- 1 -
LA CHAUX-DE-FONDS LE LOCLE
LE CORBUSIER
- 2 - - 3 -
LE CORBUSIERDANS LES MONTAGNES NEUCHÂTELOISESIN DEN NEUENBURGER BERGENIN THE MOUNTAINS OF NEUCHÂTEL
Né le 6 octobre 1887 à La Chaux-de-Fonds, Charles-Edouard Jeanneret prend en 1920 le pseudonyme de Le Corbusier, pour distinguer son activité d’archi-tecte de son travail de peintre. Ce pseudonyme dérive du nom de son arrière-grand-père maternel, Monsieur Lecorbésier. En 1902, il entre à l’Ecole d’arts appliqués de la ville pour devenir graveur, mais l’un de ses professeurs, Charles L’Eplattenier l’oriente vers l’architecture, qu’il va découvrir à l’occasion de stages à Paris et à Berlin et lors de son fameux «Voyage d’Orient» (1911), qui le conduit à travers les Balkans jusqu’à Istanbul, puis en Grèce et en Italie. Il devient dès les années vingt l’un des architectes et urbanistes les plus connus. Il est nommé citoyen d’honneur de sa ville natale en 1957 et meurt le 27 août 1965 sur la Côte d’Azur. Pour comprendre l’œuvre de Le Corbusier comme architecte, urbaniste, peintre, sculpteur et écrivain, il est utile de suivre les premiers pas du maître à La Chaux-de-Fonds et au Locle et de s’imprégner de leur culture urbanistique et esthétique particulière.Charles-Edouard Jeanneret wurde am 6. Oktober 1887 in La Chaux-de-Fonds geboren. 1920 nimmt er das Pseudonym Le Corbusier an, um seine Tätigkeiten als Architekt und Maler zu differenzieren.Dieses Pseudonym ist an den Namen seines Urgrossvaters mütterlicherseits, Monsieur Lecorbésier, angelehnt.1902 beginnt er eine Lehre zum Graveur an der Städtischen Hochschule für angewandte Künste. Unter dem Einfluss seines Lehrers Charles L’Eplattenier wendet er sich der Architektur zu, die er während seiner Praktikantenzeit in Pa-ris und Berlin entdeckt hatte, sowie während seiner berühmten ‘‘Orientreise’’ (1911), die ihn durch die Balkanländer über Istanbul nach Griechenland und Italien führt. Ab den Zwanzigerjahren zählt er zu den bekanntesten Architekten und Urbanisten des 20. Jahrhunderts. 1957 ernennt man ihn zum Ehrenbürger seiner Geburtsstadt; er stirbt am 27. August 1965 an der Côte d’Azur. Um Le Corbusiers Werk auch als Architekt, Urbanist, Maler, Bildhauer und Autor zu begreifen, sollte man – auf den Spuren des Meisters in La Chaux-de-Fonds und Le Locle wandelnd - in die spezifische urbanistische und ästhetische Kultur beider Städte eintauchen. Born on October 6, 1887 in La Chaux-de-Fonds, Charles-Edouard Jeanneret adopted the pseudonym of Le Corbusier in 1920 in order to distinguish between his work as an architect and that as a painter. The pseudonym was inspired by the name of his maternal great-grandfather, Mr. Lecorbésier. He entered the local school of applied arts in 1902 to train as an engraver, but Charles L’Eplattenier, one of his teachers, steered him towards architecture: a profession he was to discover during his work experience stays in Paris and in Berlin, and on his famous trip to the Orient in 1911, which took him across the Balkans to Istanbul and on to Greece and Italy. During the 1920s, he be-came one of the most renowned architects and urban planners of his time. He was made a citizen of honour of his native town in 1957, and died on August 27th 1965 at the French Riviera. Anyone wishing to understand Le Corbusier’s work as an architect, town planner, painter, sculptor and writer, can follow in the master’s first footsteps in La Chaux-de-Fonds and Le Locle, and take in the distinctive urban and aesthetic culture of these two towns.
Pass
age
des
Boug
illons
Pass. de la
Feuille-du-
Dimanche
Chem
in de la Fusion
La Courate
Ch. du Couvent
Chemin de Flore
Ch. du Couvent
Le Chemin Perdu
Résidence Helvétie
Avenue des Marchandises
R. des Bouleaux
Rue des Forains
Rue
Mon
ique
-Sain
t-Héli
er
La Recorne
La Recorne
Ch.
