noite - nightlife19
bares - pubs31
artes - arts 35
desportos & ar livre - sports & outdoors40
fora de lisboa - outside lisboa47
turisMo - tourisM50
concertos - concerts8
coMpras - shopping44
índice - contentspropriedade & ediTorRotinas Imaginativas LdaRua Cavaleiro Oliveira,321170-088 LisboaNIPC: 508516803
directorRaffaello Lapucci
director ComercialJoão [email protected]
naZzilla cover artnazzsquad.com
Textos e traduçõesPedro Serra, Andy Smith
JornalistaCátia [email protected]
FotógrafosSusana Cruz
MarketingInês Costa
,
N. de Registo ERC 125409Tiragem:25000 exemplaresDepósito Legal
Periocidade: QuinzenalEdição de inverno: Mensal
Special thanks to/agradecimentos:Baffo, Sarah, Eva, Claudia, todos os amigos,, a cidade de Lisboa and all the curious travellers.
nÚMero #18publicação Mensalfreewww.tipsguidelisboa.coM
coMo aparecer no guia: o envio de informações deve ser feito por email. as informações enviadas devem incluir os nomes dos artistas, data, breve descrição do evento, horários, preços dos bilhetes, locais e respectivas moradas e contactos. a listagem é gratuita. todas as informações deverão chegar à redacção até 25 de outubro.
faz as pessoas desfrutar de lisboa!
Trabalhamos de forma a dar sempre informações de qualidade e actualizadas sobre o que se está a passar em Lisboa. A nossa equipa visita todos os locais antes de os sugerir ao leitor. Esperamos que possa viver uma experiência inesquecível em Lisboa e a nossa satisfação passará por o ajudar a concretizar esse desejo.
tips guide lisboa é uma ferramenta muito útil para todos os viajantes curiosos mas também para os que vivem em Lisboa ou que querem estar informados sobre os eventos que vão acontecer.
tips guide lisboa tem um particular interesse por concertos e vida nocturna, porque nós acreditamos que a música e as relações humanas são muito importantes, especialmente para quem está a viajar e tem a oportunidade de entrar em contacto com uma cultura diferente. Para além disso,também podes encontrar outras dicas muito úteis a respeito de arte, desporto, compras, e serviços turísticos.
Dá uma espreitadela na publicação, ou então visita o nosso website, de forma a planeares as tuas férias.
Não importa quem tu és ou do que gostas, graças a todas as informações disponíveis, de certeza que encontrarás alguma coisa de interessante para fazer e ver.
Para criar um guia turístico diferente dos já existentes no mercado, o nosso maior objectivo é fornecer informações úteis e actualizadas, cada mês , de todos os eventos que acontecem na cidade.
Qualquer pessoa pode visitar o nosso website e fazer o download da edição on-line.
Nós sabemos que alguns locais são de visita obrigatória e que todos os turistas quererão visitar enquanto estiverem em Lisboa mas nós acreditamos que viajar também significa descobrir a cidade e a sua cultura.Assim será fulcral visitar locais menos turísticos, de forma a compreender a cultura Lisboeta no seu esplendor. Assim, se tiveres alguns dias para conhecer Lisboa, nós recomendamos fortemente que visites outros bairros históricos da cidade, quer de dia, quer de noite.
Cada “bairro” da cidade tem a sua particularidade e interesse, por isso sugerimos que visites o máximo que puderes e que recordes Lisboa como um local a não esquecer.
Para além de promover gratuitamente espaços e eventos, nós também dedicamos uma parte da publicação para promo-ver iniciativas interessantes que irão acontecer em Lisboa. Nós respeitamos todas as pessoas e todas as iniciativas por elas organizadas, de forma a conceber uma melhor estadia aos visitantes e dar a conhecer a cultura da cidade.Esta é a nossa forma de apoiar os seus esforços e de dizer obrigado!
Procura uma cópia da publicação tips guide lisboa e parte à descoberta com ela. Desfruta Lisboa!
Damos sempre o nosso melhor de forma a fornecer informações de qualidade e actualizadas. Mas realmente apreciaría-mos a tua colaboração para isso. Por favor, assim que regressares a casa, escreve no nosso website opiniões, sugestões ou reclamações, de forma a auxiliar-nos na nossa missão e de permitir a outros viajantes a “Desfrutar de Lisboa”.
Makes people enjoy lisbon!
We are always working to give you quality and up to date information about what is going on in Lisbon. Our staff visits all the places before suggesting them to you through the publication and the website. We really hope that you will have a wonderful experience in Lisbon and that we have helped to make it possible. tips guide lisboa will be a useful tool for all the curious travellers but also for the people living in Lisbon and want to be kept informed about all the city events. tips guide lisboa has a particular interest in concerts and nightlife because we have a real belief that music and hu-man relations are very important, especially when you are travelling and you have the opportunity to get in contact with adifferent culture. In addition you can also find other useful tips about arts, sports, shopping and tourist services.
Take a look at our publication or visit the website to plan your holidays!
It doesn’t matter who you are and what you like, thanks to all the information that we offer, you will surely find something to interest you.
To create a different kind of travel guide, our priority is to keep you updated, every month, with latest concerts, nightlife, arts, sport and shopping information. Everyone can visit the website, download the online guide and print the more interesting information.
We know that some places are a ‘must see’ for all tourists during their visit to Lisbon but we believe that travelling also means to really discover the place and its culture. We strongly recommed you try visiting some of the less touristic places and get to know the real Lisbon and its surrounding areas, day and night.
Each ‘bairro’ is unique.We suggest you visit as much as possible so you can leave Lisbon with something extraordinary to remember.
Apart from promoting venues, bars, restaurants and events, we dedicate a part of the publication to interesting initiatives in Lisbon. We have a lot of respect for the people and the activities that they organize which help visitors discover and enjoy Lisbon and its culture even more. This is our way to support their efforts and say thank you!
So, take a copy of tips guide lisboa publication and bring it with you. The discovery of this city starts now, enjoy Lisbon!
We always do our best to provide good quality, up to date information but we would really appreciate your collaboration in doing that. Please, once you get back home write on our website your opinions, suggestions or complaints and help us in “Make people enjoy Lisbon”.
Entre 15 e 25 de Outubro decorre em Lisboa um dos maiores festivais internacionais de cinema documental - Doc 2009. Organizado pela Apordoc – Associação pelo Documentário - o doclisboa introduz em antestreia os melhores documentários do ano, estruturado de acordo com os seus alicerces habituais: Competição Internacional, Competição Nacional, Investigação e Riscos e Ensaios.
Destaque para as três secções não competitivas do festival: Love Stories, histórias de amor abordadas do ponto de vista documental; Homenagem a Jonas Mekas, cineasta lituano considerado o pai do cinema de vanguarda; e um programa especial sobre os Balcãs, denominado Balcãs em Foco que vem dar a conhecer a programação documental de sete novos países da ex-Jugoslávia, entre os quais a Bósnia-Herzegovina ou o Kosovo.
Ao longo dos dez dias de festival, actividades paralelas como Workshops de realização, colóquios, debates, ateliers para crianças ou encontros informais com os realizadores, acompanham a projecção dos 150 filmes a serem exibidos.Com um público expressivo e entusiasta, o doclisboa é um ponto de encontro entre os amantes do documentário e do cinema. Muitos revelam que no doclisboa «o mundo fica mais perto».
Between 15 and 25 October, Lisbon welcomes one of the biggest international documentary festival - Doc 2009. Organized by Apordoc - Association for Documentary - doclisboa brings to premiere the best documentaries of the year, structured according to their usual foundations: the International Competition, National Competition, Research and Risks and Testing. Highlight for the three non-competitive sections in doclisboa: Love Stories, a documentary point of view of romantic stories; Tribute to Jonas Mekas, lithuanian filmmaker considered the father of the avant-garde cinema; and a special program on the Balkans, named the «Balkans in Focus», a section that intends to show documentaries from the seven new countries of ex-Yugoslavia, including Bosnia-Herzegovina and Kosovo. During the ten-day festival, activities such as workshops, debates or informal meetings with the filmmakers take place, alongside the 150 film screenings. With an expressive and enthusiastic audience, doclisboa is a meeting point for lovers of documentary and cinema. For many, in doclisboa “the world is closer”.
Cátia [email protected]
OTHERS 01/10
dia Mundial da MÚsicaMuseu do oriente
www.museudooriente.ptNo Dia Mundial da Música vamos escutar, cantar, brincar e dançar com sons, ruídos, músicas que nos farão viajar para terras distantes.In the World Day of Music let’s listen to, sing, play with and dance with sounds, noises, music that will make us travel to distant places. Avenida Brasília 615h00-5 euro
vítor raMil e Marcos suZanoteatro são luízwww.vitorramil.com.brCom voz, violões de aço, percussão e efeitos eletrónicos recriam no palco a música produzida em Satolep Sambatown.With vocals, brasilian guitar, drums and electronic effects they recriate the music produced at Satolep Sambatown.Rua A. Maria Cardoso, 38 123h30-10 euro
how coMes the constellations shinefonotecafonoteca.cm-lisboa.ptPraça Duque de Saldanha 21h30-Free
pOp-ROck 01/10
fucK buttonsZé dos bois
myspace.com/fuckbuttonsFuck Buttons (Bristol, UK) dão desde 2004 concertos de uma riqueza harmónica e ritmo com sintetizadores e teclados. We are used to Fuck Buttons’ concerts full of harmony and rythm playing with synthetizers and keyboards.Rua da barroca 59 223h00-12 euro
scar to lifesantiago alquimistamyspace.com/scarforlifeband“Scar for Life” é uma banda de rock/metal melódico com temas de cáusticos e repetitivos a temas cantados mais soft.“Scar For Life” plays melodic rock/metal songs from the most vitriolic, groovy assaults to soft acoustic pieces with vocal melodies.Rua de Santiago, 19 321h30
claSSical-OpERa 01/10
as Maravilhasda MÚsicacentro cultural belémwww.ccb.ptPraça do Império 621h00-10/17,5 euro
1-2-3 Outubro-October concertos - concerts 9 www.tipsguidelisboa.com
jazz-black muSic 02/10
richard bonaaula Magna
myspace.com/richardbonaUm dos mais prestigiados nomes da música World e Jazz do mundo, vem pela primeira vez a Lisboa para um concerto único que promete momentos de emoção.One of the most prestigious names in World and Jazz music, comes to Lisbon for the first time for a single concert that promises moments of emotion.Alameda da Universidade 21h30-30/40 euro
henri texierculturgestwww.culturgest.ptO sexteto La Strada toca jazz “tradicional”, Jazz com influências africanas e Free Jazz. The music of his sextet ranges from “traditional” to jazz with African influences and free jazz. Rua Arco do Cego21h30-5/20 euro
alexandre diniZ Quartetoteatro são luízmyspace.com/alexandredinizRua A. Maria Cardoso, 38 123h30
jazz-black muSic 03/10
sereno da Madrugadaarmazém f
