1
Modern Iraqi Short Stories
Ali Al-Manna’ Alya’ Al-Rubai’i
Sayyab Books – London Printing, Publishing & Distribution
2
Published by Sayyab Books EBC House, Ranelagh Gardens, Fulham SW6 3PA, London – UK www.sayyab.co.uk [email protected] + 44 790 441 604 + 44 9066 417 178 © Sayyab Books, 2009 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without written permission of the publisher. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record of this book is available from British Library ISBN 978-1-906228- 125 Cover designed by Saddam Al-Jumaily, Iraq Typeset by Al-Waha Typesetters, Cairo, Egypt.
3
Acknowledgment We would like to thank the authors of the selected stories who have kindly granted us permission to include their stories in this volume. Our profound appreciation is extended to Loai Hamza Abbas, Ibrahim Ahmed, Ja’far Kamal and Abdul-Hadi Sa’doun for their valuable directions and encouragement. We would like to express our sincere gratitude to the editors of this series Fred Pragnell, Allen Clark and Raymond Chakhachiro for their insightful suggestions, directions, and comments, which have surely constituted an indispensable support for the completion of this work. Finally, special thanks are due to Salah Niazi and Adnan Hussein Ahmad for their effort and help in arranging the initial contact with some of the authors of the stories used in this volume.
4
5
Content
- Preface …………………………………………………………...7
- Three Stories not for Publishing by Abdul-Sattar Nasir……….....11
- Search for a Live Heart by Muhsin al-Ramli ……………………27
- Dwelling by Haifa Zangana ……………………………………...51
- The Stand-in by Mahmoud Saeed………………………………. 65
- An Old Tale by Mahmoud Jandari…………………….………....83
- What a Shame! By Samira al-Mana…………………………….119
- Story-Like: the Crown by Waarid Badir As-Saalim ……………139
- Mess by Arif Alwaan …………………………………………...149
- Groaning by Abdul-Rahmaan al-Rubai’i……………………. .161
- Confusion by Fu’aad al-Takarli……………………....................179
6
7
Preface
It is my pleasure to write the preface to the first volume of the series Translating Arabic Literature: a Bilingual Reader. The series, founded by our colleague, Ali Al-Manna’, aims to introduce Arabic literature in its various genres – short stories, poetry, novels, novellas, etc. to the world through English. It is hoped that the series will be of interest to three groups: The first are those who would like to read some contemporary Arabic literature albeit in translation. Modern Arabic Literature in Translation: A Companion by Salih Altoma (London: Saqi, 2005) and Shakir Mustafa’s Anthology of Iraqi Fiction (Syracuse University Press, 2008) have helped to bring to the English reader a picture of the Middle East seen through the eyes of native Arabs, rather than of a western journalist or writer. The main other sources for published Arabic translations have been Denys Johnson-Davies, Peter Clark, Banipal, the English language Arabic journal that publishes fiction, poetry, articles and interviews, Salama Jayyusi’s anthology and the recently published Bilingual Reader of Modern Arabic Short Stories by Ronak Husni and Daniel L. Newman (London: Saqi, 2008). This latter reader includes short stories from all areas of the Arab world. Translating Arabic Literature has a pattern similar to that of the Bilingual Reader. The stories in this collection however are all by well-known Iraqi short story writers and aim to offer the reader a range of stories from modern-day Iraq. The second group would be intermediate to advanced students of Arabic who are looking to improve their reading skills and widen their literary vocabulary. Catherine Cobham & Sabri Hafez’s A Reader in Modern Arabic Literature (Saqi 1988), presents eleven stories in Arabic covering some fifty years. The stories are ordered linguistically from the relatively straightforward to the more complicated and come with annotations and notes. Nonetheless, the reader is intended as a textbook for advanced
8
undergraduates and graduates who wish to keep up their reading knowledge of Arabic and understanding of the culture. So this reader may be too challenging for the intermediate student who is looking to build on a basic grammar-based course. Students who have completed a foundation course will be expected to have a vocabulary of some two thousand words, the core of which will be what may be termed general and media language. The language in this collection is slanted to the literary side. As well as having the basic words to be found in a foundation course, it has some two thousand literary words from a total of some ten thousand, that is a 1:5 propor on. Ideally perhaps these words would be introduced more gradually and with greater repetition to allow for a more secure and even approach. Learners of modern European languages can avail themselves of simplified graded readers, based on original authentic texts, to deepen their both their linguistic skills and literary appreciation. As we all know from experience of learning another language, encountering too many new words can lead to indigestion and loss of heart. Such readers do not for the moment exist for students of Arabic. In an attempt to address this difficulty of vocabulary overload, the English translation is at hand to guide the student along. Some purists may disapprove of this approach, which certainly discourages the student from teasing out the translation with the help of his dictionary and his wits. Nonetheless generations of Classics students have used their dual-language Loeb editions to help them understand the original language and improve their Latin and Greek vocabulary, especially when meeting new authors with their own style and range of vocabulary specific to a context. It may be argued that Arabic literary vocabulary poses similar difficulties – much of it is not likely to be met on the main pages of a daily newspaper and, with meanings difficult to infer from existing known vocabulary or roots, other avenues need to be explored. Surely an efficient and effective way to ease the learner’s path through this literary vocabulary is to have a translation set next to the original Arabic. Given that vocabulary is best learnt in a context, it follows that with each successive reading the student should be able to recognize, predict in context and ultimately recall an increasing number of these new words.
9
Although the amount of new vocabulary varies over the ten stories, the stories themselves are not presented in any particular order. Ideally, a recording of the stories to accompany the text would be a powerful auditory aid for the learner, especially if we take to heart the words of the narrator in An Old Tale who makes plain that the Bedouins compose their stories for recitation rather than reading, much in the way that Homer composed his Odyssey almost three thousand years ago. One must presume that the writers here were hearing the sounds and cadence of the phrasing of the stories they were composing. Indeed, given the lack of action and dénouement that form the basis of so many western short stories, the inherent qualities of sound, psychological analysis and carefully wrought apercus in these stories take a more central role. The third group would be native Arabic readers who are keen to improve their English. No two translators will produce exactly the same version and it is quite likely that readers will have their own views about the efforts presented here. This is good and to be welcomed. Any translation, but perhaps especially literary translation, is not an exact undertaking but rather often a matter of individual taste and style. So, let it be a challenge for the reader to try to improve upon the translations here. Of course, rare is the native English person who would be so presumptuous as to offer his literary translation into Arabic as a piece worthy of publication. How then we must admire the efforts of the native Arabic speakers who have used their many years of study and experience to produce such wonderful translations of the short stories in this book. Nonetheless, such translations do benefit from another’s eye, in this case the editor’s. The process for translating these stories was of four stages:
1- the initial translation made by the translator; 2- the editor’s proofreading; 3- the translator’s approval of the editor’s notes; 4- the final polishing.
However, the question remains: What kind of translation are we looking for? Perhaps the most appropriate answer here is: That depends on who is
10
going to be reading the translation. Reference to our three groups above will illustrate this. The first group, readers who are looking to read in translation, would expect the version of the stories to flow easily, with no hint that the stories are indeed a translation; any ‘local’ words may be glossed at the foot of the page. The second group, students of Arabic, would be looking for a more literal version as an aid to their understanding of the Arabic. At the same time, the students may like to get practice in translating literary texts into English and see if they are able to improve upon the published version. It would seem that translating literary Arabic involves a combination of the difficulty of translating Latin or Greek, where the meaning from what are highly synthetic languages has to be teased out, and the stylistic nuance of translating literary passages of a Romance language into English. The third group, Arabic native speakers, would be looking for a translation that is close to the original, complete with annotations highlighting problems involved in translating and at times providing possible alternatives. The translations presented here attempt to reconcile these three sometimes conflicting interests, providing a translation that flows naturally but at the same time staying close to the original Arabic. Glosses and annotations have been kept to a minimum. Finally, it is to be hoped that this little book can serve as a kind of vade mecum for those embarking on a journey of literary discovery, whether from an Arabic or English standpoint. Fred Pragnell Editor of Translating Arabic Literature Series March 2009
11
Abdulsattar Nasir
was born in Baghdad (1942); he is a prominent Iraqi novelist and short story writer; he has wri en more than 20 novels and collections of short stories.
His publications include: The Bird of the Truth, a collection of short stories (1974), Please, Don’t Steal the Flower, a collection of short stories (1978), Half of The Sorrow, novel (2000), My Life in my Stories (2001), Tataran, novel (2004), Mutanabi Street, criticism (2004).
12
Three stories not for publishing
The First Story
“When my honour bothers me, I sit down on it” .
Louis XI
When the king came in, he saw that his wife was completely naked. The moment he approached her, he realised that she was not alone. His ‘faithful’ bodyguard was sleeping peacefully next to her. The guard ran out of the king’s bedroom, his belly bearing more than a wide, deep gash. He died by the door. ***
Later that night, the king said to his treasurer, "Go to my wife and kill her, and half of the treasury will be yours".
"At your command, my lord," the treasurer replied. The treasurer did what his dear king had ordered him. At dawn, he was found murdered in the king’s room, beside the body of the murdered queen. The king then announced his wife’s infidelity with the treasurer.
13
***
-
-
14
The king whispered to himself, "It would be shameful if my wife had betrayed me with a lowly guard".
Then, the king distributed half of his wealth to the poor, the needy, the hypocrites and the gossips. He also crowned another queen to sit on the throne of the kingdom. The people lived in great happiness.
The following month, the king imposed a new tax, after proclaiming to the townsfolk the kingdom’s need for money to wage war on ‘aggressors’ and ‘usurpers’.
Once he had restored the half of the treasury's revenues, he announced a mysterious and great ‘victory’ in which tens of soldiers had died. All the townsfolk were filled with happiness, each household repeating secretly, "Thanks be to God, none of us was killed".
In this way the people carried on, happy and contented. No one ever mentioned the treasurer, the guard or even the queen, who once had been the mistress of all.
15
-
16
The Second Story
"My way of joking is to tell the truth. It is the funniest joke in
the world".
Bernard Shaw
A lawyer says to his friend, who has been sentenced to death:
"I’m sorry, it is true that you are going to die, but you were
undoubtedly overjoyed as you were listening to my defence".
The condemned man replies with a grin:
"That is a joke I read in a cartoon. Your defence was just a fine
lie, the delivery not without style. I had been very confident of
the outcome".
The lawyer answers:
"You can rest assured that I had left nothing to chance. I
pursued the case from the first day right up to the last second;
you saw me wearing my judicial robes. Anyway, what could I
do? They all had it in for you". In a voice like that of the wave
of an angry sea, the condemned man says:
17
-
..
-
18
"Who will believe, after all that endless torture, that I’m not the
murderer; I shall die with just you and me knowing the truth".
The lawyer says:
"There was a third person who knew the truth as we know it".
The condemned man shouts:
"Who? Who is it?"
The lawyer answers, laughing and patting his client on the
back:
"The murdered man - if only he could speak, he would tell the
truth".
Despite the smell of death, they began laughing in great
affection. As the lawyer was about to leave, he started to look
at his friend’s face with deep love, whispering to himself:
"What sort of a man is this who can face death with such
delightful laughter and steadfast heart!"
19
-
-
-
-
-
***
20
Facing the noose, the condemned man said:
"I’m innocent, I’m completely innocent".
The strangest part of the story was that the man really was
executed.
Third Story
"What are you waiting for?"
"Confess and let them hang you", Christopher
At night, the defendant shouted:
“Yes, I am the murderer”.
So the torturer stopped lashing him, smiled at him and said:
"You should have confessed a month ago".
The defendant said:
"Yes, I should have confessed; I should have understood... ".
In the courtroom, the judge asked:
21
-
) (
-
-
-
***
22
"Are you the man who killed Mr. Noaman Al-Wardah?"
The defendant replied:
"Never, Your Honour. It was not me. I have never killed even a fly in my life. How could I have killed a man like Mr. Noaman?
"But you did confess", said the judge.
- "That is true, Your Honour. How could I have not confessed when every single pore in my body began moaning and crying? Your Honour, I have been tortured for a month with electricity and canes". "But you did confess", said the judge.
The defendant stared at the judge’s face and said:
"I have told you the reasons for my confession. What should I
have done while they were burning my skin? I am a human
being. I could not bear such heat. What would you have done,
Your Honour, if you had been in my place?"
"But you did confess!" repeated the judge.
23
-
-
-
-
-
-
24
"Your Honour, how could I have not confessed while they
were…".
"But you did confess, young man, and I have the right to
exclude your confession only on condition that you’re prepared
to go back to ‘them’!" said the judge.
At this, the defendant shouted:
"No, I won’t go back there. What they wrote is true – I am the
murderer, hang me straight away. I am the only one responsible
for the murder of Noaman Al Wardah, so execute me now. I
am a murderer, an evil assassin; please just do not send me
back there!"
However, despite his hysterical screams, he was sent back to
them ….
25
-
-
-
..
