagonista Hamada "Rocio." Sin embargo, no parece existir una
continuaci6n de Ia vida de la protagonista en la obra ya que cada
cuento tiene un principia y un fin. Ademas, el cuento "The Last of
the Menu Girls" recibi6 el premio como Ia mejor obra de ficci6n de
Puerto del Sol en 1985. Cabe afiadir que Chavez tiene una maestria
en escritura creativa de Ia universidad de Nuevo Mexico.
Otro punto importante a notar es que durante Ia presente etapa
han florecido las antologias del cuento chicano. Entre las mas
importantes se encuentran: Reguisa Treinta y Dos: Colecci6n de
Cuentos recopilada por Rosaura Sanchez y publicada en 1979; Palabra
Nueva: Cuentos Chicanos. editada por Ricardo Aguilar, Armando
Armengol y Oscar Somoza en 1984; Best New Chicano Literature,
publicada en 1986; Cuentos: Stories by Latinas, recopilada por
Cherrie Moraga y publicada en 1983; Cuentos Chicanos: A Short Story
Anthology, publicada y editada en 1984 por Rudolfo Anaya y
Antonio Marquez; y una de las mas recientes es Ia Antologia
retrospectiva del cuento chicano, recopilada por Juan Broce-Novoa y
Jose Guillermo Saavedra en 1988.
AI analizar tanto las caracteristicas estilisticas como tambien las
corrientes literarias que influyeron en los cuentistas mas importantes
en cada etapa evolutiva del desarrollo del cuento chicano, es obvio
49
entender porque es dificil clasificarlo. Tambien es dificil basta este
punto saber cmiles senin las inclinaciones y tendencias literarias en
esta ultima decada del siglo veinte y las decadas posteriores. El
cuento chicano ha cumplido propiamente mas de un siglo de
desarrollo. Esperemos que continue con tan ardua tarea en Ia que
solo el futuro puede ser testigo de los logros literarios de este genera.
50 Notas
1 Un reciente interes se ha despertado entre los investigadores por tratar de establecer los antecedentes literarios del cuento chicano. Se han llevado a cabo investigaciones y estudios por Juan Rodriguez. Charles Tatum, Clara Lomas y otros. Estos investigadores se han enfocado principalmente a fines del siglo diecinueve y principios del siglo veinte. Julio Arce, que escribia bajo el seud6nimo de "Jorge Ulica," ha capturado principalmente la atenci6n. Raymund Paredes en el articulo "Early Mexican-American Literature" discute otra forma de prosa denominada "plumada" o "estampa" que apareci6 publicada con frecuencia en los peri6dicos mexicoamericanos de principia de siglo. Este tipo de narrativa constituia principalmente de temas folkl6ricos. esto es leyendas, fabulas y cuentos populares, de naturaleza romantica. Otro articulo relacionado con este tema es el estudio de Juanita Lawhn que explora las actitudes victorianas de las escritoras mexicanas que escribian en el peri6dico La Prensa a principia del siglo veinte y las compara con las chicanas de los ochenta en el articulo "Victorian Attitudes Affecting the Mexican Woman Writing in La Prensa During the Early 1900s and the Chicana of the 1980s."
20tros criticos han intentado integrar la literatura precolombina e hispanoamericana del siglo XVI, XVII, y XVIII en el periodo prechicano porque opinan que estos forman parte de la herencia literaria y cultural del chicano. Por ejemplo, en el libro bilingiie Texto y Contexto (1972) se ha incluido un fragmento de "El Libro de Chilam Balam," un poema azteca, y las redondillas de Sor Juana Ines de Ia Cruz.
3Paredes (1982) indica lo siguiente con respecto a Ia influencia espanola en las formas literarias de este periodo: "The process of cultural blending took place with extraordinary speed: only thirty years after the conquest of 1521, Mexican Indians were composing romance-like ballads. The traditional forms of Spanish balladry flourished in Greater Mexico until they were superseded in midnineteenth century by a Mexican type, the corrido" (35).
4 Martinez y Lomeli ( 1985) hac en una distinci6n entre Ia literatura mexicoamericana y Ia chicana en este texto. Al definir cada una de elias, opinan que Ia literatura mexicoamericana se manifesto desde
5 1 1848 hasta 1942 mientras que Ia chicana comenzo en 1942 y esta continua hasta el presente. Sostienen que despues de Ia segunda guerra mundial y las demostraciones de los "Zoot Suit" (los pachucos) Ia literatura mexicoamericana llego a su fin y en su Iugar surgio Ia chicana. Sin embargo, para estos criticos no existe distincion algona entre el escritor chicano y el mexicoamericano. La definicion que ofrecen para distinguirlas es confusa. Ya que en el mismo texto indican: "Chicano literature is the literature written since 1848 by Americans of Mexican descent or by Mexicans in the United States who write about the Mexican-American experience."
5Muchos estudios se han llevado a cabo acerca de Jorge Ulica; inclusive Rodriguez ha compilado la obra de Ulica en Cronicas Diabolicas y en Ia que incluye datos biognificos del autor. La obra de Ulica satiriza a ambos grupos, los anglos y los mexicanos; por esta razon ha sido criticado negativamente por algunos criticos. Los llamados "cuadros" y columnas periodisticas de Ulica se han tratado de comparar con los cuadros chisicos espaiioles. La comparacion ha sido poco favorable.
6Bruce-Novoa (1990) en su libro titulado Retrospace: Collected Essays on Chicano Literature, dedica un ensayo a Ia discusion del movimiento chicano y otras actividades politicas; y como Ia politica afecto la produccion literaria de 1960 a 1980.
CAPITULO IV
CA 1EGORIAS lEMA TICAS DEL CUENTO CIDCANO
El desarrollo literario del cuento chicano demuestra una nca
variedad en Ia tematica que ha servido como vehiculo artistico bacia
las diferentes inclinaciones estilisticas, estructurales y lingiiisticas de
los escritores. Aunque el cuento chicano ha experimentado una
maduracion en su tematica, algunos de los temas iniciales aun
prevalecen y continuan repitiendose en el cuento contemponineo.
Entre los temas que han sobrevivido Ia evolucion literaria del cuento
se incluyen: las costumbres de Ia gente, el folklore, la discriminaci6n
y los prejuicios raciales, Ia asimilacion a Ia cultura dominante, y la
inmigracion.
No obstante, el cuento contemporaneo ya no se limita al
regionalismo etnico sino que su tematica refleja Ia preocupaci6n del
escritor por darle un sabor universal al argumento. Los temas se han
trasladado de una vision intrinseca altamente personalizada, en
donde la autoevaluacion y Ia busqueda de identidad eran rasgos
indispensables del protagonista, bacia una vision extrinseca del
mundo a traves de los personajes y del ambiente que les rodea.
Algunos de los temas universales mas palpables son el amor, Ia
muerte, la soledad, la desintegraci6n familiar, Ia pobreza, Ia religion y
la busqueda constante por un Ser Supremo.
Bruce Novoa (1988) opina que a los cuentistas de la segunda
epoca contemporanea del cuento, Ia que comienza a mediados de
1970, "no parecen sentir Ia necesidad de afirmar su identidad como
52
53
chicanos. Hay menos situaciones manipuladas para mostrar los
problemas de Ia aculturaci6n. Los problemas de esta generaci6n son
mas universales y menos especificamente etnicos" (26).
Varios son los factores que han influido en los cambios
tematicos del cuento chicano. Por ejemplo, los cambios hist6ricos y
sociopoliticos son los que han jugado el papel mas importante en esta
reestructuraci6n de la tematica. Desgraciadamente, pocos son los
investigadores que se han ocupado de categorizar tematicamente al
cuento chicano. Tres de los mas sobresalientes son Armando
Miguelez, Maria Sandoval (1987) y Charles Tatum (1982).
Aunque estos criticos no estan completamente de acuerdo en
las diferentes categorias tematicas, si concuerdan en varios puntos.
Por ejemplo, Miguelez y Sandoval ( 1987) consideran dos tipos de
periodos dentro de la tematica del cuento chicano: el estilistico y el
hist6rico. El estilistico comprende movimientos literarios como el
romanticismo, el costumbrismo, y el folklorismo; mientras que el
hist6rico refleja el ambiente sociopolitico y Ia integraci6n al binomio
cultural y lingiiistico del chicano en los EE. UU. Opinan que la
producci6n local del cuento costumbrista es un fen6meno
importantisimo porque marca el principio de una conctencta
aut6noma dentro del territorio norteamericano.
La identidad chicana como una tercera conciencia todavia no
aflora en estos cuadros de costumbres; es, mas bien, un conflicto
cultural y racial entre una identidad mexicana y una norteamericana
(Miguelez y Sandoval 192). Afiaden que aunque la palabra "chicano"
aparece ya en 1920 en estas narracwnes, tiene el significado de
mexicano, sm Ia diferencia semantica y sociopolitica que existe hoy
entre los dos terminos. Establecen cinco categorias tematicas del
cuento chicano: (1) el cuento costumbrista, (2) el cuento folkl6rico,
(3) el cuento de Ia revoluci6n mexican a, ( 4) el cuento romantico, y
finalmente, (5) el cuento del movimiento chicano.
54
Por otra parte, mientras Miguelez y Sandoval ( 1987) comienzan
Ia categorizaci6n tematica del cuento desde principios del siglo
veinte, Ia de Tatum ( 1982) se limita al periodo contemporaneo y
comprende unicamente de 1960 basta 1980. Este punto de vista,
aunque tan solo presenta una etapa evolutiva, afiade otras
dimensiones de categorizaci6n que no han sido consideradas por
Miguelez y Sandoval ( 1987). Las categorfas tematicas discutidas por
Tatum (1982) incluyen cuatro: (1) los cuentos folkl6ricos con una
fuerte corriente costumbrista, (2) los cuentos del rea1ismo social, (3)
los cuentos realistas satfricos y humorfsticos, y por ultimo, ( 4) los
cuentos que reflejan una mezcla entre el realismo y algunos
elementos fantasticos.
Al comparar y combinar estas dos fuentes informativas se
puede concluir que entre las categorfas mas desarrolladas y
cultivadas del cuento chicano desde sus principios hasta hoy
sobresalen: (1) el cuento folkl6rico/costumbrista, (2) el cuento del
realismo social (rural y urbana), (3) el cuento satfrico/aleg6rico
realista, ( 4) el cuento romantic a, y (5) el cuento del realismo magico.
Aunque existen otras categorfas del cuento, como los cuentos
religiosos de Fray Angelico Chavez y los temas surrealistas en
algunos cuentos de Miguel Mendez, 1 no seran discutidos en este
55
estudio ya que no ha habido suficiente producci6n cuentistica dentro
de estas categorias. La producci6n cuentistica chicana es extensa y Ia
creaci6n artistica en este genera continua ganando adeptos; aunque
existen otras categorias o subcategorias, este estudio se limitani a las
categorias previamente mencionadas.
El cuento folkl6rico/costumbrista
Aunque el cuento costumbrista hispanoamericano ha sido
cultivado por muchos escritores latinoamericanos y estudiado y
analizado extensamente por un gran numero de investigadores, el
cuento folkl6rico/costumbrista chicano tiene caracteristicas propias
que lo distinguen del anterior. Miguelez y Sandoval (1987) seiialan
que el cuento costumbrista floreci6 en los peri6dicos del suroeste
entre 1915 y 1935 como reacci6n a una corriente similar del genera
en Mexico. Mencionan que Angel del Campo "Micros," un escritor
mexicano que publicaba a principios de siglo en "Semanas Alegres"
del peri6dico mexicano el Imparcial, populariz6 el genera que
despues decay6 en 1919.
Algunos de los escritores que publicaban en peri6dicos del
suroeste y que fueron influidos por esta corriente literaria mexicana
fueron Jorge Ulica, que comienza a escribir sus columnas "La semana
en solfa" y "Cr6nicas diab6licas," las que se distinguen por un fuerte
tono satirico; Benjamin Padilla, que escribe las "Cr6nicas festivas";
Joaquin Pin a, qui en se dedica a escribir las "Cronic as californianas"; y
Jose Castehin, que cultiva el cuento picaresco (Miguelez y Sandoval
102).
AI sintetizar los diferentes estilos de los escritores
costumbristas, Miguelez y Sandoval ( 1987) opinan que se entiende
por cuento costumbrista chicano a:
una narraci6n corta donde se comienza con una not1c1a mas o menos relevante y se glosa con anecdotas ficticias traidas a colaci6n para amenizar, conectar o criticar las noticias. Los temas en su majoria son cercanos al publico lector y tienen, las mas de las veces, relaci6n con Ia nueva realidad que el inmigrado, exiliado econ6mico, o politico, enfrenta en los Estados Unidos. Las nuevas formas de vida le extraiian al recien venido. El cuento costumbrista sirve como un ejemplo o ilustraci6n, unas veces como satira y otras como comentario y comparaci6n con las man eras propias de pensar y hacer. ( 115)
56
Jorge Ulica, quien ademas de escribir columnas periodisticas
satiricas, produjo cuentos como "Los mexicanos deben ser cautos al
engancharse," "Spanish Departments," y "Todavia con el censo," los
cuales se categorizan como costumbristas porque reflejan Ia vida
cotidiana de Ia gente del suroeste de los Estados Unidos. Es esta
narraci6n corta del cuento costumbrista en donde se ve "Ia primera
alusi6n localista de Ia literatura chicana en el siglo XX en los EE.UU"
(Miguelez y Sandoval 101).
Estos criticos indican que el cuento folkl6rico an6nimo y oral es
abundante en Ia tradici6n literaria chicana en el suroeste y existen
excelentes recopilaciones. Una de las mejores recopilaciones es Ia
obra de Juan Rael, que ha intentado preservar estas leyendas en su
colecci6n titulada Cuentos de Colorado y Nuevo Mexico. Seiialan que
"el prop6sito de estos cuentos era el de fijar por escrito Ia tradici6n
57
oral que habia en las comunidades mexico-americanas en el suroeste
y cuya desaparicion se temia" (63).
Miguelez y Sandoval ( 1987) opinan que el cuento folklorico
chicano se comenzo a escribir en Ia segunda decada del siglo veinte y
tuvo una epoca dorada de 1940 a 1950. Indican que en este periodo
tambien existen cuentos etiologicos que explican el origen o la razon
de ser de algun fenomeno natural o inexplicable (63). Estos cuentos
por lo general presentan una vision nostalgica y romantica del
pasado que se tiende a idealizar y que contribuyen a preservar los
estereotipos negativos que el anglosajon tiene del chicano. Existen
personajes miticos similares entre las leyendas folkloricas
hispanoamericanas, mexicanas y chicanas, como es el caso de "la
llorona"; pero cada cuento va a proyectar a dicho personaJe con
alteraciones de acuerdo a Ia region o al gusto del escritor.
Actualmente los personajes extraidos de las fuentes folkloricas
orales aun son intercalados dentro de la tematica chicana
contemporanea, con la importante diferencia de que las leyendas o
personajes miticos son trasplantados del marco escenico rural al
urbana, intercalando tecnicas costumbristas en las descripciones
escenicas como tambien en Ia caracterizacion de los personajes. Se
puede decir con certeza que los temas etiologicos aun son
perceptibles en la narrativa contemporanea chicana en algunas obras
de escritores como Estela Portillo, Tomas Rivera y otros. Miguelez y
Sandoval ( 1987) consideran que el cuento costumbrista no continuo
desarrollandose mas alia de Ia decada de los cincuenta. No obstante,
tanto Tatum (1982) como Donalda Urioste (1986) consideran al poeta
58
y ensayista Sabine Ulibarri, como al representante por excelencia de
dicha tematica en el cuento contemporaneo, por su refinado estilo
literario y sus pulidas tecnicas narrativas y estructurales.
Tatum ( 1982) com para las colecciones de este escritor a los
cuentos costumbristas de Hispanoamerica. Mantiene que el
costumbrismo de Ulibarri se distingue por cuentos breves (sketches)
de costumbres regionales, el lenguage tipico de los personajes, los
rituales, y los valores culturales en Tierra Amarilla, una region de
Nuevo Mexico. Una de sus coleciones mas famosas se titula Mi abuela
fumaba puros y otros cuentos de Tierra Amarilla. Tatum (1982)
seiiala que el color local, las leyendas y las personalidades miticas
son algunas de las tecnicas narrativas que Ulibarri emplea para
met6dicamente recrear su mundo bacia el lector.
Otro escritor mencionado por Tatum (1982) que se inclina por
esta vena tematica es Ruben Dario Salaz. Salaz tambien refleja
nostalgia por la vida auto-suficiente que las comunidades rurales del
suroeste gozaban antes de Ia conquista pero, al contrario de Ulibarri,
se enfoca en Ia sociedad industrializada de Ia sociedad anglosajona
que ha destruido Ia mayoria de Ia simple y moral existencia pastoral
de los hispanohablantes. La colecci6n de cuentos de Salaz titulada
Heartland. Stories of the Southwest contiene cuentos como "The
Race," "Liberation," "Cibolero," "The Adobe Adobe" y "Mistress of the
Plains" que reflejan esta actitud en sus argumentos. Otros escritores
costumbristas considerados por Miguelez y Sandoval ( 1987) son
Rafael Trujillo, Carmen Celia Beltran y Maria de Cahuape.
El cuento del realismo social Crural y urbano)
Algunos de los temas que los escritores del realismo social
proyectan son: Ia vida rural de los campesinos, los mexicanos
ilegales, Ia vida en el barrio y los problemas cotidianos que estos
personajes confrontan en una sociedad bicultural. Dentro de esta
categoria existen varias subcategorias. Dos de las estas que han
causado un fuerte impacto en el cuento chicano del realismo social
son: (1) el cuento de Ia Revoluci6n, y (2) el cuento del movimiento
chicano.