www.serenodamadrugada.com.brEsta banda apresenta um samba modificado, através de arranjos modernos e de um reportório nada conven-cional, que resulta de uma combinação entre o samba tradicional e o moderno. The band features a samba with modern arrangements and an unconventional repertoire that results from a combination of traditional and modern brasilian sounds.Cais do Gás 523h30-10 euro
the song bandonda Jazzwww.ondajazz.comRua Arco de Jesus, 7 323h30-8 euro
OTHERS 03/10
danças ocultasteatro são luízwww.teatrosaoluiz.ptDanças Ocultas regressam este ano com um novo álbum de originais - Tarab é o título escolhido.Danças Ocultas are back this year with a new album of original songs - Tarab.Rua A. Maria Cardoso, 38 118h30-10 euro
10 concertos - concerts 4-5-6-7 Outubro-October jazz-black muSic
07/10filipe Melo &bruno santoshot clube
myspace.com/hotclubedeportugalPela pequena cave situada na Praça da Alegria, abrem-se as portas desde 1948 para uma atmosfera que respira jazz.In a basement located at Praça de Alegria, since 1948 doors are open to everyone in an atmosphere that breathes jazz.Pr. da Alegria 39 423h00
OTHERS 07/10
francisco francoinstitut franco-portugaiswww.ifp-lisboa.comAo longo da sua carreira como guitarrista participou em diversos concursos onde foi sempre premiado com mérito.During his career as a guitar player, Franciso Franco was a participant in several contests having been awarded several times.Avenida Luís Bívar, 91 19h00-Free
aMália hoJecoliseu dos recreioswww.coliseulisboa.comRua das Portas de Santo Antão, 96 421h30-15/30 euroinfo pag 10
pOp-ROck 05/10
au revoir siMoneaula Magna
myspace.com/aurevoirsimoneUma mistura de música electrónica com indie e pop que promete conquistar consideração e admiração do público português.A mix of electro and indie-pop music that promises to win the consideration and admiration of the Portuguese public.Alameda da Universidade 21h30-23/30 euro
OTHERS 05/10
caderno de viagenscentro cultural belémwww.ccb.ptA OCP interpretatrá obras de Ligeti, Beethoven (8.ª sinfonia) e Haydn (sinfonia n.º 45). The Portuguese Chamber Orchestra will perform music pieces by Ligeti, Beethoven (8th symphony) and Haydn (symphony n.º 45).Praça do Império 617h00-5/20 euro
OTHERS 06/10
aMália hoJecoliseu dos recreios
www.coliseulisboa.comSónia Tavares, Fernando Ribeiro, Paulo Praça e Nuno Gonçalves, acompanhados da Orquestra Nacional Sinfónica da República Checa, tocam ao vivo as canções do disco “Amália Hoje”.Sónia Tavares, Fernando Ribeiro, Paulo Praça and Nuno Gonçalves, accompanied by the National Symphony Orchestra of the Czech Republic, perform live tracks from the album “Amália Hoje”.Rua das Portas de Santo Antão, 96 421h30-15/30 eurobuY ON
proJecto .txtMuseu do orientewww.museudooriente.pt.txt é uma obra com várias tecnologias sensoriais que explora formas de linguagens visuais e coreografia..txt is a play with different sensorial technologies, visual language and choreography. Avenida Brasília 621h30-7,5 euro
10 horas coM aMáliafonotecafonoteca.cm-lisboa.ptPraça Duque de Saldanha 10h00-20h00-Free
jazz-black muSic 04/10
Jane Monheitcentro cultural belém
myspace.com/janemonheitJane Monheit regressa a Lisboa para a apresentação do seu novo trabalho The Lovers, The Dreamers and Me. Jane Monheit returns to Lisbon to present her last album The Lovers, The Dreamers and Me.Praça do Império 621h00-15/32,5 euro
MaliMba tradicionalchapitôhttp://chapito.orgAo ritmo de sons quentes que fazem os corpos vibrar, a Malimba Tradicional traz a Portugal os sons e os sentidos vindos das raízes dos povos tradicionais de Moçambique.Hot rhythms warm and make your body move, the Traditional Malimba brings to Portugal the roots of Mozambique’s music.Costa do Castelo, 1 322h00
pOp-ROck 04/10
80 à horaarena loungecasino de lisboahttp://rockinchiado.comAlameda dos Océanos 7 22h00-Free
OTHERS 08/10
dança KathaKMuseu do oriente
www.museudooriente.ptAnurekha explora a tradição clássica da dança kathak com uma mistura das expressões artísticas da Pérsia e do Norte da Índia.Anurekha is a show of Kathak dance with a mixture of artistical aspects from Persia and North India. Avenida Brasília 621h30-15 euro
holly throsbyaula Magnamyspace.com/hollythrosbyA voz, as letras, a intimidade do folk low-fi são os ingredientes naturais de Holly Throsby que em Outubro chega pela primeira vez ao nosso país.The voice, the lyrics, the intimacy of the low-fi folk are the natural ingredients that Holly Throsby brings in October for the first concert in Portugal.Alameda da Universidade 21h30-25/30 euro
jazz-black muSic 09/10
sebastian studnitZKyonda Jazz
myspace.com/studnitzkyA belíssima música do novo trio de Sebastian Studnitzky entra facilmente nos nossos corações, desperta suaves emoções. The beautiful music performed by Sebastian’s new Jazz trio enchants our hearts.Rua Arco de Jesus, 7 323h30-7 euro
Mário santoshot clubemyspace.com/maritosanPr. da Alegria 39 423h00
OTHERS 09/10
paulo de carvalhoMuseu do orientemyspace.com/paulo_carvalhoDoAmor, o último trabalho de originais de Paulo de Carvalho, traz de volta aos palcos um dos mais queridos artistas portugueses.DoAmor, Paulo de Carvalho last album, brings a much loved Portuguese singer back to the stage. Avenida Brasília 621h30-20 euro
jazz-black muSic 08/10
saMba de boteQuiMchapitô
myspace.com/sambapedraoEste espectáculo é fruto do trabalho de quase 20 anos de composição pelo sambista e compositor paulista Pedrão.This show results from almost 20 years of work by Pedrão, a samba dancer and composer from São Paulo, Brazil.Costa do Castelo, 1 322h00
JÚlio résendeonda Jazzmyspace.com/julioresendeRua Arco de Jesus, 7 323h00-5 euro
pOp-ROck 08/10
Jane birKincentro cultural belémmyspace.com/janebirkinofficialJane Birkin, musa da música e do cinema dos anos sessenta, traz ao CCB o álbum que editou em 2008, Enfants d’Hiver. Jane Birkin, muse of music and cinema of the 70’s, presents her last album - Enfants d’Hiver.Praça do Império 621h00-29/45 euro
8-9 Outubro-October concertos - concerts 11 www.tipsguidelisboa.com
pOp-ROck 09/10
cocK robincoliseu dos recreios
myspace.com/cockrobinbandO coliseu vai proporcionar a todos uma note mágica ao som dos maiores êxitos da década de 80 em que todos irão vibrar e recordar sentimentos há muito tempo adormecidos.The coliseu invites everyone to a special night with the greatest hits of the 80s.Rua das Portas de Santo Antão, 96 422h00-25 euro
barclay JaMes harvestaula Magnamyspace.com/jlbjhOs Barclay James Harvest apresentam na Aula Magna um concerto onde a fusão de rock com música clássica é uma constante.The Barclay James Harvest present a concert in Aula Magna where the fusion of rock and classical music is a constant.Alameda da Universidade 21h30-27/35 euro
saM aMantlounge barmyspace.com/samamantRua da Moeda, 1 123h30-Free
claSSical-OpERa 10/10
diana Krallcampo pequeno
www.dianakrall.comDiana Krall regressa a Portugal para apresentar o seu último trabalho, “Quiet Nights”, numa viagem inspirada pelo universo da bossa nova com Tom Jobim e Burt Bacharach, entre outros.Diana Krall comes back to Portugal to present her latest work, “Quiet Nights”, a special journey into bossa nova roots inspired by Tom Jobim, Burt Bacharach and other well known artists sounds.Campo Pequeno22h00-25/70 eurobuY ON
OTHERS 10/10
festival de tunas feMininasaula Magnawww.portugaltunas.comEste Festival faz subir ao palco, não só algumas das melhores tunas de Portugal, mas também a banda portuguesa Melech Mechaya.The Festival puts on the stage the best choirs in Portugal and the Portuguese band Melech Mechaya.Alameda da Universidade 21h00-4,5 euro
pOp-ROck 11/10
soft circleZé dos bois
myspace.com/softcircleO Duo Soft Circle criam música tribal/electrónica/ambiente baseando-se em repetições e ritmos cíclicos induzindo transe.Soft Circle, a duo with Bharoo-cha and Ben Vida, create tribal/electronic/ambient anthems based on repetition, cyclical rhythms and trance inducing sounds.Rua da barroca 59 215h00-Free
12 concertos - concerts 10-11-12 Outubro-October claSSical-OpERa
12/10o anel de nibelungoteatro nacional de são carlos
www.saocarlos.ptA Temporada Lírica 2009/2010 do Teatro Nacional de São Carlos inicia-se com a ópera O Crepúsculo dos Deuses, que conclui a tetralogia “O Anel do Nibelungo” de Richard Wagner já conhecido como “O Anel de Lisboa”.The opera season 2009/2010 of the National Theater of Sao Carlos opens with the “The Twilight of the Gods”, a composition of Richard Wagner that closes the tetralogy “The Ring of Nibelungo”.Rua Serpa Pinto, 9 118h00
jazz-black muSic 12/10
blacK rosearena loungecasino de lisboawww.casino-lisboa.ptBlack Rose exibem um diversificado elenco de covers baseados no Soul, Funk, Pop e música brasileira.Black Rose perform a varied set of covers based on Soul, Funk, Pop and Brazilian music.Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
jazz-black muSic 10/10
the bad plusMuseu do oriente
myspace.com/badplusThe Bad Plus são uma formação muito especial por misturar elementos de Jazz com funk, soul, electronic dance music e improvisação livre.The Bad PLus are a very special group as they mix Jazz with Funk, Soul, Electronic Dance Music and free improvisation. Avenida Brasília 621h30-20 euro
ana sofia varelacentro cultural belémmyspace.com/anasofiavarelaPraça do Império 621h00-5/30 euro
pOp-ROck 10/10
delfinscoliseu dos recreioswww.coliseulisboa.comOs Delfins levam ao Coliseu de Lisboa os 25 maiores êxitos da sua vida para mais um grande concerto na recta final da sua carreira.The Delfins brings to Coliseu their 25 greatest hits. A big concert to celebrate their career.Rua das Portas de Santo Antão, 96 421h30-10/30 euro
jazz-black muSic 13/10
blues JaM sessioncatacumbas Jazz
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística.A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene.Tr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free
roberta Mossionda Jazzmyspace.com/robertamossiRua Arco de Jesus, 7 322h30-5 euro
OTHERS 13/10
noites de tertÚliachapitôhttp://chapito.orgÀs Sextas no Bartô, fadista portugueses dão expressão à mais nobre e popular forma de música portuguesa: o Fado.Every Fruday at Bartô, portuguese musicians play the noblest and most popular Portuguese music style: Fado.Costa do Castelo, 1 323h00-Free
claSSical-OpERa 15/10
coro e orQuestra gulbenKianfundação gulbenkian
www.gulbenkian.ptMichael Boder Maestro, Sequeira Costa Piano, Anja Kampe Soprano - Mussorgsky, Rachmaninov, Strauss, Rimsky-KorsakovMichael Boder Maestro, Sequeira Costa Piano, Anja Kampe Soprano - Mussorgsky, Rachmaninov, Strauss, Rimsky-KorsakovAvenida de Berna, 45 20h00
o anel de nibelungoteatro nacional de são carloswww.saocarlos.ptRua Serpa Pinto, 9 118h00info pag 12
OTHERS 15/10
rui cruZchapitô
http://chapito.orgRui Cruz assume uma estética matriz nas raízes populares da música cabo-verdiana, inspirando-se no Tabanka, Funaná, Batuku, Morna, Coladeira, Bandera e Finaçon.Rui Cruz brings to Lisbon the popular sounds of Cape Verdean music. Covers of Tabanka, Funaná, Batuku, Morna, banding, Bandera and Finaçon.Costa do Castelo, 1 322h00
jazz-black muSic 15/10
septeto do hot clubehot clubemyspace.com/hotclubedeportugalPr. da Alegria 39 423h00
13-14-15 Outubro-October concertos - concerts 13 www.tipsguidelisboa.com
pOp-ROck 14/10
charge groupsantiago alquimista
myspace.com/chargegroupCharge Group tocam Rock Dinâmico com guitarra eléctrica, violino, baixo e bateria capazes de produzir simultaneamente tristeza, vitalidade, REM e dor de dentes.Charge Group play loud dynamic rock music with electric guitar, violin, electric bass and drums capable of instigating sorrow, health, rapture, rapid eye movement and toothache all at once.Rua de Santiago, 19 320h30