26
27
Muhsin al-Ramli
was born in Iraq (1967). He is a novelist, playwright, story writer, journalist and translator (Arabic-Spanish). He studied Spanish Philology at The University of Baghdad (1989) and received his doctorate in Philosophy, Letters and Spanish Philology from The Universidad Autónoma de Madrid (2003). He is co-founder and co-publisher of ALWAH, a literary magazine since 1997. Some of his texts have been translated into English and Spanish. His publication includes: Search for a Live Heart, collections of stories (1997, Madrid), Papers far from Tigris, collections of stories (1998, Amman) and Scattered Crumbs, novel (2003).
28
Search for a live heart
In a narrow hospital corridor there is a succession of numbered doors on both sides. The man comes out of one of these doors rubbing his eyes, his movement weighed down by deep pain and grief; from time to time he leans for support against both sides of the corridor. Anxiously, he stands in front of the door from which he has just come out; he opens the door from time to time to look inside, then turns in great pain… he is alone in the long corridor. He wonders aloud, "Will you attend your birthday party next week? You must do so. How bitter is that absence that puts out the candles when the host of the party is not there! What party!? How can there be rejoicing for your birthday if you are not there!? You must attend. Surely, you will recover and will celebrate… we will celebrate together. Oh, but what gift will I give you? What gift can one person give to another, the dearest person in the world?! I have to search for a gift that equals my love for you although I doubt I can find it … No, no, words are of no use now. Time is running out, and running out quickly. It is oppressing me just as this suffocating corridor is. How, and by whom, can this gift be brought here in one day, or rather in a few hours?" He looks at his watch. "There are just a few hours left in your day. Nothing has happened, and I have done nothing. I wasn’t able to bring it. Oh, how mean you are, doctor, asking me to find it in just one day, while women have nine months to give birth to a small heart the size of a date after enduring so much pain. Oh, what kind of heart did you ask me to find! A heart that is alive and beating?! How rare is that! Believe me, my dear one, if I were able to conceive and endure the pain of ninety
29
30
months’ labour, compressed into one hour, in order to bring forth a tiny heart for you, I wouldn’t hesitate".
He says, "Verily, my Lord, I beseech you to grant such a miracle. Don’t be concerned about me, no matter what the pain may be. Or, divide the days that I have left in this life to both of us equally…I wonder how I can find such a live heart from somebody who has been murdered or killed in an accident. I had searched for it, rushing around all day yesterday and I have just returned. I asked everywhere, I asked in the police stations whether anyone had died in an accident, over a silly quarrel over a dinar, from a false accusation, or killed for being with some unfaithful wife, or from telling the truth - oh, how many victims of truth there are! I searched in the hospitals, in the banks of bones, blood, eyes and human organs and in the grisly dissecting rooms. I also stood by bends in the road, awaiting some horrific car crash. I asked the traffic police, one by one. I scoured the papers, looking for those who had been sentenced to death. I knocked on courtroom doors. I asked merchants, all types of merchants, but I failed to find a single heart suitable for you. I sat on the pavements begging: "Who will sell me a heart no matter what the price? Who will be so kind as to give me a live heart, or guide me to find one wherever it may be?
Who …? Isn’t there even one live heart in the world?" The silence is broken only by the bleating of some insane people, who do not have their hearts to give, and semi insane people, who have nothing at all - not even their basic freedom.
The silence is broken only by news bulletins, the cries of the vendors of cheese, onions, smiles and everything. There is but
31
32
silence when we ask for something, a silence that is broken only by the rustling of hypocrites.. Yes, I do remember, I did run into a drunkard at the door of a bar. "Take all of me, my flesh and my fat", he cries, impersonating the drunkard.
He laughs and says, "No, no, he didn’t say that, for he had neither flesh nor fat. He was just a bag of skin and bones, drenched in sweat". Impersonating him again he cries, "Take all of me, my heart, my poverty and my nails for just one bottle of wine". Then, I lifted him up like this, held him to my chest and ran and ran carrying him to you. And there in my arms he broke out into his drunken song:
“How happy is the man who has nothing!
And yet he gives the people
He gives them his heart to return
To the source with no misgiving”.
He was about to start again when his wife and some policemen surrounded us. He impersonates the drunkard’s wife: "Who will go and fetch us lettuce late at night and takes the garbage out?" "I will do that" I said. However, the policemen objected to this. He impersonates one of the policemen: ‘His is not his body to give away; he is the property of the town … of the state".
He looks again at his watch saying:
33
34
“Time is always running out, and this suffocating corridor is squeezing me. Not only have your friends and students forgotten you, but also the woman who has always been claiming to love you more than herself and to be ready to give up her life for you".
"Eman, have you heard what happened to him?" He scornfully impersonates her soft voice, "I feel sorry for him". Then this grieving woman smiled and headed off to the hairdresser’s. Do you really know what sorrow is? It is as merciless as the Sultans’ hearts… Nay, it makes a man wither away and make his hair turn white like a plant, when its leaves slowly turn yellow. Sorrow is aridity, burning and bitterness in the throat; it takes the taste from everything as if one were chewing on an old piece of rag; to be precise, it is like a schoolboy, his mouth dry, doing his best to swallow his crib sheet. I feel that my heart has turned into a fruit whose lower half is rotten, black and decayed; I even feel the pain of a worm moving about inside it. Oh, his grieving friend, my heart is like a boil; it hurts me at every stage, when falling in love, taking a breath or remembering. Perhaps, or surely, you don’t know that I reproach myself when I think about eating - I have a feeling of deep shame and deep sadness when laughing - how can I eat while he is hungry? How can I laugh while he is approaching dea… (he was about to say death)? In the middle of the night I go upstairs, undo my shirt, bare my chest, and my eyes staring at the sky I lament: "O, my Lord (he wants to beseech God, but …) I’m at a loss, how can I beseech You when You are all-knowing and all-powerful?" I then return to my dreams – he haunts my dreams every night, a hundred times a night. One time I see him naked with his tender body which the scars from wounds have made like a sieve, or I see his palms and his feet pierced with nails.
35
36
He smiles at me as he used to when worshippers were rushing around him to answer the muezzin’s call. Another time, gasping for breath I roam the markets and alleyways searching for him (as he passes the remaining doors along the corridor he knocks) begging each passer-by in turn: "Have you seen him? Have you seen him? And you? And you, stall-holders who sell even the air, have you seen him?
I beg you, who has seen him?" My clothes are torn by telephone poles through whose wires two lovers, two general managers or even two thieves may talk to each other. The straps of my sandals are torn by nails as I rush barefoot along the hot pavements, reflected in shop windows, my hair and soul in a mess. I kissed hands and slapped shoulders, repeating the same question: "Who has seen him? Please, guide me to his whereabouts". Sometimes I go far away … far, far away as we used to do, to the hills. In the spring, we used to laugh at a passing cloud or welcome the courtship of a pair of butterflies. Suddenly, I might lose him (he looks at his watch). Oh, it is that damn time again; it always passes by quickly, squeezing me as this suffocating corridor does. Oh, my God, what about my mother’s heart then. My mother who remains pinned to the window day and night, puffing on cigarettes, her tearful eyes checking the road to see if he’s getting out of a passing car ... he might get out at any moment. He must get out because he has to come back. Neighbours, too, want to bring us news of his return as quickly as they can to put an end to our sorrow as they realize that one moment more of sorrow might be too much for us. It could be this moment or the next one. When will he recover? When will he return? When? When?
37
38
He stays silent for a while, as if he were listening to his childhood. He repeats with a smile: "How long will the camel remain on the hill?" Indeed, when will this camel come down? When will he (pointing at the door) come back so that the life we wish for may thereby be restored to us ... to my mother, to the neighbours, to me and to the palm tree that we planted together?
He lifts his arms to beseech God, "Oh, my Lord, who can make the sun rise and the rain fall, please bring him back to us. Oh, my Lord, who brought Joseph back to his father, please bring him back. You who can make the sky clear again, please bring him back. Please bring light to the heavens of our souls. Oh, my Lord, my Lord, why doesn’t life care for us while we give every single bit of attention to it? He was the sort of man who cared for every single, tiny thing as if he had been responsible for the whole universe". He opens the door to have a look inside the room, he stands in front of him describing him with the deepest affection, "His face goes pale and yellow like a hot loaf of bread. His emaciated palms rest upon his chest … upon his heart as if he were pointing to the source of pain, or trying to press it to his bosom. Or, as if he were saying to the entire world, ‘I have given you all the love in my heart; now you can take the heart itself; I am giving it to you". Yes, this is what his silent smiling lips are saying with deep satisfaction.
He breathes lightly and slowly as if he were saving the air for others to breathe, oh, the others who have always been his first and last care and concern; others for whom he does not spare himself – how frequently have I warned him! How frequently have I quarreled with him! Do you think there is really anyone who is worth such a sacrifice?
39
40
Oh my dear, they are merciless ... a turbulent sea ... with crashing waves that cares not about whoever drowns in it, whoever fishes in it, whoever collects pearls from it or whoever tries to clean the polluted water. Why then do you insist on taking a risk that you almost drown? As long as people are like that sea, which cares not about who takes from it or gives to it, why don’t you try to be one of those who just takes. He remembers his words, "What about the sea of the conscience?" - Ah … the sea of the conscience, even when it is in turmoil, you can control it because it is inside you. It will never go outside your limits.
He remembers his words, "It has lashing storms that destroy everything".
- It concerns only you as you alone hear it. You show respect to it while others ignore its screaming, such that they can hardly remember anything about this term. They consider it outmoded.
Then, what can you do to clean up this flood of oppressive filth that harms their sea? Such filth only breeds more filth. How many times have you changed your glasses to keep pace with your failing eye-sight? Here you are losing your heart for them, your heart which might destroy you with it. Closing the door, he says "He used to concern himself about every tiny issue as if he were responsible for the whole universe. Now, nobody cares about him – everything is as it was: the streets, the people, the movement of planes, the dates of seminars, the celebrations and the songs. People are still gathering in the streets within concrete blocks without any sort
41
…
42
of accidents. Why on this particular day has neither a fraudulent building collapsed nor have two cars collided, although car crashes have recently become one of the most serious problems of modern times. Why hasn’t anyone been murdered today, when homicides are overwhelming police stations and hospitals? Why hasn’t anyone committed suicide or been hanged today? Why has this world suddenly become as it should be on this very day when I am in urgent need of a live heart to save the life of the person who is dearest to me?" He falls silent then whispers, "Alas, what a shame! I now find myself like some gravedigger who is looking to a rise in the death rate in order to improve his life, or simply to buy an electric washing machine. Here I am awaiting the death of someone in order that the person whom I most love may live, without my considering whether this other person has someone to love him".
He screams, "What should I do, then?? Time is running out and death is approaching. The more time passes, the closer death gets. Death is final, worms eat away and the cheeks waste away in a dark coffin under the soil".
He trembles, "Death is like a sword approaching us with the passing of every minute to cut off our life; it is that grim, unknown that has been pursuing us since the days of Adam. We have tried our utmost to forget death, to understand it or to destroy it. We have constructed and decorated the globe, but we haven’t forgotten death. We have penetrated outer space and have roamed around other planets as we roam around markets, but have never escaped death. We have pushed the boundaries of science to discovering the details of an ant’s toes, and yet we have not escaped death. We have created the
43
44
most hideous of the frightening means of destruction, and all we have destroyed is ourselves". Fearfully he says, "No.. No.. I beg you, Lord of Death, keep away from us. I know, for sure, you won’t change your mind whatever we beg you, otherwise, we would have devoted our life devising pleas just to beg you to keep away from us, or you would have been kept at bay by mothers’ tears. You are the destroyer of all of us, without exception, whether or not we have a heart, whether or not we have a conscience, rich or poor, kings or prisoners. This is the only thing that makes us admire you: you apply justice to all, without fear or favour. Even the tyrants have failed to unlock your secret. It is only you that can neither be bribed, nor be seduced by beauty, fearing neither armies nor guards, nor stopped by forts, towers or pyramids. However, I loathe and fear you. I wouldn’t wish you upon anybody. How then can I be happy when you are approaching him? No, I don’t want him to die. No, it’s impossible; he must be saved. I can’t even imagine my life without his. My attachment to him is stronger than that to my life or love. He taught me all I learnt; he gives many times more than what I think of giving. He is…". He remembers, "Oh, it’s his birthday in a week’s time, he must be excited about it. Now, I must do something… something that I can do by myself without the need for a policeman, a drunkard or waiting for an accident. There is no time for that". He looks at his watch saying, "There is just one hour left. Time is running out. I must save him at any price, yes, at any price, even of my life". He suddenly realises, "Yes! He’s my life… my soul… my heart… Yes, he’s my heart".