des
Mon
ts
Chemin de Pierre-Grise
Rue Daniel-Jeanrichard
Rue de la Ronde
Place desForains
Gare de l’Est
Centre scolairede Bellevue
Rue du Vieux-Cimetière
Rue du Pont
Rue de l’Est
Rue du Crêt
Rue de la Côte
Rue du Docteur Kern
Rue de Bellevue
Rue du Mont-d’Amin
Rue de la Prairie
Sur la Cluse
Imp. des Arêtes
Pass
. de
la P
lum
e
Rue du Collège
Rue du Soleil
Rue du Coq
Rue du Puits Rue du Puits
Rue de l’IndustrieRue des Sagnes
Rue des Terreaux
Rue des Fleurs
Rue Jaquet-Droz
Rue
du G
renie
r
Rue
de
l’Eto
ile
Rue
du
Mar
ais
Rue
de
la C
ollin
e
Rue
de
l’Epe
ron
Rue
du
Gén
éral
-Duf
our
Rue
du
Jura
Rue
du
Stan
d
Rue
du
Stan
d
Rue du C
ours-Supérieur
Rue Jean-Pierre-D
roz
Rue G
uillaume-R
itter
Rue du C
ollège Industriel
Rue du C
asino
R. Traversière
Rue du Sapin
Rlle Fleur
-de-Lys
Rue du Balancier
Rue de la Fontaine
Rue de l’Avenir
Rue de l’Abeille
Rue de la Fusion
Rue de la Fusion
Rue Am
i-Girard
Rue des Entilles
R. du M
t-Racine
R. du St-G
othard
Rue Volta
Rue du C
entenaire
Rue de M
orgartenR
ue de Morgarten
R. J.-P. Zim
merm
ann
Rue
de
Bel-A
ir
Rue
du
1er M
ars
Rue
des
Plâ
nes
Rlle
du
T.-A
llem
and
Rue du CommerceRue du Commerce Rue du Commerce
Rue des Champs
Rue Winkelried
Rue des Vieux-Patriotes
Rue de Sempach
Rue Jacob-BrandtRue Jacob-Brandt
Rue Jacob-Brandt
Rue des CrêtetsRue des Crêtets
Rue des Ormes
Rue des Gentianes
Rue David-Pierre-Bourquin
Ruelle des Jardinets
Ruelle de
la Retraite
Rue CélestinNicolet
Rue DocteurDubois
Rue de la Capitaine
Ruelle des Buissons Ch. des TunnelsImp. desHirondelles
Rue des Olives
Les Allées
Les Allées
Les Allées
Ch. du Couvent
Imp. desClématites
Rue de Beau-Site
Boulevard de la Liberté
Chemin de JolimontChemin de Naefels
Rue des Rosiers
Rue
de
la R
euse
Rue des Rosiers
Rue de la Serre
Rue de la Serre
Rue du Parc
Rue du Parc
Rue Jardinière
Rue Jardinière
Rue de la Paix
Rue de la PaixRue Numa-Droz
Rue Louis-Agassiz
Rue Louis-Agassiz
Rue du Président-Wilson
Rue du Bois-Noir
Rue Numa-Droz
Rue du Progrès
Rue du Progrès
Rue du Progrès
Rue du Doubs
Rue du Doubs
Ruelle Montbrillant
Rue de la Combe-Grieurin
Rue de la Combe-GrieurinRuelle de l’Aurore
Rue du Signal
Rue de Tête-de-Ran
Rue du Chasseron
Rue de Tête-de-Ran
Rue de Plaisance
Rue du Nord
Rue du Nord
Pass. des Lundis-Bleus
Rue de la Fiaz Rue des Entrepôts
Rue des Sorbiers
Rue du Bois-Gentil
Rue de Beauregard
Rue du 1er Août
Rue de l’Arrosoir-Rouge
Rue du Cavalier-de-Paille
Rue de l’Avocat-Bille
Rue Arthur-Münger
Rue des Arbres
Rue de
s Arb
res
Rlle
du
Cot
eau
Rue de l’EpargneRue du RavinRue Philippe-Henri-Matthey
Rue Stavay-Mollondin
Rue de la Concorde
Rue du
Crêt
-Ros
sel
Rue
du
Crê
t-Ros
sel
Rue de l’H
orizonRue du Petit-C
hâteau
Rue de l’Helvétie
Ch. de SolmontRue Charles-Humbert
Rue
de
la P
lace
-d’A
rmes
Boucle de Cydalise
Rue de l’Emancipation
Rue de la Tranchée
Rue de l’ Arsenal
Place de laCarmagnole
Pass
. Cen
tre
Pass. L.-Robert
R. d
e la
Terrasse
Rue
de G
ibra
ltar
R. de G
ibraltar
Rue
du
Roc
her Rue
de
la B
ouch
erie
Rue de la Loge
Rue du Tir-Fédéral
Ch. des Rocailles
Espace de l’urbanisme horloger
Acroland
CIFOM
CIFOMEcole d’art
CIFOMEcole ESTER
TempleFarel
Temple-Allemand Collège de
la Charrière
Collège dela Citadelle
Cave duP’tit Paris
Eglise duSacré-Coeur
TonsurTon
Directiondes EcolesCentre derencontreLudothèque
Ecole primaire
Promenadedes Six-Pompes Bibliothèque