frangolounge barhttp://barlounge.blogspot.comEntre o electrico e o acústico, os Frango de Rui Dâmaso e Vítor Lopes apresentam no Lounge mais um capítulo na busca pelo grande desconhecido.Between electro and acustic, the Frango of Rui Dâmaso e Vítor Lopes Rui Lopes, presents in the Lounge Bar another chapter of their musical story.Rua da Moeda, 1 123h30-Free
14 concertos - concerts 16-17-18-19 Outubro-October jazz-black muSic
17/10septeto do hot clubehot clube
myspace.com/hotclubedeportugalPela pequena cave situada na Praça da Alegria, abrem-se as portas desde 1948 para uma atmosfera que respira jazz.In a basement located at Praça de Alegria, since 1948 doors are open to everyone in an atmosphere that breathes jazz.Pr. da Alegria 39 423h00
OTHERS 17/10
luísa aMaroteatro são luízmyspace.com/luisaamaroRua A. Maria Cardoso, 38 123h30-15 euroinfo pag 14
OTHERS 16/10
luísa aMaroteatro são luíz
myspace.com/luisaamaroAs melodias de Luísa Amaro e do ensemble In-canto guiam-nos de volta àquela época de ouro do tempo árabe do nosso território.Luisa Amaro and the ensemble In-canto melodies take us back to the golden era when Arabs inhabited what is now Portugal.Rua A. Maria Cardoso, 38 123h30-15 euro
jazz-black muSic 16/10
Manuel rocheManonda Jazzmyspace.com/manuelrochemanPianista considerado como o “delfim” de Martial Solal, Ma-nuel Rocheman tem influências de Oscar Peterson e Phineas Newborn. Manuel Rocheman is a Jazz pianist influenced by Martial Solal, Oscar Peterson and Phineas Newborn music.Rua Arco de Jesus, 7 323h30-7 euro
OTHERS 18/10
folK songscentro cultural belém
www.ccb.ptA Orquestra Metropolitana de Lisboa reúne num programa obras do austríaco Franz Schubert e do italiano Luciano Berio. LMO programme includes music pieces of austrian-born Franz Schubert and the italian Luciano Berio.Praça do Império 617h00-10/17,5 euro
waZeKele KiaMbotechapitôhttp://chapito.orgWazekele é um projecto de experimentalismo abstracto com influências funk, dub, breaks, down e up tempo.Wazekele, an experimental project with funk, dub and breaks influences.Costa do Castelo, 1 322h00
OTHERS 19/10
what?arena loungecasino de lisboa
www.casino-lisboa.ptA banda lisboeta What? interpreta grandes êxitos que marcaram, nos últimos anos, o pop, rock e os blues.The band from Lisbon What? performs big hits of Pop, Rock and Blues from recent years.Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
20-21-22 Outubro-October concertos - concerts 15 www.tipsguidelisboa.com
pOp-ROck 20/10
MagnuM santiago alquimista
myspace.com/magnumuk Os britânicos Magnum (rock melódico/progressivo) apresentam-se para um concerto da sua tournée europeia de promoção do novo álbum “Into The Valley of Moonking”.The british melodic/progressive Rock band Magnum play live to promote their new album.Rua de Santiago, 19 320h30-22 euro
jazz-black muSic 22/10
JÚlio résendeonda Jazz
myspace.com/julioresendeA musicalidade de Júlio Resende realiza concertos que contarão com vários grandes nomes do novo Jazz. Júlio Resende invites you for his concerts to listen to several well known names of the Jazz world.Rua Arco de Jesus, 7 323h00-5 euro
letícia vasconcelloschapitôhttp://chapito.orgA brasileira Letícia traz ao Tanque do Bartô temas de Tom Jobim, Vinícius de Morais, Caetano Veloso, Chico Buarque e Gilberto Gil.The Brazilian Leticia brings to Tanque do Bartô the music of Tom Jobim, Vinicius de Moraes, Caetano Veloso, Chico Buarque e Gilberto GilCosta do Castelo, 1 322h00
claSSical-OpERa 22/10
coro e orQuestra gulbenKianfundação gulbenkianwww.gulbenkian.ptAvenida de Berna, 45 21h00
jazz-black muSic 21/10
Jon irabagontrios hot clube
myspace.com/hotclubedeportugalPela pequena cave situada na Praça da Alegria, abrem-se as portas desde 1948 para uma atmosfera que respira jazz.In a basement located at Praça de Alegria, since 1948 doors are open to everyone in an atmosphere that breathes jazz.Pr. da Alegria 39 423h00
claSSical-OpERa 21/10
radu ungureanuinstitut franco-portugaiswww.ifp-lisboa.comRadu Ungureanu, violinista romeno, sempre um assíduo defensor da música contemporânea, desempenhou uma rica actividade pedagógica.Radu Ungureanu, romanian violinst, always a defensor of contemporaneous music, also develops a strong teaching activity.Avenida Luís Bívar, 91 19h00-Free
o anel de nibelungoteatro nacional de são carloswww.saocarlos.ptRua Serpa Pinto, 9 118h00info pag 12
jazz-black muSic 20/10
blues JaM sessioncatacumbas Jazz
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística.A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene.Tr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free
roberta Mossionda Jazzmyspace.com/robertamossiRoberta, natural de Cabo Frio, Rio de Janeiro, amante do Fado e da cultura portuguesa já cantou em vários eventos internacionais. Roberta is a young singer born in Cabo Frio, Brazil. She’s fond of Portuguese culture and Fado. She has sung at international events.Rua Arco de Jesus, 7 322h30-5 euro
claSSical-OpERa 23/10
la traviatacoliseu dos recreios
www.coliseulisboa.comUm espectáculo memorável, apresentado por uma companhia internacional, recheada de grandes nomes da ópera clássica, que interpretam uma história de “Amor e Morte”.A memorable show, presented by an international company composed by big names of classical opera, which interprets a story of “Love and Death”.Rua das Portas de Santo Antão, 96 421h30-15/40 euro
concertos barrocosMuseu do orientewww.museudooriente.ptAlguns músicos da OML juntam-se num agrupamento de dimensão semelhante ao que se praticava na primeira metade do século XVIII.Some musicians from LMO in a group similar in size to the ones from the first half of the XVIIIth century. Avenida Brasília 621h30-10 euro
jazz-black muSic 23/10
nuno ferreira triohot clubemyspace.com/hotclubedeportugalPr. da Alegria 39 423h00
claSSical-OpERa 24/10
recital de violinocasa da américa latina
www.c-americalatina.ptA Casa da América Latina e a Orquestra Metropolitana de Lisboa num ciclo de concertos de música erudita europeia e latino-americana. Latin America Club and Lisbon Metropolitain Orchestra present a cycle of European and Latin-American classical music.Av. 24 de Julho, 118-B 519h00
OTHERS 24/10
Mansardacentro cultural belémwww.ccb.ptPraça do Império 621h00-15/12,5 euroinfo pag 16
OTHERS 25/10
cabacechapitô
myspace.com/cabace Os Cabace são um grupo de 7 elementos com um repertório de canções originais em francês, vários crioulos, inglês e português, que se desvendam numa infusão afro-soul-reggae, de sonoridade suave, quente e descontraída.The Cabace is a group of 7 with a repertoire of original songs in French, Creol, English and Portuguese. An african soul with reggae infusion, with a soft warm and relaxed sound.Costa do Castelo, 1 322h00
Mansardacentro cultural belémwww.ccb.ptPraça do Império 617h00-15/12,5 euroinfo pag 16
16 concertos - concerts 23-24-25 Outubro-October pOp-ROck
23/10John vanderslicesantiago alquimista
myspace.com/johnvanderslice O norte-americano John Vanderslice apresenta o seu último álbum, “Romanian Names”, editado em Maio deste ano.The north-american John Vanderslice presents his new album “Romanian Names” released May this year.Rua de Santiago, 19 321h30-20 eurobuY ON
OTHERS 23/10
Mansardacentro cultural belémwww.ccb.ptA Companhia Circolando apresenta a segunda criação portuguesa integrada no projecto europeu de cooperação teatral Prospero. The Company Circolando presents their second criation integrated in the theatrical european cooperation project Prospero.Praça do Império 621h00-15/12,5 euro
OTHERS 27/10
noites de tertÚliachapitô
http://chapito.orgÀs Sextas no Bartô, fadista portugueses dão expressão à mais nobre e popular forma de música portuguesa: o Fado.Every Fruday at Bartô, portuguese musicians play the noblest and most popular Portuguese music style: Fado.Costa do Castelo, 1 323h00-Free
claSSical-OpERa 27/10
o anel de nibelungoteatro nacional de são carloswww.saocarlos.ptRua Serpa Pinto, 9 118h00info pag 12
jazz-black muSic 27/10
blues JaM sessioncatacumbas Jazz
http://catacumbassjazzclub.com Uma casa com uma mística muito própria, quer em termos de “movida” nocturna, quer em termos de cena jazzística.A venue with a charm very much its own, loved for its ambience, loved for its Jazz scene.Tr. da Agua da Flor, 43 223h00-Free
roberta Mossionda Jazzmyspace.com/robertamossiRoberta, natural de Cabo Frio, Rio de Janeiro, amante do Fado e da cultura portuguesa já cantou em vários eventos internacionais. Roberta is a young singer born in Cabo Frio, Brazil. She’s fond of Portuguese culture and Fado. She has sung at international events.Rua Arco de Jesus, 7 322h30-5 euro
26-27-28 Outubro-October concertos - concerts 17 www.tipsguidelisboa.com
jazz-black muSic 28/10
JaZZ Me brownarena loungecasino de lisboa
www.casino-lisboa.ptJazz Me Brown distinguem-se pela fusão do jazz, soul e funk interpretando temas próprios e outras versões electrizantes.Jazz Me Brown perform original Jazz, Soul and Funk themes and their versions of big hits.Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
luís lopes huManiZation 4tethot clubemyspace.com/hotclubedeportugalPr. da Alegria 39 423h00
jazz-black muSic 26/10
bebel gilbertoaula Magna
www.bebelgilberto.comA energia no palco, aliada a um genuíno gosto pela música brasileira de contornos intimistas, com piscar de olho no jazz e atenta á intemporalidade das grandes canções, irá certamente proporcionar um espectáculo memorável.Pure energy on stage! The artist combines Brazilian and Jazz sounds and will certainly provide a memorable show.Alameda da Universidade 21h30-28/35 eurobuY ON
garage enseMblearena loungecasino de lisboawww.casino-lisboa.ptGarage Ensemble apresentam alguns temas originais e outros sucessos de compositores da música popular norte americana.Garage Ensemble performs orignal themes and other hits by popular North Americam composers.Alameda dos Océanos 7 22h00-Free
OTHERS 31/10
MariZacoliseu dos recreios
myspace.com/fadomarizaTalentosa, surpreendente, ímpar, arrebatadora. Não teríamos espaço para escrever todas as qualidades desta fadista.Talented, amazing, unique, breathtaking. We don’t have enought space to describe all the qualities of this fado singer.Rua das Portas de Santo Antão, 96 421h30-20/50 euro
KaMu suna ballettMuseu do orientewww.museudooriente.ptAmar a Terra é um projecto artístico e cultural que invoca o respeito pelo meio ambiente.Amar a Terra (Loving the Earth) is a cultural and artistic project promoting the respect for the environment. Avenida Brasília 621h30-10 euro
pOp-ROck 31/10
space caKerock in chiadohttp://rockinchiado.comR. Paiva de Andrade, 7/13 122h00-Free
jazz-black muSic 29/10
brad Mehldau triocentro cultural belém
www.ccb.ptBrad Mehldau regressa ao CCB com o trio habitual para promover o seu último trabalho Brad Mehldau Trio Live (Grammy de “Best Jazz Instrumental Album”). Brad Mehldau i back to CCB with his usual trio to present their last album Brad Mehldau Trio Live.Praça do Império 621h00-15/32,5 euro
Madshoff Quartetochapitôhttp://chapito.orgCosta do Castelo, 1 322h00
OTHERS 29/10
crash!culturgestwww.culturgest.ptEste concerto foi um desafio lançado ao compositor Luís Tinoco: programar um concerto dedicado a música americana. Composer Luís Tinoco was given a challenge: to plan a concert embracing American music, and compose an original piece. Rua Arco do Cego21h30-5/10 euro
claSSical-OpERa 31/10
the power of Musiccentro cultural belém
www.ccb.ptDivino Sospiro, Enrico Onofri e a soprano Gemma Bertagnolli numa homenagem a George Frideric Handel pelos 250 anos da sua morte. Divino Sospiro, Enrico Onofri and the sopranno Gemma Bertagnolli together to pay homage to Handel at the 250th anniversary of his death.Praça do Império 621h00-12,5/15 euro
