LIFE GUARD PSS i-BOR 17
DIN EN ISO 13849-1, Kat. 3 / Performancelevel „D“Standard Industrie 4.0
Berührungsloses PersonenschutzsystemSystème de protection des personnes sans contact
Contact-free personnel protection system
Baumustergeprüft nach | Attestation d‘examen selon la norme | Type approved according to
LIFE GUARD PSS i-BOR 17
AnlagenbedienervonPressenundZerkleinerernbegebensichtäg-lich unbewusst in Gefahr. Die in der EU Maschinenrichtlinie ver-langten Sicherheitsmassnahmen schützen nicht in allen Fällen.SozumBeispielinSituationen,beideneneinePersonnichtmehrhandlungsfähigist.
DieNormDINEN16252:2013verlangtbeiAnlagenmitUnterflur-beschickungdieVerwendungvoneinemergänzendenberührungs-losenPersonenschutzsystem.
Das PSS i-BOR 17 basiert auf RFID-Technologie und erfüllt die Forderungen dieser DIN Norm bezüglich dem Personenschutz. Es schaltet die überwachte Anlage bei einem sicherheitsrele-vanten Vorfall automatisch im NOT-HALT aus.
Personen, die sich im Gefahrenbereich aufhalten, tragenden P-TAG Personaltransponder. Es stehen 3 Typen vonTranspondernzurVerfügung.
Das ALM-Logikmodul ist die zentrale Überwachungsein-heit. In den NOT-HALT Kreis der Anlage integriert, regeltundprotokolliertdasALMsämtlicheFunktionendesPSS-Sicherheitssystems.
Das Touch-Screen Display des ALM zeigt alle Betriebszu-ständeundVorkommnissein7Sprachen.HierwerdenauchP-TAG’spersonalisiert.
ETMmobilesEigentestmodulfürdieP-TAG.
ATM Aktivierungsmodule werden auf den ZufuhrsystemenvorderGefahrenquellemontiert.GelangteinP-TAG indasATM-Frame,wirddieAnlageimNOT-HALTausgeschaltet.
Berührungsloses Personenschutzsystem
1
1
2
3
4
5
2
3
5
4
LIFE GUARD PSS i-BOR 17
Lesopérateursdepressesetdebroyeurssemettentchaquejourendangersanslesavoir.Lesmesuresdesécuritéimposéesparladirectiveeuropéennerelativeauxmachinesneprotègentpasdanstouslescas,commeparexempledanslessituationsoùuneperso-nnen‘estplusenmesured’agirparelle-même.
LanormeDINEN16252:2013 imposepourdes installationsavectapisd’alimentationausoll’utilisationd’unsystèmedeprotectiondespersonnessanscontactsupplémentaire.
Le système PSS i-BOR 17 se base sur la technologie RFID, et il remplit les critères de cette norme DIN en ce qui concerne la protection des personnes. L’installation surveillée passe auto-matiquement en ARRET D’URGENCE en cas d’incident relatif aux mesures de sécurité.
Pressandshredderoperatorsunknowinglyexposethemselvestodangereveryday.ThesafetymeasuresdemandedbytheEUMachi-neryDirectivedonotprovideprotectionineverycase,forexampleinsituationsinwhichapersonisnolongercapableofmovement.
TheDINEN16252:2013standarddemandsthatsystems/machineswithanunderfloorfeedingsystemareequippedwithanadditionalcontact-freepersonnelprotectionsystem.
PSS i-BOR 17 is based on RFID technology and meets the requi-rements of this DIN standard with respect to personnel protec-tion. In the event of a safety-related incident, it automatically triggers an emergency shut-down of the equipment it is moni-toring.
Lespersonnesprésentesdansleszonesdangereusespor-tentletranspondeurpersonnelP-TAG.Troistypesdetrans-pondeurssontdisponibles.
PersonswhohavetoremaininthedangerareaweartheP-TAG personnel transponder. Three types of transpondersareavailable.
Le module d’analyse logique ALM est l’unité de surveil-lance centrale. Intégré au circuit d’ARRET D’URGENCE del’installation,l’ALMréguleetrépertorietouteslesfonctionsdusystèmedesécuritéPSS.
TheALMlogicmodule is thecentralmonitoringunit. Inte-grated into the emergency stop circuit of the system, theALMcontrolsandlogsallfunctionsofthePSSsafetysystem.
L’affichagesurécrantactiledel’ALMindiquetouslesétatsde fonctionnement et événements dans 7 langues diffé-rentes.L’écranpermetaussidepersonnaliserlestranspon-deursP-TAG.