He muses, "Oh, I forgot that I have a heart – what has made me forget my love for him. My love overwhelmed my heart and blinded me from realizing that I have a heart. So, I got to the
45
46
point of begging people for a heart, waiting for a wreck of crashed cars and the hearts of people sentenced to death. Oh! How could that have escaped me?! There is no heart more suitable for him than mine. He deserves it. Hasn’t he sacrificed everything for others? I am the closest to him, so why am I asking others to sacrifice themselves instead of me? Otherwise, what is, then, the difference between me and his friend whom I previously derided?" He looks at his watch saying, "Oh my Lord, time is running out, and running out so quickly. It is blocking me. The sword of death is approaching as each second passes by".
He points at himself saying, "Whoever claims that he has a live heart must prove it, as any moment of hesitation could make us lose so much….What has most spoiled our life is the disparity between our words and our actions. So, we must make our actions match our words. We are well aware of that, exactly as we know that sacrifice is inevitable in love. Yes, I loathe death, but I will not have loved if I hadn’t done something for him. Time… time continues to run out".
He takes his watch off, throws it to the ground and crushes it with his foot and says, "There is no heart that is more suitable for him than mine. And…and my mother will embrace both of us when he returns recovered to her".
He sweetly says, "How wonderful! When she embraces him she will press us both to her bosom. My heart will continue beating in his chest so he will continue to do what he has always wanted to do".
He searches his pockets, takes out a pen and a piece of paper and reads out what he is writing on the piece of paper: "I
47
48
present my humble heart to my brother on his birthday, wishing him a speedy recovery and that he carries on giving". Then he fixes the piece of paper onto the left-hand side of his shirt over his heart and sings:
"How happy is the man who has nothing!
And yet he gives the people
He gives them his heart to return
To the source with no misgiving".
He shouts, "Oh, doctor…doctor… hurry! I have found what you have asked me to find".
When he hears the footsteps of the doctor coming from the end of the corridor, he kills himself to stop being prevented from doing so by the doctor.
49
50
51
Haifa Zangana
is an Iraqi-born novelist and artist, is the author of Women on a
Journey: Between Baghdad and London. Her latest book is City of
Widows: An Iraqi Woman’s Account of War and Resistance (Seven
Stories, 2007). She is a weekly columnist for al-Quds newspaper and
a commentator for the Guardian, Red Pepper, and al-Ahram
Weekly. She lives in London.
52
Dwelling
She stays in her usual place all day, from eight in the morning
until seven in the evening. Where does she go for the rest of the
time? She gets to her corner, walking slowly, dragging her
legs, her suitcase and her bags. She also pulls along her heavy
head, screwed with resignation onto her huge neck, set in its
turn on her broad shoulders.
Her head is almost bald, her remaining hair like white fluff.. As
she goes along she stops at the shop windows. In all the
windows she sees the reflection of herself merging with what is
displayed inside these windows, such as the cameras and lenses
in the windows of Jessops, blending with creatures from outer
space, science fiction and the space ship Star Trek at
Forbidden Planet, with computers and laser printers piled high
in the windows of Computer World.
She stops in front of everything that is fixed on her way. A
newspaper seller jokes with her about the previous night: Did
she strike lucky? She doesn’t reply, just staring at him for a
while with her wide green eyes and then off she goes. Her legs
are swollen like a piece of sponge cake that has been dipped in
milk.
53
54
She reaches her spot on the pavement where other people walk,
her place for her huge body, with its additions - the suitcase,
the plastic bag with many smaller bags inside. She sits down on
the suitcase leaning against the wall of a bank which is now
closed, whose services are now dispensed from a hole in the
wall to provide customers’ statements and cash. Her spot is a
metre away from the machine. On her face is the hint of a
constant smile, as she follows the movement of people around
her, the passing cars and the ever-changing queue for the cash
machine.
She stares at them.
The skin of her face is white, speckled with soot, the dirt of the
street, the grime of the pavement and the fumes from the car
exhausts. From time to time she runs her hands over the plastic
bag filled with the many smaller bags to make sure it is still
there. At ten thirty every morning she has her breakfast from
MacDonald’s, a small white box.
When she opens it, the laughter of the MacDonald’s
advertising jingle starts up: “Fried egg, a slice of bacon and a
55
56
slice of bread, available at all MacDonald’s branches in the
city centre, just 99 pence”.
She chews slowly, swallowing as though she were carrying out
some duty. She dips the slice of bread into the yoke of the egg
with her fingers, yellow and black from smoking and grime.
“Good morning,” says a tourist to her, taking her a picture.
She picks up MacDonald’s cup from the ground. She puts a
frayed glove on her left hand. She raises the cup slightly in the
air as if in response to his greeting:
“Cheers”.
Between slow sips, she releases a sharp squeal, louder than the
voices of passers-by and sounds of passing cars, piercing the
ears and minds of passers-by and travelling through their
bodies. She emits it in her own peculiar way and says only
what is necessary:
“Money for the needy”.
She repeats these words once an hour.
“Spare change”.
57
990
58
She’s been leaning against the wall of the bank for several
years, but for the past month she’s been turning her back to
passers-by.
Shouting like this with her back to the street terrifies the
passers-by. She sticks to the wall to such an extent that she
seems to be a part of it.
The only sign of her switching between stillness and movement
is her one phrase: “Spare change. Any spare change?” she
screeches from the back of her throat. Nobody replies. She asks
everyone, and no-one in particular. However, nobody looks
directly at her; they just glance at her from the corner of their
eyes, while without changing direction they continue on their
way.
She embraces the wall - a grey mass against a grey
background; for the sky is a grey cloak too. The tattered
suitcase is black. The bag with many small bags inside is grey.
At a corner between Tottenham Court Road and New Oxford
Street, she leans her right elbow against the wall whilst holding
the suitcase in her left hand, the plastic bag beside her. How
old is she?
59
60
She presses her body up against the wall, like a spectator on a
balcony, in front of whom is an iron grill protecting him as he
looks ahead. What a wonderful, wide view! White buildings
shimmer in the reflection of sunlight. The smell in the air
shows that the river is near. She faces the wall, her back turned
to the passers-by and narrowing her eyes to see clearly through
the wall.
What does she want?
The way in front of her is a wall of cement. The veins of her
hand protrude, congested, and the joints are swollen. She
raises her hand carefully so as not to lose her balance; she pulls
her clothes some centimeters from the wall to which her face
sticks; she peels the layers of paint from the wall – is life
growing underneath the layers of paint, or under the skin of
cement?
She is trapped between two walls. Her huge body is squeezed.
With her finger she traces on the cement of the wall; she is
writing letters.
61
62
She was once kissed by somebody. Not only did her body start
trembling, but her heart as well. She puts the suitcase down and
stretches her hands out on the wall. She conceals herself among
the solid granules of cement; she covers her eyes and keeps
herself out of sight of others - what her eye cannot see is not
there; what the passers-by cannot see is not there either.
She moves her finger slowly. Her eyes are closed, so she can
see what cannot be seen by others. She is living in a different
world, digging in the darkness. The sky is dark between her
hands. She is making a ball of darkness with her hands, feeling
its coldness as if it were drops of water.
She comes to and bends down to pick up the suitcase with one
hand and the bag of plastic bags with the other. With her
constant smile, off she goes, hiding behind her body and
staggering under the weight of what she has seen.
63
64
65
Mahmoud Saeed
is a prominent Iraqi novelist and short story writer; he has written more than 20 novels and short story collec ons.
His works have won a number of prizes: His novel Zanka bin Baraka (1970) won the Ministry of Informa on Award in 1993; his novel Nihayat An Nahar (novel) won the Story Associa on Prize in 1996; and one of his story collections won Al-Shaykha Fatima Award for Children's Literature.
His publica ons include: 1) The End of the Daylight (1996) Published by Alhiat House in Beirut, Lebanon, 2) The Birds of Love and War short story collec on (1997), published by Dar Sina in Egypt, Cairo, 3) The Beautiful Death Published by Almada House (1998) , Damascus, Syria, 4) Before the Love, After the Love (1999) Published in Damascus, Syria, 5) “Al dhalan” Two Lost Souls (2003) Published in Arabic by Dar Aladab, Beirut, Lebanon, 6) Kipped down “al Munsadeh” (2005) Short stories collec ons.
66
The Stand-in
I didn’t know the reason for the change that came over my wife; I felt that she was going through a phase that she would quickly get over. However, it was a decision she was not to go back on.
She laid out the red shirt, the yellow trousers and the wide pink tie on the bedside table. She was adamant that I put on this bizarre ensemble before we headed off for the party arranged by the director of the company, the husband of her new friend. I tried to make her understand that this clash of colour would not have suited me even if I had gone back to being a lad of seventeen, let alone somebody over fifty! But she insisted and her words of reproof, reproach and criticism for my being behind the times poured forth from her mouth.
“The world is now a small village where everybody drinks Coca Cola, eats the meat of Hamburg, wears the same clothes and has the same haircut … we are so behind the times, God help us!”, she said.
I was petrified that she might force me to have some ghastly marine’s haircut. So I withdrew from the futile argument into which she had driven me. I resorted to a ruse after open confrontation had got me nowhere.
67
-
68
I pretended to have a stomach ache, and so got dragged into the
farce. I went into the bathroom several times and stayed there
for some time. After flushing the toilet, I emerged my hand on
my stomach. All she did was to go to the fridge and take out
some pills.
“Take these, your pain will go in a couple of minutes”, she said
curtly.
I took the pills from her and remained in the bathroom longer
than before. I threw them down the pan and flushed again.
When I came out, I found she had finished doing her make-up
and was ready to leave. She was afraid that if the pain didn’t
stop, we would be late for the party.
“What are we going to do?” she asked me in a horrified voice.
“Don’t worry, just go downstairs, start the car and I’ll be with
you in a few minutes”, I said pretending to be in agony.
“What about the stomach ache?” she asked.
“It’s almost gone”, I replied.
Her eyes lit up and she went downstairs ahead of me. I put on
my usual clothes and followed her down. As the car was
parked in a spot cloaked in darkness, she didn’t notice my
clothes, but as soon as we turned onto the street which let light
69
-
- - -
70
shine into the car, she realized I had taken off my ridiculous
clothes. She burst out in an unbroken tirade of blame and
reproof, ranting and railing about her accursed luck. She
reproached me again for my sloth and apathy, my desire to
remain stuck in the mud, not embracing the world of the high
society and my diffidence which made me uneasy about
meeting people who had succeeded in life, such as the
company director, the husband of her new trusted friend who
would undoubtedly open doors to the future for us. His is a
multi-national company with branches in more than fifty
countries in all five continents, each branch employing
hundreds of workers and staff. Such a contact would be an
excellent starting point and an entrée to a life of luxury. I tried
in vain to make her understand that such a person would be of
no use to us as he thought only of his own interests and those
of his company; without this stance, he would not have reached
such a position. His wife is also driven by the same self-
interested approach that governs her husband. They do not
offer to the likes of us anything except at a price or for
something in return, and usually the value of what they take is
higher than that of what they offer.
71
72
“We have neither what they want nor what they need. You
mustn’t humiliate yourself for a favour which has already been
refused; you know her simply because she is a friend of your
cousin, Rahifa, in America, and this will neither help nor
hinder. Despite our modest income, which allows us to
maintain a moderate standard of living, we are better off than
others”, I said. “Lazy and without ambition”, she said, as if
with this phrase I had added a new epithet to the list of her
anger words. I reproached only myself as I am sure that I
would lose in any battle with her. This might be because I gave
her more freedom than she deserved. Now it is too late to rein
her in. The door to the palace was open. My wife declined the
servant’s invitation to enter, but rather she asked him to inform
his mistress that we had arrived. I became irritated - why this
empty adherence to etiquette when the mistress of the palace is
her friend! In no time, I saw her friend and her
73
-
74
husband approach with a beaming smile. I stared at her friend –
she was squinting but was slender, vivacious and chic despite
the sombre colours of her clothes that were not at all suitable
for the festive atmosphere that the party of the director of a
multi-national company required. As soon as I set eyes upon
him, I realised the reason why my wife had blown our meagre
savings, which I was putting aside for a rainy day, on such
ridiculous attire. The director was sporting such loud colours: a
fiery, bright red shirt, loud, buttercup yellow trousers and a tie
wider than the palm of my hand, festooned with all the colours
of the springtime flowers in Hawaii.
What was even more absurd was his pair of violet socks.
Without this ridiculous mix he would have cut an imposing
presence: his jaw as broad as a professional boxer’s, his eyes
small, deep-set and as piercing as a rat’s, his features, strong
and confident, giving him the natural dignity of a commanding
personality.
75
76
The palace was full of guests, the fabulous dining table laden
with all types of food, both familiar and novel. There were
three kinds of fruit that I was seeing for the first time in my
life. The aroma of grilling wafted to the furthest corners of the
palace.
There was boundless exuberance except when this imposing
personality approached, when the gaiety turned into a
temporary deference.
The two women disappeared upstairs for some time, during
which the great man extended to me his esteemed attention and
affability.
“Try this shrimp. It’s grilled and seasoned, in the way the
Chinese do it. These waffles have a wonderful taste. The
Mexicans are the experts. These varieties of fish stop the
Japanese from getting cancer. Have you tasted this Filipino
appetizer?” he asked.