solo i & iiculturgestwww.culturgest.ptO projecto de gravar um disco a solo com músicas compostas para os seus grupos de Jazz de 1976 a meados dos anos 90 já era antigo. António Pinho Vargas long planned to record a solo CD of songs composed for his Jazz groups between 1976 and the mid-1990s. Rua Arco do Cego21h30-5/18 euro
jazz-black muSic 31/10
sexteto de laurent filipehot clubemyspace.com/hotclubedeportugalPr. da Alegria 39 423h00
18 concertos - concerts 29-30-31 Outubro-October pOp-ROck
30/10bacKstreet boyspavilhão atlântico
www.backstreetboys.comA “boys band” com mais discos vendidos na História inicia a sua digressão europeia em Lisboa, num concerto que irá certamente “partir” o coração de muitas adolescente.The “boy band” that sold the most albums ever starts its Eu-ropean tour in Lisbon. A concert that will certainly “break” the hearts of many teenagers!Rossio dos Olivais 7 21h00-25/34 eurobuY ON
rodrigo leãocoliseu dos recreioswww.rodrigoleao.ptRua das Portas de Santo Antão, 96 421h30-17,5/35 euro
jazz-black muSic 30/10
ficçoesonda Jazzwww.ondajazz.comO projecto Ficções apresenta uma estética musical própria, fruto do prazer da composição, aliada à liberdade criativa da improvisação. Ficções is a Jazz group with a particular music style which is the result of passion for composing and improvisation when performing.Rua Arco de Jesus, 7 323h30-7 euro
20 noite - nightlife 1-2 Outubro-October
4° aniversario arttechno-house hi-tech2
myspace.com/hitech2Em pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite.Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night.Avenida 24 Julho, 66 522h00-03h30
JuKe boxpowerpoprui MurKamyspace.com/ruimurkaNo coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances.In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances.Alameda dos Océanos 721h00
groove barelectro-Maximal-Minimalthe seQuela brothersmyspace.com/sequelabros Rua da Rosa,148 222h00-02h00
NigHTlifE 01/10
rua psicodélico-rock trol2000
myspace.com/trol2000Com uma decoração minimalista aliada a uma escolha cuidada de dj’s, tem os requisitos necessários para oferecer uma noite agradável e diferente no Bairro Alto.With a minimalist decor allied to a careful choice of dj’s, it has all it needs for a different and pleasant night at Bairro Alto.Rua da Barroca 96/98 223h00-04h00
europadrum and bass-electro dJ noKinmyspace.com/djnokinÉ o espaço lisboeta por excelência dos after-hours.The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 123h00-04h00
fabrica braço de prataelectro Manumyspace.com/sonicdjmanuR. Fábrica Material de Guerra, 123h00-04h00
Music box clube-electroMiguel sámyspace.com/miguelsaaRua Nova do Carvalho, 24 122h00-05h00
NigHTlifES 02/10
leftclube-electroMiguel sá
myspace.com/miguelsaaMinimal and modern constructivist bar with eclectic music.Minimal construtivista e moderno bar com música eclética.L.go Vitorino Damásio, 3 523h00-05h00
crew hassan funk-electro dJ 2old4schoolmyspace.com/2old4schoolA Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais.Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives..R. Portas de Santo Antão, 159 721h00
Mini Mercadohouse and dance musicdJ Manaiamyspace.com/ricardomanaiaAv. D. Carlos I,67 522h00-04h00
op art caféalternativa-house Master soul
myspace.com/mastersouldjÀ tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha.Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice!Doca do Santo Amaro 613h00-06h00
estado liQuidopowerpoprui MurKamyspace.com/ruimurkaUm line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 520h00-03h00
groove barJungle-hip-hopdJ iaramyspace.com/djiara Rua da Rosa,148 222h00-02h00
fabrica braço de pratafusion-afro beat-latina groovaliZacion dJ’smyspace.com/groovalizaciondjsR. Fábrica Material de Guerra, 123h00-04h00
3-4 Outubro-October noite - nightlife 21 NigHTlifES
03/10Mini Mercadopowerpop-electro-rockblasfeMea
myspace.com/blasfemealxUm espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica.A place for music addicts.Av. D. Carlos I,67 522h00-04h00
JuKe boxlounge fusionyugo deemyspace.com/yugo_dee No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances.In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances.Alameda dos Océanos 721h00
bar loungetechno-electrointernal sync
myspace.com/internalsyncApesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes.Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place.Rua da Moeda, 1 122h00-04h00
capelaclube-electroMiguel sámyspace.com/miguelsaaDJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas.Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights.Rua da Atalaia, 45 222h00-04h00
rua house-club w la garciamyspace.com/wlagarciaRua da Barroca 96/98 223h00-04h00
www.tipsguidelisboa.com
Music box house-funk-eletroKasparmyspace.com/djkaspar Um espaço emergente dedicado à cultura nas suas mais diversas manifestações, onde o pezinho de dança não é esquecido.A new venue dedicated to culture in its most diverse manifestations, where there is space for the less mainstream sounds of dance.Rua Nova do Carvalho, 24 122h00-05h00
NigHTlifE 04/09
crew hassan techno-funk-dub tony Montanamyspace.com/tnx666A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais.Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives..R. Portas de Santo Antão, 159 721h00
22 noite - nightlife 5-6-7-8 Outubro-October NigHTlifE
05/10Maria caxuxapsicodélico-rock trol2000
myspace.com/trol2000 Bar eclectico com DJ´s diferentes todos os dias.A sua decoração conta a história de Lisboa.Electro bar with different DJ’s every night. With decoration that tells the history of Lisbon.Rua da Barroca, 6 216h30-02h00
capelaclube-electroMiguel sámyspace.com/miguelsaaDJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas.Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights.Rua da Atalaia, 45 222h00-04h00
crew hassanelectro-technoZentexmyspace.com/zentex1R. Portas de Santo Antão, 159 721h00
NigHTlifE 06/10
havanasalsa e Kizomba
www.havana.com.ptSó no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos.Only in Havana can you feel the real latin rhythms.Doca do Santo Amaro 612h00-04h00
etílico baralternative MusicdJ KalKitomyspace.com/djkalkitoLargue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta.Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high.R. do Gremio Lusitano,8 222h00-02h00
capela house-techno nuno bernardinomyspace.com/nunofbernardinoRua da Atalaia, 45 222h00-04h00
NigHTlifE 07/10
estado liQuidopsicodélico-rock trol2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital.Largo de Santos, 5 520h00-03h00
arthouse noite da aviaçãowww.artlisboa.comEm pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite.Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night.Avenida 24 Julho, 66 522h00-03h30
w lisboaelectro-houseflip de rivieramyspace.com/flipderivieraArmazem H, Nave 3 623h00-05h00
NigHTlifE 08/10
blues cafésalsa e Kizombanoites latinas
www.bluescafe.ptNum único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe.This space mix senses and movements: from taste to relax.Armazem H, Nave 3 623h00-05h00
bar loungeclube-electroMiguel sámyspace.com/miguelsaaApesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes.Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place.Rua da Moeda, 1 122h00-02h00
Music box dance beatsMr Mitsuhiratomyspace.com/mitsuhiratoRua Nova do Carvalho, 24 122h00-05h00
leftpsicodélico-rock trol2000myspace.com/trol2000L.go Vitorino Damásio, 3 523h00-05h00
09-10 Outubro-October noite - nightlife 23
buddha house
www.buddha.com.ptEspaço multifacetado, de inspiração oriental, onde impera o glamour, associado ao conforto e privacidade.Eclectic club, asian vibe and stylish design but in the same moment comfortable and intimate.Gare Marítima de Alcântara 622h00-06h00
bar loungebreakbeat-experimental Mário valentemyspace.com/mariovalenteApesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes.Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place.Rua da Moeda, 1 122h00-02h00
NigHTlifE 10/10
lux hip hop-electro dJ ride
myspace.com/ridept Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pós-moderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 322h00-06h00
club souKalternativa-house Master soul
myspace.com/mastersouldjBar Lounge e Micro Club.Bar Lounge and Micro Club.Rua Marechal Saldanha,1 123h00-04h00
Mini Mercadohouse and dance musicdJ Manaiamyspace.com/ricardomanaiaUm espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica.A place for music addicts.Av. D. Carlos I,67 522h00-04h00
groove bar reggae-Jungle Kid selectamyspace.com/kidselectaRua da Rosa,148 222h00-02h00
www.tipsguidelisboa.com
NigHTlifE 09/10
groove barreggae-roots-dubbob figurante
myspace.com/bob_selectaSente as boas vibrações e groove it!Feel the good vibrations and just groove it!Rua da Rosa,148 222h00-02h00
lux electro-clubedJ tiagomyspace.com/tiagomirandadj Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pós-moderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 322h00-06h00
24 noite - nightlife 11-12-13-14 Outubro-October NigHTlifE
11/10breaKfast@europatechno-electroseÑor pelota
myspace.com/senorpelota É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours.The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 106h00-10h00
estado liQuidofunk-housevitor silveiramyspace.com/vitorsergioUm line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital.Largo de Santos, 5 520h00-03h00
NigHTlifE 12/10
crew hassanelectro-technoZentex
myspace.com/zentex1A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais.Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives..R. Portas de Santo Antão, 159 721h00
club souKtechno-progressive dJ dreshmyspace.com/thedjdreshBar Lounge e Micro Club.Bar Lounge and Micro Club.Rua Marechal Saldanha,1 123h00-04h00
NigHTlifE 13/10
JuKe boxhip hop-electro dJ ride
myspace.com/rideptUm line up de luxo, DJ´s nacio-nais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Alameda dos Océanos 721h00
havanasalsa e Kizombawww.havana.com.ptSó no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos.Only in Havana can you feel the real latin rhythms.Doca do Santo Amaro 612h00-04h00
capelahouse-techno nuno bernardinomyspace.com/nunofbernardinoRua da Atalaia, 45 222h00-04h00
NigHTlifE 14/10
arthouse noite da aviação
www.artlisboa.comEm pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite.Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night.Avenida 24 Julho, 66 522h00-03h30
JuKe boxbreakbeat-experimental Mário valentemyspace.com/mariovalente No coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances.In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances.Alameda dos Océanos 721h00
w lisboaelectro-houseflip de rivieramyspace.com/flipderivieraArmazem H, Nave 3 623h00-05h00
15-16 Outubro-October noite - nightlife 25 NigHTlifE
15/10blues cafésalsa e Kizombanoites latinas
www.bluescafe.ptNum único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe.This space mix senses and movements: from taste to relax.Armazem H, Nave 3 623h00-05h00
club souKtechno-progressive dJ dreshmyspace.com/thedjdreshBar Lounge e Micro Club.Bar Lounge and Micro Club.Rua Marechal Saldanha,1 123h00-04h00
fabrica braço de pratadrum & bass-progressivedJ Mee_Kmyspace.com/breakfastdjsR. Fábrica Material de Guerra, 123h00-04h00
rua house-techno nuno bernardinomyspace.com/nunofbernardinoRua da Barroca 96/98 223h00-04h00
luxelectro-clube-pop pinKboy