The touch-screen display in the ALM shows all operatingstatesandincidentsinsevenlanguages.ThisisalsowheretheP-TAGsarepersonalised.
Lesmodulesd’activationATMsontinstalléssurlessystèmesd’alimentation, en amont des zones dangereuses. Si unP-TAGentredanslazonecouverteparunATM,l’installationpasseenARRETD’URGENCE.
ATMactivationmodulesareinstalledonthefeedsysteminfrontofthesourceofdanger.IfaP-TAGmovesintotheATMframe,anemergencyshut-downofthesystemistriggered.
Système de protection des personnes sans contact
Contact-free personnel protection system
11
22
3
3
5
54
4
1
1
23
4
Baumusterprüfbescheinigung EU-Nr. E7148
Modulemobiled’autotestETMpourlestranspondeursP-TAG.
ETMmobileself-testmodulefortheP-TAG.
Borema Umwelttechnik AGPoststrasse 7CH-9536 Schwarzenbach SG
Tel. +41 (0)71 929 57 [email protected]
Distributor:
• EuropaweiteBaumusterzulassung nachDINEN61496-1undDINEN ISO13849,Performancelevel„D“.• EinfachePlug&PlayInstallation, auchinbestehendeAnlagen.• EinALMLogikmodulkannbiszu5 Zufuhrsystemeüberwachen.• Selbsterklärende,interaktive Bedienerführungin7Sprachen überTouch-ScreenDisplaymit Vorfallprotokoll.• Auswahlvon3verschiedenenP-TAG Transpondern.• AutomatischeRegistrierungvon PersonenimGefahrenbereich.• AutomatischeFunktionskontrollevon P-TAGTranspondern.• Weitgehendwartungsfreidurch 2-kreisigeSystemüberwachung.• DatengatewayfürdieÜbernahmevon DatenaufeinexternesProzessleitsystem.• MaximalerSchutzfürMitarbeitende.• MaximaleVollzugssicherheitfür Sicherheitsbeauftragte/Unternehmen.
Mehr Informationen zu Borema Life Guard finden Sie unter:www.borema.ch/lifeguard
• Europe-widetypeapprovalaccording toDINEN61496-1andDINENISO 13849,performancelevel„D“• Simpleplug&playinstallation,even intoexistingsystems.• AnALMlogicmodulecanmonitorupto fivefeedingsystems.• Self-explanatory,interactiveoperator guidanceinsevenlanguagesvia touch-screendisplaywithincidentlog.• SelectionofthreedifferentP-TAG transponders.• Automaticregistrationofpersonsin thedangerarea.• AutomaticfunctioncontrolofP-TAG transponders.• Largelymaintenance-freedueto dual-circuitsystemmonitoring.• Datagatewayfortransferringdatato anexternalprocesscontrolsystem.• Maximumprotectionforemployees.• Maximumcertaintyofoperationfor safetyofficers/companies.
For more information about Borema Life Guard, please visit:www.borema.ch/lifeguard
• Attestationd’examenàl’échelleeuro- péenneselonlesnormesEN61496-1 etDINENISO13849,niveaude performance„D“• Intégration«Plug&Play»simple,même surlesinstallationsexistantes.• Unmoduled’analyselogiqueALM peutsurveillerjusqu’à5systèmes d’alimentation.• Guidagedel’opérateurinteractifet intuitifen7languesparlebiaisdel’écran tactileavecjournaldesévénements.• Choixde3transpondeursP-TAG différents.• Enregistrementautomatiquedes personnesprésentesdansleszones dangereuses.• Contrôleautomatiquedesfonctions destranspondeursP-TAG.• Presquepasdemaintenancegrâceau doublecircuitdesurveillance.• Passerellepourlapriseenchargede donnéesprovenantd‘unsystèmeexterne degestiondeprocessus.• Protectionmaximaledesemployés.• Sécuritémaximaledemiseenœuvre pourleschargésdesécurité/entreprises.
Pour plus d‘informations sur Borema Life Guard, visitez:www.borema.ch/lifeguard
Diese Merkmale zeichnen das Life Guard PSS i-BOR 17 aus:
Voici les critères qui distinguent le système Life Guard PSS i-BOR 17:
The following features distingu-ish the Life Guard PSS i-BOR 17:
DIN EN ISO 13849-1, Kat. 3 / Performancelevel „D“Standard Industrie 4.0
Industrie 4.0
Protect your team Protégez votre équipe
Top Related