59
El cuento de Ia Revoluci6n fue el resultado de Ia situaci6n
politica mexicana de 1910 a 1921. Dicha etapa mexicana, muy
turbulenta social, econ6mica y politicamente, ocasion6 que una ola de
mextcanos se estableciera en los Estados Unidos. "A este grupo de
'reaccionarios' les cost6 acostumbrarse a la situaci6n desventajada en
que se veian en el nuevo pais, donde, como los demas mextcanos del
pueblo, no eran bien considerados y eran medidos por el mismo
rasero que los 'greasers' y 'zurumatos'" (Miguelez y Sandoval 143 ).
Esta ola de inmigrantes fueron estableciendose en el area
suroeste de los Estados Unidos y adaptandose al nuevo pais. No
obstante, ya que no gozaban de una situaci6n social o econ6mica
privilegiada, fueron idealizando Ia Revoluci6n Mexicana, al pais
mismo, y a los "heroes" revolucionarios. Personajes legendarios como
Pancho Villa fueron vistos desde una perspectiva radicalmente
diferente de Ia presentada en Mexico.
Este tema atin prevalece en la narrativa chicana2 pero con
toques individuales de cada autor, principalmente en Ia
60
caracterizaci6n de los personajes. Autores como Miguel Benitez y
Joaquin Pifia ejemplifican dicha categoria. Aunque este tipo de
cuento no sigui6 cultivandose, Miguelez y Sandoval ( 1987) indican
que sirvi6 para incorporar dicho acontecimiento hist6rico a Ia
tradici6n literaria del suroeste. Mas tarde, el cuento del movimiento
chicano tomaria el descontento social y econ6mico de este grupo de
escritores y lo incorporaria realistamente en el texto a traves de
problemas mas palpables.
El cuento del movimiento chicano fue el "vehiculo exprestvo
para autodefinirse como individuo y como pueblo, y de una vez por
todas luchar contra las definiciones foraneas que sobre este pueblo
habia hecho Ia sociedad dominante" (Miguelez y Sandoval 1 ). Este
tipo de cuento se caracteriza principalmente por su prop6sito como
denuncia social y cumple Ia funci6n de arte comprometido.
Miguelez y Sandoval ( 1987) indican que durante esta etapa el
chicano se autodomina asi mtsmo; acepta sus raices culturales sin
miedo y con orgullo hacia una sociedad acosada por los disturbios
sociopoliticos de Ia epoca. "La narrativa acude a Ia rica tradici6n oral
y al folklore para presentar Ia problematica social y politica del
pueblo chicano" (Miguelez y Sandoval 1). Cuentos como "Los cristos
del alma" de Lucha Corpi, "Por aqui pueden pasar" de Maria
Sandoval, "Abuelas revolucionarias" de Maria Herrera Sobek, y
"Transparencias" de Rosaura Sanchez ejemplifican el realismo social
en dicha categoria. Otros escritores que se inclinan por el realismo
social son Daniel Garza, Arturo Rocha Alvarado, Nick Vaca, Saul
Sanchez, J. L. Navarro, Carlos Morton, y Joe Olvera (Tatum 83).
6 1
Arturo Rocha Alvarado describe Ia vida rural de los campesinos en su
libro Cr6nica de Azthin. A Migrant Tale (Tatum 83).
Los cuentos de Nick Vaca se enfocan en las experiencias rurales
del campesino chicano intercaladas con lo urbano y algunos
personajes revolucionarios. Por ejemplo, "The Visit" es un cuento en
donde el personaje principal es Don Pedro, un viejito mexicano que
huy6 de Mexico para salvarse de Ia Revoluci6n, y que vive solo en un
trailer olvidado y visitado con poca frecuencia por uno de sus doce
hijos.
En contraste con Vaca, cuentistas como J. L. Navarro, Jose
Olvera y Saul Sanchez se preocupan por tratar los problemas urbanos
del chicano en Ia ciudad y en el barrio. Los cuentos de Sanchez que
reflejan los temas urbanos atacan el sistema educacional en cuentos
como "Hay Plesha Lichans tu di Flac" y "El primer dia de Ia escuela."
Este escritor presenta los problemas del aprendizaje, las
desigualdades educacionales que existen en este pais para los
chicanos y los obstaculos que tienen que superar los nifios chicanos
para poder competir en el mundo escolar.
Tatum ( 1982) indica que los cuentos realistas de Rosaura
Sanchez exploran temas como Ia explotaci6n que ha caracterizado el
tratamiento del anglosaj6n hacia el chicano, Ia relaci6n opresiva entre
el hombre machista y Ia mujer chicana y Ia actitud despectiva de Ia
clase media chic ana hacia su gente. "A partir de Ia segunda mitad de
los setenta, el cuento se va haciendo mas complejo en Ia forma y en
los motivos. Es mas largo y el narrador ya no es siempre el narrador
omnisciente, smo que alterna con Ia pnmera y segunda persona"
(Miguelez y Sandoval 2).
Tatum (1982) concluye que los cuentos del realismo social se
enfocan en los aspectos negativos de Ia realidad chicana, tanto Ia
urbana como Ia rural; abogan por los cambios sociales,
62
principalmente utilizando piezas literarias que transmiten un
mensaje didactico. Afiade que los escritores enfatizan Ia creaci6n del
marco escenico y las descripciones de las circunstancias
socioecon6micas de Ia experiencia chicana en Iugar de desarrollar
personaJes multi-dimensionales.
El cuento romantico
El cuento chicano fue influido por el romanticismo desde 1848,
de acuerdo a Miguelez y Sandoval (1987) y Rodriguez (1979). Tal
influencia toma dos ramificaciones: La rebeldia en contra de Ia
invasion anglosajona y su poder politico, y el espiritu practico y Ia
resignaci6n como actitud hacia Ia aceptaci6n del destino. "El
romanticismo en Ia narraci6n del autor es un romanticismo mas
pastoril y legendario que refleja una literaturizaci6n mas profunda
de los aconteceres inmediatos o de las relaciones tipicas de amor"
(Miguelez y Sandoval 183).
Uno de los primeros cuentos chicanos categorizado por
Rodriguez (1987) como romantico es "El hombre mudo de amor."
Rodriguez ( 1987) indica que el cuento apareci6 publicado por
primera vez en el peri6dico El Cronista de1 Valle, en Brownsville,
Texas el 29 de Marzo de 1925. Aunque es un cuento an6nimo, el
63
estilo, Ia estructura y el lenguaje indican que es una producci6n local.
Aunque el tema tratado es puramente romantico, tiene giros realistas
(Rodriguez 69). Rodriguez (1979) indica que el cuento trata de un
principe que se niega a hablar porque ha sido rechazado por su
verdadero amor, una bailarina rusa Hamada Vera Wradislava; los
yankees le ofrecen cinco d6lares por cada palabra de amor que el
principe pueda escribir y un acaudalado editor anglosaj6n le ofrece
mucho dinero para que el principe de conferencias acerca de su mal
de amores.
Otros temas romanticos sobresalientes indicados por Miguelez y
Sandoval (1987) son Ia descripci6n de Ia mujer amante y el amor
imposible y enfebrecido. Obras narrativas como Tras Ia tormenta Ia
calma de Eusebio Chacon, "Sombras de amor," y "El juramenta" de
Hilario Gabilondo, demuestran esta corriente. Otros cuentistas
contemporaneos y posmodernistas intercalan rasgos romanticos en Ia
caracterizaci6n de sus personajes pero sus cuentos no son netamente
romanticos.
El cuento satirico/aleg6rico realista
Tatum (1982) opina que los cuentistas contempoaneos de esta
categoria se inclinan por comunicar la realidad chicana desde un
punto de vista satirico y humoristico mediante el empleo de
alegorias. Los cuentistas que Tatum (1982) toma en cuenta son
Octavio Romano y Max Martinez. Afiade que ambos autores se
distinguen por Ia habilidad artistica de crear personajes multi
dimensionales, argumentos convincentes y marcos escenicos ricos en
64
detalles. Este tipo de escritores ha escogido una forma diferente para
proyectar los aspectos sociales dominantes de Ia expenenc1a
multifacetica del chicano mediante el buen sentido del humor.
Algunos de los cuentos de Romano que presentan un sentido
agudo de Ia psicologia de Ia gente son "A Rosary for Dofia Maria,"
"The Veil," "The Scientist" y "The Forest and the Tree" (Tatum 88).
Romano examina y satiriza las actitudes religiosas y sociales, Ia
enajenaci6n personal, Ia vida contemponinea, algunas de las fallas en
los sistemas sociales y gubernamentales, y el origen y Ia evolucion de
leyendas chicanas religiosas. En contraste a Romano, los temas que
atraen a Martinez son el comportamiento auto-destructivo machista,
Ia violencia infiltrada en Ia comunidad chicana, Ia soledad en Ia vejez,
y Ia revolucion latinoamericana (Tatum 90).
El cuento del realismo magico
Para Tatum (1982) el cuento del realismo magico chicano es
aquel donde se percibe Ia mezcla de Ia realidad con elementos
mitol6gicos y fantasticos que da como resultado un rico y complejo
texto narrativo en su estructura. Cuentistas como Ron Arias, Estela
Portillo, Miguel Mendez y Sergio Eliozondo son considerados por
Tatum (1982) como los mas desarrollados en esta categoria.
AI experimentar con el realismo magico, Arias proyecta en sus
cuentos una sensacion de ironia y humor alternados con los
diferentes tonos y tecnicas narrativas (Tatum 1 00). Algunos de los
cuentos de Arias que siguen esta corriente son "el Mago," "The Story
Machine" y "Lupe." Tatum (1982) sefiala que Portillo, por otra parte,
65
aunque aun se ocupa con del aspecto de Ia protesta social, intercala el
mito de Azthin en sus cuentos. Afide que sus cuentos tambien se
caracterizan por el tema del conflicto entre Ia bondad y Ia maldad
derivados de Ia dicotomia dionisiaco-apolinea en cuentos como "The
Tales," "The Secret Room" y "Rain of Scorpions." Algunas de las
tecnicas narrativas de Portillo son Ia infusion de los elementos
altamente liricos, las imagenes impactantes y las digresiones
filosoficas, combinadas para realzar las fuerzas disimiles que forman
el cimiento de sus historias (Tatum 97).
Las categorias tematicas aportadas por Miguelez y Sandoval
( 1987) y Tatum (1982) dan una idea de Ia ex ten sa gama de Ia gran
variedad tematica y estilistica existente dentro del cuento chicano.
Aunque se pueden establecer otras categorias, estas son realmente
las que mejor representan Ia clasificacion del cuento chicano.
Los escritores chicanos necesitan reenfocar el estilo literario al
presentar algunos de estos temas para aportar innovacion literaria.
Inicialmente el cuento chicano emergio con fuertes tendencias
costumbristas y evoluciono bacia un arte comprometido, como
denuncia social, y para Ia causa chicana. La lucha por los derechos
civiles de Ia gente mexico-americana causo una explosion de sed de
expresion e imaginacion que a traves del cuento se satisfacia. Por
otra parte, Ia mujer chicana por tener ambas culturas se ha visto
atrapada y confundida en los roles estereotipados impuestos por las
conveniencias sociales. Cuentistas chicanas como Estela Portillo y
Sandra Cisneros han utilizado el cuento como medio de expresi6n y
liberaci6n intelectual. Esto demuestra que Ia aportaci6n femenina
realmente dirige al cuento chicano bacia perspectivas diferentes.
66
El cuento evolucion6 de arte comprometido por la causa chicana
bacia una tematica mas universal que abarca desde el arte con un fin
docente basta creaciones artisticas que han dado fruto a la causa
social, politica, moral, religiosa, feminista, etc. Aunque
geograficamente el cuento chicano floreci6 en Ia region suroeste de
los Estados Unidos, ahora en Ia decada de los 90's se ha extendido
fuera de las fronteras geognificas. Los cuentistas chicanos ya no se
limitan a producir cuentos regionalistas sino que tienen tendencias
tematicas mas universales. El prop6sito literario del cuento chicano
contemporaneo ha cambiado de acuerdo a las necesidades
intelectuales.
Bruce-Novoa (1988) indica que una nueva variedad de Ia
tematica ha sido el resultado de escritores de Ia clase media y de las
mujeres chicanas. Concluye diciendo que "esta nueva variedad no
representa Ia perdida de lo chicano, sino Ia creaci6n de una literatura
mas fiel a esa comunidad, mas representativa del gran panorama de
posibilidades que abarca el termino 'Chicano'" (Bruce-Novoa 27).
La tematica en el cuento chicano es variada y rica en su
extension. La mezcla y fundici6n de dos culturas en una sola es lo
que distingue al cuento chicano y le da Ia esencia unica a Ia cultura
chicana. En el pasado y aun hoy se ha considerado a esta mezcla
como inferior por el hermetismo racial por el que Ia raza humana se
ha distinguido siempre. Lo nuevo, lo innovativo siempre se ha
resistido. Pero es realmente la catastrofe cultural la que ha dado
paso al mejoramiento y desarrollo cultural a traves de la historia.
La cuentistica chicana es una literatura que se ha intentado
mantener cautiva por razones politicas, sociales, raciales y
geognificas dentro de los Estados U nidos y ha sido relegada a un
segundo termino como parte de una subcultura minoritaria. No
obstante, la literatura de cualquier indole no conoce barreras ni
fronteras y el cuento chicano no es una excepci6n.
67
68 Notas
1 El critico frances Christian Lerat explora elementos surrealistas en los cuentos de Miguel Mendez, principalmente "Tata Casehua." Para un estudio detallado del aspecto surrealista en los cuentos de Mendez ver el articulo de Lerat "Steelio de Miguel Mendez: L"Impossible Espace vital" en Multilini:uisme et multiculturalisme en Amerique du Nord. Ed. Pierre Spriet. Bordeaux: Marillier, 1990.
2La reciente publicaci6n de la novela Pepe Rios (1991) de Daniel Cano demuestra la existencia de este tema en la narrativa chicana. La historia relata las aventuras y desgracias que el joven personaje Pepe Rios, un inmigrante mexicano, y su familia experimentan a raiz de Ia Revoluci6n Mexicana. Tambien ofrece la perspectiva hist6rica de los problemas que los inmigrantes mexicanos afrontaron en ese tiempo. El epilogo de Ia novela presenta los sentimientos que surgen como resultado de Ia sobrevivencia humana y Ia lucha individual por encontrar una vida mejor.
CAPITULO V
LOS~STASCONTEMWORANEOSMAS
IMWORTANTES Y SUS OBRAS
La producci6n cuentistica chicana ofrece una gran variedad y
complejidad tanto en Ia tematica y el diseiio estructural como
tambien en las tecnicas estilisticas. El florecimiento del cuento
chicano es innegable por los excelentes escritores que cultivan el
genero, por los cuentos producidos y por las antologias publicadas
basta ahora. Por las razones anteriores, este capitulo se concentra
unicamente alrededor de los escritores contemporaneos considerados
como los mas destacados por Ia critica.
El capitulo incluye una breve discusi6n de las tendencias
estilisticas y de los aspectos mas sobresalientes que cada uno de
estos autores refleja en sus obras; se utilizan algunos de los cuentos
para ilustrar ejemplos de Ia tematica dominante y de Ia
caracterizaci6n de los personajes; y, por ultimo, se hace men cion de
las antologias de cuentos consideradas como las mas importantes.
Los cuentistas sobresalientes que se discuten son: Sabine Reyes
Ulibarri, Estela Portillo Trambley, Miguel Mendez, Sergio Elizondo,
Rudolfo Anaya, Sandra Cisneros, Ron Arias, Helena Maria Viramontes,
Gary Soto y Denise Chavez. Este grupo de escritores ha sido
seleccionado al considerar sus logros literarios dentro y fuera del
genero del cuento. La mayoria han recibido algun tipo de
reconocimiento por el nucleo literario ya sea a traves de premios
literarios o estudios especificos. Tambien estos escritores se
69
70
distinguen por Ia publicaci6n de obras completas en otros genero
literarios como la novela, el teatro y Ia poesia. Ademas sus obras han
sido incluidas en varias antologias de literatura chicana y del cuento;
y han publicado cuentos sueltos en revistas y peri6dicos en los
Estados Unidos.
Aunque existen excelentes escritores chicanos como Alurista,
Tomas Rivera, Juan Bruce-Novoa, Rolando Hinojosa y otros que han
publicado cuentos sueltos, estos se han destacado en otros generos o
campos literarios como Ia novela, el teatro, Ia poesia, el ensayo o Ia
critica literaria; ademas, el mimero de sus cuentos es muy limitado.
Sabine Reyes Ulibarri
Sabine R. Ulibarri ha publicado vanas colecciones de cuentos
cuyo estilo literario se distingue por su fuerte costumbrismo. Entre
elias se encuentran: Tierra Amarilla: Cuentos de Nuevo Mexico
( 1964 ), Mi abuela fumaba puros/My Grandma Smoked Cigars (1977),
Primeros encuentros/First Encounters (1982), El gobemador Glu Glu
y otros cuentos/Governor Glu Glu and Other Stories ( 1987), Pupurupti
(1987) y El Condor and Other Stories (1989).
Tanto Tatum (1990) como Shirley y Shirley (1988) estan de
acuerdo en que los cuentos costumbristas de Ulibarri de sus dos
primeras colecciones proyectan los valores tradicionales, las
costumbres y los sentimientos de una pequefia comunidad de
hispanohablantes en el condado de Tierra Amarilla, ubicada en las
montafias al norte del estado de Nuevo Mexico.