myspace.com/pinkboyluxUm espaço inovador, sofisticado, ousado e pós-moderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 322h00-06h00
estado liQuidopsicodélico-rock trol2000myspace.com/trol2000Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Largo de Santos, 5 520h00-03h00
bacalhoeirodrum & bass-progressivedJ Mee_K
myspace.com/breakfastdjsO Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta.Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural eventsRua dos Bacalhoeiros, 126 122h00-02h00
club souKelectro-Maximal-Minimalthe seQuela brothersmyspace.com/sequelabrosBar Lounge e Micro Club.Bar Lounge and Micro Club.Rua da Rosa,148 222h00-04h00
estado liQuidohouse-eletrotoZé diogomyspace.com/tozediogo Largo de Santos, 5 520h00-03h00
NigHTlifE 16/10
Mini Mercadohouse and dance musicdJ Manaia
myspace.com/ricardomanaiaUm espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica.A place for music addicts.Av. D. Carlos I,67 522h00-04h00
bar loungetechno-breakbeat-thrashglaM slaM dancemyspace.com/glamslamdanceApesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes.Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place.Rua da Moeda, 1 122h00-02h00
JuKe boxhouse-funk-eletroKasparmyspace.com/djkaspar Um line up de luxo, DJ´s nacio-nais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital. Alameda dos Océanos 721h00
www.tipsguidelisboa.com
NigHTlifE 17/10
op art café techno-progressive peter wagner
myspace.com/peterwagnerÀ tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha.Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice!Doca do Santo Amaro 613h00-06h00
JuKe box lounge-houselucio Monteiromyspace.com/djluciomonteiroNo coração do Casino de Lisboa, uma esplanada roda ao encontro das melhores performances.In the middle of Casino de Lisboa, a rotating central bar gives you a perfect view of a variety of performances.Alameda dos Océanos 721h00
europa electro-house-Minimalist felix dacat
myspace.com/djfelixdacat É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours.The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 106h00-10h00
groove bartrance-electro-technochill_lxmyspace.com/chilllxmusicSente as boas vibrações e groove it!Feel the good vibrations and just groove it!Rua da Rosa,148 222h00-02h00
NigHTlifE 18/10
club souKelectro-technoZentex
myspace.com/zentex1Bar Lounge e Micro Club.Bar Lounge and Micro Club.Rua Marechal Saldanha,1 123h00-04h00
buddha house
www.buddha.com.ptEspaço multifacetado, de inspiração oriental, onde impera o glamour, associado ao conforto e privacidade.Eclectic club, asian vibe and stylish design but in the same moment comfortable and intimate.Gare Marítima de Alcântara 622h00-06h00
estado liQuidoelectro-house-technohugo santanamyspace.com/djhugosantanaUm line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital.Largo de Santos, 5 520h00-03h00
26 noite - nightlife 17-18 Outubro-October
NigHTlifE 19/10
crew hassanelectro-technoZentex
myspace.com/zentex1A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais.Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives..R. Portas de Santo Antão, 159 721h00
NigHTlifE 20/10
havanasalsa e Kizomba
www.havana.com.ptSó no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos.Only in Havana can you feel the real latin rhythms.Doca do Santo Amaro 612h00-04h00
etílico baralternative MusicdJ KalKitomyspace.com/djkalkitoLargue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta.Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high.R. do Gremio Lusitano,8 222h00-02h00
NigHTlifE 21/10
estado liQuidopsicodélico-rock trol2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital.Largo de Santos, 5 520h00-03h00
arthouse noite da aviaçãowww.artlisboa.comEm pleno coração da Av. 24 Julho, surge-nos um bar com influências art-deco, glamouroso e sedutor, que convida à magia da noite.Located on one of Lisbon’s best known nightlife spots, ART bar is a glamorous and seductive art-deco influenced space that invites us to into the magic of the night.Avenida 24 Julho, 66 522h00-03h30
w lisboaelectro-houseflip de rivieramyspace.com/flipderivieraArmazem H, Nave 3 623h00-05h00
NigHTlifE 22/10
bar lounge electro-club-alternative audio JocKeys
myspace.com/audiojockeys Apesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes.Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place.Rua da Moeda, 1 122h00-02h00
luxelectro-house-technohugo santanamyspace.com/djhugosantana Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pós-moderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 322h00-06h00
Music box hip hop-electro dJ ridemyspace.com/ridept Rua Nova do Carvalho, 24 122h00-05h00
19-20-21-22 Outubro-October noite - nightlife 27 www.tipsguidelisboa.com
NigHTlifE 23/10
Mini Mercado electro funk-house drop top
myspace.com/drptop Um espaço pensado para quem gosta de boa musica, por quem percebe de musica.A place for music addicts.Av. D. Carlos I,67 522h00-04h00
club souKpowerpop-electro-rockblasfeMeamyspace.com/blasfemealxBar Lounge e Micro Club.Bar Lounge and Micro Club.Rua Marechal Saldanha,1 123h00-04h00
op art cafédrum and bass-electro dJ noKin
myspace.com/djnokinÀ tarde ou à noite. Jazz e bossa nova ou electrónica. À sua escolha.Afternoon or night. Jazz and bossa nova or electro. It’s your choice!Doca do Santo Amaro 613h00-06h00
groove bar techno-houseMagillianmyspace.com/magillianSente as boas vibrações e groove it!Feel the good vibrations and just groove it!Rua da Rosa,148 222h00-02h00
capelaelectro-houseorson & welles
myspace.com/orsonandwellesDJ´s diferentes a cada dia inspiram-se no estilo do bar para propor novos ritmos às noites lisboetas.Different DJs every night, the feel of the bar inspires innovative rhythms for the Lisbon nights.Rua da Atalaia, 45 222h00-04h00
bacalhoeirotechno-funk-dub tony Montanamyspace.com/tnx666O Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta.Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural eventsRua dos Bacalhoeiros, 126 122h00-02h00
NigHTlifE 24/10
lux electro-clubedJ tiago
myspace.com/tiagomirandadj Um espaço inovador, sofisticado, ousado e pós-moderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 322h00-06h00
28 noite - nightlife 23-24 Outubro-October
NigHTlifE 25/10
club souKelectro-technoZentex
myspace.com/zentex1Bar Lounge e Micro Club.Bar Lounge and Micro Club.Rua Marechal Saldanha,1 123h00-04h00
NigHTlifE 26/10
crew hassanelectro-technoZentex
myspace.com/zentex1A Crew Hassan é uma associação sem fins lucrativos que promove variadas iniciativas culturais.Crew Hassan is a non-profit cultural association responsible for a diversity of artistic initiatives..R. Portas de Santo Antão, 159 721h00
NigHTlifE 27/10
etílico baralternative MusicdJ KalKito
myspace.com/djkalkitoLargue a má disposição porque hoje os sorrisos estão em alta.Leave your bad mood behind because tonight you’re will be smiling on high.R. do Gremio Lusitano,8 222h00-02h00
havanasalsa e Kizombawww.havana.com.ptSó no Havana se pode sentir os verdadeiros ritmos latinos.Only in Havana can you feel the real latin rhythms.Doca do Santo Amaro 612h00-04h00
NigHTlifE 28/10
estado liQuidopsicodélico-rock trol2000
myspace.com/trol2000 Um line up de luxo, DJ´s nacionais e internacionais, num dos melhores bares da capital.A luxury line up, national and international DJ’s, in on of the best bars in the capital.Largo de Santos, 5 520h00-03h00
club souKdrum and bass-electro dJ noKinmyspace.com/djnokinBar Lounge e Micro Club.Bar Lounge and Micro Club.Rua Marechal Saldanha,1 123h00-04h00
w lisboaelectro-houseflip de rivieramyspace.com/flipderivieraArmazem H, Nave 3 623h00-05h00
25-26-27-28 Outubro-October noite - nightlife 29 www.tipsguidelisboa.com
NigHTlifE 29/10
blues cafésalsa e Kizombanoites latinas
www.bluescafe.ptNum único espaço fundem-se os sentidos e movimentos: do paladar ao relaxe.This space mix senses and movements: from taste to relax.Armazem H, Nave 3 623h00-05h00
lux techno-dub-psichedelicphotonZmyspace.com/photonzUm espaço inovador, sofisticado, ousado e pós-moderno, onde o programa musical varia todas as semanas de forma a ir ao encontro das tendências mais actuais da música de dança. An innovative venue, sophisticated, daring and post modern with a varied musical line up every week where you can hear the latest dance music beats. Av. Infante D. Henrique 322h00-06h00
NigHTlifE 31/10
europaelectro blacKbaMbi
myspace.com/miguelbonneville É o espaço lisboeta por excelência dos after-hours.The city’s most preferred club for after-hours. Rua Nova do Carvalho, 18 123h00-04h00
buddha housewww.buddha.com.ptEspaço multifacetado, de inspiração oriental, onde impera o glamour, associado ao conforto e privacidade.Eclectic club, asian vibe and stylish design but in the same moment comfortable and intimate.Gare Marítima de Alcântara 622h00-06h00
lx factoryelectro-technoKaesarmyspace.com/djkaesarR. Rodrigues de Faria, 103 6 23h00-05h00
NigHTlifE 30/10
leftelectro-houseorson & welles
myspace.com/orsonandwellesMinimal and modern constructivist bar with eclectic music.Minimal construtivista e moderno bar com música eclética.L.go Vitorino Damásio, 3 523h00-05h00
bacalhoeirodrum and bass-electro dJ noKinmyspace.com/djnokinO Bacalhoeiro é conhecido como um espaço de encontro de pessoas e também como uma associação cultural que apoia projectos de expressão artística da cultura urbana lisboeta.Bacalhoeiro is known as a nice meeting place and also as a cultural association that supports and helds exhibitions and other cultural eventsRua dos Bacalhoeiros, 126 122h00-02h00
bar lounge electro-houseorson & welles
myspace.com/orsonandwellesApesar de situado num beco, a sua programação musical e ambiente descontraído leva a muitas enchentes.Even though it’s located in an alley, it’s musical events and relaxed environment makes it a crowded place.Rua da Moeda, 1 122h00-02h00
groove bar Jungle-drum & bassdJ woodcutmyspace.com/djwoodcut Sente as boas vibrações e groove it!Feel the good vibrations and just groove it!Rua da Rosa,148 222h00-02h00
30 noite - nightlife 29-30-31 Outubro-October
32 bares - bars baixa-cHiadO-SOdRÉ
A BRASILEIRARua Garret, 122
ARMAZÉM FRua da Cintura, Armazém 65
BAR DO RIORua da Cintura, Armazém 7
BICA A BAIXOBica de Duarte Belo, 62
BICA BARBica de Duarte Belo, 51
BICAENSE CAFÉBica de Duarte Belo, 42
CLUB SOUKRua Marechal Saldanha, 6
ESQUINA NA BICABica de Duarte Belo, 26
EuropaRua Nova do Carvalho, 16
FUNICOLAR BARBica de Duarte Belo, 44
LOUNGE BARRua da Moeda, 1
HENNESSY’S Irish barCais do Sodré, 32
MUSIC BOXRua Nova do Carvalho, 24
MENINOS DO RIORua da Cintura, Armazém
0’GILLINS Irish barRua dos Remolares, 8
PAI TIRANOTravessa da Laranjeira
ROCK NO CHIADORua dos Remolares, 8
SACRAMENTOCalçada do Sacramento, 40
VOU AU CAMÕESLargo do Calhariz
baiRRO alTO
AGITORua da Rosa, 261
ARROZ DOCERua da Atalaia, 119
BEDROOMRua do Norte, 86
BAR DO BAIRRORua da Rosa, 255
BAR JURGEN’SRua Diário de Notícias, 68
BAR FAVELA CHICRua Diário de Notícias, 66
CAPELARua da Atalaia, 45
Catacumbas JAZZTravessa Água Flor, 43
CLANDESTINORua da Barroca, 99
CLUBE DA ESQUINARua da Barroca, 30
CULTURA DA CHA’Rua das Salgadeiras, 38
ETÍLICO BARRua do Gremio Lusitano, 8
GROGS BARRua da Rosa, 41/3
GROOVE BARRua da Rosa, 148/150
JANELA D’ATALAIARua da Atalaia, 160
LIQUIDRua da Rosa, 157/159
CAFÉ LUSOTravessa da Queimada, 14
MARIA CAXUXARua da Barroca, 6/12
MEXCAFÉRua Trombeta, 4
MEZCALTravessa Água da Flor, 20
NAPRONRua da Barroca, 111
NOVA TERTÚLIARua Diário de Notícias, 60
PÁGINAS TANTASRua Diário de Noticias, 85
PORTAS LARGASRua da Atalaia, 105
PUREXRua das Salgadeiras, 28
SEM SIMRua da Atalaia, 34
SÉTIMO CÉU Travessa da Espera, 54
SOLAR VINHO PORTOR. S. Pedro de Alcântara, 45
