8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
1/23
International vocabulary ofmetrology Basic and generalconcepts and associated terms(VIM)
Vocabulaire international de
mtrologie Conceptsfondamentaux et gnraux ettermes associs (VIM)
JCGM 200:2008 Corrigendum
May 2010 JCGM 2010
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
2/23
JCGM 200:2008 Corrigendum (E/F)
JCGM 2010 All rights reserved/Tous droits rservs
Document produced by Working Group 2 of the JointCommittee for Guides in Metrology (JCGM/WG 2).
Copyright of this document is shared jointly by theJCGM member organizations (BIPM, IEC, IFCC,ILAC, ISO, IUPAC, IUPAP and OIML).
Document produit par le Groupe de travail 2 duComit commun pour les guides en mtrologie(JCGM/WG 2).
Les droits dauteur relatifs ce document sont laproprit conjointe des organisations membres duJCGM (BIPM, CEI, IFCC, ILAC, ISO, UICPA, UIPPAet OIML).
Copyrights
Even if the electronic version of the 2008 edition ofthe VIM is available free of charge on the BIPMs
website (www.bipm.org), copyright of this documentis shared jointly by the JCGM member organizations,and all respective logos and emblems are vested inthem and are internationally protected. Third partiescannot rewrite or re-brand, issue or sell copies to thepublic, broadcast or use on-line this edition of the
VIM or the present document. For all commercialuse, reproduction or translation of this documentand/or of the logos, emblems, publications or othercreations contained therein, the prior writtenpermission of the Director of the BIPM must be
obtained.
Droits dauteur
Mme si une version lectronique de ldition 2008du VIM peut tre tlcharge gratuitement sur le siteinternet du BIPM (www.bipm.org), les droits dauteurrelatifs ce document sont la proprit conjointe desorganisations membres du JCGM et lensemble deleurs logos et emblmes respectifs leurappartiennent et font lobjet dune protectioninternationale. Les tiers ne peuvent rcrire oumodifier, distribuer ou vendre des copies au public,diffuser ou mettre en ligne, ni ldition 2008 du VIMni le prsent document. Tout usage commercial,reproduction ou traduction de ce document et/ou deslogos, emblmes et/ou publications quil comporte,
doit recevoir lautorisation crite pralable dudirecteur du BIPM.
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
3/23
27 May 2010
1
Corrigendumfor the JCGM/BIPM version of VIM3
Corrigendum la version JCGM/BIPM du VIM3
English version Version franaise
Foreword
In the last paragraph, fourth sentence, replace:Guide 99-12:2007
with:Guide 99:2007
[Ne concerne pas la version franaise]
Conventions, IntervalAs the separator in the intervals replace the semi-colonwith the comma, e.g., change:
[a; b]to:
[a, b]
[Ne concerne pas la version franaise]
Conventions, Interval
Replace the figure with the following figure:
Conventions, Intervalle
Remplacer la figure par cette figure :
Conventions, Range of intervalAs the separator in the intervals replace the semi-colonwith the comma, e.g., change:
[a; b]to:
[a, b]
[Ne concerne pas la version franaise]
Conventions, Range of intervalIn the figure, replace the hyphens (-) before numberswith minus-signs ().
Conventions, tendue dun intervalleDans la figure, remplacer les traits dunion (-) devant lesnombres par des signes moins ().
[Does not concern the English version] 1.1 Note 1, Table, Premire ligneRemplacer :
rayon du cercle A, rA or r(A)par :
rayon du cercle A, rA ou r(A)
1.1 Note 1, Table, Last rowChange:
Rockwell C hardness (150 kg load), HRC(150 kg)
to:Rockwell C hardness, HRC
Change:
Rockwell C hardness of steel sample i, HRCi(150 kg)to:
Rockwell C hardness of steel sample i, HRCi
1.1 Note 1, Table, Dernire ligneRemplacer :
duret C de Rockwell (charge de 150 kg),
HRC(150 kg)par :
duret C de Rockwell, HRC
Remplacer :duret C de Rockwell du spcimen idacier,HRCi(150 kg)
par :duret C de Rockwell du spcimen idacier, HRCi
[Does not concern the English version] 1.1 Note 6Remplacer :
Le concept de grandeur par :
Le concept de grandeur
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
4/23
27 May 2010
2
1.2 Note 1Change:
The division of the concept of quantity according tokind of quantity is to some extent arbitrary.
to:The division of quantity according to kind of
quantity is to some extent arbitrary.