Los temas preferidos por Ulibarri evocan el pasado folkl6rico
7 1
hispano con nostalgia, romantizan las leyendas populares regionales
y las intercalan en el argumento de Ia historia. Ulibarri emplea las
relaciones y las experiencias humanas como punto central en el
argumento de Ia historia y por lo general incluye tanto a personaJes
reales como irreales, ya sean seres fantasticos e imaginarios o seres
comunes y corrientes, para desarrollar Ia accion en el cuento.
Tatum ( 1990) indica que Ia forma estilistica que em plea en sus
cuentos reflejan los cuadros costumbristas espaiioles. Logra asi dar
Ia impresion de un equilibria perfecto entre el fondo y Ia forma de Ia
historia. Tatum (1990) seiiala que Ulibarri melancolicamente
recuenta los incidentes de su niiiez y juventud en Tierra Amarilla con
admiracion, humor, y emocion.
El estilo narrativo de este escritor le da al lector Ia impresion
de que el autor recurre constantemente a sus prop1as experiencias
juveniles que amolda con imaginacion y elementos artisticos para
recrear Ia historia. Otras tecnicas estilisticas que Ulibarri emplea son
la sinestesia, los simbolos y varias formas de retorica como Ia
metafora y el simil.
Al utilizar Ia sinestesia apela a los sentidos de Ia vista, el tacto,
y el oido principalmente para reamplificar el marco escenico con las
descripciones de los paisajes, los personajes y las acetones que toman
Iugar. El lenguaje figurado empleado por Ulibarri es rico en
metaforas y similes logrando Ia atmosfera poetica y de ensueiio que
el escritor busca establecer. En el vocabulario descriptivo de los
personajes y del ambiente, alterna los colores y las texturas con Ia
naturaleza para desarrollar el fondo y el tono del cuento.
72
Entre algunos de los simbolos presentes en los cuentos de
Ulibarri se encuentran el caballo en "Mi caballo mago" y el puro en
"Mi abuela fumaba puros." Mientras que el caballo representa
importantes valores e ideales para el narrador como Ia libertad y el
honor (Tatum 174 ), el puro es simbolo de fuerza, respeto y
masculinidad en la comunidad.
Tatum (1982) y Urioste (1986) opman que el cuento "Mi
caballo mago" tiene ciertos paralelos tematicos y estilisticos del
poema en prosa "Platero y yo" del poeta espaiiol Juan Ramon
Jimenez.I En este cuento Ulibarri describe las cualidades magicas de
un caballo legendario empleando la poesia y Ia fantasia. Utiliza a un
narrador adolescente que relata las cualidades fantasticas del animal
y sus propias experiencias.
En Ia caracterizaci6n de los personaJes Ulibarri usa gran
variedad pero tambien es constante al presentar Ia mayoria de sus
cuentos con una nota altamente personalizada. Introduce los temas y
el argumento muchas veces utilizando a un narrador fidedigno que
narra y describe los eventos en Ia primera persona del singular.
Intercala las relaciones humanas desde la perspectiva infantil, Ia
adolescente y Ia anciana en los dialogos entre los personajes.
Los personajes masculinos demuestran mas desdoblamiento
que los femeninos pues toman un papel mas activo por ser los
personajes centrales y tienden a ser personajes fuertes; mientras que
los personajes femeninos son mas pasivos y estereotipados. Por
73
ejemplo, Ia mujer por lo general, es presentada como sumtsa, dulce,
totalmente entregada y abnegada a su familia, y por supuesto,
dependiente del hombre, pero que inspira respeto por su vida
recatada y honrada. La imagen del hombre campestre, par el
contrario, proyecta Ia masculinidad, la fortaleza fisica y la
independencia.
Aunque los personajes de Ulibarri mezclan la realidad con la
fantasia, sufren, sienten, y rien como si fueran personas reales. El
lector puede identificarse con algunos de los problemas que
experimentan los personajes y facilmente relacionarse con sus
sentimientos ya que estos representan situaciones cotidianas.
A pesar de que Shirley y Shirley ( 1988) estan de acuerdo con
Tatum (1982) en que los temas prevalecientes de los cuentos de
Ulibarri son folkl6ricos, apuntan que los personajes de la tercera
colecci6n Primeros encuentros/First Encounters (1982) afiaden un
gtro tematico a las obras de Ulibarri.
Aunque el giro no es drastico, si es perceptible en Ia
caracterizaci6n de los personajes y sumamente importante; los
encuentros a los que el titulo de Ia colecci6n se refiere son las
pnmeras experiencias de los habitantes hispanos de Ia region con
personas de otra cultura completamente diferente, los anglosajones o
gringos (Shirley y Shirley 145). Sin embargo, las situaciones
descritas en los cuentos aun evocan el pasado nostalgicamente y son
netamente romantizadas.
La mayoria de los personajes son bondadosos y compasiVos; no
demuestran ninguna de las bajas pasiones humanas sino unicamente
74
las cualidades positivas de la humanidad como la honestidad, la
amistad, el agradecimiento y la confianza mutua. Por ejemplo, en el
cuento "El forastero gentil," tanto el personaje del americano
anglosaj6n como los personajes hispanos no representan muchos de
los sentimientos realistas como la hostilidad, el egoismo, la
dominaci6n, o Ia intolerancia; por el contrario, la situaci6n es
romantizada e idealizada cuando ambos lados emanan una simpatia
mutua.
Otros recursos estilisticos de los que Ulibarri se vale son Ia
ironia y el buen humor. En el cuento "El relleno de Dios," el escritor
aiiade humor al manipular el juego de palabras y las situaciones que
experimenta el personaje central, un padre anglosaj6n, por los
malentendidos que el idioma espaiiol le ocasiona.
Aunque los cuentos de Ulibarri casi siempre tienen presente el
folklore y la mezcla poetizada de Ia fantasia con Ia realidad en Ia
imaginaci6n humana, existen cuentos que aiiaden un desdoblamiento
de los personajes al experimentar con temas filos6ficos mas
abstractos. El cuento "Hombre sin nombre" presenta Ia percepci6n de
Ia vida como un sueiio, Ia relaci6n entre padre e hijo, y Ia lucha
interior por Ia autonomia individual (Tatum 80).
Estela Portillo Trambley
El estilo literario de la prosista y dramaturga Estela Portillo
Trambley2 es radicalmente diferente al de Ulibarri. Shirley y Shirley
( 1988) indican que Portillo marc a el inicio femenino en la literatura
chicana moderna por ser la primera mujer prosista contemporanea
de importancia que publica su obra. Los cuentos mas conocidos y
mas populares de esta escritora son los contenidos en la colecci6n
titulada Rain of Scorpions and Other Writin2s (1975).
75
Los temas preferidos por Portillo son la liberaci6n femenina, la
critica de los aspectos negativos de la sociedad americana
anglosajona, la censura por las estructuras sociales de la comunidad
chicana, Ia protesta de las tradiciones culturales impuestas a la mujer
chicana y la exploraci6n de las actitudes sociales que la mujer en
general ha confrontado desde el siglo pasado.
El estilo literario adoptado por esta cuentista para presentar
estos temas semi-universales tan controvertibles es el de intercalar
ingeniosamente los mitos y las leyendas chicanas con un enfoque en
Ia recreaci6n de la raza humana y el humor. Logra asf el prop6sito
tematico de romper con los estereotipos culturales, sexuales y
raciales.
Aunque se inclina por escribir en ingles, en comparaci6n con
Ulibarri que escribe sus cuentos en espaiiol, utiliza nombres Iatinos
para los personajes e intercala vocabulario hispano en sus cuentos
pero no por esto se limita a temas regionales. Una de las tecnicas
narrativas que Portillo emplea es la yuxtaposici6n de conceptos,
opuestos o contrarios. Algunos de estos son la destrucci6n y la
creaci6n de la humanidad, la bondad y Ia maldad o la violencia y Ia
paz.
Muchas de sus historias son estructuradas como obras teatrales
en donde el ritmo narrativo asciende y desciende en una dispersion
regular dandole al lector la impresi6n de una presentaci6n dramatica
76
(Tatum 98). Tal vez esta inclinacion estilfstica demuestra que para
Portillo lo importante es el contenido tematico de la obra y conseguir
transmitir el mensaje al lector, mas que el elaborar meticulosamente
Ia forma estructural de la obra.
El estilo narrativo que ella emplea es impersonal y no siempre
hay un narrador en sus cuentos. El lenguaje descriptivo es complejo,
intercala simbolos en el desarrollo del argumento y el dialogo entre
los personajes es abundante. Se preocupa mas por describir Ia forma
de ser, el caracter personal y los sentimientos de los personajes que
por el marco escenico.
No hay un marco escenico consistente sino que este oscila en el
tiempo, el Iugar y Ia accion, dependiendo del conflicto presentado en
el cuento. El argumento puede desarrollarse desde lugares exoticos y
lejanos como Paris o el mitico Aztlan, o hasta lugares tan comunes y
corrientes como el barrio Iatino mismo.
En la caracterizacion de los personajes, Portillo proyecta a las
figuras femeninas con nuevas proporciones y angulos,
convirtiendolos en multifaceticos y alternandolos con personaJes
socialmente polemicos como los homosexuales. El intelecto y Ia
personalidad femenina es abstracta y Ia tipologia esta claramente
definida.
Hay un constante conflicto interno en Ia mentalidad femenina.
La figura femenina se siente atrapada entre el papel tradicional
impuesto por Ia estructura social y entre el ansia por Ia libertad
individual y Ia expresion personal. Muchos de los personajes
femeninos logran resolver este conflicto mental al romper con las
77
reglas sociales. Este concepto esta claramente ilustrado en el cuento
"The Paris Gown," cuya protagonista sobrepasa y viola las reg las
sociales con tal de salirse con Ia suya. Arthur Ramirez ( 1980) indica
que la nacionalidad de los personajes tampoco se limita a lo chicano
sino que abarca lo europeo, lo mexicano, lo angloamericano, lo
espafiol/gitano/andaluz, e inclusive, lo aleman. Afiade que en la
mayoria de los cuentos de Portillo las mujeres son el centro o por lo
menos funcionan como significantes catalizadores.
Marvin Lewis (1977) sefiala que historias como "Recast," "The
Secret Room" y "The Burning," a pesar de su diversidad tematica.
llegan a un punto comun en que enfatizan la importancia de los
personajes femeninos en el desarrollo de los eventos; indica que la
docilidad de la mujer no tiene cabida en el mundo narrativo de
Portillo. Sin embargo en el cuento "La Jonfotayn" la rebeldia de la
protagonista, Alicia, se derrite por el amor que siente por Buti. Este
cuento tambien presenta con humor algunos de los complejos que la
mujer actual tiene como son el sobrepeso, la madurez, la inseguridad
sexual y el deseo de imitar los modelos de belleza. En este caso, el
modelo es la actriz Joan Fontain. No hay duda que el estilo literario
de Portillo, a pesar de su fuerte tono feminista, demuestra Ia
perspicacia, Ia sagacidad y la agudeza de ingenio que la escritora
posee.
Miguel M. Mendez
Uno de los cuentistas contemporaneos mas aclamados en el
mundo literario chicano es sin duda Miguel Mendez. Ademas de
78
cuentista, este es novelista, ensayista y poeta. Martinez y Lomeli
( 1985) indican que debido a que este escritor escribe en espafiol Ia
mayoria del tiempo y publica su obra en los EE.UU., su obra es
desconocida en en el mundo literario donde se habla ingles; ademas,
su obra es publicada por pequefias editoriales y los temas
predominantes son del suroeste o de Ia frontera entre Mexico y los
EE.UU.; en consecuencia, no han captado suficiente atencion en el
mundo literario mexicano.
El proposito principal de los cuentos de Mendez es el producir
un choque en el lector al presentar Ia situacion socioeconomica del
chicano. Cuentos como "Tata Casehua" y "Taller de imagenes: Pase"
fueron los primeros que dieron a conocer a este escritor en el mundo
Iiterario. "Tata Casehua" fue publicado original mente en 1960 en E I
Gri to, y mas tarde, fue incluido en Ia coleccion de cuentos titulada
Tata casehua y otros cuentos publicada en 1980.
Otra coleccion que ha sido publicada es Cuentos para nifios
tra viesos (1979). Tatum (1982) indica que los cuentos comprendidos
en Ia coleccion estan dirigidos hacia un publico mas joven. En
realidad estos se podrian categorizar como cuentos infantiles.
Los temas de Mendez reflejan Ia vida en Ia frontera,
entretejidos con las adaptaciones del autor de las antiguas leyendas
transplantadas al escenario del suroeste de los EE.UU. Proyectan
desdefio por el anglosajon y el mestizo. Enlazan las memorias de su
nifiez y juventud al igual que Ulibarri; tambien tratan de Ia
inmigracion del mexicano a los EE.UU.
79
Demuestran Ia injusticia social de las clases pobres, el maltrato
a los indios yaquis, y las promesas vacias de los politicos. Tambien
tratan de las pnicticas de explotaci6n ejercida por los contratistas de
trabajadores agricolas. En pocas palabras, los temas de Mendez se
centran alrededor de las condiciones hist6ricas y econ6micas en
Mexico y los EE.UU. (Martinez y Lomeli 274).
El surrealismo es reflejado en varios de los cuentos de Mendez.
Por ejemplo, el prop6sito del escritor es manipular al lector a traves
de una perspectiva narrativa que presente un cuadro marxista del
sistema econ6mico implementado en Ia sociedad y de los mecanismos
negativos que estos han creado para los trabajadores agricolas.
Se enfoca en los aspectos negativos de Ia estratificaci6n social al
enfatizar las condiciones de vivienda y las experiencias cotidianas de
los personajes pobres. Yuxtapone estas mismas experiencias con el
estilo de vida holgada de los personajes en poder, ya sean los ncos
hacendados, los jueces, o los oficiales de inmigraci6n, con los
privilegios econ6micos de estos y con las injusticias que cometen en
contra de sus subalternos.
El contraste de personajes con las descripciones del marco
escenico logra crear la tension en la narraci6n. Esta tendencia
estilistica tambien es perceptible en vanas de las novelas de Mendez
como por ejemplo Peregrinos de Aztlan.
El estilo literario de Mendez se destaca por la tecnica narrativa
de Ia fragmentaci6n en donde los mon6logos interiores, el montaje
escenico y los recuerdos de escenas pasadas (flashbacks), se suman a
Ia complejidad de su expresi6n. Aunque Ia mayoria de los temas son
proletarios, Ia forma no lo es. En Ia mayoria de sus cuentos existe
una mezcla de elementos proletarios y poeticos.
80
Otra tecnica narrativa que este escritor emple6 en sus primeros
cuentos fue el "yo omnisciente" como personaje central. Sin embargo,
el lenguaje de los personajes de los cuentos iniciales y de los
posteriores reflejan el lenguaje de seres reales pero Ia interacci6n
entre los personajes es poca. En los cuentos posteriores de Mendez
esta tecnica evolucion6 ya que el escritor oscila del narrador de
pnmera persona a tercera persona e intercala el dialogo entre los
personajes.
Tatum (92) compara el estilo de Mendez con el de Juan Rulfo
por la simplicidad del lenguaje escrito, por Ia similitud de algunos de
los temas en las historias y por el estilo informal y conversacional de
ambos escritores. Es este estilo que tiene Ia funci6n de revelar
sentimientos profundos y de realzar el sentido de Ia inevitabilidad de
Ia historia.
Una gran mayoria de los cuentos de Mendez se enfocan en Ia
tragedia individual. Para transmitir este sentimiento, el autor
personaliza Ia historia al presentar al narrador en primera persona.
Este escritor tambien utiliza simbolos, motivos religiosos y elementos
socioecon6micos. La descripci6n del marco escenico ayuda a recrear
el fondo del argumento.
Hay una interrelaci6n estructural entre las descripciones del
paisaje y los sentimientos del personaje. Recurre a Ia personificaci6n
de las cosas inanimes y de los animales, por ejemplo "las chicharras
Horan, Horan, Horan Ia misma oraci6n terca e insolente, chillan Ia
8 1
desesperanza hasta secarse" (52) o "la luna susurra impudorosa y
sensual" (52). Ademas de emplear la falacia patetica y la
prosopopeya como tecnicas estilisticas, el tono de los cuentos tiende a
ser de pesadumbre y con un final tragico y melanc6lico.
En el lenguaje literario intercala vocabulario yaqui en el texto
en espafiol; por ejemplo, en el cuento "Tata Casehua" utiliza palabras
yaquis como yori (hombre blanco), sancura (maligne) y torocoyoris
(traidores a su raza). Esta tecnica narrativa ayuda a entretejer el
fondo y la forma en el argumento del cuento.
En la personificaci6n, Mendez aplica la yuxtaposici6n de los
personajes al presentar individuos con caracteristicas extremas, por
ejemplo, el indio yaqui bondadoso y noble comparado con el europeo
o el mexicano cruel, ambicioso y violento. Martinez y Lomeli (1985)
seiialan que los personajes de Mendez son una reflexi6n fiel de la
sociedad contemporanea capitalista. Tambien intenta proyectar las
raices indigenas del chicano al escoger personajes indios como el
yaqui de "Tata Casehua."
Otros personajes masculines, como los inmigrantes mexicanos,
logran transimitir al lector los sentimientos realistas del coraje, la
frustraci6n y la ternura que experimentan. El lenguaje de los
personajes ofrece gran variedad lingiiistica y esta tendencia
estilistica tiene intenciones tanto artisticas como sociales. Incluye el
dialecto del mexicano campesino, del indio yaqui, del pocho y del
pachuco (Martinez y Lomeli 275).