His particular attention towards me made me feel somewhat
proud, so during this time, I made many excuses for my wife
for vaunting her friendship with his wife. However, when she
came down, I noticed a certain anxiety on her face that did not
77
-
78
disappear till we left the party. I guessed that something serious
had happened upstairs. She remained so lost in her thoughts
that my attempts to encourage her to speak failed.
She was at the same time perplexed and shocked.
The director’s wife had vented her wrath on her faithful
housemaid who had gone on holiday.
“What’s so wrong about asking to go on holiday?’’ my wife
asked.
“She was responsible for selecting the director’s clothes and
matching their colours. As she’s not here, could you please do
the choosing? You’re chic and have excellent taste, just as your
cousin, Rahifa, described. So could you please choose a suit, a
shirt, a tie and a pair of socks for each day of the week?” she
asked.
My wife was startled: “Me?”
“Yes, you, why not? I don’t have anyone but you. The
housemaid used to do this. Everything was fine till she went on
her damned holiday. Imagine, we take her with us even on our
holidays”, she said.
79
-
-
-
-
80
- “Why don’t you do the choosing? Or him for that matter? It’s
not an issue that requires a third person to sort out”.
Tears welled up in the eyes of the director’s wife. Holding back
her tears she blurted out:
- “We cannot”.
- “Why not?”
- “We’re both colour-blind”.
Roaring with laughter, I asked my wife:
“Then why do you look so jumpy?”
She gave a long sigh and said with a certain enthusiasm: “Can
you imagine? She offered to take me with her and her husband
on a three-month business trip during which they will visit ten
countries, including the US. She wants to employ me as a
stand-in housemaid”.
“What did you tell her?” I asked my wife.
“I didn’t say anything”.
“Why not?” I shouted in exasperation.
“Not until I ask your opinion”, she replied.
81
-
-
-
-
-
-
-
-
-
82
83
Mahmoud Jandari
was born in 1944 in Mosel, in the north of Iraq and died in 1995. He is considered one of the best storywriters in Iraq. A great number of critics have written about his writings. Of his best-known collections are A’wam al-Dhama’ (Years of Thirst) (1969) and Al-Hisar (the Siege), on which the well-known critic, Ali Jawad al-Tahir wrote: ‘It is a distinctive collection’. His recent publications include
- Halat (State of Affairs), short stories, - Al-Hafat (The Edges), novel, - Masatib al-Aaliha (God’s benches).
84
An Old Tale
Eventually, I came to think that the Bedouins were narrators of
news, story makers and storytellers with a style of their own.
When they have composed a story about plague, starvation or
tribal warfare, they circulate it with a spontaneous skill and
exciting enthusiasm from one tribe to another. They never let a
story go stale before fixing it in minds, conscience and souls.
As soon as the story is set in a particular form, it finds a way to
be stored in the subconscious of the tribe. It is ready to pass of
its own accord from one generation to another - from this
generation, which has set the story and adds some firewood to
the fire for the next which, from time to time, will think about
making some additions and even going down different paths. It
is through this skill which the Bedouins possess, that symbols,
signs and blood are always interwoven through adversities,
dark periods and difficult times.
Although Bedouins do craft their stories with consummate
skill, such stories grow like grass and wild mushrooms and
sometimes are to be rooted out from the crust of the earth.
85
86
When a Bedouin starts narrating his story, no introduction is
needed. The story he is about to tell contains no unnecessary
words. However, for me to narrate to you what happened when
I was with them, I do need to give an introduction with some
redundant words to encourage the listener to pay attention.
Is it their nature?
Maybe, but one realises out that most words are unnecessary
when the listener is a bored Bedouin, who is frugal in all
aspects of life. At all events, some years ago I found myself
sitting among a large number of Bedouins at a gathering to
mourn the life of a man with whose son I had formed a close
bond of friendship. It had begun in the desert, when we had
met by the well of a well-known desert valley.
He was drawing water to irrigate his camels and sheep, and I
was collecting some samples of the water to examine the
number and types of worms in them. As I was instructed to
collect more specimens, we began meeting many times by the
edge of the same well. I was fascinated by the squeaking of the
cylinder-shaped, wooden winch that groaned under the weight
of the rope, which pulled up a rough leather bucket filled with
water.
87
88
The sound of water rising from the bottom of the dark well to
pour out into the tin plate water wheel sends me into a spin.
The gathering was held in an open air. There was a large
number of men sitting shoulder to shoulder in such a way that
they formed a wide circle crossed by long coloured, rectangular
rugs occupied by another group of men who were sitting either
face to face or back to back.
I approached the gathering, greeting them in a loud voice and
sat down at the edge of the coloured rug. The din made by the
men in the gathering stopped, with the exception of some noise
made by those sitting at the far corners. I began staring at the
men’s faces in a vacuous way that gave nothing away. They
turned back and carried on with their racket. As soon as I had
got over my unease occasioned by the gravity of the gathering,
I started reciting the opening verses of the Holy Qura’n with a
raw emotion that rose with the words such that I almost burst
into tears before I had completed the verses.
Some of them greeted me automatically in a terse and
perfunctory way. While I was examining some of the faces
near me, my curiosity was aroused by a face of an old man who
89
90
was sitting leaning against a number of small, carefully
arranged woolen cushions. He gave me a long look, its
sharpness blunted by the years. Even so, it was still powerful
and penetrating. I took him to be over seventy. He asked about
my age, and I replied what I knew. Then he looked again at the
white hair, which covered my whole head and asked me: "Do
you have a story behind that?"
"Yes, but it was a long time ago and it was of no importance",
I said.
The old man was astonished at my reply and I began to mull
over what I had just said.
Is it their nature? Every word has some significance - they
don’t approve of redundancy.
"How strange! Is there really any story without significance?"
he said.
"I mean it didn’t really happen to me," I replied.
"Then why do you attribute it to yourself?" he said.
I replied, "It’s about one of my grandfathers, who witnessed the
Al Basoos war, both the start and the end. He was born on the
night of the murder of Kuleeb, one Arab leader, and died on the
night of the murder of Al Zeer Salim, another Arab leader. He
91
92
lived for forty years. Is there anything more cruel than living
one’s whole life as a witness of war?
Whenever I recall it and think about it, I feel that I’m
overwhelmed by a sudden fear running through my bones and
spreading like fire through my blood. Every time I recall this
memory, I have had that same fear until the white hair has
come to cover everywhere, as you can see".
He shook his head for a long time, then lowered it in silence
gazing at the ground. I thought for a few moments that he had
fallen asleep.
"What about you?" I said.
He replied, "Ah, yes. My story has been handed down by the
Bedouins for a long time, and concerns me personally. It
happened a long time ago when Bedouins were close to the air,
clouds, day, night and calm. It was at a time when they made
up their own rules by which they arranged their systems of
living, in housing, marriage, cattle-rearing and killing. It was at
a time when they had no occupation except to live with wolves,
storms, sands, scorching heat and thirst. It was at a time when
governments would avoid any
93
94
contact or interaction with them and exempt them from
obligatory military service and taxes. It was at a time when
groups and armies began to be formed. They formed their
tribes to which they affiliated by their own free will by the
bonds of blood and kinship. They chose names for the tribes to
match their characteristics and set up constitutions, which the
members of the tribe continued to preserve in their hearts and
minds. It was at a time when Bedouins were not only very
suspicious, but there were no boundaries to their uncertainty
and apprehensiveness. They were so withdrawn that no-one
knew how they protected themselves. It was at a time when our
tribe was spreading out in tents of cattle hide across the
western desert along those desolate plains which extend from
the cliffs and the ends of the salt springs and black valleys,
which branch out from Tharthar up to the eastern shores of the
Euphrates.
My own tribe, like the other tribes, lived in accordance
with its own rules. However, it was distinguished by being the
only tribe that would grant to every member who reached
twenty five a wife, a horse, a sword and a tent of cattle hide, as
well as ten white female camels and one male camel. A tent
would be set up in the desert and, that very evening, the bride
would be
95
96
led there for the marriage ceremony. That night, a white-blazed
horse would be tied up to one of the tent pegs. The following
morning, the ten female camels, branded with distinctive casts,
would be driven to the tent. The bride would have her hands
hennaed and her armpits dripping with musk, carnation and
cardamom. The horse’s blaze would also be hennaed".
As the old man spoke his voice rose to widen the circle of
silence around him. Silence spread to the far corners of the
gathering. He continued: "When I reached twenty five, a tent of
cattle hide was set up for me. A hennaed bride from whose
whole body there rose a heady perfume was led there for the
marriage ceremony. Ten white female camels as well as a male
camel with a sword in its brocaded sheath around its neck were
tied up to it.
For the following three mornings, I released the camels to
graze and kept a close eye on them till the evening. Then I
made the male camel kneel down by the entrance to the tent
while the ten white female camels encircled him. Carrying the
sword I rode on horseback and went off into the desert for an
hour. Then I returned and went into the tent to smell the henna,
cardamom, carnation and musk rising from my wife’s body.
97
98
On the fourth of those wonderful, dewy mornings, the female
camels were not in their place around the male camel, who in
turn was not at the entrance of the tent. Something had
happened to him, and he had cut the rope and left his spot
followed by the females - this was what I concluded after
examining the camels’ footprints at the entrance to my tent.
Although what had happened was not a critical matter, I felt
concerns, unease and disquiet, which caused me worry, even a
certain level of fear.
I believed that they hadn’t gone far from the tent, so I set off
after them with no horse or sword, carrying only a bamboo
stick and wearing a thin woolen cloak. I followed the route I
guessed they had taken. I walked a long distance, but without
finding any trace of them. I headed eastwards, and walked on,
gradually turning south. I was following my own Bedouin
intuition, which was spot on. I caught sight of them in the
distance on the other side of the green hill. My fears began to
disappear and my mind was put at rest at once. As I went down
the other side of the green hill I came upon them straight in
front of me. I called to them immediately as I always used to.
For a few moments they turned their heads towards me, then
went back to their grazing, oblivious of me.
99
100
I looked at the male camel; my curiosity was raised: he wasn’t
chewing the grass. I looked at him closely - a sense of fear and
unease rose inside me. His eyes were bloodshot and watering,
and he was foaming at the mouth. I waved my cloak at him
hoping that he would move ahead of me in the direction of the
tent, but as soon as he saw the cloak raised to his face he came
forward to me with faltering steps that made me feel again that
he was not all right.
Something must have happened to him. But what was it?
I didn’t know. I listened to his growling and recognised that
particular sound, as well as the froth pouring out and the red
eyes. I was no longer in any doubt that he was boiling with
rage, and he was now in a such dangerous state that he could
not distinguish one thing from another and might suddenly go
for me if I didn’t protect myself. So I stepped back to get out of
his way and rushed off. He came after me and my fear
mounted. I ran in front of him, his rage grew as he ran after me.
His front legs scarcely touched the ground, and the froth
dripping from his mouth increased.
I threw off whatever misgivings I had and ran as quickly as I
could. He ran after me and as he got nearer to me, I raised my
speed. He could have run after me all day. His growling
101
102
increased and the sight of him became even more terrifying. I
felt that my steps began to falter, and I was convinced that this
was it.
He stretched out his neck and caught the edge of my cloak in
his mouth. I stuffed the whole cloak into his mouth and carried
on running. Chewing the cloak fiercely, he lifted his head
without stopping or slackening his fearsome pace towards me.
An edge of the cloak dangled down from his mouth touching
the ground. In the blink of an eye, he trod on it with his front
hooves and the cloak was torn in two. He caught up with me,
for a second he was on me and grazed me with the tip of his
upper lip. I imagined he was catching up with me at every step
as he was covering me with the spray of that flying froth. Oh
my God, this was it! However, I didn’t give up. Life itself
started to kick back giving me the power to raise my speed – a
speed greater than a human being could ever attain. I was no
longer aware of anything at all, a mere hair’s breadth from
death. All I could do was run as fast as I could.
Suddenly, in front of me in the ground there opened up a deep
furrow formed by the rain flooding down the hill that I was
only just then noticing. It suddenly opened up in front of me. I
threw myself down into it and evaded the camel’s mouth. But
103
104
at the last moment he was able to bite into my right shoulder
just as I was throwing myself into the hollow, taking with his
mouth a piece of my perfumed garment. He took everything
that covered my right shoulder and back. Then he stood right
above the hollow, chewing the piece of cloth, growling and
foaming and snarling, making me tremble to my bones.
I pressed myself into the earth, and began pushing hard with
my back in the hope that somewhere would open for me, all the
time looking at the open mouth above me, as my hands
protected my face and bare shoulder from the dripping froth. As I pushed my body against the ground, I found it responded
and was opening up for me a place within.
Oh, I had survived but, before I could catch my breath, he knelt
down at the top of the hollow and craned his neck toward me. I
pushed myself hard against the ground and I felt that it was still
responding and opening up a space for me – is this its nature?!
The distance between us shrank, but still he hadn’t reached me.