[Ne concerne pas la version franaise]
1.7Move the term:
dimensionat the end of the second title to a third line.
[Ne concerne pas la version franaise]
[Does not concern the English version] 1.7 Exemple 3Remplacer le mot :
ordans la premire ligne dquations par :
ou
1.9Move the term:
unitat the end of the second title to a third line.
[Ne concerne pas la version franaise]
1.11 ExamplesBold the first instance of:
SI
1.11 ExemplesMettre en gras la premire occurrence de :
SI
1.13Unbold:
multiples
and:submultiples
1.13Mettre en maigre :
multiples
et :sous-multiples
1.14 ExampleUnbold:
SI
1.14 ExempleMettre en maigre :
SI
1.17Insert the term:
unitafter the first instance of the term:
measurementand bold both terms.
[Ne concerne pas la version franaise]
1.17 Note 1
Unbold:SI
in:SI prefixes
1.17 Note 1
Mettre :SI
en maigre dans :prfixes SI
Mettre :SI
en gras dans :units drives du SI
1.19Move the term:
valueat the end of the second title to a third line.
[Ne concerne pas la version franaise]
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
5/23
27 May 2010
3
1.19 Example 7Change:
Rockwell C hardness of a given sample (150 kgload): 43.5HRC(150 kg)
to:Rockwell C hardness of a given sample: 43.5 HRC
1.19 Exemple 7Remplacer :
Duret C de Rockwell dun spcimen donn (chargede 150 kg) : 43,5HRC(150 kg)
par :Duret C de Rockwell dun spcimen donn : 43,5
HRC1.19 Example 10Change:
Arbitrary amount-of-substance concentration oflutropin in a given sample of plasma (WHOinternational standard 80/552): 5.0 InternationalUnit/l
to:Arbitrary amount-of-substance concentration oflutropin in a given sample of human blood plasma(WHO International Standard 80/552 used as acalibrator): 5.0 IU/l, where IU stands for WHO
International Unit
1.19 Exemple 10Remplacer :
Concentration arbitraire en quantit de matire delutropine dans un spcimen donn de plasma (taloninternational 80/552 de lOMS) : 5,0 UI/l
par :Concentration arbitraire en quantit de matire delutropine dans un spcimen donn de plasma sanguinhumain en utilisant ltalon international 80/552 delOMS : 5,0 UI/l, o UI signifie unitinternationale de lOMS
1.23 Example 1Insert a comma and a space before the two instances of:
and
[Ne concerne pas la version franaise]
1.23 Example 2Insert a comma and a space before the first twoinstances of:
and
[Ne concerne pas la version franaise]
1.25 Example 1Insert a comma and a space before the two instances of:
and
[Ne concerne pas la version franaise]
2.1 Note 2Change:
Measurement implies comparison of quantities andincludes counting of entities.
to:Measurement implies comparison of quantities orcounting of entities.
2.1 Note 2Remplacer :
Un mesurage implique la comparaison de grandeurs etcomprend le comptage dentits.
par :Un mesurage implique la comparaison de grandeursou le comptage dentits.
[Does not concern the English version] 2.1 Note 3Remplacer:
selon une procdurepar:
selon la procdure
2.3 Note 2Change:
quantity subject to measurementto:
particular quantity subject to measurement
2.3 Note 2Remplacer :
grandeur soumise mesurage par :
grandeur particulire soumise mesurage
2.3 Note 3Unbold:
measurand
2.3 Note 3Mettre en maigre :
mesurande
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
6/23
27 May 2010
4
2.10
Move the term:
measured value
at the end of the second title to a third line; insert a
blank half-line between the third title and the definition.
[Ne concerne pas la version franaise]
2.10Change the second title to:
value of a measured quantityand modify accordingly the alphabetical index.
[Ne concerne pas la version franaise]
2.10 Note 3
Change:
a measured value
to:
a measured quantity value
[Ne concerne pas la version franaise]
2.11
Modify font/size of term:
true
in first title entry to same font/size as other terms.
[Ne concerne pas la version franaise]
[Does not concern the English version] 2.11
Introduire un saut de ligne entre :
2.11 (1.19)
et :
valeur vraie, f
2.13 Note 2Change:
measurement precision
to:measurement precision
2.13 Note 2Mettre en maigre :
fidlit de mesure
2.14 Note 3
Change:Measurement accuracy should not be used formeasurement trueness and vice versa.
to:Measurement accuracy should not be used formeasurement trueness.
2.14 Note 3
Remplacer :Il convient de ne pas utiliser le terme exactitude demesure pour la justesse de mesure et vice versa.
par :Il convient de ne pas utiliser exactitude de mesure pour la justesse de mesure.