La obra de Mendez es uno de los mejores ejemplos entre los
escritores chicanes que demuestran una honda preocupaci6n por
82
duplicar Ia larga e importante tradici6n oral en Ia literatura chicana y
por reflejar los problemas socioecon6micos del chicano a traves de los
cuentos.
Sereio Elizondo
En un principio, Sergio Elizondo se dio a conocer como poeta,
pero Ia reciente publicaci6n de Ia colecci6n de cuentos Rosa Ia flauta
( 1980) lo ha introducido y establecido en el mundo del cuento
chicano. Shirley y Shirley ( 1988) indican que en su colecci6n cada
pteza es introducida por una obertura que tiene el prop6sito de
preparar al lector para el tema y el tono de Ia historia. El escritor
explora dos terrenos literarios, el realismo y Ia fantasia, con
sensibilidad y destreza narrativa (Tatum 95).
Tatum (1982) sefiala que los temas de Elizondo todavia
incluyen Ia situaci6n socioec6nomica del chicano, pero el enfoque esta
en Ia superficie entera de otra realidad: los suefios, Ia fantasia y los
momentos intimos del personaJe. Tambien tiene temas filos6ficos
como el significado de Ia vida, Ia estructura del universo, la nifiez y
otros temas interrelacionados. Cuentos como "Hoy no voy," "Ur" y
"Lugar" reflejan esta corriente (Tatum 97).
En "Rosa Ia flauta" Ia voz narrativa es Ia de una chica que
recuenta sus experiencias personales. Los temas prevalecientes son
el proceso humano del crecimiento y Ia maduraci6n, Ia adaptaci6n al
mundo adulto y Ia aceptaci6n de los cambios que una persona
experimenta. Martinez y Lomeli ( 1985) sefialan que hay una
consistencia tematica por Ia preocupaci6n metafisica del escritor
reflejada en cuentos como "Soledad intrusa" y "Ur."
83
Algunas de las tecnicas narrativas reflejan el estilo perifrastico
de Elizondo cuando se refiere a las gallinas como "bolas de proteina
cubiertas de plumas" evocando el estilo gongorino (Martinez y Lomeli
213 ). La habilidad poetic a de este cuentista esta presente en las
descripciones detalladas por los similes y las metaforas que emplea
en algunos de sus cuentos. Por ejemplo en "Las flares" las describe
en el parrafo inicial con relevante exposici6n de lirismo (Martinez y
Lomeli 214).
En Ia caracterizaci6n de los personaJes existe variaci6n entre las
mujeres, los animales y los hombres. Los personajes muchas veces
reflejan el lenguaje hablado del chicano.
Rudolfo Alfonso Anaya
Rudolfo Anaya,3 ademas de ser bien conocido como novelista,
ha publicado Ia colecci6n de cuentos titulada The Silence of the Llano
( 1983 ). En esta colecci6n cad a cuento esta precedido por un epigrafe
que tiene Ia funci6n de introducir a un personaje, fijar Ia escena, o
establecer el tono de Ia historia.
Tambien este escritor ha compilado algunos de sus cuentos
publicados en revistas estadounidenses como Grito del Sol y
Hispanics in the United States. Los temas incorporados por Anaya
tienen gran variaci6n pero principalmente describen Ia vida rural de
los nuevo-mexicanos en cuentos como "The Place of the Swallows,"
"The Christmas Play" y "The Road to Platero."
84
La mayoria de los cuentos de Anaya contienen descripciones de
Ia naturaleza y los animales salvajes altemados con las descripciones
de los personajes que establecen el marco escenico del cuento. La
habilidad narrativa de Anaya transporta Ia imaginaci6n del lector al
mundo del protagonista.
El cuento "The Silence of the Llano" ha sido incluido en Ia
colecci6n del mtsmo nombre. Trata el tema de Ia crueldad humana,
Ia adversidad de Ia vida y refleja Ia magia de Ia vida sencilla
campestre de los habitantes del Llano. El poder descriptivo de esta
historia captura Ia atenci6n del lector y el tono de Ia historia
transmite los sentimientos de los personajes.
Sandra Cisneros
Una escritora que ha tenido mucha popularidad recientemente
es Sandra Cisneros. Aunque ya habia publicado cuentos sueltos en
antologias y revistas chicanas, no fue sino basta 1983, con Ia
publicaci6n de Ia colecci6n The House on Mango Street, que su
habilidad como cuentista empez6 a ser reconocida por el mundo
literario.
Su mas reciente colecci6n es Woman Hollering Creek publicada
en 1991. En esta colecci6n ha recopilado cuentos publicados
anteriormente en revistas estadounidenses como The America's
Review, Story y Los Angeles Times Magazine.
Los temas preferidos por la escritora son las memonas de su
crecimiento en un mundo chicano a traves de los ojos infantiles; y
expresan con nostalgia la necesidad de recordar el pasado para
85
aceptar y luchar por el presente y por un futuro incierto. En su
ultima colecci6n abarca los temas del abuso ffsico de Ia mujer en el
cuento "Woman Hollering Creek," los sentimientos y las reacciones de
los nifios chicanos en "Mericans" y experimenta con temas
humoristicos en "The Marlboro Man."
Algunas de las tendencias estilisticas de Cisneros,4 y de muchos
otros cuentistas chicanos, es el intercalar Ia sintaxis y Ia dicci6n
espanola en el texto en ingles principalmente en el lenguaje
descriptivo y en el dialogo entre los personajes.5 Por ejemplo en el
cuento "Three Wise Guys: Un Cuento de Navidad/A Christmas Story"
emplea Ia anafora "the mama" + verbo en toda Ia historia. Esto le da
al lector una sensaci6n del uso del espafiol en un texto en ingles.
Tambien inserta palabras espafiolas en la descripci6n del marco
escenico en frases como "It was the comadre Elodia ... " (332) o "They
came home to a house that smelled of tamales and atole." (333) En
esta misma historia usa otras palabras como urracas y chicaharras
con el mismo prop6sito. Se aleja del lenguaje poetico
intencionalmente al incorporar elementos realistas del ambiente
socioecon6mico del chicano.
Cisneros, como muchos de los escritores contemporaneos se
inclina por el narrador "yoista"; pero cambia a otro narrador en
tercera persona. Por ejemplo, en el cuento "The House on Mango
Street" Ia narradora es una nifia que relata su vida cotidiana en un
lenguaje simple y sencillo en donde los sentimientos de Ia
protagonista salen a flote a traves de las descripciones de los objetos
y los personajes que Ia rodean.
86
Los cuentos de Ia coleccion son cortos y a veces solo contienen
un parrafo; tratan de una idea central en donde el personaje, por lo
general, tiene el doble papel de protagonista y narradora, discute
temas, situaciones, o ideas que afectan su vida; por ejemplo, los
diferentes significados que su nombre, Esperanza, tiene en dos
lenguas distintas, el espaiiol y el ingles. Otro tema reflejado en los
cuentos de Cisneros es el mundo separado que existe entre los sexos
opuestos y Ia incompatibilidad de ambas mentalidades.
En la caracterizacion de sus personajes no usa un
desdoblamiento multifacetico ya que Ion personajes son
transparentes y bien definidos. En muchos de sus cuentos el dialogo
es practicamente inexistente entre los personajes y el lector recibe
informacion unicamente desde el punto de vista del narrador.
Ronald Francis Arias
Ron Arias se ha dado a conocer por historias como "El mago,"
"Lupe" y "The Story Machine" que exploran el terreno literario del
realismo magico. Los temas preferidos son Ia incorporacion de los
seres reales y comunes, como un curandero o un bebe, pero que
tienen cualidades extraordinarias e inexplicables. Para lograr un
balance entre Ia realidad y Ia fantasia y Ia confusion del lector entre
lo que es real y lo que es imaginario, Arias opta por concluir sus
cuentos con un final ambivalente.
El estilo literario de Arias se inclina por emplear un narrador;
el dialogo entre los personajes no es abundante sino que Arias recae
en la estructuracion del marco escenico con las descripciones de los
87
personajes, sus acciones y los objetos que los rodean. Aunque escribe
en ingles, tiene la tendencia de intercalar palabras espafiolas en el
lenguaje literario, como comadre, o curandero, para crear el ambiente
deseado.
Martinez y Lomeli (1985) opman que Arias le debe a los
realistas tradicionales su preocupaci6n por las descripciones precisas,
y a los escritores contemponineos el haber heredado tecnicas
estilisticas como Ia fluctuaci6n de Ia conciencia, la autorreflexi6n y el
metoda surrealista cinematico; su estilo narrativo es relajado,
conversacional, y aunque sencillo, ricamente sugestivo.
En la selecci6n de los personajes Arias parece tener una fuerte
inclinaci6n por los nifios y por los ancianos; tal vez porque en Ia vida
real son estos seres los que no saben distinguir entre Ia fantasia y Ia
realidad. Esta caracteristica los convierte en personajes fidedignos.
Por esta raz6n, muchas veces las percepctones de los sucesos y las
acetones que toman Iugar en los cuentos de Arias son presentadas a
traves del punto de vista de un personaje infantil o adolescente.
Las escenas representadas en los cuentos se limitan al medio
ambiente del chicano ya sea el rural o el urbano. Los personajes de
Arias tienden a ser chicanos en su mayoria, viven en el barrio y
reflejan la estructura social de Ia comunidad chicana.
Helena Maria Viramontes
Helena Maria Viramontes6 se distingue por su nota feminista
en muchos de sus cuentos. Su colecci6n titulada The Moths and Other
Stories (1985) describe Ia realidad que vive Ia mujer chicana y los
problemas sociales que confronta en un mundo dominado por el
hombre.
88
Cuentos como "The Moths" y "Snapshot" transmiten Ia lucha de
Ia mujer chicana por liberarse de Ia opresion y el control masculino y
Ia lucha interior que experimenta. El estilo literario de Viramontes
es variado en sus cuentos, en donde existe el monologo interior, los
cambios en el punto de vista del narrador, y algo de Ia presentacion
del tiempo no lineal (Shirley y Shirley 162).
Los personajes femeninos de Viramontes abarcan todas las
edades, desde las adolescentes basta las ancianas. Los personaJe
masculinos que aparecen en sus cuentos son perfilados con destreza
pero sin darles mas enfasis y fuerza que a los femeninos. Su
intension es presentar a la mujeres como independientes del sexo
opuesto.
Gary Soto
Gary Soto ha captado Ia atencion de Ia critica literaria tanto
chicana como anglosajona por su exquisita obra 1iteraria. Ha recibido
un gran m.imero de premios literarios principalmente por su trabajo
en el genero de la poesia. Con Ia publicacion de Ia coleccion de
cuentos titulada Living Up the Street (1985) se establecio
literariamente en el genero del cuento.
Ha publicado dos colecciones mas: Baseball in April (1990) y A
Summer Life (1990). Los once cuentos de Baseball in April estan
dirigidos bacia una audencia joven, el vocabulario es sencillo y los
temas son acerca de experiencias escolares al nivel primario y
secundario.
89
Los temas reflejados en sus cuentos son la vida y los problemas
que el chicano urbana confronta en la ciudad, altermindolos con las
experiencias personales del escritor. Por esta raz6n algunos de sus
cuentos han sido categorizados como relatos autobiognificos sm
ficci6n.
Sus temas abarcan experiencias en el barrio, en la iglesia, el
hogar, las relaciones interfamiliares y las primeras experiencias
juveniles con las muchachas. AI relatar estas experiencias, intercala
otras figuras en el cuento; por ejemplo, en el cuento "Baseball m
April" incluye principalmente a los trabajadores migratorios
mexicanos indocumentados y a algunos negros.
Tatum (1990) opina que entre las tecnicas narrativas de Soto
esHi el uso del lenguaje preciso, la maestria de manejar habilmente
las imagenes intercaladas con el humor y la satira. Sin embargo, en
sus relatos es dificil saber si son netamente ficci6n o puramente
autobiograficos a menos que el propio escritor lo indique asf.
Denise Chavez
Por otra parte, Ia cuentista Denise Chavez ha venido publicando
cuentos sueltos en revistas y peri6dicos en los EE.UU. Sus cuentos
tambien se han sido incluidos en algunas antologias chicanas.
Publico su primera colecci6n en 1982 titulada The Last of the
Menu Girls. Shirley y Shirley (1988) apuntan, que ya que las siete
narraciones de esta colecci6n tienen Ia misma protagonista femenina,
el libro se ha llegado a categorizar como novela. Sin embargo, los
cuentos de esta colecci6n tiene un principia y un fin independiente
uno de otto.
90
Erben y Krauter (1991) indican que al igual que los cuentos de
Soto y Cisneros, los temas prevalecientes en los cuentos de Chavez
reflejan el desarrollo personal en un ambiente chicano. Sin embargo,
el ambiente de Chavez es un tanto diferente al de Soto y Cisneros ya
que es una vecindad multicultural de Ia clase media, localizada en un
pueblito de una area de la frontera mexicoamericana.
Una de las grandes diferencias entre las percepciones de
Chavez, las de Soto y las de Cisneros, es que Chavez nunca presenta Ia
cultura chicana como una cultura marginada aunque el marco
escenico sea paralelo a los de los otros dos escritores. Otra similitud
entre estos tres escritores es el aspecto autobiografico que sus
cuentos transmiten.
La tematica de Chavez tambien proyecta las fuertes tradiciones
hispanas como Ia religion y los dias festivos hispanos pero realza el
aspecto de Ia aculturaci6n de los personajes por el estilo de vida que
llevan. La mayoria de sus cuentos reflejan Ia perspectiva de Ia lucha
de la mujer chicana para sobrevivir en la sociedad.
Las antologias de cuentos
Varias son las antologias de cuentos existentes que han
recopilado los cuentos chicanos intentando aportar Ia variedad tanto
tematica como lingtiistica de los escritores. Una de estas obras es la
titulada Cuentos: Stories by Latinas editada por Cherrie Moraga y
9 1
Alma Gomez y publicada en 1983. La colecci6n presenta una
recopilaci6n de cuentos escritos por mujeres latinas de los EE.UU. con
una gran variedad de antecedentes etnicos pero que tienen en comun
Ia cultura latina; incluye a escritoras neoyorquinas, puertorriquefias,
chilenas y chicanas.
Moraga y Gomez ( 1983) sefialan que las escritoras
comprendidas en la obra son activistas que se identifican con Ia
mujer tercermundista de los EE.UU. Intentan reflejar en Ia colecci6n
Ia diferente etnicidad de las escritoras y de los Iatinos en general en
este pais. Los cuentos de esta antologia fueron publicados en Ia
lengua original en que fueron escritos, en espafiol, en ingles o en una
mezcla de ambos.
A diferencia de Ia anterior, las otras antologias existentes son
exclusivamente de cuentos y escritores chicanos. Por ejemplo,
Cuentos Chicanos: A Short Story Antolo~y, fue editada en 1984 por
Rudolfo Anaya y Antonio Marquez, quienes habian publicado otra
antologia similar en 1980 titulada Cuentos Chicanos.
Ambas antologfas contienen cuentos de importantes escritores
como Ron Arias, Denise Chavez, y Sergio Elizondo. Aunque algunos de
los cuentos aparecen repetidos en ambas antologias, los editores han
incluido cierta variaci6n tematica en Ia antologfa posterior. De Ia
obra publicada en 1984, Diaz Gray (1989) opina que es una colecci6n
impresionante de cuentos en donde los temas mas penetrantes son el
choque cultural que los chicanos han experimentado y los problemas
en las relaciones humanas que se desprenden del conflicto cultural.
Vale afiadir que los editores incluyen una corta introducci6n e
informacion bibliognifica de cada uno de los cuentistas de Ia
colecci6n.
Otras antologias de cuentos chicanos son Palabra Nueva:
92
Cuentos Chicanos (1984) y Southwest Tales. A Contemporary
Collection ( 1986). Nasario Garcia explora los temas en los cuentos de
Palabra Nueva en su articulo "El cuento chicano visto por dentro y
por fuera."
Southwest Tales es una coleccion recopilada en honor del
escritor chicano Tomas Rivera. La obra comprende veintitin cuentos
por escritores poco conocidos o que atin no se han establecido en el
genero del cuento. Entre los escritores mejor conocidos estan
Alurista, Juan Bruce-Novoa, y Margarita T. Rivera. Aunque la calidad
literaria de los cuentos recopilados en la obra varia, hay una buena
variedad tematica. Tambien incluye una excelente introducci6n por
Bruce-Novoa en Ia que se discute al cuento chicano en general. Al
final de Ia obra se da una corta nota bibliografica de cada cuentista.
Una de las antologias mas recientes es Ia Antologia
retrospectiva del cuento chicano recopilada por Bruce-Novoa y Jose
Guillermo Saavedra y publicada en 1988. La obra ofrece una
coleccion de diez y ocho cuentos producidos por mujeres y hombres.
Incluye un pr6logo por Bruce-Novoa y una bibliografia de las obras
citadas. Aunque algunos de los cuentistas incluidos en la antologia no
sean tan bien conocidos, afiaden una dimension a Ia variedad
tematica y estilistica del cuento chicano.
Si se compara Ia situaci6n y los logros literarios de los
escritores chicanos contemporaneos con la de los modernistas
93
hispanoamericanos que, hastiados de lo mtsmo, buscaron nuevas
formas literarias con el fin de renovar Ia literatura
hispanoamericana, se podrfan establecer ciertos paralelos literarios
entre ambos. Los cuentistas chicanos representan a los modernistas
del suroeste de los EE.UU. de este fin de siglo por su innovador estilo
narrativo y tematica original.