TASCATravessa da Queimada, 13/15
TASCA DO CHICORua Diário de Notícias, 39
bares - bars 33
alfama
ALB.SENHORA DO MONTETravessa do Almargem, 1º B
BAR DAS IMAGENSC.da Marquês de Tancos, 1
CAXIN-BARRua Costa do Castelo, 22
CLUBE DO FADORua São João da Praça
ESPLANADA DO RESTÔRua Costa do Castelo, 1/7
ONDA JAZZArco de Jesus, 7
libERdadE-REal
BRIC- A- BAR (gay)Rua Cecílio de Sousa, 82
CABARET MAXIMEPraça da Alegria, 58
CHAFARIZ DO VINHORua da Mãe de Água
CINCO LOUNGERua Ruben A. Leitão, 17
CREW HASSANRua Portas de S. Antão, 159
HARD ROCK CAFE’Avenida da Liberdade, 2
HOT CLUB Praça da Alegria, 39
HOUSE OF VODKARua da Escola Politécnica, 27
OGÂMICORua Ruben A. Leitão
PAVILHÃO CHINÊSRua D. Pedro V, 89
SNOBRua do Século, 178
SNOOKER CLUBTravessa do Salitre, 1
S & S (gay)Calçada Patriarcal, 38
YOUNG LIBERTYPraça Restauradores
TOCSINRua da Atalaia, 172
VELVETRua do Norte, 121
WEB CAFÉRua Diário de Notícias, 126
www.tipsguidelisboa.com
SaNTOS
ÁLCOOL PUROAv. D. Carlos I, 59
CHARLIE SHOTRua das Janelas Verdes, 2
CONTA GOTASRua das Janelas Verdes
ESTADO LIQUIDOLargo de Santos, 5A
INCÓMODORua das Janelas Verdes, 18
KOZEECç. Marquês Abrantes, 142
LEFTL.go Vitorino Damásio, 3F
LOBBY BARAv. D. Carlos I
MARRETASRua das Janelas Verdes, 16
MINIMERCADOAvenida D. Carlos I, 67
REFÚGIO DAS FREIRASAvenida D. Carlos I, 57
PORÃO DE SANTOSLargo de Santos, 1 D/E
SANTOS SACRIFICIOSPátio do Pinzaleiro, 17
TUAREGCç. Marquês Abrantes, 74
XAFARIXAvenida D. Carlos I, 69
alcaNTaRa
BLUESArmazém H, Nave 3
BY MERua Fradessa da Silveira
CAFÉ DA PONTEDoca de Santo Amaro
CELTAS IBEROSDoca de Santo Amaro
COFFE’ POTRua Fradessa da Silveira
COSMOSDoca de Santo Amaro
HAWAIIDoca de Santo Amaro
HAVANADoca de Santo Amaro
IRISH & CO.Doca de Santo Amaro
SANTODoca de Santo Amaro
7 MARESDoca de Santo amaro
paRquES daS NaçõES
ARENA LOUNGEAlameda dos Océanos
BARRIO LATINORua da Pimenta, 31
CAFÉ DA PALHARua da Pimenta, 79
CAIS DA TARTARUGARua da Pimenta, 93-97
CENOURA DO RIORua da Pimenta, 91
HAVANARua da Pimenta, 115
IRISH & CORua da Pimenta, 57
REAL REP. DE COIMBRARua da Pimenta, 65
REPÚBLICA CERVEJAPasseio das Tágides
100 CONVERSASRua do Bojador, 103
34 bares - bars
muSEumS
centro de arte Moderna
www.camjap.gulbenkian.ptArte Contemporânea.Contemporany Art.R. Dr. Nicolau de Bettencourt10h00-17h45 close Monday
Museu do fado
www.museudofado.egeac.ptTudo sobre fado.Everything about fado.L.go do Chafariz de Dentro 310h00-18h00 close Monday
jazz-black muSic
centro cultural de beléM
www.ccb.ptUm dos principais centros culturais da Europa.One of the major cultural centers in Europe.Praça do Império 610h00-19h00close Monday
Museu e estádio de alvalade
www.sporting.ptConheça este clube centenário, a sua história e o seu estádio.Discover this 100 year old club, its history and its stadium.Rua Pr.Fernando da Fonseca11h00-18h00close Monday
Museu gulbenKian
www.gulbenkian.ptArte Egípcia, Oriental e Europeia.Egyptian, Oriental and Eastern Europe Art.Av. de Berna, 45 A10h00-18h00close Monday
Museu da Marinha
Barcos e instrumentos. Boats and instruments.Praça do Império 610h00-18h00close monday
Museu do carMo
Convento do Carmo - Museu Arqueológico.Carmo Convent - Archaeological museum.Largo do Carmo 110h00-13h00 / 14h00-18h00close Sunday
nacional deetnologia
www.mnetnologia-ipmuseus.ptColecção Universal.Universal collection.Av Ilha da Madeira10h00-18h00Tue 14h00-18h00close Monday
36 artes - arts
artes - arts 37
Museu nacional do aZuleJo
mnazulejo.imc-ip.ptNo antigo Convento da Madre de Deus, o Museu Nacional do Azulejo acolhe o acervo e a história de uma das mais belas e nobres expressões artísticas de Portugal, o Azulejo.In the old convent of Mother of God, the National Museum of Azulejo show cases the culture and history of some of the most beautiful and noble expressions of Portuguese art, the ceramic tile.Rua Madre de Deus, 410h00-18h00Tue 14h00-18h00
Museu de ciÊncia
www.museu-de-ciencia.ul.ptO espaço tem várias expo-sições dedicadas às diversas ciências naturais.There are various exhibition spaces dedicated to the diverse natural sciences.Rua da Escola Politécnica, 5611h00-17h00Weekend 11h00-18h00
jazz-black muSic
Museu da Marioneta
www.museudamarioneta.egeac.ptUm espaço de encontro da arte das marionetas aberto para todos.A place to find the art of marionette, open for all.Rua da Esperança, 146 5 10h00-13h00 / 14h00-18h00close Monday
Museu nacional de histÓria natural
www.mnhn.ul.ptO Museu Nacional de História Natural dá-nos uma lição sobre a evolução do tempo e das espécies.The National Museum of Na-tural History gives us a lesson about the evolution of time and the species.Rua da Escola Politécnica, 5611h00-17h00Weekend 11h00-18h00
Museu nacional dearQueologia
www.mnarqueologia-ipmuseus.ptMuseu arqueológico, o qual se localiza no Mosteiro dos Jerónimos.Archaeological museum located on Jerónimos Monastery.Praça do Império 610h00-18h00close Monday
Museu do chiado
www.museudochiado-ipmuseus.ptSituado no centro histórico de Lisboa, o Museu do Chiado respira arte contemporânea portuguesa mas também acolhe exposições de obras e artistas internacionais.Situated in the historical centre of Lisbon, the Museum of Chiado breathes contempo-rary Portuguese art but also welcomes international works and artists.Rua Serpa Pinto, 4 1 10h00-18h00close Monday
Museu da cidade
Museu sobre Lisboa.Lisbon’s museum.Campo Grande, 24510h00-13h00 / 14h00-18h00close Monday
Museu do oriente
www.museudooriente.ptMemória viva da presença portuguesa na Ásia começando pelo edifício e decoração e por uma vasta programação que inclui mostras, espectáculos e exibições de filmes.Memories of the portuguese presence in Asia. The buildings and the décor are worth the visit but you can also see shows and film exhibitions.Avenida Brasília10h00-18h00Fri 10h00 – 22h00close Thuesday
www.tipsguidelisboa.com
38 artes - arts
espaço rossiotitanic
www.titaniclisboa.comExposição que mostra 230 objectos reais, reconstruções dos camarotes e diversas zonas de referência deste luxuoso barco.Exhibition of 230 genuine items, reconstruction of bedrooms and several areas of this luxury cruise ship.Estação do Rossio 1 10h00-22h00untill 11-10-20094/14,5 euro
Museu nacional de arte antigaencompassing the globemnaa.imc-ip.ptCerca de 200 obras em exposições.Around 200 items in ehxibition.Rua das Janelas Verdes 514h00-18h00from 09-07-2009 to 11-10-2009close Monday
Museu da Marionetanadagama
www.museudamarioneta.egeac.ptDá-se a conhecer uma forma de teatro de máscaras e mario-netas resultante da mistura de crenças religiosas, espíritos e demónios.Exhibition dedicated to a form of masquerade and marionet-tes resulting from a mixture of religion, spirits and demons.Rua da Esperança, 146 5 10h00-13h00 / 14h00-18h00untill 04-10-2009close MondayFree
casa da aMérica latinadaniel aZulaywww.c-americalatina.ptEsta mostra traz ao público português a visão criativa de um artista versátil que, ao longo de uma consistente carreira, atingiu grande ma-turidade no campo da pintura contemporânea.The exibition will bring to the Portuguese public the creative vision of this versatile artist who during his career has reached great maturity in the field of contemporary painting.Av. 24 de Julho, 118-B 522h00from 20-10-2009 to 30-10-2009close MondayFree
Museu berardoamália 2010
www.museuberardo.comDez anos após o seu desa-parecimento, esta exposição procura repensar Amália, através de documentos, pinturas, filmes, entre outros objectos que retratam o seu universo. Ten years after his disappea-rance, this exhibition celebrates Amalia, through documents, paintings, films, and personal objects.Praça do Império 610h00-18h00 untill 01-02-2010Free
Museu berardoQuick, Quick, slow www.museuberardo.comTendo como referência as primeiras manifestações do cinema experimental moderno, esta exposição ilustra websites e jogos, destacando as formas inteligentes e surpreen-dentes que os designers têm encontrado para preencher o espaço temporal.Inspiring to the first manifestations of modern experimental cinema, this exhibition illustrates websites and games, highlighting the surprising and clever ways that the designers have found to fill out the temporal space.Praça do Império 610h00-18h00untill 29-11-2009Free
TEmpORaRY ExpO
Museu do chiadoModern art in portugal
www.museudochiado-ipmuseus.ptEsta exposição mostra trabalhos de artistas da primeira metado do séc. XX em Portugal. This exhibition tracks artistic practice in Portugal during the first half of the twentieth century.Rua Serpa Pinto, 4 110h00-18h00 untill 31-10-2009close Monday4 euro
Museu do chiadoJoão pedro vale beanstalk, 2004www.museudochiado-ipmuseus.ptO Feijoeiro é a realização material do conto para crianças O Feijoeiro Mágico. O Feijoeiro is the materialisation of the magic beanstalk in Jack and the Beanstalk.Rua Serpa Pinto, 4 110h00-18h00 untill 31-10-2009close Monday4 euro
culturgestantónio olaio
www.culturgest.ptO ex vocalista dos Repórter Estrábico apresenta a sua exposição em que estabelece um contraponto entre o seu trabalho em video e a sua pintura.The ex-lead singer of Repórter Estrábico presents his exposition based on a contrast between his work in video and his painting.Rua Arco do Cego14h00-20h00 untill 23-12-2009close Monday2 euro
culturgestJos de gruyter e harald thyswww.culturgest.ptO humor absurdo e derrisório é um ingrediente constante do seu trabalho, que nos seus vídeos é potenciado na construção de mundos paralelos, inspirados na observação da realidade.Humor is a constant in all their works. In their videos they buid imaginary and parallel worlds from inspirations of their observation of reality.Rua Arco do Cego14h00-20h00 untill 23-12-2009close Monday2 euro
artes - arts 39
cordoaria lisboainside
www.inside.com.ptInside é a primeira grande mostra em Portugal dedicada à intersecção da Arte com a Ciência.Inside is the main exposition in Portugal dedicated to the intersection of art with science.Av. da Índia14h00-19h00 untill 24-11-2009close Monday
www.tipsguidelisboa.com
centro de arte ModernaJorge Molder
www.camjap.gulbenkian.ptNesta exposição, será incluída a terceira série, recente e inédi-ta do trabalho de Jorge Molder, a “Interpretação dos sonhos”, constituída por 21 imagens. The exhibition includes the third part, recent and still unpubli-shed, of Jorge Molder’s works. “Interpretation of Dreams”, consisting of 21 images.R. Dr. Nicolau de Bettencourt10h00-18h00from 09-10-2009 to 27-12-2009close Monday
centro de arte Moderna70s crossing frontiers
www.camjap.gulbenkian.ptA exposição apresenta um panorama da arte em Portugal durante a década de 70.The exhibition provides an overview of art in Portugal durind the 70’s.R. Dr. Nicolau de Bettencourt10h00-17h45 from 09-10-2009 to 03-01-2010close Monday
desportos & ar livre - sports & outdoors 41 SuRf
santo aMaroPela estrada, no leste de Santa Amaro...há pausas.By the road, at the east of Santa Amaro...take a break.
Experienced surfersonda: bomtipo de onda: reef-rockyfundo: recife força: rápido, fortewave quality goodexperienced surferswave type: reef-rockybottom: reef power: fast, powerful
carcavelosDe Lisboa segue-se pela “Marginal” até Cascais. Depois de passar o forte, vê-se a praia de Carcavelos a aparecer pela esquerda.From Lisbon you just take the “Marginal” to cascais. After passing the the fort you should see Carcavelos beach comming up on your left.
All surfersonda: bomtipo de onda: beach-breakfundo: arenosoforça: oco, diversãoall surferswave quality: goodwave type: beach-breakbottom reef: sandypower: hollow, fun
bicoGrande baía depois de São Pedro. Perto de Cascais.Big bay in front of S.Pedro.Near to Cascais.