des Jeunes
Grand Temple
EgliseSaint-Pierre
Place Espacité
Caissecommunale
ConservatoireSalle Faller
Parc de l’Ouest
Courtildu
Sautier
Fitness en plein air
Abatttoirs
Bicross
Synagogue
AncienManège
Club 44
Hébergement du PODet MUCIVI
CliniqueMontbrillant
HEP BEJUNE
Zoo du Bois du Petit-Châteauet Vivarium
Parc des Crêtets
Parc Gallet
Collègedes Crêtets
Place des Marronniers
Placedes Lilas
Place du Marché
Jardinjaponais
Centre multilatéralet Collège Numa-Droz
VADEC
VITEOS
Collègede l’Ouest
LycéeBlaise-Cendrars
Centre multilatéralet Collège des Forges
Collège du Cernil-AntoineUsine
électrique
Halle VoltaMur d’escalade
Polyexpo
Eglise Notre-Dame de la Paix
Bibliothèquedes Jeunes
Verger del’Esperanto
Théâtrede l’Abeille
Maisondu Peuple
Collègedes Gentianes
Temple St-Jean
Piscine etPatinoire
des Mélèzes
Prison
Collège de la Promenade
Carillon
Musée internationald’horlogerie
Rue de la Confédération
R. de la Réformation
Chemin de Jolimont
Les FoyardsLes Foyards
Chemin
de
la Marelle
Rue du Mon
t-Jac
ques
Promen
ad
e des C
lédars
Rue
des
Pri m
evèr
es
Rue du Succès
Rue des Re crêtesChemin
des Cheminots
Rue des Recrêtes
Chemin des Postiers
Rue des Chevreuils
Bois du Couvent
Rue du Chemin-de-Fer
Les Foulets
Le Chapeau-Rablé
La Recorne
Chez Capel
La Sombaille
PlaceGirardet
Place du Tricentenaire
Salle de MusiqueThéâtrePoste
Poste
Police
Rue du Point-du-J
our
Ch. de Belle-Combe
Chemin de Pierre-Grise
Rue
de
la P
rom
enad
e
Rue
de l’
Hôt
el-d
e-Vi
lle
Rue de la République
Rue du Banneret
Rue du Manège
Rue
du G
reni
er
Rue des Musées
Rue de la Cure
Rue Fritz-Courvoisier
Rue
du
Mar
ais
Rue Alexis-Marie-Piaget
Rue du D
octeur-Coullery
Rue du M
odulor
Rue des 22-Cantons
Rue des ElectricesRue de la Montagne
Rue du Signal
Rue des Tourelles
Rue de la Montagne
Rue du Nord
Rue des Arm
es-Réunies
Rue de Pouillerel
Rue des Mélèzes
Rue des Arpenteurs
Rue Abraham-Robert
Rue des Crêtets
Rue du Locle
Avenue des Forges
Rue Abram-Louis-Breguet
Rue Numa-Droz
Rue du Succès
Rue du Chapeau-Râblé
Pass. H.-Louis-Jacot
Avenue Léopold-Robert Avenue Léopold-Robert Avenue Léopold-Robert
301
301
301
301
310
310
310310
301
312
311311
303
303
303
303 305 361
303
360360
361
304
304
304
302302 370
370
311
Rue du Temple-Allemand
Pass
age
des
Beau
x-D
iman
ches
Esc. de la
Capitaine
Ch. de la Creuse
Rue du Cernil-Antoine
Rue du Tertre
Rue du Chapeau-Râblé
R. Ch.-E.-Guillaume
Rue du Marché
R. de la Colombe
Rue des Granges Rue Fritz - Courvoisier
Rue de
la C
roisé
e
Rue du Cygne
L.-Robert
Avenue
R .du Docteur-de-Quervain
Impasse du Dragon
Rue
du
Gaz
omèt
re
Pl. du BoisPa
ss. d
es E
glanti
nes
Chem
in Fantaisie
R. Fritz-
Klentschy
Rue d
es Jo
nquil
les
R. J
osué
-Am
ez-D
roz
Rue
du Micron
R. du M
ont-Sagne
Rue
Sai
nt-H
uber
t
Passage des Naturalistes
Rue Neuve
P. de l’Oratoire
Pass
. Petites Lessiveries
Rue
de
la
P
l.-d’
Arm
es
Ch
. de Pouillerel
Rue des Régionaux
Rlle du Repos
Rue
de
la R
euse
Rue
de
la R
uche
P. d
es T
erre
aux
Rue
du
Sent
ier
Rue de Bel-Air
Place de l’Hôtel-de-Ville
Rue
du
Vers
oix
Rue
de
la B
alan
ce
Rue
de
l’Hôt
el-d
e-Vi
lle
302
GrandeFontaine
Rue du M
aire-Sandoz
Rue des M
ontagnons
Rue de la Bruyère
Placedu 14 Juin
La Coquille
Place des Brigades
internationales
Jardin de la Demoiselle
Placedes
Moulins
R. S
tava
y-M
ollo
ndin
Ch. d
e Pouille
r el
Ch. de Pouillerel Ch.