I pressed the ground with my back and shoulder; I felt
something moving under my bare back and shoulders. It was so
soft and warm that it made my whole body shudder. I couldn’t
see what it was. I just felt it sliding slowly and smoothly under
my body. I turned my face slightly to the right to avoid the
105
106
steadily increasing froth from the camel. From the corner of
my eye, I could see a huge black snake dragging itself from
under me with difficulty and climbing up the side of the
hollow.
Its body began to stretch out, raising its head from under me
with difficulty and went up the side of the hollow towards the
opening. Its body began to stretch out, raising its head little by
little while the lower part of it was still under my body. The
camel craned its neck once again towards me. I pressed myself
against the ground. I lay flat to the ground - it was solid this
time and my body became like compacted earth. The body of
the snake stretched out before my horrified open eyes. Then,
with a frightening terrifying speed, it jumped so high that it
was caught by the camel’s mouth. Its head was squeezed in the
camel’s mouth and covered with froth. It started wriggling
back and forth and managed to get free from the camel. A
second time the snake stretched upward; it arched its neck and
struck the camel on the mouth. The camel let out a bellowing
roar that resounded across the desert. A bitter struggle broke
out between the camel and the snake. White froth mixed with
black blood, the mixture falling from the camel’s mouth into
the hole. The camel raised his heavy body upwards to a great
height and, then, slumped to the ground – for the last time.
107
108
He fell heavily upon the opening of the hollow. I thought the
earth had been split open. The body fell lifeless and covered
the opening of the hollow. I was sure that death was now
unavoidable. I didn’t notice the snake, which had calmly gone
back to its place underneath me and was now sound asleep
again”.
The old man fell silent. He adjusted his sitting position, re-
arranged for himself the pillows one on top of the other, leaned
back on them and gazed gravely into the distance. Is this their
nature?
I thought that the story had ended. I took a deep breath and was
about to say something when he stopped me with a wave of his
hand. He continued, "The carcass covered the opening of the
hollow and blocked out the light from me. Night descended
across the desert. The space inside the hollow became even
more horrific. I was no longer able to see anything at all, nor
was I able to make any movement for fear that the snake might
notice my presence.
Half of my back was on the ground, the other half on the snake.
My eyes stared upwards and saw only darkness, which covered
the ground and was now in the hole. All the night of the desert
was gathered within this hollow and beneath my body a mass
109
110
of poison was slithering around and I didn’t know when it
would direct its attention to me. The night lengthened and I lost
the ability to distinguish beginning from end. I lost the power
to utter a word and I lost my mind.
I had no idea how many days and nights had passed while I
was there. I slept for a long time and got tired of sleeping. I
thought I would never sleep again and that sleep would never
come to me again. I woke up and remained awake for such a
long time that my eyes became ulcerated. I listened but heard
nothing but the sound of night, which was falling and lifting
while I was in the hole. I told myself that the white female
camels had returned to the tent. My wife must have been
alarmed and left her pool of henna, cardamom and carnation to
tell the tribe.
This is indeed what had happened. The tribesmen raced along
brandishing swords and bamboo sticks, some on foot, others on
horseback, fanning out in all directions. But as my night
lengthened the body of the camel began to decompose, giving
off a nauseating smell. Night bore down on me, and the
smooth-bodied snake lying underneath me remained fast
asleep.
111
112
I realized that worms had started spreading deep inside the
body and I began to hear the sound of their crawling and
scratching of their feet as they crawled over the carcass, or
when they fell onto my face. Very slowly I opened my
ulcerated eyes. There began to appear some tiny threadlike
gaps, made by the worms in various places across the huge
carcass. Tiny rays of light began to percolate through. It was
certain that more nights would pass before I was to see daylight
again.
Indeed, one morning, I did see the full light of the sun. It felt
quite hot. Just as it had got a little hotter a group of men came
to stand beside the camel’s carcass. I could see only their feet
and hear a little of what they were saying. I tried to cry out, but
could not. I had finally lost the ability to speak.
One of them peered inside the hole and stepped back in horror.
I was sure he had seen me, but he said nothing. Hope crept into
my heart - the man had seen me and he would do what was
necessary. He had even seen my tearful eyes, still bright with
life at the bottom of the hole – a hole in which all the darkness
of the world had gathered. I was sure that he would have
another look - he had to take another look. I waited. They
113
114
started talking among themselves; two of them looked at the
same time inside the dark hole. Our eyes met.
I was no longer in any doubt that they had both seen me. I
would get out, then. They would get me out of this grave. I
tried to cry out, but I couldn’t. I tried to move, but remembered
that half my body had become one with the earth with a huge
snake was stretched out there. I pleaded with my exhausted
eyes. I cried, tears poured out I knew not from where. I
implored them again and again with my eyes to save me. When
they were sure that there was a human being lying under the
remains of the carcass in the hole, one of them cried out:
"Old man, who are you?"
When I neither moved nor replied, they realized that I wasn’t
able either to speak or to move, they covered their noses with
their kaffiehs and dragged the carcass away from the opening
of the hole.
Along with the light and heat that fell into the hole, their hands
stretched out toward me and, calmly, they lifted me out by my
forearms and my legs. The snake then felt that it was now
alone in the hole and started slithering about. The men saw it
and thought to kill it, but I gestured to them that they would
have to kill me first. On our way back to the tents, the men
115
116
began to recognize me amid looks of blank astonishment and
amazement at my hair that had turned white in just six days".
When the old man finished speaking, he stopped staring at my
white hair. A deep silence fell over the gathering.
117
118
119
Samira al-Mana
was born in Basra, Iraq (1935). She is a novelist and short story writer. She completed her studies in London as a Liberian. She has been living in London for 40 years. She worked at the Iraqi Cultural Centre. From 1985 to 2002, she had been assistant editor of ‘al-Ightirab al-Adabi’, a quarterly magazine celebrating Arabic Literature (in Arabic). Her most important publications include:
- The Forerunners and the Newcomers, novel, - The Song, short stories, - Umbilical Cords, novel, - The Oppressors, novella.
120
What a shame! (www.com) Oh, God! Her features relaxed. She has bought a computer or hasub as it is called in Arabic. She learned how to communicate with this precise machine; everything is carried out systematically. She will obtain countless, innumerable, classified and selected pieces of information, using more than six thousand million letters, it is said. All information which any human mind fails to store is found in this tiny box. She has freed herself from dealing with whom she knows to be deceitful, jealous, moody, selfish, fanatic, a forger, shameless or treacherous. Language dictionaries of humankind are full of these attributes. How lovely! www.com. Despite this, things are not bad, as some people may imagine, in days such as these. The British are in the Christmas season. The British, familiar as you are with their qualities, do not like to talk. This is clear. They are practical, serious people, except during the short period leading up to Christmas when they make a hole into the wall of their heavy calm silence. They enjoy themselves, to make up for the fun and tomfoolery that they have missed out on, lucky children. They have a lot of decorations, lights, and music in their homes, streets and public places. For this reason, the English woman standing in front of her in the queue to buy from the store was no surprise, keen as she was to talk with her. Fatin was not surprised either because she was intending to speak to the other person. Even more, she really wanted to smile, to break the ice. She does not think that her smile is a plastic forced one at the corners of the mouth, as some women are used to making to ward off evil. No, it is an encouraging understanding one. Come on then, come on, speak. Don't be afraid of me, English lady, talk with me. I'd
121
……com … www
…
122
like to talk with you as well. At that moment Fatin was longing for someone to talk to, in the Arab way of chattering, even if what was to be said was trite nonsense, soon to be forgotten. Talk with me, English woman, don't be afraid of me. I won't come to your house. I know. We'll chat here casually. It's all right! In public. I know my limits. Say whatever you like to say. The English woman opened her mouth with the best topic, complaining of the overcrowding. Fatin found the door wide open to go in. Yes, the English woman is tired. The signs of fatigue are clear on her because of the effort she has made, not military effort, but that of buying presents and preparing for Christmas. She is waiting in the queue to reach the sales assistant, not to buy presents but to exchange them, after changing her mind. Fatin asked jokingly: "What about the cards?" "Oh, don't ask about them". The English woman merely raised her head to heaven, complaining and helpless. Yes, cards, millions of them. The postman brings them every year in this month to deliver before Christmas to people he knows or knows just by name. The significant expression is enough to achieve the desired end in the forthcoming occasion: "A Merry Christmas and a Happy New Year". That's it. We have done the necessary. We have done our duty. This is what the British say to themselves happy in enthusiasm. The tradition of sending congratulations by cards suits their temperament. Sales of cards there, as was mentioned in the latest statistics, exceed the sales of all the other European countries together. Deaf, dumb, nothing but cards, they come and they go. Fatin has received so many cards like this since
123
––
-
124
she first came to Britain some twenty-five years ago. She has barely been able to feel their warmth. They are just like fruit that grow by chemical fertilizers with no vitamins, no taste, no smell. She wanted to whisper this bitter fact to the English woman, but the latter got in first: "The cards were all posted two weeks ago. I spent two nights with my husband writing the addresses". Fatin broke in to say something else to settle a long-standing festering score: "But I don't understand, why do we contact one another just at the annual Christmas season and by card only?" "For birthdays as well, don't forget". The English woman corrected smugly. Yes, of course. The conversation was suddenly broken because it was now her turn in the queue. The idea was snatched from her hands. Fatin’s enthusiasm backfired. There was no longer any dialogue. There was nothing but the heads of the sales assistants and the movement of their hands on the cash registers. She looked around in desperation before hearing a sneeze behind her. Oh, God! It is the London cold. She wanted to give her opinion to someone, just anyone. But the woman got in first and apologized for sneezing. The atmosphere became friendlier. Her dark complexion encouraged Fatin to draw nearer. She dared to ask her where she came from. She was just like her, a foreigner. From the sky there rained down laughter, down into a gloomy atmosphere. Who said, and it is hearsay, that the Arabs have not, as it appears, experienced any real sense of alienation? Otherwise, I would praise their ability to withstand loneliness and misery. Only they and their ilk deserve to have lots of children, so that people who like to gossip, chat and talk can come into this miserable world - more chatting and talking. The rate of
125
126
suicide among them will indeed be low but high in countries that are not acquainted with this blessing. Chatting, discussing, even light banter, disagreement and making up afterwards help to rescue them from the chronic disease of depression, which is widespread in some modern countries, as some psychologists opine. The significant thing is that there is no need for advice today. Everything is forgiven on these days. These are the days of exchanging presents, kisses, cards, smiles, letting any Tom, Dick and Harry say to someone else in a loud voice: "Merry Christmas". Not only that but the boys and the girls are going to come to spend the Christmas holiday with us. This is what the expectant British fathers and mothers say again and again. It is really the only annual visit and that’s it. However, Nora has no children. She is about ninety. Fatin quickens her pace to get to where she lives, having got off the bus for the home for the elderly, as it is called here, quite openly, without ado or circumlocution, and in Basra in Iraq, the home for the weak, despairing of their condition. The home lies at the end of the street. Fatin heads towards it carrying a bag of dried apricots. Nora told her during her last visit that she liked them. She is also grasping in her hand the annual Christmas card on which there is the usual picture of shepherds, moon and stars. When she ends her visit, she will return to the computer and www.com. Fatin was accustomed to visiting Nora since the latter had moved here some years before. She was returning some of the favours she had done for her one day. She helped her during the early days of her stay in Britain. She told her what she should do in order to survive her critical ordeal. Nora offered what she could after she found out that Fatin was her neighbour, divorced, with a baby of a year and a half. She
127
…
128
brought her the forms and addresses of the relevant official agencies in Britain to help her manage her affairs. She put up the curtains of her flat herself after she bought them for her when she noticed her cash shortage. In her turn, Nora will never forget Fatin's help in the same way that the people stricken by natural disasters will never forget those who have helped them including the British, a result of the noble deep feeling which comes only in the case of the awareness of the utmost necessity. One of them fell asleep early during supper. Who else would it be but Elizabeth? She will only allow Daniel, the manager responsible for running the home for the elderly, to use this name. She doesn’t let him call her by her name written in the official papers, which is Mrs. Owen. She is one hundred and two years old. "But this wouldn’t change anything," Daniel says with a smile. Every now and then he would come into the room carrying the plates of their food in his hands from the kitchen to those six old women sitting to have supper. He found Elizabeth's eyes closed and her mouth open, impassive in a deep sleep. He winked at the guest Fatin saying: "Shall we leave her alone?" She replied: "Yes, leave her alone". Fatin agreed as she sat chewing an apricot with her old neighbour Nora. The latter was attentive and awake, insisting on listening to the chimes of Big Ben at the stroke of twelve, as she was used to doing on most Christmas nights.