All surfersonda: bomtipo de onda: reef-rockyfundo: recife força: rápido, forte, diversãoall surferswave quality: goodwave type: reef-rockybottom reef: reef power: fast, powerful, fun
jazz-black muSic
bafureiraDo lado esquerdo da baia em S. Pedro Estoril.On the left side of the bay in S.Pedro do Estoril.
All surfersonda: bomtipo de onda: point-breakfundo: recifeforça: diversãoall surferswave quality: goodwave type: point-breakbottom reef: reefpower: fun
paredeSegue-se pela “Marginal” que vem de Lisboa. Depois de Carcavelos não há que enganar. Take the Marginal from Lisbon. After Carcavelos, you can’t miss it.
All surfersonda: bomtipo de onda: reef-rockyfundo: recifeforça: rápido, diversãoall surferswave quality: goodwave type: reef-rockybottom reef: reefpower: fast, ordinary, fun
More info on:www.wannasurf.com
www.tipsguidelisboa.com
42 desportos & ar livre - sports & outdoors gOlf
paço do luMiarwww.golfepacodolumiar.ptNo coração de Lisboa, rodeado por um belíssimo cenário natural, o Clube tem um percurso de 9 buracos, um driving Range iluminado e um acolhedor Club House.In the heart of Lisbon, surrounded by a beautiful natural scenery, the Club has a course of 9 holes, a lighted driving range and a welcoming Club House.Rua Principal LumiarLumiar - Lisboa9 holes
golf do estorilwww.palacioestorilhotel.comConsiderado por muitos jogadores como um dos melhores campos de golfe portugueses. Inclui um outro campo de nove buracos usado normalmente por jogadores iniciados.Considered by many players asone of the best portuguese golf courses. Includes another nine hole course normally used by begginer players.Av. RepúblicaEstoril18 holes
SOccER
europa leaguewww.slbenfica.ptBenfica - Everton FCEstádio da Luz22-10-2009
liga sagreswww.slbenfica.ptBenfica - NacionalEstádio da Luz26-10-2009
europa leaguewww.sporting.ptSporting - Hertha BerlinEstádio de Alvalade01-10-2009
liga sagreswww.sporting.ptSporting - BelenensesEstádio de Alvalade04-10-2009
6ª festa do outonoVenha descobrir ou redescobrir o mais antigo jardim botânico nacional e disfrute a progra-mação diversificada desta Festa: feiras de jardinagem, exposições, espectáculos de teatro e música, visitas guiadas e workshops. Come to discover the oldest national botanical garden and enjoy an eclectic festival: gar-dening fairs, exhibitions, theatre and music shows, guided tours and workshops.Jardim Botânico da Ajuda10h00-18h00from 10-10-2009 to 11-10-2009Free
passeio ribeirinho Um percurso com a duração de três horas e que cobre uma extensão aproximada de cinco quilómetros.A 5 km walk lasting 3 hours covering areas close to the river Tagus.Jardim Vasco da Gama 614h30from 03-10-2009 to 04-10-2009Booking required
desportos & ar livre - sports & outdoors 43 www.tipsguidelisboa.com
rocÓdroMoFaça escalada num rocódromo com 12 metros de altura.Climb12 meters high walls at the rocodromo.Parque Florestal de Monsanto
aMor na histÓria de portugalwww.espiatorio.comViagem de eléctrico do séc XII ao XX, com início na Praça do Comércio, passando pela Mouraria, Castelo, Baixa, 24 Julho, Junqueira e Belém. A trip by tramway from XII century to XX, visiting old and new parts of Lisbon.Rua Joaquim Casimiro, 35Reservations required
teleféricowww.parquedasnacoes.ptDa Torre Vasco da Gama parte para uma viagem pelo ar.Cross Parque das Nações by cable car.Torre Vasco da Gama11h00-19h00 5,5 euro
parQue florestal de Monsanto Um pulmão verde numa cidade atarefada, são 30km de actividades ao ar livre para si.A green lung in the middle of a busy city gives you 30 km of open-air activities.Parque Florestal de Monsanto
peddypaperwww.papa-leguas.comAventura de 4 horas em que as equipas têm de ultrapassar uma série de desafios.4 hours adventure where participants have to overcome a series of challenges.Calçada da Quintinha
eléctrico turisMoEm Lisboa as 7 colinas são mesmo para explorar, vá na boleia deste eléctrico do séc. XIX.Explore the seven hills and enjoy the trip in this 19th century tramPraça. Comércio 1 10h30-18h00 17 euro
aniMação de ruaAproveite um dia sem carros para se divertir na sua cidade com música, dança, desporto e exposições, entre outras actividades.Enjoy a car-free day on one of Lisbon’s biggest squares and take your time watching street exhibitions, dancing and doing sports.Terreiro do Paço 1 10h00-17h00Domingo / Sunday Free
rotas auto-guiadasCaminhos e trilhos que testam as suas capacidades físicas e mentais à procura de locais de interesse geológico e de observação de flora e fauna.Paths and tracks that test your physical and mental abilities to search for places of geological interest and to see a wide variety of plant life.Parque Florestal de Monsanto
coMbate laserwww.combatelaser.infoSolte o soldado que há em si e venha jogar Combatelaser.Release the soldier inside of you and come to play Combatelaser.Parque Florestal de Monsanto
compras - shopping 45
SHOppiNg mall
freeport outlet
www.freeport.ptO maior Outlet da Europa. Grandes Marcas, Grande selecção de restaurantes, Centro de Exposições, Espaço infantil, Cinemas e entretenimento para toda a família.The biggest outlet in Europe. Big Brands, wide selection of restaurants, Exhibition centre, Chlidren facilities, Cinemas and Entertainment for the whole family.Av. Euro 2004 - Alcochete35 minutes from Lisboa10h00 - 22h00
vasco da gaMa
www.centrovascodagama.pt3 Pisos1 SupermercadoElectrónica e informáticaLojas e restaurantesParque de Estacionamento3 Floors1 SupermarketElectronics and TechnologyShops and restaurantsParkingParque das Nações 7Metro: Parque das Nações10h00 - 23h00
arMaZéns do chiado
www.armazensdochiado.com6 PisosFnacLojas e restaurantes6 FloorsFnacShops and restaurantsRua do Carmo, 2 1Metro: Baixa -Chiado10h00 - 22h0023h00 reastaurants
coloMbo
www.colombo.pt3 Pisos1 SupermercadoCinemasElectrónica e informáticaLojas e restaurantesParque de Estacionamento3 Floors1 SupermarketElectronics and TechnologyLojas e restaurantesShops and restaurantsParkingAv. Lusíada Metro: Colegio Militar10h00 - 24h00
aMoreiraswww.amoreiras.com2 Pisos1 Supermercado7 Salas de cinemaElectrónica e informáticaLojas e restaurantesParque de Estacionamento2 Floors1 Supermarket7 CinemasElectronics and TechnologyShops and restaurantsParkingAv. Duarte Pacheco Metro: Rato10h00 - 23h00
www.tipsguidelisboa.com
46 compras - shopping maRkETS
feira de produtos biolÓgicos
Jardim do principe realEste é um mercado característico porque permite o contacto directo entre produtor e consumidor.This is a specific market as it encoureges a direct contact between producer and consumer.Praça do Príncipe Real 4Sábado / Saturday
feira da ladra
campo de santa claraSão tendas e tendas de artigos de segunda-mão para todos os gostos.Visit Flea Market at Campo de Santa Clara where you can buy second-hand products.Campo de Santa ClaraTerça / TuesdaySábado / Saturday
craft e design na estrela
Jardim guerra JunqueiroA Crafts & Design promove o design e o artesanato urbano contemporâneo através da criação de peças originais.Crafts & Design promotes design and urban contemporary crafts through original pieces.Largo da Estrela 1º Domingo de cada mês1° Sunday of each month
feira de artesanato e antiguidades
Jardim vasco da gamaAo visitar esta feira, que tem lugar no primeiro e terceiro domingo de cada mês, poderá encontrar um pouco de tudo.If you visit this fair, which is held every month, first and third sunday, you can find all sorts of stuff.Rua Vieira Portuense 7Domingo / Sunday
Mercado da colecção
Mercado da ribeiraNesta feira pode encontrar uma variedade interessante de objectos de colecção.In this fair you can find a wide variety of interesting colectable objects.Avenida 24 de Julho 5Domingo / Sunday
Mostra de artesanato
terreiro do paçoAos Domingos o Terreiro do Paço é das Pessoas por isso visite com calma esta mostra.Have a tranquil walk around this fair because on Sundays, Terreiro do Paço belongs to the People.Terreiro do Paço 1Domingo / Sunday
48 fora de Lisboa - outside Lisbon
Moda lisboafashion force’33
www.estorilive.comA Moda Lisboa Estoril tornou-se num dos mais prestigiados e conceituados acontecimentos de moda em Portugal.“Moda Lisboa” is the most reputable and prestigious fashion events in Portugal.Cidadela de CascaisCascais10h00-19h00from 08-10-2009 to 12-10-2009
arte conteMporânea 09casino estorilwww.casino-estoril.ptEncontra-se patente ao público, na Galeria de Arte do Casino Estoril, uma exposição de Pintura, Escultura, Desenho e Gravura, de alguns dos artistas, que habitualmente expõem os seus trabalhos nesta galeria.Exhibition of paintings, sculpture, drawings and engravings, create by some of the artists, who usually exhibit their work in the gallery.Av. Dr. Stanley Ho untill 18-10-200915h00-24h00
grande préMio de portugalMoto gp
www.estorilive.comO circuito do Autódromo do Estoril é considerado como um dos mais difíceis do calendário deste campeonato, que percorre 16 países e conta com a participação das principais equipas internacionais.Estoril is known as one of the most difficult circuit of the “Moto GP” season, which runs through 16 countries and has the participation of major international teams.Circuito do EstorilEstorilfrom 02-10-2009 to 04-10-2009
feiras de ManhãMercado cascaiswww.visiteestoril.comProvavelmente o melhor lugar onde comprar produtos locais: a cada quarta-feira, em Cascais.Probably the best place to buy local products: every Wednesday, in Cascais.Praça de TourosCascais
novos caMinhosorchestra cascais oeiras
www.orchestra-cascais-oeiras.comFr. Gulda, Leo Brower, Karl Jenkins.Fr. Gulda, Leo Brower, Karl Jenkins.Auditório Municipal Ruy de CarvalhoCarnaxide 19h0001-10-2009
concerto de outonoorchestra cascais oeiraswww.orchestra-cascais-oeiras.comA. Piazzola , W. A. Mozart, B. Bartók. A. Piazzola , W. A. Mozart, B. Bartók.Centro Cultural de CascaisCascais 19h3004-09-2009
all EvENTS
troféu Maria guedes de QueiroZregata à vela
www.estorilive.comRegata para barcos da classe Snipe.Regatta for “SnipeClass”boats.Campo de regatas de Cascais.Cascaisfrom 03-10-2009 to 05-10-200912h00
dragon winter series n.1regata à velawww.cncascais.comRegata para barcos da classe Dragon.Regatta for “Dragon Class”boats.Campo de regatas de Cascais.Cascaisfrom 23-10-2009 to 25-10-200912h00
fora de Lisboa - outside Lisbon 49 jazz-black muSic
www.tipsguidelisboa.com
goldbangcentro olga cadaval
www.ccolgacadaval.ptOs instrumentos tradicionais iranianos são o objecto dos Goldbang que, através da sua musicalidade, nos dão a conhecer um pouco mais da cultura do Irão.Playing traditional iranian instruments, through their music the Goldbang let us know something more about the Iran’s culture.P.ça Dr. Francisco Sá CarneiroSintra 22h00 24-10-20092,5/5 euro
pedro Moutinhocentro olga cadavalwww.ccolgacadaval.ptUm dos mais seguros valores da nova geração do fado actua em Sintra num momento de celebração, após ter recebido o Prémio Amália em 2008.One of the biggest talent of the new generation of fado acts in Sintra after receiving the Amalia award in 2008.P.ça Dr. Francisco Sá CarneiroSintra 22h00 23-10-20092,5/15 euro
Zoey Jonescasino estoril
www.casino-estoril.ptCom o seu quarteto, Zoey Jones apresenta os melhores registos de jazz, de 2 a 10 de Outubro. A intérprete inglesa concilia algumas composições inéditas com outros clássicos do jazz.With his quartet Zoey Jones presents the best jazz sounds from 2nd to 10th October. The English interpretation combines new songs with some jazz classics.Av. Dr. Stanley Hofrom 02-10-2009 to 09-10-200922h30-Free
raM gangcasino estorilwww.casino-estoril.ptNuma singular atmosfera que envolve sonoridades de rock, pop e blues, esta banda percorre numerosos êxitos que marcaram as décadas de setenta, oitenta e noventa.In a special atmosphere made of rock, pop and blues the band covers many big hits from the seventies, eighties and nineties.Av. Dr. Stanley Hofrom 10-10-2009 to 16-10-200922h30-Free
groove boxcasino estoril
www.casino-estoril.ptNum tributo ao soul e ao funk, o grupo percorre verdadeiros clássicos de Aretha Franklin ou Stevie Wonder, bem como temas mais recentes de Alicia Keys.A tribute to soul and funk. The Groove Box cover classics by Aretha Franklin, Stevie Wonder and the latest songs of Alicia Keys.Av. Dr. Stanley Hofrom 17-10-2009 to 26-10-200922h30-Free
gaMalataKicasino estorilwww.casino-estoril.ptAdepta do funk, soul e pop, a vocalista Ana Isabel Baptista partilha o palco com Pedro Brito, na guitarra, Luís Rosa, no baixo, Luís Runa, nas teclas, e João Mouzinho, na bateria.With roots in funk, soul and pop, the singer Ana Isabel Baptista shares the stage with Peter Davies (guitar), Luis Rosa (bass), Louis Runa (keys) and Mouzinho (drums). Av. Dr. Stanley Hofrom 27-10-2009 to 31-10-200922h30-Free
lisgoacentro olga cadaval
www.ccolgacadaval.ptUm projecto especial que explora as sonoridades únicas da Índia e as conjuga com o trinar da Guitarra Portuguesa e voz da fadista Isabel de Noronha.A special project that explores the typical sounds of India and combines the voice of the singer Isabel de Noronha with the sound of portuguese guitars.P.ça Dr. Francisco Sá CarneiroSintra 22h00 02-10-20092,5/20 euro
filipe pinto ribeiro & gérard caussécentro olga cadavalwww.ccolgacadaval.ptGérard Caussé e Filipe Pinto-Ribeiro apresentam um recital de viola e piano com um programa aliciante incluindo obras de Ludwig van Beethoven, Franz Schubert e César Franck.Gérard Caussé and Filipe Pinto-Ribeiro present a recital on viola and piano with an exciting program that includes works of Ludwig Van Beethoven, Franz Schubert and César Franck.P.ça Dr. Francisco Sá CarneiroSintra 22h00 09-10-20092,5/15 euro
Must see n. 128 tour
The historic “eléctrico” number 28, that crosses the city, is the best public tran-sport to enjoy a view of the city center remaining comfortably seated.The tour starts from the Praça do Comércio stop, to climb up the steep slope that reaches Castelo de São George.The first important monument you see is the Sé white cathedral. Continuing you’ll get to the first important panoramic point: the “Miradouro de Santa Luzia”, where you have a beautiful view. Afterthat you’ll reach the Alfama district, that was built during the Arab occupation. This area is composed by narrow and tangled streets and small squares where many “tascas” are located.Climbing up to the top of the hill you’ll arrive to the “Castelo de São Jorge”, a charming place rich of history where you’ll find the most stunning views on the city. In the evening don’t miss a “Fado Show” and a glass of Porto.