Siempre habra escepticismo hacia un genera nuevo, pero Ia
imaginaci6n del escritor chicano continua creando y produciendo. Asi
el cuentista chicano contemporaneo ha encontrado un nuevo tipo de
narrativa. El cuento chicano no solo le ha servido como media de
desahogo sino tambien como forma de expresi6n artfstica.
94 Notas
1 Los paralelos tematicos a los que se refiere Tatum y Urioste pueden tener una estrecha relacion con uno de los estudios que Ulibarri llevo a cabo titulado El mundo poetico de Juan Ramon y publicado en 1962. Ulibarri es uno de los cuentistas chicanos que ha producido un gran mimero de cuentos en colecciones completas. La decada de los ochenta fue testigo de cuatro publicaciones. Ver el articulo de Tatum "Sabine Ulibarri: Another Look at a Literary Master" (1989) en que discute varias de las colecciones de cuentos y de poesia del autor.
2Muchos estudios se han centrado alrededor de Portillo. Un buen articulo es el de Eliud Martinez "Personal Vision in the Short Stories of Estela Portillo Trambley." El articulo de Maria HerreraSobek titulado "The Politics of Rape. Sexual Transgression in Chicana Fiction" analiza dos de las obras de Portillo que presentan Ia violacion de Ia mujer, Ia obra teatral "The Day of the Swallows" y el cuento "If It Weren't for the Honeysuckle," incluida en Ia coleccion Rain of Scorpions de Portillo. Discute tambien el cuento "The Red Clown" de Cisneros y el trauma de Ia violacion sexual de Ia protagonista Esperanza.
3Ver el articulo de Antonio Marquez "The Achievement of Rudolfo A. Anaya" en The Magic of Words. Rudolfo A. Anaya and His Writings.
4Julian Olivares explora las tendencias narrativas de Cisneros en "Sandra Cisneros' 'The House on Mango Street' and the Poetics of Space."
5Ver por ejemplo los articulos de Keller "How Chicano Authors Use Bilingual Techniques for Literary Effect" y "The Literary Strate gems Available to the Bilingual Chicano Writer."
6Yvonne Yarbro-Bejarano explora Ia perspectiva feminista en cuentos de Cisneros y Viramontes en el articulo "Chicana Literature From a Chicana Feminist Perspective." Norma Alarcon se centra en el trabajo de Viramontes en "Making Family from Scratch: Split Subjectivities in the Work of Helena Maria Viramontes and Cherrie Moraga."
CAPITULO VI
LA CLASIFICACION DEL CUENTO ClllCANO
La condici6n intrabicultural (Ia mezcla de dos culturas), las
caracteristicas estructurales y textuales de las obras, y Ia variedad
lingiiistica de los escritores que han producido el cuento chicano han
dificultado, pero a Ia vez han ayudado a su clasificaci6n, estudio e
implementaci6n en el cuadro esquematico de Ia literatura del
continente americana. Aunque no cabe duda de que el cuento
chicano forma parte de Ia literatura chicana, el problema esbozado
aqui es examinar las diferentes probabilidades de su clasificaci6n.
Se examina, primero, Ia posibilidad como un subgenera del
cuento mexicano; segundo, como un subgenera del cuento de las
minorias hispanas (principalmente cubanos, riquefios y chicanos) en
los Estados Unidos, y tercero, como un subgenera del
hispanoamericano. Tambien se hace un breve analisis de como estas
diferentes posibilidades de clasificaci6n han afectado directa o
indirectamente al cuento chicano.
Precisamente porque reline caracterfsticas de todos estos
generos literarios, Ia clasificaci6n del cuento chicano no ha sido
claramente establecida. Ya que el cuento chicano continua en un
campo literario indefinido, esto ha dado resultado a Ia confusion y a
los desacuerdos entre los criticos e investigadores; por lo tanto, es
fundamental determinar su clasificaci6n literaria. Este capitulo
presenta y apoya una cuarta posibilidad de clasificaci6n: el cuento
chicano no forma parte integral de ninguno de los generos
95
96
previamente mencionados sino que es imperativo considerarlo como
un genera individual del cuento estadounidense I por su singular e
innovador estilo literario.
Para llegar a esta meta se han utilizado las cuatro teorias de
clasificacion que existen en el marco literario actual con respecto a Ia
literatura chicana como punto de partida. Dick Gerdes y Sabine
Ulibarri ( 1979) exploran las diferentes teorias en el articulo "Mexican
Literature and Chicano Literature: A Comparison." En dicho articulo
se establecen algunos de los paralelos literarios mas importantes de
Ia influencia mexicana, de Ia anglosajona y de Ia hispanoamericana
dentro de la literatura chicana. Los autores tambien tratan el
problema de Ia identidad que afrontan tantos escritores chicanos.
En las diferentes teorias investigadas por Gerdes y Ulibarri
(1979), pnmero presentan Ia teoria que considera a Ia literatura
chicana como a una ramificacion, una extension, o una manifestacion
de la literatura mexicana. Segundo, analizan la teoria que incluye a
Ia literatura chicana como a una de las literaturas minoritarias2 que
forman parte del cuerpo de Ia literatura estadounidense. Tercero,
examinan a Ia literatura chicana como parte de Ia literatura
latinoamericana. Finalmente, los autores concluyen que Ia literatura
chicana es una mezcla de estas tres literaturas en donde la mexicana
tiene Ia influencia mas impactante y notable. Esta conclusion
desemboca en Ia cuarta teoria: la literatura chicana no es clasificable
dentro de lo mexicano, lo estadounidense anglosajon, o lo
latinoamericano, sino unicamente dentro de lo chicano.
97
Ya que existe una falta de estudios especificos con respecto a Ia
clasificacion del cuento chicano se hace empleo de estas teorias para
presentar los paralelos literarios que existen entre los diferentes
generos del cuento del continente americano. En algunos casos donde
se considera aplicable se han intercalado obras de este genero para
ilustrar el conflicto existente.
Primera probabilidad: un subgenero del cuento mexicano.
La cercania geognifica de Mexico y Ia constante inmigraci6n de
sus ciudadanos a los EE.UU., les ha permitido a los chicanos mantener
fuertes lazos culturales con los mexicanos, lo que se refleja en la
lengua, la comida, el folklore y las tradiciones. Estas son algunos de
Ia razones por los que muchos consideran al cuento chicano como una
extension o una subdivision del mexicano; y como un tipo de cuento
mexicano que se ha desarrollado al "otro lado de Ia frontera."
Existen criticos e investigadores que han estudiado la influencia
mextcana en Ia literatura chicana3 en general, pero basta ahora no ha
habido un enfoque especifico en el cuento. Sin embargo, se han
estudiado algunas de las influencias de importantes escritores
mexicanos como Juan Rulfo, Carlos Fuentes y otros en la novela
chicana y del impacto que el chicano ha te.nido en las obras de
algunos poetas mexicanos como Octavio Paz y Francisco Segovia.4
Al explorar la primera teoria, Gerdes y Ulibarri (1978)
establecen que la influencia mexicana ha prevalecido a traves de las
tradiciones, los temas, y Ia cultura en general. Indican que se han
98
encontrado producciones literarias anteriores a Ia producci6n
literaria chicana que demuestran Ia influencia hispana en el suroeste
de los Estados Unidos durante los siglos XVII y XVIII. Consideran
que las tendencias literarias han desempefiado el papel de
"paralelos," en Iugar de influencias, las que ocurren simultaneamente
entre la literatura mexicana y Ia chicana. Afiaden que la realidad de
Ia experiencia chicana esta presente en la historia, el arte y en Ia
literatura. Opinan que los valores culturales y las aspiraciones
chicanas dependen en gran parte del arte y Ia historia mexicana.
Consideran que es importante tamar en cuenta el periodo hispanico
propuesto por Luis Leal (1982), ya que demuestra Ia importancia de
la influencia mexicana en la literatura chicana en el periodo colonial.
Sin embargo, Ia influencia mexicana no se limita tan solo al
periodo colonial sino que continua con la Revoluci6n Mexicana y los
subsiguientes periodos literarios. Bruce-Novoa (1990) sefiala que ya
que el chicano se ha rebelado contra Ia Norteamerica europeizada, se
ha refugiado en el mestizaje. Ha tornado de Mexico al indio
precolombino presentandolo como el heroe, y al conquistador
europeo como el villano. Este concepto es perceptible en cuentos
como "Tata Casehua": el protagonista central es un indio anciano, el
cual vela por Ia historia oral del indio yaqui de Sonora (edo. de
Mexico) y Arizona; y Ia trata de proteger del conquistador europeo e
inclusive del mestizo mexicano. En mucha de Ia literatura chicana se
idealiza a Ia madre india y se presenta al padre espafiol como el
violador. Bruce-Novoa (1990) indica que el chicano acepta el
mestizaje entre el indio y el espafiol pero no entre el chicano y el
anglosajon.
99
No hay duda que existen paralelos en la tematica, en la
estructuralizacion del texto y en la caracterizacion de algunos de los
personajes entre el cuento chicano y el mexicano; pero a pesar de que
estos paralelos sean palpables en algunos cuentos chicanos, tambien
existen importantes diferencias entre el cuento chicano y el
mex1cano. Algunas de las diferencias recaen en estos mismos
paralelos. El lector encuentra una variacion en el idioma preferido
por el escritor chicano, el lenguaje descriptivo, la caracterizacion de
los personajes, y el marco escenico del cuento. Por ejemplo, si
tomamos el cuento "Culinary Lesson" de la escritora mexicana Rosario
Castellanos, en cuyos cuentos y ensayos hay una fuerte nota
feminista, y lo comparamos con "El vestido de Paris" (The Paris
Gown) de Estella Portillo, los paralelos tematicos estan presentes; sm
embargo, no se puede concluir que Portillo haya sido influenciada por
Castellanos. Ni siquiera hay indicios de que Portillo haya leido Ia
obra de Castellanos. Probar hasta que punto un autor ha recibido
influencia de otro es diffcil y habria que hacer estudios individuales
de cada uno de los cuentistas chicanos para poder decir con certeza
que estos son solo una extension de los mexicanos.5
Gerdes y Ulibarri (1978) insisten en que, aunque es dificil
establecer la influencia mexicana en cada periodo literario de la
Iiteratura chicana, los paralelos en las formas narrativas y Ia poesia
persisten y que esto no se debe ignorar. Estas caracteristicas indican
que la literatura chicana, aunque ha sido influenciada por Ia
100
mexicana, no se convierte automaticamente en una subcategoria de la
posterior sino en una literatura independiente.
El cuento chicano es un genero independiente del mexicano.
Aunque las influencias esten presentes, las diferencias existen. Por
ejemplo, el idioma en el cuento mexicano es consistente en el sentido
de que el espafiol predomina. Por otra parte, el idioma en el cuento
·chicano es imprevisible; tenemos la variaci6n lingtiistica en los
diferentes dialectos, la mezcla de idiomas, y el cambio de c6digo. La
caracterizaci6n de los personajes incluyen aquellos que reflejan Ia
sociedad chicana, desde los anglosajones y los negros. hasta Ia mezcla
interracial. En el cuento mexicano los personajes de este tipo son
pocos. Los temas presentados en el cuento chicano, en el desarrollo y
en las tendencias de los escritores chicanos, demuestran en parte la
unicidad de este genero.
Segunda probabilidad: un subgenera del cuento de minorias hispanas de los EE.UU.
En la producci6n literaria de los Estados Unidos existen vanos
campos en el genero del cuento, pero tres son los mas desarrollados:
el anglosaj6n, el afroamericano o negro y el chicano. Sin embargo, Ia
naturaleza literaria y, principalmente, la situaci6n geografica y
sociopolitica del chicano, y la existencia de otros grupos minoritarios
hispanos en los EE.UU ., han dado base para que se considere a la
literatura chicana, y por consecuencia al cuento chicano, como una
literatura de minorias que abarca a aquellas que tienen en comun el
factor hispano6 en Ia cultura. Se han intentado agrupar en una sola
categoria los cuentos de los chicanos, los cubanos y los
I 0 I
puertorriquefios. A pesar de que existen similitudes entre los
cuentos de otros hispanos de los EE.UU. y el cuento chicano, las
diferencias (discutidas en el capitulo dos) eclipsan estas similitudes.
Es importante examinar algunos de los conflictos que esta
clasificaci6n ha creado en los EE. UU.
Rolando Hinojosa ( I979) subraya que Ia literatura chicana
podria ser considerada como parte de la literatura estadounidense ya
que el chicano forma parte de esta sociedad; sin embargo, el aspecto
bilingiie complica el incluirla en areas especificas del curriculum
educacional. Esto es verdad: los administradores y educadores han
utilizado las peculiaridades lingiiisticas de la literatura chicana como
una excusa para excluirla en muchos de los niveles educacionales.
Un pequefio porciento de preparatorias y universidades
incluyen el estudio de esta literatura en dos formas: como una
literatura ajena a la americana estadounidense y que se presenta en
los departamentos de lenguas extranjeras en donde los estudiantes
atraidos son chicanos bilingiies por lo general, o, la segunda opci6n, es
incluirla como una literatura comparativa en los departamentos de
ingles pero en donde tambien los estudiantes tienden a ser chicanes.
Una tercera opci6n seria ignorarla completamente como st no
existiera. Raymundo Paredes (1982) y Luis Leal (I982) son dos
criticos que consideran a la literatura chicana como una literatura
es tadounidense. 7
Gerdes y Ulibarri (1979) afiaden que Jose Antonio Villareal,
autor de Ia novela Pocho, considera a la literatura chicana como parte
de la estadounidense y esta cae dentro de las mismas categorias
102
como los escritores surefios, los de Nueva Inglaterra, o los escritores
del oeste (155).
Aunque actualmente Ia teoria que considera al cuento chicano
como parte de Ia literatura minoritaria estadounidense parece ser Ia
mas aceptada a nivel internacional,8 esto es aun debatible. Una de
las razones es Ia antipatia que una gran parte de Ia critica
estadounidense ha demostrado bacia Ia literatura chicana. AI ilustrar
esta actitud, Martinez y Lomeli ( 1985) trazan el tratamiento que el
chicano ha recibido en Ia literatura estadounidense infantil:
In the traditionally available literature for Chicano children we encounter the full range of stereotypes: the "Olvera Street" perception of culture (defining a culture by its foods) and of the "White Savior Fiction" (comparing all standards only by Anglo societal values), the refusal to deal with the total experience of the child, historical innacuracies, lack of concern for the causes of social, political, psychological, educational, and economic problems that have burdened the Chicano, and almost total disregard and lack of respect for the language that the Chicano has refused to relinquish. This literature can only lead to a perpetuation of stereotypes, to a negative self-image of children, to a serious misunderstanding of the Chicano and of his culture, and finally to greater hostility between groups of different cultures. (108)
Afiaden que basta hace poco el unico tipo de expresi6n literaria
reconocida en este pais que incluia a los chicanos era la literatura
infantil que comenz6 en la decada de los cuarenta. Indican que
muchas de las obras de este perfodo estereotiparon negativamente a
los nifios mexicanos y latinos.9 Es basta ahora que tal literatura se ha
rechazado y ya no es bien aceptada. No obstante, Martinez y Lomeli
(1985) opinan que desgraciadamente esta actitud aun persiste
103
debido a que los criticos han fracasado en reconocer las insuficiencias
de esta literatura; y los bibliotecarios, los maestros y los padres
contimian proporcionando a los estudiantes con este tipo de
literatura en Iugar de incorparar la literatura chicana en el
curriculum. Sin embargo, no se debe pasar por alto el creciente
interes que han demostrado sectores especificos del literato
estadounidenselO con respecto a Ia literatura chicana en general y
hacia su implementacion adecuada en el sistema educativo.
Es importante indicar que ni el uso del idioma espaiiol m las
raices latinas bas tan para agrupar a los hispanos de los EE.UU. dentro
de una misma categoria literaria. Hay que considerar factores que
afectan directamente la produccion literaria de estos grupos etnicos,
como son la situacion sociopolitica, la variacion de dialectos y la
diferencia que existe en la mentalidad del chicano, del cubano, y del
puertorriquefio. La historia y la politica han desarrollado situaciones
culturales radicalmente diferentes entre estos grupos. Los
puertorriquefios tienen su propio territorio y, en consecuenc1a, mas
autonomia politica y economica que el chicano y el cubano. Por otra
parte, el cubano en Ia actualidad, no tiene Ia opcion de regresar a Ia
tierra natal, Cuba, como los chicanos a Mexico y los riquefios a Puerto
Rico. En el caso del chicano, tambien existe un activo intercambio
cultural a traves de Ia constante inmigracion mexicana y por la
relativa cercania geografica de Mexico.
La marginalidad literaria que el cuento chicano ha
experimentado es palpable al tomar en cuenta la probabilidad de
clasificacion discutida aqui. Es una realidad que el aspecto anglosajon
104
Y el hispano estan presentes en el uso del idioma y en la
caracterizaci6n de algunos de los personajes. No obstante, estos
aspectos no son suficientes para establecer una conexi6n concreta del
cuento chicano ni como un subgenera del cuento de minorias
hispanas ni como un subgenera del cuento anglosaj6n. No se puede
negar que la situaci6n literaria del cuento chicano y el de otros
grupos minoritarios en los Estados Unidos. ha sido poco satisfactoria y
que urge encontrar una soluci6n adecuada a este problema.
Tercera probabilidad: una subcategoria del cuento latinoamericano
Otra posibilidad de clasificaci6n es el incluir al cuento chicano
como un subgenera del cuento latinoamericano. En Ia tercera teoria
presentada por Gerdes y Ulibarri (1978) discuten Ia literatura
chicana como parte de Ia literatura latinoamericana. AI examinar
esta teoria, los criticos buscan establecer paralelos literarios que
ocurrteron en ambos campos. Por ejemplo, consideran el impacto que
el "boom" latinoamericano en Ia decada de los sesenta tuvo en los
escritores chicanos y en Ia literatura internacional.