The dinner at the home for the weak, sorry, the home for the elderly, was superb by all the standards of the homes for the elderly in Britain. Tonight is not a usual Christmas night, but the night of the end of the second millennium and the advent of the dawn of the third millennium. It is the millennium loaded with so many associated memories. After supper, a lean hand stretched out to get up. Daniel rushed to
129
130
help. His voice was begging its owner: "It's early. Night hasn't yet started. It's only half past seven". The owner of the outstretched hand replied, struggling to stand up: "Not for me. Time is over for me". Daniel insisted on the need for her to share the evening with them. "Don't say that. The world is beautiful, especially in these days. It wants peace and reconciliation". She answered him as she dragged her feet away: "No, not for me. I wish it all the best. But our time is almost over". The other women who were sitting fidgeted and then slipped away, one after the other, after dinner, off to their rooms with Daniel's help, repeating virtually the same excuse. In London, outdoor celebrations are reaching their climax. Daniel’s young assistant, the devil, as he would call her, had left the place early to enjoy herself. She had gone out after putting on the latest fashion and festive decorations. She hurried to join the others to dance, drink, and watch the fireworks by the Thames River. It is eight o'clock exactly. Nora expressed her wish to stay to hear the last chimes of the year from Big Ben. However, before long, unable to stay awake, she admitted that she was tired. All of a sudden, she began to feel sleepy. Elizabeth opened her eyes wondering: "What time is it now?" She was not surprised to have fallen asleep in the chair, as she was wont to do this. This was not the first time. "Take me to my room". Daniel bent over her to help her. As he lifted her bent at the torso, she said to him: "I'd have stayed with you, all night, awake, for sure, if I were still in the bloom of youth". They have all gone to their rooms. There is no one in the room with Daniel but Fatin. Expressing his disappointment, he said to her: "I hadn’t imagined that they'd go to their beds to fall fast asleep. I prepared the balloons and decorations, as you can see, but not one of them stayed with me. There's no fairness here". Fatin smiled and answered him with a laugh: "Fairness! You
131
132
must be dreaming!" She remained sitting with him out of courtesy, seeing that he was lonely and dejected. Both of them watched the bright television screen in front of them as they spoke. The presenter is moving from one capital to another, as he follows with excitement and delight the peoples' celebrations of the tremor of the arrival of the third millennium. Daniel said indulgently: "Yes, this is wonderful. For the first time the whole world feels that it's a one happy village". "This is only natural". Fatin answered quietly before the old misgivings befell her. She wanted to relate them to remind herself of them: "Once I read an article in which there was a photograph. I think it was taken in Portugal or in another nearby country. The article talks about an old place of worship built from human bones instead of bricks and stones. It was an odd building. Imagine! It was just built from skulls, and bones of forearms, feet, pelvis and rib cage. The article mentioned that in the passage leading to this building there was a notice hung for visitors saying: These are our bones; we are waiting for yours. A terrifying thing! I was startled after reading it. I went to sleep utterly terrified". "How remarkable!" commented the breathless Daniel. Has Fatin commited some kind of sin? During the celebrations of the happy night, she remembers this. She does not know. It is now too late to back off. She stuck to her position promising Daniel to look for the magazine where the article was published to send it to him at the first opportunity, especially when he asked her: "Are you sure of that?" "Of course, I remember the article very well, especially the photo". "This building might be one of the buildings of the Middle
133
134
Ages during the period of the rise of religious struggles?" "Maybe. It's possible. Anyhow, I'll send you the magazine soon, so you can see the article yourself". Several days passed after the end of the Christmas season and things returned to normal. She had now to fulfil her promise to Daniel. She decided to start a search campaign in her house to find the magazine in which that article was published. Maybe it is on the shelves, on the tables, among papers and magazines. She did not find it. It is possibly here, no there… It is all the same, no use, utter silence and complete ignorance. The magazine does not exist. Non-existence. What is happening in her house? In her imagination? It’s a strange thing. Not only that but she has lied for some reason. What is she going to do? The whole thing is just an invention. What for? What has happened to her? She remembers the article well and in detail. Was it a confused dream one day? Is it possible to find the truth on her computer? Why does not she look for it in www.com... www.com? No trace. Nothing helps her from all the limitless information in the computer. What will be her excuse for Daniel? Will it be enough to tell him that the information is stored in just her brain, because of the many atrocities and catastrophes she has seen during her lifetime? They are embedded in the small, fine, slim surfaces of her nerves that no electronic electric computer could ever hold. These atrocities were taken by cameras. They are sometimes mentioned in magazines, books and other media. How can her memory forget the skulls piled up like a pyramid in the regime of Pol Pot in Vietnam? The frozen teeth of the dead Iraqi soldier still sitting in his vehicle during Gulf War? How can she escape from the face of the woman stricken with the killing of her six children in a massacre carried out by gunmen in Algeria, falling unconscious from the horror of the tragedy? How is she going to look at the real helmets of Iranian soldiers killed in the Iraq-Iran war from which a memorial monument
135
136
for victory was built in the capital Baghdad? This is only in the last thirty years. The list may be even longer if you count what happened before and after that, even what is happening every day in the civilised world if this is the correct expression. Is Daniel going to understand when she explains for him? Is she going to be annoying, disturbing and troublesome when she reminds him of incidents which are better forgotten and totally neglected to welcome the third millennium with flags waving, hands clapping and feet dancing. What is she going to say? She lied and added things of her own without feeling. She remained thinking of her loss of self-control. She was afraid. Who can guarantee that she too is not being self-centered, a fanatic, a show-off and a swindler? Everything is possible in this world. Nothing can be guaranteed. What’s stopping it? What a shame!
137
138
139
Waarid Badir As-Saalim
is well known for writing short stories and novels. He has won a number of local and interna onal prizes. In 2007, he won the Dubai Prize for Culture for his short stories entitled “The American Bar”. He is currently working as a journalist in the UAE. His publications include:
- The Fingers of Willow, short stories, Baghdad (1987),
- Our House, short stories, Baghdad (1990),
- Burs ng out in Tears, Baghdad (1994) and Cairo (1998),
- Al-Ma’dan, stories, Baghdad, (1995),
- Broken heart, love le ers, Baghdad (2000),
- Paradise of the Blind, texts, Baghdad (2000),
- Pig-like, novel, Cairo: Dar al-Hadhara al-Arabia (2004),
- Sanc on Seasons, poem, Damascus (2000).
140
Story-like The Crown
I'm happy with having this only daughter. There is nobody who can get in the way of this great happiness that has eventually come upon me. She is my close companion and solace in this turbulent world and my inspiration in my bitter loneliness…. Oh! I love this little child so much! She has shortened for me the mined roads of life and has tried to ensure that my early middle age should be a pleasant one for me. We usually need only a simple reason to see life in all its colour, purely mirrored and clean like the early morning dew. How this little child has filled me with childhood, happiness, richness and permanence! Today I'm sad, and pain is almost destroying my sides and racking my limbs; my little girl has got severe diarrhea which has sapped her strength and is almost pulling out her bowels, a diarrhea that has sucked out her tender spirit and beloved childhood, weakened her little body and turned her into a cat that lets out just a feeble miaow as she empties her waste, just as if there were a genie inhabiting her belly. However, I'm quite patient in spite of myself. She is my little only child in this tumultuous world. I have to manage to stay quiet instead of complaining and to talk tenderly instead of shedding tears. I'll play with her any game she wants to make her forget the reservoir of pain in her stomach which has been filled with great amounts of drugs. I'll play all games for her sake. I'll turn into a monkey and jump up and down to make her laugh a little, or a beautiful cat and I miaow in her arms, or a mild-tempered dog and I guard her deep sleep, or a viper and I creep between her thin legs, or a small bicycle to carry her on my back and take her wherever she likes. She likes my turning into such forms all the time; a monkey, or a dog or a cat. In the face of her pains that crushed her belly, I turned into everything
141
142
for a few short moments that seemed long inside me. Nevertheless, she remained watching me with broken eyes that overflowed with sadness. I could see a deep desire crumbling as well in her moist eyes. And so, I did more and more of the things that she liked and sang the songs that she liked to sing along with me before her illness. I was trying to wrest a glimmer of hope to cling on to but everything proved futile, even though I turned into a number of small animals, played for her the games she wanted and sang as much as possible. Suddenly, my little only girl whispered: "Daddy. Be a king!" Joy struck me and hope filled my weak eyes. Lo! My joy in the vast world has finally spoken to ask me to be "A king", and because I was only good at being a dog, a monkey or a cat, I remained stunned for a short while. However, I put the matter to rights what my little princess wanted me to do: be a kingggggg! This was a new game that we hadn’t played before. Because I love her to death and hope that she can forget the pains in her belly, I thus became a king: I made a crown of cardboard, decorated it with coloured ribbons and put it on my head. I got hold of a scepter made of beech wood or so I imagined. I also brought the only kitchen chair and put a lovely colourful wintery wool wrap over it. I imagined my rented house to be larger than it really was, decorated with first-class Iranian carpets. Its walls were adorned with rare paintings, while sets of sofas filled the reception hall. Pieces of furniture were scattered here and there but they were soon arranged in a new way with a permeable pleasant smell. There's nothing else but the king that my daughter wants me to be. I became the anticipated king when I put my clothes on inside out! I became a tyrant king. In a short time, the signs of royalty started to appear on my dignified position. My voice grew thicker and became harsh. I noticed that misfortune had left my face and flesh sagged under my throat.
143
144
It didn't take very long before the large house was crowded with lackeys, servants and maids. They rushed to bow before me until their foreheads touched the ground. They offered their eternal loyalty and boundless gratitude. They swore to fall martyrs for the sake of the kingdom. Soldiers, the gendarmerie and the local policemen did the same thing. They burst into the place one after the other from different doors, their eyes were afraid to meet mine which usually grew angry for no reason. Rows of mysterious officials assembled, both civil and military. They read the new charter of the kingdom and swore by the honour of their mothers and unmarried sisters to protect the kingdom and defend it even if they lost their necks. In fact, the scene was exciting and rousing as I listened to the reading of the new royal charter which would protect the vast kingdom. I was deeply impressed by the sight of the generals whose chests were filled with shining differentiated medals. I was also impressed by their wonderful discipline as they swore the oath to defend the happy kingdom, which raised my confidence in them. My imagination was thus roused to expand the kingdom's borders while I had this large number of great generals under my command. Amid all the splendour and happiness, my large house was crowded with ministers whom I didn't like very much. I didn't reply to their greetings so that they could see my angry eyes from the first moments and shoulder their responsibilities in a way that would make the peoples of the kingdom happy and offer them the services that should not be forgotten in my new epoch. Probably I was right when I slapped the face of the minister of public services because he engaged in excessive flattery and so embarrassed me in front of my ninth wife. I issued my royal orders after reading the morning mail, which was full of problems left unsolved by the previous king. I had to be very firm. That's why I ratified the execution of the
145
146
commander of one of the military barracks because he was suspected of having links with a neighbouring kingdom - just a suspicion, that was not supported by documents and evidence. I issued a life sentence to a senior official in the kingdom for brazenly taking bribes in public. I also dismissed three junior officers because they were the supporters of the previous king, put them under house arrest, confiscated all their financial and material effects, and made them divorce their young wives, who were then brought to the royal palace as attendants to the palace servants. I issued these and other orders in order to spread justice and equality among people. Such was my morning, full of just orders. Then I ordered the rest of my servants to go away and leave me to attend to the affairs of the morrow. Everybody hurried and left as if they had evaporated. I was surrounded by a resounding unexpected vacuum, a vacuum which drew my attention to my darling only daughter who was crying and her small hands were squeezing her belly. Damn diarrhea! I was overwhelmed by a feeling of anger as I was yelling at the rest of the servants, attendants and overseers. Because I was still the king with an adorned crown I was afraid for my pampered little only daughter. Her pain was increasing, her belly was about to explode and her body was writhing like a stung bird. I rushed to her, leaving the great royal throne and was able to respond to the last cry of pain as I took off the crown and put it straight underneath just as she was emptying her bowels.
147
148
149
Arif Alwaan
was born in Omara, south of Iraq in July 1941. He studied and later worked in Baghdad. Currently he lives in the UK. His recent publications include:
- The Orange Room (1999), novel, - Terminus (1997) novel, - The Pasha of Baghdad (1992) novel, - The Destruc on of Babylon (1975) play, - The Game of The Deluded (1977), play, - The Tartars are Coming (1986), play, - The Prophet (collection of Plays), - Lake of Canga (collection of plays), - Tartuffe (1996), play. - Noah's Ark - Beirut (2002), play.
150
Mess
She said: "How can you live in the middle of this mess?" Then she left and I set to putting the pieces of furniture into proper order and changing their positions. Next morning I woke up early. I stood in the middle of the room reconsidering the look of the things I had moved around themselves and around one another. I found out that much remained to be done for the situation to settle satisfactorily. It seemed to me as if a confused series of dreams filled with chairs, tables, dining tables and items of clothing had awoken me and pushed me hard out of bed to the middle of the room to continue arranging it. Put a small bedside table between two sofas. This gives you a beautiful order. If you put a table in front of that chair, you will get rid of the untidiness that blocks your way to the door. However, this arrangement, though useful, deprives the bookcase of its rightful position that shows its inlaid wood and leaves just a small spot for the TV facing the window where the announcer speaks to the pedestrians, with his back to whoever is sitting in the room. The remarks she made as she was about to leave, were really useful, giving, through an imaginary, fleeting vision, a tidy warm appearance. Nevertheless, the picture that we draw for rooms in our minds quickly unravels when we actually start setting out some pieces of furniture in a limited space. Therefore, I was forced to abandon her ideas, having tried in vain to follow them for half a day. We should not stumble over things around us or let things get in our way. This is a wise saying when it is uttered on the doorstep. However, as soon as you enter inside, you will find thousands of obstacles in front of you. Libraries are one of my means for solving problems.