O histórico eléctrico número 28, que atravessa a cidade, é o melhor transpor-te público para apreciar a vista do centro da cidade enquanto se está confortavel-mente sentado. O percurso inicia-se na paragem da Praça do Comércio para então escalar a íngreme encosta que se estende até ao Castelo de São Jorge. O primeiro monumento importante que se avista é a branca Sé catedral. Conti-nuando o percurso chega-se à primeira zona panorâmica: o Miradouro de Santa Luzia. Seguindo chegará ao bairro de Alfama, que foi construído durante a ocupação árabe. Esta área é formada por estreitas e emaranhadas ruas e pequenas praças onde se situam muitas tascas. Escalando até ao cume da colina chegará ao Castelo de São Jorge, um lugar encantador repleto de história onde encontrará as mais fantásticas vistas sobre a cidade.
Must see n. 2belém and its monuments
When you arrive in Belém from the city centre, you will befascinated by the huge white structure of the “Jerónimos Monastery”. It was built, at the end of the 15th century by King Dom Manuel I and it consacrates the place from which Vasco da Gama left for a lucky mission to the Indies. Another monument dedicated to the explorers is the “Monumento aos Descobrimentos” built in 1940 along the Tejo river.Continuing on the road to Cascais you’ll see Lisbon most representative monument: the “Belém Tower”. The whiteness of its stones reflects on the banks of the wide river to remind us of the starting point of many discoveries and expeditions in far away lands.
Quando chegar a Belém, de eléctrico ou de automóvel, a partir do centro da cidade, ficará fascinado pela enorme estrutura branca do Mosteiro dos Jerónimos. Foi construído, nos finais do século XV, pelo rei D. Manuel I e consagra o exacto local de onde Vasco da Gama partiu para uma afortunada missão até às Índias.Outro monumento dedicado aos exploradores é o Monumento aos Descobrimentos construído em 1940 junto ao rio Tejo.Continuando pela estrada até Cascais verá o monumento mais representa-tivo de Lisboa: a Torre de Belém. A brancura das suas pedras reflecte-se nas margens do largo rio para nos lembrar do ponto de partida de inúmeras descobertas e expedições em terras longínquas.
Must see n. 3take a walk in downtown
During your stay in Lisbon let yourself enjoy a stroll through the elegant streets of the Baixa. This district was entirely re-constructed by the “Marques de Pombal” after the earthquake of 1755.Two of the most beautiful squares of the capital, Praça do Rossio and Praça da Figueira, are surrounded by some of the most elegant shops of the city, from Rua Augusta to Praça do Comércio.If you want a panoramic view of the city, without getting too tired, the best thing is to take the Santa Justa elevator: with its 45 meters takes you directly to the “Convento do Carmo”, an ancient church of which only the walls remain today, and that has been transformed into a museum.
É uma óptima opção, durante a sua estadia em Lisboa, desfrutar de um passeio pelas elegantes ruas da Baixa. Este bairro foi totalmente re-construído pelo Marquês de Pombal após o terramoto de 1755.Duas das mais belas praças da capital, Praça do Rossio e Praça da Figueira, estão rodeadas de algumas das lojas mais elegantes da cidade, desde a Rua Augusta até à Praça do Comércio.Se deseja uma vista panorâmica da cidade, sem se cansar muito, a melhor opção é subir o elevador de Santa Justa: com os seus 45 metros levá-lo-á directamente ao Convento do Carmo, uma antiga igreja da qual actualmente apenas as paredes subsistem, e que foi transformada em museu.
52 turismo - tourism
Must see n. 6a day in sintra
About 30 km from Lisbon, Sintra is a small open air treasure. Unesco declared it a mankind heritage site and it is a fundamental stop even if you are staying just for a few days in Lisbon. The most relevant attraction is the “Palácio Nacional da Pena”, of which you can see the bizarre domes from downhill. After visiting the castle and its beautiful gardens, it will be pleasant to stroll among the narrow streets, the luxurious country houses gardens and the small craft shops. Not far from Sintra, along the coast, you will find beatiful beaches where you can relax and get some sun.Before going back to Lisbon you can’t miss the sunset in Cabo da Roca, the Old Continent’s most western point.
A cerca de 30 km de Lisboa, Sintra é um pequeno tesouro a céu aberto. A UNESCO declarou Sintra Património da humanidade e é uma paragem fundamental mesmo se ficar apenas alguns dias em Lisboa. A atracção mais relevante é o Palácio Nacional da Pena, do qual se avistam as estranhas cúpulas desde o sopé da colina. Depois de visitar o castelo e os seus lindos jardins, será agradável passear pelas ruas estreitas, as luxuosas casas de campo, jardins e as pequenas lojas de artesanato.Se após tudo isto já se fizer tarde, não pode perder o Cabo da Roca, o ponto mais ocidental do velho continente e, se o tempo o permitir, esperar pelo pôr-do-sol num dos pequenos bares da praia ou nos penhascos.
.
Must see n. 4parque das nações
Designed and built in the Parque das Nações area for the International Expo Fair of 1998, the Expo district rises along the Tejo river, east of the city centre.Its monumental architectures, along with the many activities and events that take place there, make this part of the city a really crowded place, especially during sunny weekends.It is possible to enjoy a pleasant after-noon, through markets, bars and green paths, and to visit the huge “Oceanário” aquerium and to treat yourself to a panoramic cable trip between Tejo and architecture.
Projectado e construído na área do Parque das Nações para a Exposição Internacional de 1998, o bairro da Expo ergue-se ao longo do rio Tejo, a leste do centro da cidade.As suas arquitecturas monumentais, juntamente com as imensas actividades e eventos que lá têm lugar, tornam esta parte da cidade um lugar realmente movimentado, especialmente em fins-de-semana solarengos.É possível desfrutar de uma tarde agradável, pelos mercados, bares e trilhos verdejantes, e visitar o enorme Oceanário e recompensar-nos com uma viagem panorâmica de teleférico, entre o Tejo e a arquitectura.
Must see n. 5a night in bairro alto
A fundamental step for your Lisbon nights is the Bairro Alto. If you want to taste the specialties in one of the many tascas or if you wish to have a drink in a fashionable bar, the Bairro Alto is the best place to enjoy an evening in perfect Lisbon style.Getting through the criss-cross streets from Praça do Camões, you are immediately spellbound by the atmosphere that dominates the bars. From jazz to electronic, all music genres are represented. It is easy to find a nice place to have few drinks and dance until the early hours.
Um local fundamental para as suas noites em Lisboa é o Bairro Alto. Se deseja saborear as iguarias numa das muitas tascas ou se deseja beber um copo num bar concorrido, o Bairro Alto é o melhor lugar para desfrutar uma noite num perfeito estilo lisboeta.Atravessando as ruas que se cruzam desde a Praça de Camões, será ime-diatamente enfeitiçado pela atmosfera que domina os bares. Desde jazz a electrónica, todos os géneros musicais estão representados. É fácil encontrar um lugar agradável para dar dois dedos de conversa saboreando um Porto ou para dançar até de madrugada.
turismo - tourism 53 www.tipsguidelisboa.com
date tiMe page eventos - events
3 tips for lisboa - 3 conselhos para lisboa
the 3 favorite places - os 3 sitios preferidos
por favor... envieM-nos estas inforMaçÕes para aJudar lisboa e outros viaJantes please... send us these inforMation to help lisboa and other travellers
travel notes
www.tipsguidelisboa.coM
1.
2.
3.
1.
2.
3.
TourisT oFFiCe useful numbers... números úteis...
Rua do Arsenal, 15
www.visitlisboa.com
Tel: (+351) 210 312 700 EMERGÊNCIAS - EMERGENCIES 112
Trains ATENç ÃO TURISTA - TOURIST HELPLINE 808 781 212
Calçada do Duque, 20 AEROPORTO LISBOA - LISBOA AEROPORT (+351) 218 413 500
www.cp.pt PERDIDOS E ACHADOS - APT LOST & FOUND (+351) 218 431 183
Tel: (+351) 211 023 000 POLICIA - POLICE (+351) 213 421 634
naTional bus serviCe POLICIA MUNICIPAL - MUNICIPAL POLICE (+351) 217 825 200
Rua das Laranjeiras BRIGADA DE TRÂNSITO - TRAFFIC POLICE (+351) 213 922 300
www.rede-expressos.pt AMBULÂNCIAS - AMBULANCES (+351) 219 421 111
Tel: (+351) 707 223 344 HOSPITAIS - HOSPITALS (+351) 217 714 000
regional TransporTaTions BOMBEIROS - FIREMEN (+351) 213 422 222
Information online SALVAMENTO MARITIMO - SEA RESCUE (+351) 214 401 919
www.transporlis.sapo.pt TAXI - TAXI (+351) 218 111 100
[email protected] SOS DROGAS - DRUG INFOLINE 1414
1 baixa - chiado - sodré
2 bairro alto
3 alfaMa
4 liberdade - príncipe real
5 santos
6 beléM - alcântara
7 parQue das naçÕes
Top Related