de
la S
omba
ille
Creux-du-Pacot
Boulevard de la Liberté
Rue d u Haut-des-Combes
Rue des Moulins
Rue de la Chapelle
Gare CFF
Rue du M
idiCliniquede la Tour
Rue d u Roulage
301 310
310
303
304
304304
304
302
312311
Promenade Le CorbusierPassage de Firm
iny
Pass.Cap
Martin
Pass. deR
onchamp
Rue de Chandigarh
310
Rue du Haut-des-Combes
Rue des Tilleuls
TAXI
Pl. des Victoires
17
8
910
115
23
6
4La Chaux-de-Fonds
0 250m
1
4
6
8
9
10
11
2 3
7
5
- 6 - - 7 -
1 MAISON NATALEDAS GEBURTSHAUS THE BIRTHPLACERue de la Serre 38
Ce modeste immeuble locatif érigé entre 1875 et 1886, est typique de cette phase d’intense construction initiée à la fin du 19ème siècle avec le développement industriel de l’horlogerie. La plaque commémora-tive sur la façade est aussi modeste que cette architecture «sans architecte».Dieses bescheidene Mietshaus der Jahre 1875-1886 ist repräsentativ für die in-tensive, mit der industriellen Entwicklung der Uhrmacherei einhergehende Bautä-tigkeit am Ende des 19. Jahrhunderts. Von der gleichen Schlichtheit wie diese Architektur ‘‘ohne Architekt’’ ist die an der Fassade angebrachte Gedenktafel.This modest residential building constructed between 1875-1886 is typical of the intense building phase that took place at the end of the 19th century, in parallel to the industrial development of watchmaking. The commemorative plaque on the façade is as modest as this "architecture without an architect".
2 VILLA FALLETChemin de Pouillerel 1
Cette villa, construite en 1906, est un mani-feste des élèves de Charles L’Eplattenier, qui sont à la recherche d’un style régionaliste
dans l’esprit de l’Art nouveau, appelé ultérieurement «Style sapin». Charles-Edouard Jeanneret fut chargé d’établir les plans et de diriger le chantier avec l’aide de l’architecte René Chapallaz.Bei dieser, im Jahre 1906 entstandenen Villa handelt es sich um ein Manifest der Schüler von Charles L’Eplattenier. Deren Suche nach einem heimatgepräg-ten Stil im Geist des Jugendstils führte zu dem später bekannten ‘‘Style sapin’’ (Tannenbaumstil). Mit Hilfe des Architekten René Chapallaz erstellte Charles- Edouard Jeanneret die Pläne und leitete die Bauarbeiten.This city dwelling from 1906 bears witness to the pupils of Charles L’Eplattenier, who were seeking a regionalist style in the Art Nouveau spirit: later to be known as the "Style sapin" (pine tree style). Charles-Edouard Jeanneret was given the responsability of drawing up the plans and supervising the construction site with the architect René Chapallaz.
3 VILLA JAQUEMETChemin de Pouillerel 8
4 VILLA STOTZERChemin de Pouillerel 6
Chacune des deux villas commandées par les beaux- frères de Louis Fallet (Villa Fallet), comportaient à l’origine deux appartements; elles ont été dessinées par Charles-Edouard Jeanneret lors de son séjour à Vienne. Construites en 1908 dans le même style régio-naliste que la Villa Fallet, elles s’en distinguent par leurs façades sud plus dépouillées.
Jede dieser beiden, von den Schwagern von Louis Fallet (Villa Fallet) in Auftrag gegebenen Villen (1908) boten ursprünglich zwei Wohnungen Raum. Charles-Edouard Jeanneret hat sie während seines Aufenthaltes in Wien entworfen. Mit ihrer regionalistischen Bauweise gleichen sie der Villa Fallet, distanzieren sich jedoch von ihr durch eher nüchterne Südfassaden.These two mansions, commissioned by Louis Fallet’s brothers-in-law (owner of the Villa Fallet) each originally consisted of two apartments. They were designed by Charles-Edouard Jeanneret during his stay in Vienna. Built in 1908 in the same regionalist style as the Villa Fallet, they differ from the latter by their more sober façade on the southern side.
5 1er BUREAU D’ARCHITECTEERSTES ARCHITEKTURBÜRO FIRST ARCHITECT’S OFFICERue Numa-Droz 54
En 1912, Charles-Edouard Jeanneret installe son premier bureau d’architecture dans les locaux des «Ateliers d’art réunis», qu’il a créés en 1910, avec ses condisciples Léon Perrin et Georges Aubert, pour promouvoir les divers objets décoratifs produits par les élèves de Charles L’Eplattenier.Im Jahre 1912 richtet Charles-Edouard Jeanneret sein erstes Architekturbüro in den Räumen der ‘‘Ateliers d’art réunis’’ (Vereinigte Kunstwerkstätten) ein. Diese hatte er 1910 zusammen mit seinen Kommilitonen Léon Perrin und Georges Aubert geschaffen, um für von Schülern von Charles L’Eplattenier gefertigte Dekorationsobjekte zu werben.