151
"
.
152
Therefore, I went to the municipal building where I immersed myself in a great collection of design magazines. Then I moved on to books on architecture until I found myself absorbed in history. Finally, I took to digging deep into encyclopedias. The matter of arranging the room should be completed as soon as possible. This is the crux of the matter. The librarian knew my way of attacking books. He looked understandingly at my way of reading and asked as he stood at a distance: "How’s work these days?" I replied: "I'm not doing anything." Then I explained: "I’ve been busy for a week arranging the furniture in the room". I knew after he had left that he missed the mess I was used to making on the table whenever I came to search for an old name or date of an event. I thought to myself, had they been books, they could have been arranged easily, but pieces of furniture are a totally different matter. Take this chair, for instance. Whenever you put it, it will destroy the little order you achieved in the place. However, the reception needs it desperately, and it is from here that the difficulty arises, as the principle is that the beauty of the arrangement should go in harmony with the function of things. When the librarian said that he left the matter of arrangement to the imagination of his wife, he seemed to have suggested a more destructive solution. She wondered: "How can you think and write in the middle of this mess?" Then she left without giving me time to explain that this mess did not at all disturb me in the slightest, I mean, the fact that the front of the table was in front of the back of the sofa. The matter as it seems to me, now, is related to determining the faces, heads and shoulders of these pieces before thinking about arranging them. In the beginning, I imagined that the mess lay in the clothes and magazines thrown here and there. I collected them up into one giant heap and headed, with both arms full, to the
153
.
""""
.
.
""
.
154
cupboard. And there, I found the place for the low table that suited it exactly. However, opening the doors of the cupboard had become virtually impossible. Only then did I understand what she meant as she was leaving by the existence of things. How had I been able to live with these things in the past? I believe I had not thought about them before. Now I am paying the price for that negligence. The thing that startled me suddenly was the fact that I was not the only one with two legs in the room. All the pieces without exception, what am I saying my Lord, stand on two legs and the smallest piece of all has four legs. Today, I disclosed to one of my colleagues on the phone the fact that I had not written one single line for two weeks and asked him to find me an acceptable excuse if the owner of the magazine where I work found out. When I told him about the arrangement of the room that had destroyed my nerves, he laughed and offered some suggestions about the place that suited sofas inside rooms. "Sofas with imposing backs, in particular," he added. Here is another person forming wonderful pictures on the phone about rooms he has not seen and pieces of furniture he does not know how they look. Put the cupboard here and the chairs there. Then arrange the dining tables and tables nicely and the mess is gone and you can relax! No, the problem is not that easy especially in this room where there is only a two-seater sofa, two chairs and one table. I had not counted those pieces before. Besides these, there were some peripheral pieces whose usefulness I had not thought about at all. Of course, I had forgotten the cupboard. The problem is that the moment you start thinking about arranging a room, pieces of furniture appear from under the ground and every one yells at you saying I am here! Do you want to forget me? First of all, determine the place of the piece that you
155
.
!
""
.
!
!.
.
!
156
need before the others. Then start arranging the remaining pieces after that. She uttered these words and calmly left without thinking of the consequences that were likely to ensue afterwards. That fact of the matter is that the moment you decide that one piece is important, even the most insignificant chair and the ugliest table will say that their existence near that piece is indispensible. With this dry wood cushioned with cloth or bare standing around you, you will always find yourself mired in discord. A renowned Arab architect said one day to me: "Our foundations are based on chaos. Otherwise, the organized meticulous form that we build on them would collapse". He was watching my eyes waiting for them to sparkle with astonishment because of this explanation. "We leave them in chaos on purpose," he added. "One order cannot sustain another order without leading to the collapse of one of them". Nevertheless, no one criticized my room for being messy before I met the architects. That is why I did not show concern or ask for an explanation for what he meant. I left him staring at my face wondering in the same way as I am now bewildered staring at the pieces of furniture. Very well, what is behind this question of order that has fallen on my head without prior notice? It has made me sit for two weeks now inside a room that is extremely neat, thinking carefully about keeping the place of this piece without troubling the position of the other. I am also keen that no discarded paper or a fallen shirt button should disturb the order I have made. One must confess, whether she is going to visit the room again or not, that the place has become beautiful, suffused with tranquility, giving a feeling of comfort; the comfort that the atmosphere of old places of worship gives to the mind.
157
.
. :
" -
".
. .
!
158
The pressing matter now is to convince the owner of the magazine where I work that I have lost the previous speed I had for finding subjects and that it is not, as he says, a lack of sense of responsibility that is behind my irregularity in writing.
159
.
160
161
Abdul-Rahmaan Al-Rubai'i
was born in Thiqar, south of Iraq in 1939; he studied pain ng in
Baghdad. He worked as a director of Iraqi Cultural Centre in Beirut
and Tunisia. He was a member of editorial board of ‘Cultural Life’
published by Tunisian Cultural Ministry. His publications include
- The Sword and the Ship, collection of short stories
(1966)
- The Shadow in the Head, collection of short stories
(1968)
- The Tattoo, novel (1972)
- Eyes in the Dream, collec on of short stories (1974),
- The Memory of the City, collection of short stories
(1975).
162
Groaning
(1) I woke up from my dream, switched on the table lamp, poured
a glass of water from the bottle and sipped it quickly to get rid
of the dryness and roughness from my throat.
It was a dream then? Oh! How it weighed me down! But I am
still alive. I felt my limbs and slipped my hand down my
pyjama top and pressed down on my heart, which was
pounding as if returning from a furious chase - mythical beasts
running after me, their jaws open, rocks and pits. Then I fell
into one of them and was unable to get out. The strength of my
forearm did not help me, and when I did have some luck, I was
surrounded by hooded men exchanging strange words and
urging one another on to attack me. They were all holding axes
pointing down towards me to hit me with whenever I was close
to getting out. I warded off their sharp weapons with my hands.
I fought them; I fought them until they left me. Suddenly, they
stopped. They exchanged some words and then withdrew. At
this point I woke up.
Another glass of water, a fever in the head and a shiver ripped
through the body. This was my first dream. When I went back
to sleep, I had another dream. It seemed as if the dream had
been waiting for me. It came to me as soon as I
163
1
164
closed my eyelids. I imagined myself to be in a large cold and
desolate room. I was not wearing any clothes. On the bare floor
of the room, there was a nest of small snakes tightly
intertwined around one another because of the cold. They were
unable to leave where they were or to disentangle themselves.
Then a fire was lit in a hearth which was situated in the middle
of the room and the flames rose up. When warmth spread
through the place, the snakes started to move and slithered
across the floor all in different directions. Some of them went
under my bed. I was not afraid. I was lying calmly and kept
saying to myself: They are house snakes. I've heard that they
don't bite people. When I leave my bed, I'll put a glass of water
and salt in the middle of the room. Then they won't come near
me.
All of a sudden, I saw a large spider. I was aghast and
frightened. My calm turned into panic. It was moving inside its
web. My hand reached out to pick up a hammer that someone
or other had brought me. I rushed from my bed and went on
hitting it until I changed it to a mess exuding blood and puss.
Two dreams intervened into your dream. Someone killed me
and you went away. He pointed his gun towards me and filled
me full of holes. You were crying for help but your cry
165
166
resounded through a valley where there was no human being.
(2)
On a winter’s day, we were together. You were wrapped up in
a black 'abaaya1 that I brought you to wear as a mark of
respect for the holy shrine. I was walking beside you. My body
was shaking with cold despite the heavy clothes I was wearing.
We were close to each other. You whispered questions to me
and I whispered answers to you. We were moving around the
shrine together with tens of other bodies, women wearing black
'abaayas, men with 'iqaals2 holding their yashmaaghs3, voices
intoning allaahu akbar4 whenever exhausted men came
carrying a dead body stuffed in a wooden coffin, followed by a
group of female mourners. I was whispering to you to make a
wish, to ask the shrine to fulfill a wish that was swimming in
your heart. We were forcing our way through with difficulty.
Sometimes, I would put my hand on your shoulder to rescue
you from your confusion and encourage you to go on. You
were also captivated by the
1 'abaaya is a long cloak worn by women. It has no sleeves and it hangs
loosely from the head. 2 'iqaal is a headband made of camel hair to hold the yashmaagh in place. 3 Yashmaagh is a square cloth diagonally folded and worn under the 'iqaal
as a headdress. 4 God is great.
167
(2)
168
magnificence of the place, incredulous that these large
windows should all be cast in gold and wondering about what
power had led the goldsmiths to work with such skill.
With each turn, I put my hand into my pocket to take out a coin
to throw into the shrine to add to the pile of coins and
banknotes cast by visitors in the course of the day.
The wailing of the women increased. Some of them were
grabbing the shrine's window and clinging to it, paying no heed
to the visitors who ran into them or who yelled at them to move
to make room for others.
I was whispering to you but you did not answer me. On your
face there was a look of submissiveness that I had not known
or seen before. You were taken aback, melting away. We
moved around the shrine time and again putting our hands on
its windows. Then we would move back. Then I tapped you to
withdraw and you complied. We moved back and stood
alongside some men who were praying. You raised your head
and were entranced by the decoration of the roof. Your eyes
moved about the place, from the walls to the doors, golden and
silver decorations, the stained glass, the mosaics and the lines
of writing. Another funeral came by, followed by women, the
intonations of their voices fading away because of their crying
had turned into a deadly wailing - voices exhausted, broken
169
170
and strangulated. At this point you asked me: Why do they
bring the dead to this place?
"To take them around the shrine. This is part of the
death ritual here".
"What's next?"
"They carry the dead to the cemeteries around the city".
You said:
"The wailing of the women is killing me though I don't
understand a single word of what they're saying".
You swallowed hard and continued:
"They're hurting me, they are tearing me apart. Oh!
Lord!"
Then you rearranged your 'abaaya which you did not know
how to wear, while your eyes remained transfixed in a world of
confusion, fear and questioning.
You said:
"Let's go out, please. The wailing of the women is haunting and
frightening me".
171
172
You were distracted for the whole journey. I left you to
yourself. Despite what I saw I carried on driving the car. The
car was taking us out of the city on a paved road that
nonetheless ran through empty open country. A mirage
shimmered on the surface of the road as far as the eye could
see as if it was a lake calling us to swim in it.
After driving some ten kilometres out of the city, we were met
by a vast number of cawing crows; crows everywhere, in the
sky, on the road. They got out of the way only when the car
approached and its wheels were about to crush them. Only then
did they fly off, but their cawing increased as they circled
around the car as it raced along.
I remarked on this scene as you were silent:
"What if were walking without a car?"
You answered without looking at me as if you were talking to
someone else:
"They would have probably pecked us to death with
their beaks, just as if we were in the scene of that
Hitchcock film I saw when I was a child but still
remember what happened in it".
Thousands of crows, cawing, flying around, dropping down,
piling into the animal carcasses, near puddles, on the
173
174
sides of the road. There seems no trace of life, no date palm, no
house, no car, not even a shrine nearby.
We were alone on the road which was cut by this iron object.
Had the road not been clearly paved as it stretched out in the
sand and crows, we would have got lost and swallowed up by
this arid land.
You asked once more:
"What's happening?"
I answered you immediately:
"To whom?"
"To me?"
"To me as well".
Here you looked at me and said:
"A nightmare that I haven't known before, the wailing
of women in my ribs, then the crows. Just look at
them".
I could not find an answer and my only thought was to drive
off, let the car go as fast as it could to leave this
175
- - -
176
murderous atmosphere of black and cawing. My hand ran to
yours and rested upon it. Warmth had left your hand. It was
resting in your arms, cold and shivering. I started to press it and
it responded as if taking refuge in my hand. Then I took it and
kissed it.
Your eyes were still questioning but I was unable to talk and
utter some words from my dry lips.
177
178
179
Fu'aad Al-Takarli
was born in Baghdad (1927) and died in Amman (2008). He studied law and worked at Ministry of Justice. His first collection entitled The Other Face published in 1960. His publication includes:
- The Long Way Back, novel (1980), - The Seal of Sand, novel (1995), - Joys and Pains, novel (1998), - Tales from Invisible World, collection of short
stories (2004).