Sostienen que Ia novela Cien afios de soledad de Gabriel Garcia
Marquez desarrollo cierto interes entre los escritores chicanos por los
escritores latinoamericanos; ademas, otros escritores chicanos, como
Tomas Rivera, mostraron interes por escritores latinoamericanos
como, por ejemplo, el escritor argentino Jorge Luis Borges (156).
Tambien mencionan que Orlando Romero considera a algunos
escritores chicanos como latinoamericanos (Gerdes y Ulibarri 156).
105
Otros criticos y editores latinoamericanos 11 parecen compartir esta
filosofia pero esto mas que una regia es una excepci6n.
A pesar de que los chicanos como grupo cultural tienen vanos
puntos en comun con los latinoamericanos, el incluirlos como parte de
Latinoamerica y de su literatura ha sido muy dificil, por varios
factores. Primero, por Ia ubicaci6n geografia de este grupo etnico;
segundo por Ia situaci6n politica de los EE.UU .; tercero, por el uso del
idioma y, cuarto, por Ia naturaleza de Ia men tali dad chicana.
Ya que los chicanos estan concentrados en el suroeste de los
EE.UU ., pais que no forma parte de Latinoamerica, se les ha rechazado
a pesar del esfuerzo que este grupo ha demostrado en mantener sus
raices culturales. Segundo, al tomar en cuenta Ia posicion politica de
los EE.UU. se esclarece, en parte, Ia actitud que el latinoamericano
tiene hacia el chicano.
Por ser los EE.UU. Ia pnmera potencia mundial, su fuerza
econ6mica y su intervenci6n politica en los asuntos mundiales, lo ha
distinguido hist6ricamente, y ha creado rivalidades y enemistades
con los paises tercermundistas de Latinoamerica. Esta situaci6n ha
contribuido a fecundar las asperezas de los latinoamericanos hacia los
EE.UU. en general y los chicanos han sido expuestos en parte a esta
rivalidad mental.
Ya que Ia cultura del chicano es parte hispanoamericana por ser
una mezcla de Ia mexicana y Ia anglosajona, esta condici6n bicultural
ha creado una nueva mentalidad. Hist6ricamente, la cultura
anglosajona se ha visto como incompatible con la hispanoamericana.
Asi pues, al escritor chicano se le vizualiza como a un "extranjero"
106
que no encaja en el marco cultural m literario del latinoamericano.
No obstante. las excepciones existen.
Por ejemplo, Sabine Ulibarri, cuya primera coleccion de cuentos
fue publicada en Ecuador en 1964, ha recibido bastante aceptacion en
Latinoamerica por el uso consistente del idioma espafiol estandar y
por el costumbrismo que sus obras reflejan, el cual encaja con el
costumbrismo hispanoamericano. Pero el caso de Ulibarri han sido
mas una excepcion que una regia. En los generos del teatro. la novela
y la poesia. 12 los chicanos se han tratado de incorporar al campo
latinoamericano pero tampoco han experimentado poca aceptacion
por el aspecto tematico anglosajon que contienen sus obras.
AI contemplar Ia trayectoria del desarrollo de Ia literatura
chicana, Ia influencia de los escritores latinoamericanos es
perceptible en algunos trabajos de escritores chicanos. Sin embargo,
esta area necesita mas investigacion y hay necesidad de hacer
estudios especificos de autores individuates para poder establecer el
grado de influencia en las obras.
Cuarta probabilidad: un genero del cuento es tadou niden se
AI surgir el problema de Ia clasificacion de este genero literario
se han dado resultados negativos y positivos en cuanto al estudio, la
investigacion y Ia implementacion del cuento chicano en el sistema
educacional y en el mundo literario a traves del continente
americana, especialmente en el pais de donde este tipo de cuento es
originario, los Estados Unidos. Por esta razon, la ultima posibilidad
107
presentada en este capitulo es considerar al cuento chicano como un
genera del cuento americana de los EE. UU.
Generalmente, el razonamiento a seguir al clasificar un cuerpo
de literatura esta polarizado entre los escritores que lo producen y
entre las obras mismas. Si el enfoque de clasificaci6n se centraliza
alrededor del escritor, se examina la cultura dominante en el pais o
region de donde el escritor proviene, el origen etnico del escritor, su
nacionalidad, el area geografica, o sus tendencias lingtiisticas; pero s1
la clasificaci6n se orienta hacia la obra, se exploran los temas
reflejados, la estructuraci6n del texto, el argumento, la
caracterizaci6n de los personajes, el marco escenico, las influencias de
los diferentes ismos literarios, etc. La adaptaci6n de este
razonamiento en las diferentes ramificaciones de la literatura del
continente americana ha dado resultados positivos y aplicables, pero
Ia literatura chicana ha sido una excepci6n.
La ambivalencia y Ia biculturalidad de los escritores y sus
obras han presentado los problemas mas destacados para Ia
clasificaci6n de Ia literatura chicana. Se ha intentado establecer
desde el origen, Ia nacionalidad y Ia cultura hasta el area geografica y
las tendencias lingtiisticas de los escritores chicanos y sus obras. Los
resultados han fracasado ya que han causado contradicciones entre
los criticos e investigadores, aunque tambien han triunfado ya que
varias teorias de clasificaci6n han salida a flote.
Uno de los conceptos mas recientes que afectan directamente a
Ia literatura chicana es el presentado por Bruce-Novoa (1990). Este
critico opina que Ia literatura chicana es el espacio literario entre lo
108
anglosaj6n y lo mexicano. Propane que la confusion de identidad
causada por Ia biculturalidad del chicano entre lo mexicano y lo
anglosaj6n result6 en Ia creaci6n artistica como media de expresi6n.
Insiste en que, ya que el chicano no es mexicano ni anglosaj6n, es el
espacio intercultural entre los dos:
No one would deny the predominance of the Mexican and the U.S. influences: yet we are neither, as we are not Mexican American. I proposed, in 1974, that we are the space (not the hyphen) between the two, the intercultural nothingness of that space. For those reluctant to accept this sense of nothing, I offer a compromise: read the above as "the intercultural possibilities of that space." We continually expand the space, pushing the two influences out and apart as we claim more area for our reality, while at the same time creating interlocking tensions that hold the two in relationship. In reality, there are not just two poles, but many. Neither Mexico nor the U.S.A. is monolithic. Each is pluricultural. Thus the synthesis is multiple and plurivalent, not bipolar at all. This means that we are not simply bicultural, but intercultural. (Broce-Novoa 98)
Lo importante en este argumento es que las influencias
literarias no convierten a una literatura en una subcategoria de otra
mas establecida, sino son las caracteristicas individuales las que van
a moldear y dictar la esenc1a literaria. Gerdes y Ulibarri ( 1978)
concluyen que son tres los aspectos mas importantes que se deben
considerar en su articulo:
(1) the importance of the regional-universal polemic; (2) the presence of paradoxes such as the problem about which of the two principal languages is the language of Chicano literature because one language dominates in some cases and the other language in other cases; and (3) the persistence of existing parallels which strengthen the fabric of a literature and beyond, showing it to be one-
like Mexican literature, American literature and beyond, Latin American literature--that participates in the major trends of contemporary literature. (164)
109
La clasificaci6n del cuento chicano y de Ia literatura chicana en
general es aun tema de desacuerdo. La confusion cultural causada
como consecuencia de la perdida de Ia identidad impuls6 Ia expresi6n
artistica chicana, que comenz6 a surgir como resultado intelectual de
contraataque hacia una sociedad que se adueii6 de su territorio y su
ciudadania, pero que no Ia aceptaba y sf Ia rechazaba. Cuando hay
vencedores y vencidos Ia marginalidad surge como un recurso de
sobrevivencia. Desgraciadamente, una actitud negativa hacia Ia
literatura chicana aun existe en todos los polos sociales y culturales y
dentro del grupo m1smo.
A Ia literatura chicana aun se le percibe como "extranjera" en
los Estados Unidos, como a una "subcategoria" en Mexico y como a
una literatura etnica sin "verdadera identidad" en Latinoamerica y
Europa. Afortunadamente, esta actitud esta cambiando y la atenci6n
de Ia critica literaria internacional por Ia literatura chicana esta
aumentando. Esto es verdad al encontrar el creciente interes que
paises europeos como Alemania, Francia e Italia han demostrado al
implementar cursos de literatura chicana en las universidades y
fundar centros de estudios y editoriales que se especializan en este
campo literario.
El cuento chicano es un nuevo genero literario que no se puede
categorizar dentro de ninguna otra literatura sino unicamente la
chicana. Aunque dentro del cuento Iatino de los Estados Unidos se ha
intentado categorizar a los cuentistas chicanos, cubanos,
110
puertorriquefios y otros grupos etnicos descendientes de hispanos
establecidos y concentrados en diferentes regiones de los Estados
Unidos, no se debe pretender el forzosamente categorizar al cuento
chicano dentro de este grupo.
A pesar de que la producci6n literaria chicana esta concentrada
en la region geografica del suroeste de este pais, esto no significa que
no haya producci6n del cuento chicano por escritores que no sean
nativos de los EE.UU. o que residan en dicha area. Existen escritores
que viven en otros paises y cuyo origen etnico no es forzosamente
"chicano" pero cuyas obras reflejan Ia tematica chicana. Seria
err6neo el clasificar al cuento contemporaneo chicano dentro de
cualquiera de los tres marcos aceptados hoy: el hispanoamericano, el
cuento americana anglosaj6n, y el cuento mexicano. En realidad el
cuento chicano reune caracteristicas de estos tres generos. Entonces
es necesano decir que el cuento chicano es hispanoamericano, es
mex1cano y es estadounidense simultaneamente. Al amalgamar estos
tres campos literarios da como resultado un genera nuevo, unico y
radicalmente diferente a los otros tres.
Las diferentes teorias discutidas en la clasificaci6n de la
literatura chicana dentro de los diferentes cuerpos literarios en el
continente americana, dan una idea de las diversas perspectivas
dominantes en la teoria y la practica moderna. La clasificaci6n del
cuento chicano presentada en este estudio debe ser vista solamente
como una opci6n y no como una imposici6n. Al considerar al cuento
chicano clasificable unicamente dentro del marco de Ia literatura
chicana permite hacer un enfoque especifico, establecer paralelos
1 1 1
literarios entre otros generos de Ia literatura chicana y proporcionar
una comparaci6n y un contraste del genero del cuento en las
literaturas mas aceptadas como son Ia estadounidense, la
latinoamericana y Ia mexicana.
El considerar a Ia literatura chicana como independiente de las
otras no sirve el prop6sito de confundir sino el de establecer quien es
responsable por Ia implementaci6n sistematica del estudio y de Ia
ensefianza del cuento chicano, y por supuesto, de Ia literatura chicana
en si. La deducci6n aportada aqui es que las caracteristicas
biculturales del genero deberian indicar su aplicaci6n multicultural y
no su exclusion pedagogica.
El cuento chicano debe ser implementado tanto en los sistemas
educacionales de EE. UU. como en los de Mexico y en los de
Latinoamerica. La presente practica es incluirlo unicamente en las
universidades que cuentan con un centro de estudios chicanos o
aquellas que incluyen algun tipo de curso en Ia literatura chicana. La
actitud actual no solo limita las posibilidades literarias del cuento
chicano sino que contribuye directa o indirectamente a la
perpetuacion de los estereotipos negativos de la literatura chicana y
del propio chicano como individuo.
La implementaci6n multicultural permitira una aceptacion y
una expansion mas universal y menos regional del genero;
aumentara el publico lector; y las aportaciones del cuento chicano en
Ia literatura en general seran mucho mas apreciables. Aunque lo
ideal seria presentar el texto literario en la lengua original en que
112
este fue escrito, ya que muchos estudiantes carecen de bilingiiidad,
las traducciones bilingiies de las obras podrfan ofrecer una soluci6n.
El cuento chicano en si no tan solo presenta una mezcla de tres
fuentes tanto en Ia tematica, Ia estructura, y las tecnicas narrativas,
smo que presenta una mezcla lingiiistica en el lenguaje del cuento.
Esta mezcla es unica por razones sociales, politicas, geognificas y
culturales. Por esta raz6n es imperativo que se hagan estudios de
literatura comparativos en este campo de investigaci6n.l3 El cuento
chicano no se debe considerar como a un subgenera de existentes
literaturas, sino unica y exclusivamente como a un genera dentro del
amplio campo literario llamado literatura chicana.
113
Notas
1 Se entiende aqui por cuento estadounidense al producido en los EE.UU. Se han considerado cuatro divisiones: el cuento anglosaj6n, el afroamericano, el chicano y otros en proceso de desarrollo.
2En los EE.UU. se entiende por literatura minoritaria a la producida por los escritores pertenecientes a una minoria etnica 0
cultural que difiere de la dominante, Ia anglosajona. Actualmente la literatura producida en los EE.UU. considerada como una literatura de minorias es la de los escritores afroamericanos, los judios, los asiaticos, los hispanos y otros grupos etnicos. En este estudio se intenta presentar al cuento chicano no como parte de una literatura minoritaria sino como parte integral de la literatura de los EE.UU., cuyo esquema se podria dividir en: la literatura anglosajona, la literatura afroamericana, la literatura chicana y otras literaturas en proceso de desarrollo (por ejemplo, la japonesa, la judia.y la china).
3Entre otros criticos que exploran la influencia mexicana en la literatura chicana se encuentra Luis Leal. Consultar su libro Aztlan y Mexico: perfiles literarios e hist6ricos. Otros articulos de interes en este campo son el de Guillermo Rojas, "La prosa chicana: Tres epigonos de Ia novela mexicana de Ia Revoluci6n," y el de Charles Tatum, "Contemporary Chicano Prose Fiction: Its Ties to Mexican Literature."
4 Para un estudio mas a fondo de como el mexicano percibe al chicano en la literatura o del papel de Mexico en Ia literatura chicana, ver los ensayos "Mexico in Chicano Literature" y "Chicanos in Mexican Literature," en donde Bruce-Novoa analiza las tendencias tematicas y estilisticas en las obras de algunos escritores chicanos y mexicanos. Jorge A. Huerta analiza las percepciones que el chicano tiene del mexicano en las obras teatrales chicanas en el articulo "From Stereotypes to Archetypes: Chicano Theate.rs' Reflection of the Mexicano in the United States."
5Para una discusi6n mas detallada de metodos criticos en el campo de literatura comparativa ver los ensayos de Claudio Guillen "The Aesthetic of Literary Influence" y "Literature as System" en los que discute varios metodos estructurales al analizar y comparar obras literarias de diferentes culturas.
114
6Eliana Rivero en el articulo "Hispanic Literature in the United States: Self-Image and Conflict" explora las similitudes y las diferencias entre Ia literatura de los boricuas y los chicanos. Sefiala que los puertorriquefios de la Isla van a tener mas compatibilidad con otros paises latinoamericanos caribefios como Cuba y Ia Republica Dominicana, mientras que Ia literatura escrita por los "Nuyoricans" (puertorriquefios establecidos en los EE.UU.) es culturalmente comparable a la de los chicanos. Al hacer esta comparaci6n, el articulo unicamente se enfoca en algunos ejemplos de la literatura de protesta social que ambos grupos han producido en las ultimas dos decadas. Bruce-Novoa discute en su ensayo "Hispanic Literatures m the United States" los problemas que presenta el sintetizar la literatura chicana con la riquefia. Elabora en las diferencias que existen entre estas dos literaturas y el por que la cultura hispana no se puede tomar como el factor central en la clasificaci6n de la literatura de los hispanos en los EE.UU.
7Luis Leal y Raymundo Paredes exponen sus ideas con respecto a la clasificaci6n de Ia literatura chicana en articulos separados en el texto Three American Literatures (1982). En este texto tambien se discute individualmente a la literatura china, la japonesa y la indigena como parte de la literatura de minorias en los EE.UU.
8 Muchos de los criticos europeos consideran a Ia literatura chicana como parte de una literatura de minorias de los EE.UU. y principalmente como una literatura de protesta social. Lia Tessarolo Bondolfi en el articulo "Ecos de la cultura y de Ia literatura chicana en Italia" discute algunos de los esfuerzos que los criticos y los centros academicos estan llevando a cabo en este pais para incluir a la literatura chicana en el curriculum. Seiiala que aunque existe un esfuerzo este no ha tenido el impacto deseado y que es imperati vo mejorar estos esfuerzos para cambiar Ia actitud de los editores italianos y mejorar los programas del estudio y Ia ensefianza de Ia literatura chicana. El critico literario Dieter Herms, que naci6 en Alemania, ha demostrado un interes por Ia literatura chicana y ha escrito un gran numero de articulos respecto a las percepciones europeas por ejemplo "European Perspectives in Chicano Literature," "Chicano Literature: A European Perspective," "Chicano and Nuyorican Literature--Elements of a Democratic and Socialistic Culture in the U.S .. of A?" y En Francia se han publicado varios artiulos que tratan de Ia literatura chicana en textos como
115
Multilinguisme et multiculturalisme en Amerique du Nord: Temps. mythe et histoire ( 1989) Criticos franceses como Elyette AndouardLabarthe, que escribi6 "Les Vicissitudes d'Aztlan," y Yves-Charles Grandjeat, que escribi6 "Ideologie, mythe et histoire: Les Masques d' Aztlan," discuten diferentes aspectos de esta literatura en sus articulos, pero principalmente analizan el aspecto de la protesta social. Marcienne Rocard en el articulo "La Lutte du Chicano sur le plan de l'ecriture: Ou Ia face litteraire du mouvement chicano" examina Ia influencia que el movimiento chicano ha tenido en Ia literatura. Aunque los frances han mostrado un creciente interes en este campo literario desgraciadamente la mayoria de los articulos franceses no han sido traducidos al ingles o al espafiol lo que ha dificulta el incluirlos en estudios fuera de este pais. Otro texto que ofrece una recopilacion de ensayos criticos que reflejan el punta de vista europeo es European Perspectives on Hispanic Literature of the United States ( 1988).