Visible de l’extérieurVon aussen zu besichtigenVisible from the exterior
Visible de l’extérieurVon aussen zu besichtigenVisible from the exterior
Visible de l’extérieurVon aussen zu besichtigenVisible from the exterior
Visibles de l’extérieurVon aussen zu besichtigenVisibles from the exterior
- 8 - - 9 -
In 1912, Charles-Edouard Jeanneret installed his first architect’s office on the pre-mises of the "Ateliers d’art réunis" (United Art Workshops), which he created in 1910 with his co-disciples Léon Perrin and Georges Aubert in order to promote the various decorative items produced by the pupils of Charles L’Eplattenier.
6 MAISON BLANCHEVILLA JEANNERET-PERRETChemin de Pouillerel 12
Construite pour ses parents en 1912, la Maison blanche est la première réalisa-tion personnelle de Charles-Edouard Jeanneret en tant qu’architecte indépen-dant. De tendance néoclassique, influencée par l’architecture contemporaine allemande, l’architecture populaire des Balkans et la tradition gréco-romaine, elle marque une rupture avec le régionalisme du «Style sapin» et annonce le plan de la Villa turque.Das für seine Eltern im Jahre 1912 gebaute Maison blanche ist die erste persön-liche Realisation von Charles-Edouard Jeanneret als selbstständiger Architekt. Durch ihre Mischung aus Neoklassizismus, mit Einflüssen der zeitgenössischen deutschen Architektur, der volkstümlichen Bauweise der Balkanländer, sowie der griechischrömischen Tradition, dokumentiert die Villa den Bruch mit dem Heimatstil ‘‘Style sapin’’ und ist ein Vorbote der Villa turque.Built for his parents in 1912, the White House (Maison blanche) was Charles-Edouard Jeanneret’s first personal project as an independent architect. Its tendency is neoclassical, influenced by contemporary German architecture, the popular archi-tecture of the Balkans and Greco-Roman tradition. It marks a break with the regio-nalism of the "pine tree style" and heralds the plan for the Turkish Villa (Villa turque).
7 CINÉMA SCALAFILMTHEATER SCALA CINEMA SCALARue de la Serre 52
Ce cinéma, construit en 1916 par Jeanneret dans un style néoclassique, a été partiellement détruit par un incendie en 1971. De son aspect original, seule subsiste sa façade arrière.Dieses 1916 von Jeanneret im neoklassizistischen Stil gebaute Filmtheater wurde 1971 teilweise durch einen Brand zerstört. Von seinem ursprünglichen Aspekt besteht nur noch die hintere Fassade.
This cinema, which was built by Jeanneret in 1916 in a neoclassical style, was partially destroyed by a fire in 1971. Of the original design, only the rear façade remains.
8 VILLA TURQUEVILLA SCHWOB Rue du Doubs 167
Construite en 1917, elle est la dernière réali-sation chaux-de-fonnière de Charles-Edouard Jeanneret et la plus remarquable. Sa structure
en béton et ses murs de brique révèlent une influence conjointe de l’architecture moderniste et orientale. Die im Jahre 1917 gebaute Villa turque ist das letzte und bemerkenswerteste Bauwerk von Charles-Edouard Jeanneret in La Chaux-de-Fonds. Ihre Be-tonstruktur und Backstein-Mauern entstanden dank zusammenfliessender Ein-flüsse von modernistischer und orientalischer Architektur. Built in 1917, this is the last of Charles-Edouard Jeanneret’s creations in La Chaux-de-Fonds, and the most remarkable one. Its concrete structure and brick walls show an influence of both modernist and oriental architecture.
9 MUSÉE DES BEAUX-ARTSKUNSTMUSEUM FINE ARTS MUSEUMRue des Musées 33
Cet édifice Art Déco de tendance néo-classique a été réalisé en 1926 par Charles L’Eplattenier et René Chapallaz. Il a abrité, en 1957, la première expo-sition chaux-de-fonnière dédiée à l’œuvre artistique de l’architecte, «Le Poème de l’angle droit et 17 tapisseries de Le Corbusier», qu’il a lui-même visitée. De cette exposition, le musée a conservé dans ses collections un ensemble de gravures et une tapisserie.Dieses Art Déco-Bauwerk mit neoklassizistischer Tendenz, wurde 1926 von Charles L’Eplattenier und René Chapallaz gebaut. Die erste, dem künstle-rischen Werk des Architekten gewidmete und von ihm persönlich besuchte Ausstellung in La Chaux-de-Fonds ‘‘Le Poème de l’angle droit et 17 tapisseries de Le Corbusier’’ wurde 1957 präsentiert. Davon hat das Museum in seinen Sammlungen mehrere Lithografien und eine Tapisserie konserviert.