180
Confusion
Please excuse me, doctor, but I remember very well
telling you more than once that my husband that evening did
not take any medicine that he had not taken before or anything
else unknown to us. He remembered just after supper, yes,
right after supper, that he had forgotten to take his morning
tablet for hypertension, the usual Tenormin, which you no
doubt know. Before that, Lord above, he had complained of a
mild headache. This happened directly after our son, Abdul-
Razzaaq, had left with our dear grandson, Sarmad. I told him
straight away, don’t forget that after thirty years of living
together I know his state of health better than he does himself, I
told him immediately, that running about with our dear
grandson, Sarmad, in the garden in the afternoon sun had
caused that kind of headache. He laughed at me, you can just
imagine that. He talks, laughs and tells jokes at the wrong time.
He repeated several jokes that my son and I were tired of
hearing. However, our grandson encouraged him to continue.
When he was a lowly clerk in the personnel department in the
Ministry of Justice in the bygone days, he set out to break the
power of the records’ supervisor by transferring the
181
182
junior clerk who writes up the official records for him. The
supervisor begged, mediated and finally admitted defeat. That
was his great victory. I told my son that we had been hearing
this story for thirty years now and that his father Hajj Abdul-
Salaam would be able to retell it for another thirty years. He
answered me mocking: "Who is that history teacher who
counts only the years and is not concerned by the interpretation
of events and their consequences?" We continued supper. If
you ask me: "Who is that history teacher?" It is me, doctor.
You did not know that, did you? I am a specialist history
teacher. I have taught for more than twenty-five years, to no
avail. However, why should I beat about the bush and not get
to the point? Do I want something else that I do not know?
Straight after supper, he did not find the Aspirin tablet that he
wanted for his headache. I got up, brought it to him with all
care and gave him once more the reasons for his pain but he
did not answer me. No, no he had not taken the Tenormin
tablet yet. I told you that from the beginning. His headache
eased a little after taking that Aspirin tablet. He relaxed on his
wide chair in front of the TV. Yes, he enjoys watching many of
the foreign programmes that are shown to us. However, he
does not sit near the small screen. Why do you think he does
that? He is happy to put on his thick glasses and
183
184
relax on the distant chair. Then nothing happened, nothing at
all. So here am I talking with you at length about the progress
of events in terms of time. Imagine doctor, a sixty-seven year
old man having a light supper with his wife, son and grandson!
Then he sat comfortably in his favourite seat in front of the
television. Nothing more, nothing less.
No, he did not tell me anything else of note except that he had
forgotten to take the Tenormin tablet and that he should take it
now. I agreed with him. Better late than never. I brought him
the brightly coloured tablet and he swallowed it. Then we sat
and talked a little. About what? Some trivial family affairs; our
daughter-in-law, the wife of our son Abdul-Razzaaq, and how
she was getting along with him and us, expenditures and the
rise in prices. That is all. Never did he complain of fatigue or
anything else unusual. He wanted only to sleep and I
encouraged him to do so. Do you find in that anything
suspicious? I thought that was the best thing I could do. It was
past ten in the evening and sitting in front of the television was
not right for an elderly man with hypertension. He got up on
his own and left. I did not go with him to the bedroom. I did
not do that. I do not know why.
I left him to wash as usual and go to bed. There was nothing to
worry about, doctor. That is why I was not worried
185
186
about him. It is true that he remained silent as he got up,
washed himself and went to his bedroom. However, this cannot
be taken as unusual; and even if it were, I did not notice it at
that time.
I remained seated in my chair watching television. Then I got
up and lowered the volume of the TV in order not to disturb his
sleep because I noticed that the he kept the bedroom door open.
You can now see how we live, doctor. The living room, where
the TV set is, is next to the bedroom. Someone who is a light
sleeper will be annoyed and disturbed by the volume of the TV.
Nevertheless, I am certain that Hajj Abdul-Salaam did not
suffer from insomnia or a nervous debility. He needs only to
turn over in his bed two or three times for him to start snoring.
Then too I am used to falling into a deep sleep; a habit that has
no explanation, but which we have been following happily for
years under one roof. So doctor, because of the open door, I
could hear his snoring over the low sound of the TV. I relaxed
in my chair, trying to spend some time watching what was on
television.
Then, did I sleep in my seat or take a short nap, or was I lost in
thought or overwhelmed by the pictures… or what? I do not
know exactly. I was roused suddenly like somebody
187
188
awakened, or somebody bitten by a snake or pricked with a
heated pin. Something very weird happened in that surrounding
silence. It was not utter silence but a balanced one, yes, that’s
the right expression, a balanced continuous silence. There was
snoring from the bedroom against the mumbling of the TV
with me in the middle. The snoring stopped and the silence was
suddenly disturbed. I was overcome by a deep unknown fear. I
got up quickly and rushed to him, to my dear husband. He was
lying there, as you saw him, doctor, surrounded by a very
strange silence. His pale, motionless and distant countenance
gave the impression that he was a being with no connection
with this world. I called him, touched him and tried to awaken
him but in vain. I was breathless with anxiety. Then you came,
all of you! We gathered around him, some of us more
concerned than others, according to our nature. You, our son
and I, but there was a deep fear and distress. Luckily, I said, in
conversation, he seemed to be sleeping. However, it was the
kind of sleep that you had not seen before. His heart was
beating slowly, slowly and life in his body had not stopped but
it was not active. These were just words and words that might
have one meaning for you, but for me they could have only one
awful meaning... my husband was approaching death.
189
190
We brought, as you know, specialists in many medical and
scientific fields and they carried out the necessary tests and
analyses. Then unfortunately they agreed that they were
perplexed like you and us. You finally advised us to take
special care of his body and cling to what was left of it. That is
to wash it, turn it over every now and then, and feed it with
injections and plastic tubes. This we did. Nevertheless, that
strange presence was gradually drifting away. I felt this while I
was carrying out the tasks that you had recommended. It did
not occur to me that this was of no use both for him and for us.
I was resolutely fighting against that damned idea that was
engulfing me and wanting to lodge in my mind… everything
you are doing is of no avail and the best thing for him and for
all of you is to let him die. I can swear that this idea never
crossed my mind. It might have crossed yours, doctor. When I
called you at that late hour of the night, you thought I had some
bad news to tell you.
I was alone in the house with him, sitting in the living room,
contemplating after I finished washing him and turning him
over. The bedroom door was open once more. I was tired. My
son had left me to return home to his family. He had stayed
with me for ten days and he got tired of everything just as I did.
I was looking at the different parts of the living room. The
191
192
pieces of furniture seemed to me dull and sad; the TV set silent
with a black screen. During those lonely moments, as I was on
the other side of life, a low sigh from the bedroom brought me
back to life, to a state of consciousness. I had to understand the
meaning of that routine snoring that rose gradually and then
increased and became stronger. I jumped up and rushed to him.
Now, doctor, when we face a situation or a case that is outside
the scope of our work that we cannot do anything about, we
should listen without asking questions and giving pieces of
advice. Let me tell you that for the first time at this age of mine
I am narrating to you, as if I were your mother, with grief and
compassion the events of a history I have not specialized in and
have not studied so that we can reach a common understanding
between the knowledge that you have and the bitter experience
that I have been through.
My husband resumed his usual sleep of the previous ten days
with his customary snoring that filled the bedroom. I was
standing over his head, looking perplexed at his bearded face,
barely suppressing a cry of great joy. I called you and told you
what was happening to me. Then I went back to his side, gazed
at him and listened to the sounds of his body, which I was used
to hearing. Just listening, doctor, to his snoring and seeing the
faint redness on his hollow cheeks, I could not stop myself
193
194
believing that he had come back to life. So, I whispered
his name several times and pressed his shoulder gently. The
snoring stopped. He let out a strangulated sound and then
opened his eyes. The surrounding light was dim and he did not
see me at first. He remained staring directly at the ceiling. Oh
God! What directness! I called him and he turned his eyes at
me. What an odd directness! His bright eyes were cold and
angry. He did not answer me and did not seem to understand or
recognize me.
I was in deep distress when you arrived. The house was filled
with joy. You were happy, you kissed him, examined him and
diagnosed his severe weakness and need for food. However,
none of you noticed his looks at us and it did not occur to you
to ask about the secret behind that silence that enveloped him.
It seemed natural and clear to you but to me, it was something
dangerous and ominous. Hajj Abdul-Salaam, my life
companion, that gentle, kind and friendly person does not
know such deep silence that resembles the silence of midnight
and cannot, however hard he tries, doctor, however hard he
tries, cannot have such cruel looks and hide somewhere in his
head a hatred that you feel in spite of yourself.
I could not believe it. Not enough time had elapsed. We were
in the third day of his state of consciousness, his waking
195
196
up or his coming back to life - call it whatever you like. I could
not believe it, neither could you. However, this was not the
kind of thing that can be hidden for a long time, even if he
wanted to, but he didn’t. Ever since he had recovered some of
his strength and was able to sit in his bed and refuse with clear
signals to have his white beard shaved, I guessed that I had to
prepare myself for a new surprise.
You did not care about his uncertain and lengthy silence. I did
not know, doctor, why you did not care, neither you nor my
son, even though I told you more than once, I remember very
well, that his features were different and that there must be a
secret in that. He did not speak at all. He gave me the strange
feeling that he did not see me as his life companion. So you did
not care and nobody cared that I might be alone… facing that
puzzling situation.
You used to visit us daily, doctor. He let you examine him
every time you came as if the matter did not concern him. You
did not notice that you did not hear a word from him or even a
sound. You said that everything comes at its proper time and
that we should leave his body to recover its health first.
So, that evening after seven days you left me alone with him
and you were for no obvious reason so happy and contented.
We were alone. It was a little past ten. I thought as I
197
198
saw him sleeping quietly that this was the most suitable time to wash
the supper dishes and tidy my kitchen so that I could take a short
break before going to bed.
I imagined, doctor, that it did not take me more than one hour to
finish my work. I went back to him after that.
As soon as I entered the living room, I heard some suspicious sounds
in the bedroom. I rushed in their direction without hesitation. The
bedroom was dim but I could clearly see that his bed was empty. My
heart missed a beat immediately and my strength drained away. I do
not know why I was frightened by the idea that he might be able to
move or to get up. At that moment of bewilderment the ghost said to
me: "You slave woman of God". There was a strange shadow by the
window, extremely tall with his dark turban, his jubbah(1), his belt
and his embroidered ‘abaaya(2). I froze in my place, startled and
trembling. No, no, doctor, I was not frightened as you may think. I
was just astonished and confused and very worried about my
husband and what had happened to him. However, I soon regained
my composure and recognized his angry facial expression, his head
wrapped in a blue towel, a nightshirt and the belt that was none other
than the plastic tube that we used to use to feed him with. I called
him by his name: "Hajj Abdul-
A long outer garment, open in front, with wide sleeves. 1
Cloak-like, woolen wrap (occasionally striped). 2
199
200
Salaam. What are you doing to us and to yourself?" He beat on
the floor several times with that wooden pole which you saw
and said to me: "Do not dare talk to me this way, you slave
woman of God. I know very well that you are the servants of
the Prince of Cordova, Abdul-Rahmaan Al-Daakhil, but you
will not be able to extend the time of my imprisonment".
His voice, Lord! was strong and pure. He talked in a strange
tone that I had not heard before. I was very upset, so I called
him by his name once more but he became angrier and more
spiteful. "I am, woman, I am Al-Hussein Bin Yahya Al-
Ansaari. I did indeed agree with Charlemagne, the King of the
Franks, to surrender Zaragoza to him and I was to meet with
him on the banks of the river Ebro some days hence but I have
decided not to hand him over the city, woman. I will not hand
over Zaragoza to the Franks. I will not betray my fellow
citizens and my Prince. Let me then, let me carry out…".
He did not finish his words but, doctor, he gave a great cry and
fell to the ground, he fell to the ground like a mountain and his
things got strewn all over the place. When I kneeled beside him
he was still muttering words that I did not understand but he
did not seem to hear my calls and my pleas.
201
202
You came once more, doctor, and saw what was left of him. I
had dragged him with difficulty to bed, listening to his
mutterings getting weaker and weaker as if they were the signs
of the final farewell. Then they vanished. His second coming
back to life was completed. No, I do not mean anything
specific because I did not understand much. Here he is before
you. You can see him as I do...frozen, with a low pulse and
cold. It is something suspicious. Yes, there was someone called
Al-Hussein Bin Yahyaa Al-Ansaari; he lived more than one
thousand, two hundred years ago in the Arab province of
Andalusia. He played a dual role at that time. He agreed with
Charlemagne, the King of France, to hand over to him the city
of Zaragoza but he was seized by a pang of conscience at the
last moment. So, he closed the gates of the city and struggled
desperately with its people to prevent the invading armies from
entering it. With that he thwarted Charlemagne’s plan to attack
the young Arab province in Andalusia.
However, what is all that to do with us, doctor? How can
anyone, you, Hajj Abdul-Salaam or me rise up, reverse the
hand of time and correct the mistakes.
203
204
No, definitely not. I didn’t tell him any of that and I do not
know how he did what he did. Is that all you are thinking
about, doctor? What are we going to do with what is left of our
dear husband, Hajj Abdul-Salaam?
205
206
208
Top Related