9Martinez y Lomeli ( 1985) discuten la polemica de Ia literatura estadounidense infantil que ha estereotipado a los chicanos en Ia secci6n de "Chicano Children's Literature." En esta secci6n ademas de discutir los aspectos negativos de esta practica, aportan soluciones al problema.
1 0Dexter Fisher ( 1977) indica que Ia Asociaci6n de Lenguas Modernas (Modern Language Association) ha hecho un esfuerzo por estimular el estudio y Ia implementaci6n de literaturas de minorias con Ia formaci6n de una comisi6n (Commission on Minority Groups and the Study of Language and Literature) en 1972. Afiade que Ia comisi6n ha llevado a cabo una serie de catedras nacionales, de seminarios y ha suscitado Ia fundaci6n de institutos a traves del pais desde 1974. Todo esto con el fin de promover estudios entre Ia critica literaria e impulsar mas igualdad en Ia representaci6n de la literatura de minorias a nivel uni versitario.
11 Un buen ejemplo de que esta filosofia esta en practica es la clasificaci6n que los cuentos de Ia escritora chicana Margarita Tavera Rivera han recibido tanto por los editores chicanos como por los latinoamericanos. Los cuentos de Rivera han sido publicados en revistas chicanas y otras obras en los Estados Unidos y en Latinoamerica. Por ejemplo "Sin nombre" fue publicado en la revista chicana Grito del Sol (1980); "Un dia" fue publicado en Southwest Tales (1986); "El dia de las madres" fue publicado en Antologia
116
Retrospectiva del cuento chicano (1988); y la obra teatral "La condici6n" ha sido incluido por las editoras hispanoamericanos en Voces en escena: antolo2ia de dramaturgas latinoamericanas (1991 ). Un cuentista chicano que ha experimentado problemas de clasificaci6n por sus tendencias tanto tematica como estilisticas ha sido Ulibarri. Al principio este escritor fue rechazado como escritor chicano. Sin embargo, posteriormente se le venido incluyendo en antologias chicanas. Por ejemplo el cuento "Mi caballo mago" incorporado en la antologia de Tatum (1990), y Villanueva (1980) ha incluido los poemas "Crepusculo," "Un dia" y "Profesor de pie" en su antologia Chicanos Lo que demuestra que para muchos editores y criticos no existe diferencia entre escritor chicano, mexicoamericano y latinoamericano.
12Nicolas Kanellos discute el papel del teatro chicano y su desarrollo en los EE. UU. en una serie de ensayos criticos recopilados en Mexican American Theater: Legacy and Reality (1987). El articulo ""The Mexican Stage in the Southwestern United States as a Sounding Board for Cultural Conflict" discute el papel del escenario chicano y algunos de los conflictos culturales representados en obras teatrales desde principios del siglo veinte. Por otra parte, el critico Jorge A. Huerta se ha enfocado en el estudio del teatro contemporaneo chicano en su libro Chicano Theater. Themes and Forms (1982) y hace un estudio del genero en el articulo "Contemporary Chicano Theater." Marvin A. Lewis explora el genera de Ia novela chicana en Introduction to the Chicano Novel. Cordelia Candelaria hace un analisis extenso de las diferentes fases evolutivas de Ia poesia chicana en el libro titulado Chicano Poetry.
13Un estudio excelente en literatura comparativa es Ia disertaci6n de Roderick Macintosh "A Comparative Study of FrenchCanadian and Mexican-American Contemporary Poetry" ( 1981 ).
CAPITULO VII
CONCLUSIONES
Esta tesis ha intentado presentar un panorama del cuento
chicano que muestre Ia extension y complejidad de este campo
literario. El estudio indica que Ia combinacion de factores especificos,
como los historicos, los sociopoliticos y los culturales, han jugado un
papel significative tanto en Ia naturaleza literaria y el desarrollo del
genero como en Ia variedad de los temas.
Presenta, tambien, a los cuentistas contemponineos mas
importantes y las diferentes teorias de clasificacion de este genero.
Finalmente, sefiala como Ia diversidad de metodologia existente entre
Ia critica literaria actual ha afectado al cuento chicano, discute
brevemente algunos de estos problemas y ofrece posibles soluciones.
Este estudio se inicia dando una definicion del termino chicano,
del concepto del cuento y de las ramificaciones del genero en el
continente americana relevantes para esta investigacion. Se ha hecho
una enumeracion de las caracteristicas sobresalientes y de los
aspectos individuales mas importantes de cada una de estas
ramificaciones.
El compendio de toda esta informacion ha servido el proposito
de delinear el esquema literario del cuento ·chicano. Las
caracteristicas individuales del cuento chicano aqui presentadas
indican algunas de las similitudes que existen entre este y el cuento
estadounidense, el latinoamericano y el mexicano.
11 7
Tambien se sefialan importantes diferencias lingtifsticas,
estructurales, textuales y tematicas que tienen entre si. Son estas
diferencias las que demuestran Ia autenticidad y originalidad del
cuento chicano como genero literario independiente de los ya
aceptados.
11 8
La presentaci6n en Ia investigaci6n de las etapas evolutivas del
cuento chicano, de los escritores mas importantes de cada periodo y
de las corrientes literarias mas perceptibles en Ia tematica, ofrecen
un espejo cultural de algunos de los cambios hist6ricos y
sociopoliticos que han afectado directamente o indirectamente el
proceso de formaci6n del genero. Las etapas divisorias incluidas en
esta investigaci6n comprenden: (1) el periodo pre-chicano (1528 a
1848), (2) el periodo de transici6n (1848 a 1910), (3) el periodo de
interacci6n (1910 a 1943), (4) el periodo de adaptaci6n (1943 a
1965), (5) el periodo de renacimiento (1965 a 1980) y (6) el periodo
contemporaneo.
AI trazar este desarrollo se ha incluido, en cada periodo, lo mas
importante de Ia producci6n cuentistica chicana descubierto basta
ahora. Sin embargo, estas etapas divisorias presentan solo una
opci6n entre muchas alternativas existentes.
Las etapas evolutivas son indicio, tambien, de las diferentes
actitudes sociales y culturales que los cuentistas chicanos, como
miembros de un grupo minoritario en los EE.UU., han confrontado a
traves de los afios en el proceso cultural. Las primeras tres etapas
indican que las obras literarias demuestran tres procesos culturales:
(1) el afan por descubrir, explorar, conquistar y explotar tierras
119
desconocidas y a sus habitantes; (2) el proceso de transici6n que
experimenta una cultura independiente al convertirse en una cultura
dominada; y (3) el proceso de interacci6n entre dos sociedades
incompatibles en muchos aspectos culturales.
El proceso de interacci6n provoc6 especificos problemas
culturales que las etapas posteriores, la cuarta y la quinta, indican
por: ( 1) el choque cultural como resultado del conflicto de adaptaci6n
entre ambas culturas; (2) la prevalencia de dos actitudes sociales,
esto es, la resistencia o Ia sumisi6n bacia Ia cultura opresiva; (3) Ia
busqueda de Ia identidad cultural como una manera de subsistir en
una sociedad subyugada; (4) el retorno a las raices culturales; y (5) el
intento de protegerlas de la cultura dominante, ya sea pasiva o
activamente.
Las etapas evolutivas despues de 1942 sefialan un cambio
dnistico en la psicologia de muchos de los cuentistas chicanos.
Durante la quinta etapa toma Iugar un florecimiento literario, el
llamado "renacimiento de Ia literatura chic ana." Esta etapa, ademas,
revela algunos de los conflictos psicol6gicos y los cambios de actitud
de los cuentistas chicanos. Estos son perceptibles a traves de la
tematica y persisten en Ia etapa contemporanea.
Las divisiones tematicas expuestas en esta investigaci6n
comprenden: ( 1) el cuento folkl6rico/costumbrista, (2) el cuento del
realismo social (rural y urbano), (3) el cuento satirico/aleg6rico
realista, ( 4) el cuento romantico y (5) el cuento del realismo magico.
No cabe duda que uno de los cambios mas significativos en Ia
tematica tom6 Iugar con la erupci6n del Movimiento Chicano. Este
120
movimiento politico y social impuso un rechazo bacia lo anglosajon y
lo europeo e impulso una autoevaluacion en la busqueda de una
nueva identidad. En este tipo de tematica predomina la preocupacion
por rescatar las raices indigenas, mantener Ia cultura hispana,
reconstruir la identidad chicana dafiada por Ia discriminacion racial,
luchar por Ia igualdad en el poder politico y destruir los estereotipos
sociales negativos.
El estudio indica que en la tematica del cuento chicano existe
una combinacion de los problemas sociales ( urbanos y rurales) del
chicano intercalados con las leyendas populares y el folklore. Esta
tematica, a la vez, es presentada desde diferentes puntos de vista en
los que se destacan principalmente tres: el realista, el humoristico y
el satirico.
La tematica contemporanea indica que, a pesar de todo, y
gradualme~te, el rechazo y la rebeldia bacia lo angloamericano ha ido
desapareciendo y las asperezas culturales entre los chicanos y los
anglosajones se han ido disolviendo. Las inclinaciones tematicas de
muchos de los cuentistas contemporaneos en su produccion literaria
demuestran una mayor aceptacion bacia la asimilacion en la cultura
dominante pero en la que aun se intentan mantener importantes
aspectos de las raices culturales.
Los escritores chicanos contemporaneos han decidido adoptar
diferentes aspectos culturales de los anglosajones, de los
latinoamericanos y de los mexicanos. Las categorias tematicas del
cuento dan una idea de los conflictos psicologicos y sociales que han
preocupado al escritor chicano.
121
Este ha optado por transformar y transmitir dicha preocupaci6n
por medio de Ia expresi6n artistica. Los cuentistas contemponineos
mas importantes proyectan los intereses cambiantes del literato
chicano, subrayan los logros y las aportaciones literarias del cuento
chicano e indican Ia universalidad del genera.
El sintetizar todos los puntas discutidos en esta investigaci6n
apoya Ia idea de que Ia originalidad y Ia unicidad del cuento chicano
lo convierte en un genero en si llamado "cuento chicano." Aunque Ia
mezcla literaria y lingiiistica del cuento chicano da una idea de las
influencias de otras culturas, tambien es indicio de que los chicanos
han decidido mantener su cultura a traves de un proceso constante
de lucha interna en contra de Ia imposici6n monocultural bacia una
aceptaci6n por Ia asimilaci6n bicultural. Han escogido su prop1a
forma de hacer esto al mantener sus raices etnicas por medio de Ia
literatura y de otras formas. El cuento chicano es solamente un
minima ejemplo de tal esfuerzo cultural e intelectual.
Despues de finalizar este estudio, se ha concluido que existe
una gran necesidad de hacer investigaciones en areas especificas del
cuento chicano. Cada uno de los temas presentados puede ser
amplificado e investigado independientemente o pueden analizarse
conjuntamente. Es imperative investigar a fondo cada una de las
etapas evolutivas presentadas aqui, Ia producci6n de cuentos de cada
etapa y de los escritores mas importantes. Aunque hay un grupo de
cuentistas contemporaneos que han recibido bastante atenci6n de los
investigadores y de los criticos literarios, existen muchos mas que
necesitan estudios individuales. Particularmente, las cuentistas son
122
merecedoras de estudios especificos por Ia naturaleza literaria y Ia
tematica que predomina en sus obras.
Los criticos y los investigadores necesitan reexaminar Ia
metodologia y los procedimientos aplicados en Ia critica literaria
actual y aportar metodos innovadores que reformen Ia actitud de la
critica literaria en general hacia Ia literatura chicana; y que se
comparen con Ia tenacidad y Ia habilidad literaria de los cuentistas
chicanos y sus obras. Es importante admitir que existen otras
alternativas incompatibles con el punta de vista sustentado aqui.
Este estudio intenta afiadir una fase hacia Ia investigaci6n del genera
ya que solamente ha presentado una perspectiva del gran mimero de
probabilidades y maneras criticas aplicables en este campo literario.
La cultura mexicoamericana en los EE. UU. suve como
paradigma autentico del conflicto intercultural y de las consecuencias
raciales, sociales, politicas y econ6micas que una sociedad confronta
al ser sometida a la dominaci6n por otra. No obstante, este grupo
cultural ha resuelto sobrevivir culturalmente al tamar el yugo
impuesto, no como un obstaculo, sino como un estimulo artistico para
la inspiraci6n y la expresi6n literaria. El cuento chicano, al igual que
los otros generos literarios de Ia literatura chicana, es prototipo de
esta actitud intelectual.
OBRAS CIT ADAS
Alarcon, Norma. "Making Family from Scratch: Split Subjectivities in the Work of Helena Maria Viramontes and Cherrie Moraga." In: Chicana Creativity and Criticism: Charting New Frontiers in American Literature. Houston, TX: Arte Publico Press, 1988. 147-159.
Alurista and Rojas-Urista, Xelina. Southwest Tales. A Contemporary Collection. Colorado Springs, Co: Maize Press, 1986.
Anaya, Rudolfo. The Silence of the Llano. Berkeley, CA: Tonatiuh-Quinto Sol International, 1983.
Anaya, Rudolfo y Marquez, Antonio. Cuentos Chicanos. Albuquerque, NM: New America, University of New Mexico, 1980.
Cuentos Chicanos: A Short Story Anthology. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1984.
Andouard-Labarthe, Elyette. "Les Vicissitudes d'Aztlan." In: Multilinguisme et multiculturalisme en Amerique du Nord: Temps. mythe et histoire. Ed. Jean Beranger, Jean Cazemajou et Jean-Michel Lacroix. Bordeaux, France: Presses universitaires de Bordeaux, 1990. 73-84.
Bardeleben, Renate von, Briesemeister, Dietrich and BruceNovoa, Juan. Missions in Conflict: Essays on U.S.-Mexican Relations and Chicano Culture. Santa Barbara, CA: UC MEXUS Center for Chicano Studies, 1986.
Barnet, Sylvan, Berman, Morton and Burto, William. A Dictionary of Literary Terms. Boston, MA: Little, Brown and Company, 1971.
Bruce-Novoa, Juan and Saavedra, Jose Guillermo, comp. and coor. Antologia retrospectiva del cuento chicano. Mexico, D.F.: Talleres Gnificos de la Naci6n, 1988.
123
"Chicanos in Mexican Literature." In: Retrospace: Collected Essays on Chicano Literature. Houston, TX: Arte Publico Press, 1990. 63-7 4.
"Hispanic Literature in the United States." In: Retrospace: Collected Essays on Chicano Literature. Houston, TX: Arte Publico Press, 1990. 25-32.
"Mexico in Chicano Literature." In: Retrospace: Collected Essays on Chicano Literature. Houston, TX: Arte Publico Press, 1 990. 52-62.
Candelaria, Cordelia. Chicano Poetry. A Critical Introduction. Westport, CT: Greenwood Press, 1986.
Cano, Daniel. Pepe Rios. Houston, TX: Arte Publico Press, 1991.
Castaneda, Shular, Ybarra-Frausto, Tomas and Sommers, Joseph. Literatura Chicana. Texto y contexto. Text and Context. Chicano Literature. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1972.
Cisneros, Sandra. The House on Mango Street. Houston, TX: Arte Publico Press, 1983
"Three Wise Guys: Un Cuento de Navidad/A Christmas Story." In: Mexican American Literature. Ed. Charles Tatum. Orlando, FL: Harcourt Brace Jovanovich, 1990.
Woman Hollering Creek. New York, NY: Random House, 1991.
Chavez, Fray Angelico. The Short Stories of Fray Angelico Chavez. Albuquerque, NM: University of New Mexico, 1987.
Chavez, Denise. The Last of the Menu Girls. Houston, TX: Arte Publico Press, 1986.
Cotton, Eleanor Greet and Sharp, John M. Spanish in the Americas. Washington, D.C.: Georgetown University Press. 1988.
124
Dexter, Fisher. Minority Language and Literature. New York, NY: Modern Language Association of America, 1977.
Diaz, Nancy Gray. Book Review of Cuentos Chicanos: A Short Story Anthology. The America's Review. 14 (1986): 83-84.
Diccionario de Ia literatura espanola. Madrid: Estades Artes Gnificas, 1949.
Dictionary of Literary Terms. Boston, MA: Little, Brown and Company, 1971.
Dictionary of World Literary Terms. Ed. Joseph T. Shipley. Boston, ~A: The Writer, 1970.
Elizondo, Sergio D. Rosa la flauta. Berkeley, CA: Editorial Justa Publications, 1980.
Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana. vol. 16 Barcelona, Espana: Hijos de J. Espasa, 1958.
Erben, Rudolf y Ute Krauter. "Familial and Cultural Conflict in Denise Chavez' The Last of the Menu Girls." Puerto del Sol. 26 (1991): 275-285.
Friedman, Edward H., Valdivieso, Teresa y Virgilio, Carmelo. Aproximaciones al estudio de Ia literatura hispanica. New York, NY: Random House, 1989.
Garcia, Nasario. "El cuento chicano visto por dentro y por fuera." The Bilingual Review/La Revista Bilingtie. 12 (1985): 262-265.