Ouverte au public du vendredi au dimanche 10:00-17:00 ou sur rendez-vousPublikumszugänglich von Freitag bis Sonn-tag 10:00-17:00 oder nach VereinbarungOpen to the public from Friday to Sun-day 10:00-17:00 or by appointment
Ouvert au public du mardi au dimanche 10:00-17:00Publikumszugänglich von Dienstag bis Sonntag 10:00-17:00Open to the public from Tuesday to Sunday 10:00-17:00
Visible de l’extérieurVon aussen zu besichtigenVisible from the exterior
Visible de l’extérieurVon aussen zu besichtigenVisible from the exterior
- 10 - - 11 -
Sur les traces de Le Corbusier, à pied et en transports publicsPartez à la découverte de la jeunesse de Charles-Edouard Jeanneret, futur Le Corbusier, et de son œuvre dans sa ville natale. L’occasion de voir la maison où naquit le célèbre architecte, de découvrir son premier bureau d’architecte et d’admirer ses premières œuvres.Les premières villas de Le Corbusier (avec entrée à la Maison blanche), à piedDes premières villas régionalistes à la Maison blanche - qui vous sera ouverte - puis à la prestigieuse Villa turque, découvrez le parcours architectural de Le Corbusier dans sa ville natale !
Auf den Spuren von Le Corbusier, zu Fuss und mit öffentlichen VerkehrsmittelnGehen Sie auf Spurensuche, entdecken Sie die Jugendwerke von Charles-Edouard Jeanneret – später Le Corbusier – in seiner Heimatstadt. Sie sehen das Geburtshaus des berühmten Architekten, sein erstes Architekturbüro und können seine ersten Realisationen bewundern. Die ersten Villen von Le Corbusier (mit Besuch des Maison blanche), zu Fuss
Von den ersten regionaltypischen Villen, über das Maison blanche – welches Ihnen offen steht – bis hin zur prestigeträchtigen Villa turque, entdecken Sie den Architektur-Parcours von Le Corbusier in seiner Geburtsstadt !
In the footsteps of Le Corbusier on foot and by public transportExplore the youth of Charles-Edouard Jeanneret, the future Le Corbusier, and his work in his native town. A good opportunity to see the house where the fa-mous architect was born, to discover his first architectural practice and admire his first architectural works.
Le Corbusier’s first villas (with admission to the Maison blanche), on footFrom the first regionalist villas to the Maison blanche – that will be open to you – then to the prestigious Villa turque, discover the architectural career of Le Corbusier in his hometown !
This Art Deco building with neoclassical tendency was built in 1926 by Charles L’Eplattenier and René Chapallaz. In 1957, it served as the venue for the first exhibi-tion in La Chaux-de-Fonds dedicated to the artistic work of the architect: "Le Poème de l’angle droit et 17 tapisseries de Le Corbusier", which he visited himself. Of this exhibition, the museum kept a set of engravings and a tapestry in its collection.
10 MUSÉE D’HISTOIREHISTORISCHES MUSEUM HISTORY MUSEUMRue des Musées 31
Dans ce bâtiment du 19ème siècle restauré et proposant une nouvelle muséogra-phie, une salle est consacrée à l’œuvre de Jeanneret - Le Corbusier. In diesem, in einem neuen Museums-Konzept restaurierten Bauwerk aus dem 19.Jahrhundert ist ein Raum dem Werk von Jeanneret-Le Corbusier gewidmet. In this renovated 19th century building with its new museographic presentation, one room is dedicated to the work of Jeanneret - Le Corbusier.
11 BIBLIOTHÈQUE DE LA VILLESTADTBIBLIOTHEK MUNICIPAL LIBRARYRue du Progrès 33
Ce bâtiment de 1876 fut le siège de l’Ecole d’arts appliqués fréquentée par Jeanneret de 1902 à 1914, comme élève puis comme enseignant. Aujourd’hui Bibliothèque de la Ville, il abrite un important fonds documentaire et d’archives relatif à la période chaux-de-fonnière de l’architecte.In diesem Gebäude aus dem Jahre 1876 befand sich die von Jeanneret von 1902 bis 1914 zuerst als Student, später als Lehrer besuchte Hochschule für angewandte Künste. Heute Städtische Bibliothek, beherbergt es einen bedeutenden Dokumente- und Archiv-Fundus über die Zeit des Architekten in La Chaux-de-Fonds.This building dating from 1876 was the location of the school of applied arts at-tended by Jeanneret from 1902 to 1914, first as a student and later as a teacher. Today the building is the municipal library. It houses a wealth of documentation and archives relating to the architect’s years in La Chaux-de-Fonds.
VISITES GUIDÉES LE CORBUSIER GEFÜHRTE BESICHTIGUNGEN LE CORBUSIER
GUIDED VISITS LE CORBUSIER
HORAIRES, PRIX, INFORMATIONS ZEITPLÄNE, PREISE, INFORMATIONEN | SCHEDULE, PRICES, INFORMATION
www.neuchateltourisme.ch/lecorbusier
Ouvert au public du mardi au dimanche 10:00-17:00Publikumszugänglich von Dienstag bis Sonntag 10:00-17:00Open to the public from Tuesday to Sunday 10:00-17:00
Pour consulter le fonds Le Corbusier, visites uniquement sur rendez-vousArchiv Fundus von Le Corbusier, Besichtigungen nur nach VereinbarungLe Corbusier archives, visits by appoint-ment only - T. +41 (0)32 967 68 31
- 12 - - 13 -
Rue des Fritillaires
Ch. de Pillichody
Ch. des Carabiniers
Les Saignoles
Ch. de la Joux-Pélichet
Eroges-Dessus
Eroges-Dessus
Les
Com
bett e
s
Rue de Kaolack
Rue des Fritillaires
Les Abattes
R
ue des Cardamines
Route des Bosses
Rue de la Colline
Rue du Raya
Ch. des Eroges
Rue des Billodes
Rue du Tertre Rue Le C
orbus
ier
Ch. de la Joux-Pélichet
Les Calame La Molière
C hemin des Sorbiers
Les Calam
e
Les Cala
me
Les C
alam
e
Côteau
de la Fiaz
Ch. des Petits-Monts
◄ Les Brenets / France
Place du 29-Février
Placedu Marché
Place James Guillaume
Poste
La Boîteà swingMaisonde paroisse
Police
Cercle del’Union Eglise
Eglise
Paroiscentre
Château des Monts
Collège des Monts
EcoleBeau-Site
Hallesgymnastique
CollègeBeau-Site
Le Cellier
Ludothèque
Hôtel de Ville
CIFOMEcole technique
CIFOM Auto
Centre de formation horlogère
Salle Dixi
VITEOS
CollègueJehan-Droz
Collège desJeanneret
Collège du Corbusier
Stand de tir
Collège de la Jaluse
Halle polyvalentedu Communal
Patinoire
Gîte desTrois-Frênes
Sentierdes planètes
Piste de ski de fondéclairée
Piscine
Gare CFF Le Col-des-Roches
Moulins souterrainsdu Col-des-Roches
Station d’épuration
Centre d’accueilLes Calame
Gare des Frêtes
Le Lux
Hôpitalneuchâtelois
Hallede gym
J.-F. Houriet
Ch. du Crêt-Perrelet
R. du Châtelard
Rue A.-Piguet
R. de laFoule
R. desFleurs
R. Henry-Grandjean
R. Georges-
Favre
Prés
d’Amens
Rlle de l’Oratoire
R. S. MairetR. du Pont
R. de la Banque
Grands
-Mon
ts
Route
des M
onts
Route
de Bellevue
Rue de la Gare
Rue de la Gare
Rue de la Côte
Rue des Billodes Rue de France
Rue de France
Rue des
Dentellières
Rue Daniel Jeanrich
ard Rue Bournot
Rue du Crêt-Vailla
nt
Rue du Jardin
Rue des Envers
Rue du Temple
Route du Communal
Chemin des T
ourelles
Rue de Beau-Site
Rue du
Foyer
Ch. des
Sapins
Rue Alexis-Marie-Piag
et
Rue des F
iottet
s
Ch. de
la B
utte
Ch. de la Joux-Pélichet
R. J.-d’Aarberg
Rue du Marais
Rue
des
Env
ers
Rue M.-A
. Calame
Imp.
du Li
on d’Or
Rue
d e l a Cha p e l l e
Av. du Collège
Ch. de
Malakoff
Ch. des Reçues
Route
de
Mi-C
ôte
Route
des Monts
Av. de l’Hôpital
Route du Sole il-d ’Or
Ch. des Tilleuls
Ch. d
es
Malpie
rres
Ru
e A.-L.-
Br
eguet
Av. de l’Hôtel-de-Ville
Avenue du Technicum
Rue de la Foule
Rue AndriéC
h. d e l’Argillat
Rue Klaus
Rue du Parc
R. de
l’Ave
nir
Rue d
e l ’Avenir
C hemin des Etangs Rue du Midi
Rue des Primevères
Rue des Gentianes
Route du Mont-Pugin
R. de
Lausanne
Ch. d
u Qua
rtier
Ch . d e la Terrasse Pass. N.-Collège
R. J.-J. Huguenin
Rue du Progrès
Rue de l’Industrie
Rue de la Corniche
Chemin de Jolimon
t
Av. de l’H
ôtel-de-Ville
Rue H
enri-P
erret
Rue
Le C
orbusier
Che
min
-Bla
nc
Rue de
La J
alus
e
La C
ôte
des Billodes
Chemin des Petits-Monts
Chemin des Malpierres
Grande Rue
Gra
nde
Rue
Rue du
Ray
a
Rue de la Concorde
Ch. d
e la
Co
mbe-S
an
d oz
R. du Petit-Moulin
Rue de la PaixRue de
l’Union
Rue du RaisinRue du Levant
R. du Bied
Le Bied ruisseau
Le Marais
La Molière
Les Calame
Les Roches-Houriet
Les Saignoles
Les Jeanneret
La Foule
La Jaluse
La Claire
Les Replattes
Les Abattes
La Joux-Pélichet
Communal
Combe-Monterban
Les Tartels
Les Malpierres
Côtes des Billodes
Eroges
Les Roches-Voumard
Le Voisinage
EcoleQuartier-Neuf
Collège D.-Jeanrichard
Pass. Cent-Pas
Gare
Place du 1er Août
Rue
des
Je
an
neret
341
341
341
341341
342
342
342
342
342
342
342
342
360
360 361
361
R. Jehan-Droz
Ch. de Beau-Séjour
Ch.