Gerdes, Dick and Ulibarri, Sabine. "MexiCan and Chicano Literature: A Comparison." In: Ibero-American Letters In
a Comparative Perspective. Ed. Wolodymyr T. Zyla and Wendell M. Aycock. Lubbock,TX: Texas Tech Press, 1978. 149-167.
Gran Enciclopedia Larousse. vol. 5. Paris: Larousse, 1967.
125
Grandjeat, Charles-Yves. "Ideologie, mythe et histoire: Les Masques d'Azthin." In: Multilinguisme et multiculturalisme en Amerique du Nord: Temps. mythe et histoire. Eds. Jean Beranger, Jean Cazemajou et Jean-Michel Lacroix. Bordeaux: Presses universitaires de Bordeaux, 1990. 85-94.
Griego y Maestas, Jose and Anaya, Rudolfo A. Cuentos: Tales from the Hispanic Southwest. Santa Fe, NM: The Museum of New Mexico Press, 1980.
Guillen, Claudio. Literature as System. Essays Toward the Theory of Literary History. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1971.
The Harper Handbook to Literature. Eds. Northrop Frye, Sheridan Baker and George Perkins. New York, NY: Harper & Row. 1985.
Herms, Dieter. "Chicano and Nuyorican Literature --Elements of a Democratic and Socialistic Culture in the U.S. of A?." In: European Perspectives on Hispanic Literature of the United States. Ed. Genevieve Fabre. Houston, TX: Arte Publico Press, 1988. 118-129.
"Chicano Literature: A European Perspective." Revista Chicano-Riquefia. International Studies in Honor of Tomas Rivera. 13 no. 3-4 (1985): 163-172.
"Chicano Literature and Culture Theory." Anglistik und Amerikanistik. 35 (1987):
Zei tschrift fur 147-157.
"European Perspectives in Chicano Literature." In: Missions in Conflict: Essays on U.S .-Mexican Relations and Chicano Culture. Santa Barbara, CA: UC MEXUS Center for Chicano Studies, 1986. 113-120.
Hernandez, Guillermo. Chicano Satire. Austin, TX: University of Texas Press, 1991.
126
Herrera-Sobek, Maria. "The Politics of Rape. Sexual Transgression in Chicana Fiction." In: Chicana Creativity and Criticism: Charting New Frontiers in American Literature. Houston, TX: Arte Publico Press, 1988. 171-188.
Herrera-Sobek, Maria and Viramontes, Helena Maria. Chicana Creativity and Criticism: Charting New Frontiers in American Literature. Houston, TX: Arte Publico Press, 1988.
Hinojosa, Rolando. "Chicano Literature: An American Literature in Transition." In: The Identification and Analysis of Chicano Literature. New York, 0l"Y: Bilingual Press/Editorial B ilingtie, 1979.
Holman, C. Hugh and Harmon, William. A Handbook to Literature. New York, NY: Macmillan, 1986.
Huerta, Jorge A. Chicano Theater. Themes and Forms. Ypsilanti, MI: Bilingual Press/Editorial Bilingtie, 1982.
"From Stereotypes to Archetypes: Chicano Theaters' Reflection of the Mexicano in the United States." In: Missions in Conflict: Essays on U.S.-Mexican Relations and Chicano Culture. Santa Barbara, CA: UC MEXUS Center for Chicano Studies, 1986. 75-84.
Kanellos, Nicohis. "The Mexican Stage in the Southwestern United States as a Sounding Board for Cultural Conflict." In: Missions in Conflict: Essays on U.S.-Mexican Relations and Chicano Culture. Santa Barbara, CA: UC MEXUS Center for Chicano Studies, 1986. 85-92.
Mexican American Theater: Legacy and Reality. Pittsburgh, PA: Latin American Review Press, 1987."
Keller, Gary D. ''How Chicano Authors Use Bilingual Techniques for Literary Effect." In: Chicano Studies. A Multidisciplinary Approach. Ed. Eugene E. Garcia, Francisco A. Lomeli and Isidro D. Ortiz. New York, NY: Teachers College Press, 1984.
127
"The Literary Stratagems Available to the Bilingual Chicano Writer." In: The Identification and Analysis of Chicano Literature. Ed. Francisco Jimenez. New York, NY: Bilingual Press/Editorial Bilingtie, 1979.
Tales of El Huitlacoche. Colorado Springs, Co: Maize Press, 1984.
Lamadrid. Enrique. "The Dynamics of Myth in the Creative Vision of Rudolfo Anaya." In: Paso por Aqui. Critical Essays on the New Mexican Literary Tradition. 1542-1988. Ed. Erlinda Gonzales-Berry. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1989. 243-254.
Lattin, Vernon. E. Contemporay Chicano Fiction. A Critical Survey. Binghamton, NY: Bilingual Press/Editorial Bilingtie, 1986.
Lawhn. Juanita. "Victorian Attitudes Affecting the Mexican Woman Writing in La Prensa During the Early 1900s and the Chicana of the 1980s." In: Missions in Conflict: Essays on U.S.-Mexican Relations and Chicano Culture. Santa Barbara, CA: UC MEXUS Center for Chicano Studies, 1986. 65-71.
Leal, Luis. Azthin y Mexico: Perfiles historicos y literarios. Binghamton, NY: Bilingual Press/Editorial Bilingtie, 1985.
Breve historia del cuento mexicano. Mexico, D.F.: Ediciones de Andrea, 1956.
Cuentistas hispanoamericanos del siglo veinte. New York, NY: Random House, 1972.
"The First American Epic: Villagni's History Of New Mexico." In: Paso por Aqui. Critical Essays on the New Mexican Literary Tradition. 1542-1988. Ed. Erlinda Gonzales-Berry. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1989. 47-62.
128
Historia del cuento hispanoamericano. .\tfexico, D.F.: Ediciones de Andrea, 1971.
Literatura Chicana. Creative and Critical Writings Through 1984. Ed. Roberto G. Trujillo and Andres Rodriguez. Oakland, NJ: Floricanto Press. 1985.
"Mexican American Literature: A Historical Perspective." In: Modern Chicano Writers. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1979
"The Problem of Identifying Chicano Literature." In: The Identification and Analysis of Chicano Literature. Ed. Francisco Jimenez. New York: Bilingual Press/Editorial Bilingtie, 1979.
Leal, Luis and Barron, Pepe. "Chicano Literature: An Overview." In: Three American Literatures. Ed. Houston A. Baker. New York, NY: The Modern Language Association of America, 1982. 9-32.
Lerat, Christian. "Steelio de Miguel Mendez: L"Impossible Espace vital." In: Multilinguisme et multiculturalisme en ~A~m~e::::::..'r~i~g.:::u.:::.e.....::::d.:::u._..:...N.:.:o"-=r~d. Ed. Pierre Spriet. Bordeaux: Presses universitaires de Bordeaux, 1990.
Lewis, Marvin A. Book Review of Rain of Scorpions and Other Writings. Revista Chicano Riguefia. 4 (1977): 51-53.
Introduction to the Chicano Novel. Milwaukee, Wis: University of Wisconsin Spanish Speaking Outreach Institute, 1982.
Lomeli, Francisco. "Eusebio Chacon: An Early Pionner of the New Mexican Novel." In: Paso por Aqui. Critical Essays on the New Mexican Literary Tradition. 1542-1988. Ed. Erlinda Gonzales-Berry. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1989. 149-166.
129
"An Overview of Chicano Letters: From Origin to Resurgence." In: Chicano Studies. A Multidisciplinary Approach. Ed. Eugene E. Garcia, Francisco A. Lomeli and Isidro D. Ortiz. New York, NY: Teachers College Press, 1984.
Marquez. Antonio. "The Achievements of Rudolfo A. Anaya." In: The Magic of Words. Rudolfo A. Anaya and His Writings. Ed. Paul Vasallo. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1982.
"Algo Viejo y Algo Nuevo: Contemporary New Mexican Hispanic Fiction." In: Paso por Agui. Critical Essays on the New Mexican Literary Tradition. 1542-1988. Ed. Erlinda Gonzales-Berry. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1989. 255-266.
"Literatura Chicanesca." In: A Decade of Chicano Literature ( 1970-1980). Santa Barbara, CA: Editorial La Causa, 1982. 79-87.
Martinez, Eliud. "Personal Vision in the Short Stories of Estela Portillo Trambley." In: Beyond Stereotypes. The Critical Analysis of Chicana Literature. Ed. Maria Herrera-Sobek. Binghamton, NY: Bilingual Press/Editorial Bilingtie, 1988.
Martinez, Julio A. and Lomeli, Francisco A. Chicano Literature. A Reference Guide. Westport, CT: Green House Press,1985. 71-90
Martinez, Max. The Adventures of the Chicano Kid and Other Stories. Houston, TX: Arte Publico Press, 1982.
Mendez, Miguel. Cuentos para niiios traviesos. Translated by Eva Price. Berkeley, CA: Editorial Justa Publications, 1979.
Tata Casehua y otros cuentos. Translated by Eva Price. Berkeley, CA: Editorial Justa Publications, 1980.
Miguelez, Armando, y Sandoval, Maria. Jauja. Metoda integral para bilin~ties. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1987.
130
Moraga, Cherrie and Gomez, Alma. Cuentos: Stories by Latinas. New York, NY: Kitchen Table: Women of Color Press, 1983.
Navarro, J. L. Blue Day on Main Street. Berkeley, CA: Quinto Sol Publications, 1973.
Nericcio, William Anthony. "Autobiographies at La Frontera: The Quest for Mexican-American Narrative." The America's Review. 16 no. 3-4 (1988): 165-187.
Nostrand, Richard L. "'Mexican American' and 'Chicano': Emerging Terms for a People Coming of Age." Pacific Historial Review. 62 no. 3 (1973): 389-406.
Olivares, Julian. "Sandra Cisneros' 'The House on Mango Street' and the Poetics of Space." In: Chicana Creativity and Criticism: Charting New Frontiers in American Literature. Houston, TX: Arte Publico Press, 1988. 160-169.
Paredes, Raymund A. "Contemporary Mexican-American Literature. 1960 to Present." In: A Literary History of the American West. Ed. Max Westbrook. Fort Worth, TX: Texas Christian University Press, 1987. 1101-1117.
"Early Mexican-American Literature." In: A Literary History of the American West. Ed. Max Westbrook. Fort Worth: Texas Christian University Press, 1987. 1079-1099.
"The Evolution of Chicano Literature." In: Three American Literatures. Ed. Houston A. Baker, Jr. New York, NY: The Modem Language Association of America, 1982. 33-79.
Pefialosa, Fernando. Chicano Sociolinguistics. A Brief Introduccion. Ed. Roger W. Shuy. Rowley, MA: Newbury House Publishers, 1980.
Portillo, Estela. "La J onfotayn." In: A Decade of Hispanic Literature. Revista Chicano-Riquefia. 10 (1982): 241-250.
---. Rain of Scorpions and Other Writings. Berkeley, CA: Tonatiuh International, 1975.
1 3 1
Rael. Juan B. Cuentos Espafioles de Colorado y Nuevo Mexico (Spanish Tales from Colorado and New Mexico). Stanford: Stanford University Press, 1950.
Ramirez, Arthur. "Estela Portillo: The Dialectic of Oppression and Liberation." Revista Chicano-Riquefia. 3 (1980): 106-114.
Rios, Alberto Alvaro. The Iguana Killer: Twelve Stories of the Heart. Lewiston, ID: Blue Moon and Confluence Press. 1984.
Rivera, Margarita Tavera. "La condici6n." En: Voces en escena: antologia de dramaturgas latinoamericanas. Eds. Nora Eidelberg y Maria Mercedes Jaramillo. Medellin, Colombia: Universidad de Antioquia, 1991.
Rivero, Eliana S. "Hispanic Literature in the United States: SelfImage and Conflict." Revista Chicano-Riquefia. International Studies m Honor of Tomas Rivera. 13 no. 3-4 1985: 163-172.
Robinson, Cecil. Mexico and the Hispanic Southwest in American Literature. Tucson, AZ: The University of Arizona Press, 1977.
Rocard, Marcienne. The Children of the Sun. MexicanAmerican in the Literature of the United States. Translated by Edward G. Brown, Jr. Tucson, AZ: The University of Arizona Press, 1989.
"La Lutte du Chicano sur le plan de l'ecriture: Ou la face litteraire du mouvement chicano." Les Langues Modernes. 80 no. 3 (1986): 45-52.
Rodriguez, Juan. "El desarrollo del cuento chicano: del folklore al tenebroso mundo del yo." In: The Identification and Analysis of Chicano Literature. Ed. Francisco Jimenez. New York, NY: Bilingual Press/Editorial Bilingtie, 1979.
132
"Notes on the Evolution of Chicano Prose Fiction." Modern Chicano Writers. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1979.
"Short Story. II In: A Decade of Chicano Literature (1970-1980). Santa Barbara, CA: Editorial La Causa, 1982.
Rojas, Guillermo. "La prosa chicana: Tres epigonos de Ia novela mexicana de Ia Revolucion." De Colores. 1 (1975): 43-57.
Saldivar, Ramon. Chicano Narrative. The Dialectics of Difference. Madison, WIS: University of Wisconsin Press, 1990.
Sanchez. Saul. Hay Plesha Lichans Tu Di Flac. Berkeley, CA.: Editorial Justa Publications. 1977.
Schiavone, Sister James David. "Distinct Voices in the Chicano Short Story: Anayas's Outreach, Portillo Trambley's Outcry, Rosaura Sanchez' Outrage." America's Review. 16 no. 2 (1988): 68-81.
Shirley, Carl R. y Paula W. Shirley. Understanding Chicano Literature. Columbia, SC: University of South Carolina Press, 1988.
Silva, Beverly. The Cat and Other Stories. Tempe, AZ: Bilingual Press/Editorial Bilingiie, 1986.
Soto, Gary. Baseball in April and Other Stories. San Diego, CA: Harcourt Brace Jovanovich,1990.
Living Up the Street: Narrative Recollections. San Francisco, CA: Strawberry Hill Press, 1985.
A Summer Life. Hanover, NH: University Press of New England, 1990.
Tatum, Charles M. Chicano Literature. Boston, MA: Twayne Publishers. 1982.
"Contemporary Chicano Prose Fiction: Its Ties to Mexican Literature. II Books Abroad. 49 no. 3 (1975): 432-38.
133
Mexican American Literature. Orlando, FL: Harcourt Brace Jovanovich, 1990.
"Sabine Ulibarri: Another Look at a Literary Master." In: Paso por Agui. Critical Essays on the New Mexican Literary Tradition. 1542-1988. Ed. Erlinda Gonzales-Berry. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1989.
"Some Early Examples of Chicano Prose Fiction of the Nineteenth and Early Twentieth Century." Revista ChicanoRigueiia. 9 (1981d): 58-67.
Torres, Jose Acosta. Cachito Mfo. Berkeley, CA: Quinto Sol Publications, 1973.
Ulibarri, Sabine. El Condor and Other Stories. Houston. TX: Arte Publico Press, 1989.
---. El Gobemador Glu Glu y Otros Cuentos/Governor Glu Glu and Other Stories. Tempe, AZ: Bilingual Press, Editorial Bilingtie, 1987.
El mundo poetico de Juan Ramon. Madrid, Espana: Artes Gnificas Clavileiio, 1962.
Mi abuela fumaba puros y otros cuentos de Tierra Amarilla/My Grandma Smoked Cigars and Other Stories of New Mexico. Berkeley, CA: Quinto Sol Publications, 1977.
Primeros Encuentros/First Encounters. Ypsilanti, MI: Bilingual Press/Editorial Bilingtie, 1982.
Pupurupu. Mexico, D.F.: Sainz Luiselli Editores, 1987.
Tierra Amarilla: Cuentos de Nuevo Mexico. Quito, Ecuador: Editorial Casa de Ia Cultura Ecuatoriana, 1964.
Tierra Amarilla: Stories of New Mexico/Cuentos de Nuevo Mexico. Translated by. Thelma Campbell Nason. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1971.
134
Tierra Amarilla: Stories of New Mexico/Cuentos de Nuevo Mexico. Translated by. Thelma Campbell Nason. Albuquerque, NM: University of New Mexico Press, 1971.
Urioste, Donaldo. "Costumbrismo in Sabine Ulibarrfs Tierra Amarilla: Cuentos de Nuevo Mexico." In: Missions in Conflict: Essays on U.S.- Mexican Relations and Chicano Culture. Santa Barbara, CA: UC MEXUS Center for Chicano Studies, 1986. 169-178.
Villanueva, Tino. Chicanos. Antologia hist6rica y literaria. Mexico, D.F.: Fondo de Cultura Econ6mica, 1980.
"Sobre el termino chicano." Cuadernos Hispanoamericanos. 336 (1978): 387-410.
Viramontes, Helena Maria. The Moths and Other Stories. Houston, TX: Arte Publico Press, 1985.
West, Ray B. The Readers' Encyclopedia of American Literature. Ed. Max J. Herzberg. New York: Thomas Crowell Company, 1964.
Willson, Leslie A. "Constancy and Variation: The Short Story in Germany." In: The Teller and the Tale. Aspects of the Short Story. Ed. Wendell Aycock. Lubbock, TX: Texas Tech Press, 1982.
Yarbro-Bejarano, Yvonne. "Chicana Literature From a Chicana Feminist Perspective." In: Chicana Creativity and Criticism: Charting New Frontiers in American Literature. Houston, TX: Arte Publico Press, 1988. 139-145.
Zavala, Lauro. "El nuevo cuento mexicano, 1979-1988." Revista lberoamericana. 55 (1989): 771-782.
135
Top Related