de
la J
oux-
Pélic
het
Che
min
du
Cen
ten
aire
Ch.
des
Car
abi n
iers
Rue T. Combe
Mur d’escalade
Musée desbeaux-arts
Temple
Bibliothèquedes jeunes
Biblio-thèque
◄◄ Cimetière
Centreforestier
C h. du Chalet
342
TAXI
12
Le Locle
0 250m
12
- 14 - - 15 -
12 VILLA FAVRE-JACOT
Côte-des-Billodes 6 (Ch. du Chalet)
Cette luxueuse villa a été construite en 1912 pour l’industriel Favre-Jacot, fondateur des montres Zenith. De style néo-classique, elle
est contemporaine de la Maison blanche et du projet de Jeanneret pour l’Hôtel de Ville du Locle (non réalisé). Diese luxuriöse Villa wurde 1912 für den Industriellen Georges Favre- Jacot, Gründer der Uhrenmanufaktur Zenith, gebaut. Das neoklassizistische Bauwerk stammt aus dem gleichen Jahr wie das Maison blanche und Jeannerets Rathaus-Projekt für Le Locle (wurde nicht realisiert). This luxurious villa was built in 1912 for the industrialist Georges Favre-Jacot, founder of the Zenith watch brand. Designed in a neoclassical style, it dates from the same year as the Maison blanche and Jeanneret’s project for the Le Locle town hall, which was never realised.
ImpressumEdition & graphisme : Tourisme neuchâtelois 2019, 20’000 exemplairesPhotos : Markus Bühler-Rasom, FLC / 2009, ProLitteris Zurich, © Patrick Moser/ FLC/ADAGP/ProLitteris, 2013, Bureau de promotion de la Ville du Locle, Aline Henchoz, Ville de La Chaux-de-Fonds, Marc-André Monard, Olivier Martin-Gambier, G.Vieille/AONDH, Georg Aerni, Claudio MerliniTextes : Edmond Charrière, Tourisme neuchâteloisImprimé en Suisse
Dans le cadre d’une visite de la manufacture Zenith (voir dernière page), vous découvrirez l’histoire de cette villa et vous l’apercevrez depuis les fenêtres de la fabrique.Im Rahmen einer Besichtigung der Uhrenmanufaktur Zenith (siehe letzte Seite), entdecken Sie die Geschichte dieser Villa, die man von den Fabrik- fenstern aus erblicken kann.In connection with a visit of the Zenith manufacture (see last page), you will learn more about the history of this villa and be able to see it from the factory windows.
Visible de l’extérieurVon aussen zu besichtigenVisible from the exterior
AUTRES RÉALISATIONS DE LE CORBUSIER accessibles dans un rayon de 150 km
WEITERE REALISATIONEN LE CORBUSIERS sind in einem Umkreis von 150 km zu finden
FURTHER WORKS BY LE CORBUSIER within a distance of 150 km
PLUS D’INFORMATIONSMEHR INFORMATIONEN | MORE INFORMATION
www.fondationlecorbusier.fr www.sites-le-corbusier.org
*Villa «Le Lac», Corseaux (Vaud)www.villalelac.ch
*Chapelle Notre-Dame du Haut, Ronchamp (France)
www.collinenotredameduhaut.com
Pavillon Le Corbusier (Zurich)www.pavillon-le-corbusier.ch
*Immeuble Clarté (Genève)www.fondationclarte.ch
*Partie de l’Œuvre architecturale de Le Corbusier, une contribution exceptionnelle au Mouvement Moderne *Teil des architektonischen Werkes von Le Corbusier - ein außergewöhnlicher Beitrag zur Moderne
*Part of the Architectural Work of Le Corbusier, an Outstanding Contribution to the Modern Movement
- 16 -www.explorewatch.swiss
Visite «grand public» ou privée «exclusive»Öffentliche oder exclusive privat-BesichtigungTour "general public" or "exclusive" private tour
Renseignements et inscription Informationen und Anmeldung | Information and registration
www.explorewatch.swiss
AUTHENTIC
AU T H E N TISC
HAUTHENTIQUE
Visitez une manufacture horlogère de prestige
Besichtigen Sie eine Prestige-UhrenmanufakturVisit a prestigious watch manufacturer
Top Related