2.15 Note 2Change:
5725-3to:
5725-1
2.15 Note 2Remplacer :
5725-3par :
5725-1
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
7/23
27 May 2010
5
[Does not concern the English version] 2.36
Remplacer :
fonds
par :
fond
2.42
Add:
(6.10 Note 2)
after the number:
2.42
[Ne concerne pas la version franaise]
2.45 Example
Change:measurement in human serumto:
measurement of mass concentration of nitrogen inhuman serum
[Ne concerne pas la version franaise]
2.52 Example 3Bold:
measurand
2.52 Exemple 3Mettre en gras :
mesurande
[Does not concern the English version] 3.4
Dans la dfinition, remplacer :
instrument
par :
appareil
(en gras).
[Does not concern the English version] 3.5
Dans la dfinition, remplacer :
instrument
par :
appareil
(en gras).
3.6 Examples
Change:
quantity value scale
to:
quantity-value scale
[Ne concerne pas la version franaise]
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
8/23
27 May 2010
6
[Does not concern the English version] 3.10 Exemple 2
Remplacer :
leviers et
par :
leviers, deux roues dentes et
[Does not concern the English version] 4.5Mettre en gras :
valeursdans la dfinition.
4.6 NoteChange:
Nominal quantity value and nominal value arenot to be confused with nominal property value.
to:
Nominal quantity value and nominal valueshould not be used for nominal property value.
4.6 NoteRemplacer :
En anglais, il convient de ne pas confondre les termes nominal quantity value et nominal value avecla valeur dune proprit qualitative (en anglais
nominal property value ).par :En anglais, il convient de ne pas utiliser nominalquantity value et nominal value pour la valeurdune proprit qualitative (en anglais nominalproperty value ).
4.7
Change:
instrumental uncertainty
to:
instrumental measurement uncertainty
[Ne concerne pas la version franaise]
[Does not concern the English version] 4.10 Note 2Mettre en gras :
valeurs
4.13 Note 1Change:
there is only one measurandto:
there is often only one measurand
4.13 Note 1Remplacer :
il y a un seul mesurandepar :
il y a souvent un seul mesurande
4.18Add:
(4.15 Note 1)
after the number:
4.18
[Ne concerne pas la version franaise]
4.24 Note 2
Change:
Instrumental uncertainty
to:
Instrumental measurement uncertainty
[Ne concerne pas la version franaise]
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
9/23
27 May 2010
7
4.25
Change:
instrumental uncertainties
to:
instrumental measurement uncertainties
[Ne concerne pas la version franaise]
4.26Insert a blank line between the last term:
limit of errorand the definition.
4.26Insrer un espace entre le dernier terme :
limite derreuret la dfinition.
[Does not concern the English version] 5.1 Exemple 1
Remplacer :
incertitude type
par :
incertitude-type
(avec trait dunion)
[Does not concern the English version] 5.1 Exemple 2
Remplacer :
incertitude type
par :
incertitude-type(avec trait dunion).
[Does not concern the English version] 5.1 Exemple 3
Remplacer :
incertitude type
par :
incertitude-type
(avec trait dunion).
5.1 Example 4Change:
Hydrogen reference electrode with an assignedquantity value of 7.072 and an associated standardmeasurement uncertainty of 0.006.
to:Standard buffer solution with a pH of 7.072 with anassociated standard measurement uncertainty of0.006.
5.1 Exemple 4Remplacer :
lectrode de rfrence hydrogne avec une valeurassocie de 7,072 et une incertitude-type associe de0,006.
par :Solution tampon de rfrence ayant un pH de 7,072avec une incertitude-type associe de 0,006.
[Does not concern the English version] 5.1 Note 3Remplacer :
la ralisation physique de lunitpar :
la ralisation physique de lunit de mesure
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
10/23
27 May 2010
8
5.2 Example 3Bold:
measurements
5.2 Exemple 3Remplacer :
des mesurages diffrentiels des rapports molairesdisotopes stables
par :des mesurages de rapports molaires diffrentiels
relatifs disotopes stables5.3
Unbold:
measurement standards
[Ne concerne pas la version franaise]
5.13 Note 3Unbold:
nominal properties
5.13 Note 3Mettre en maigre :
proprits qualitatives
5.14
Modify font/size of term:certified
in first title entry to same font/size as other terms.
[Ne concerne pas la version franaise]
5.14 Note 5
Replace the single quotes with double quotes.
[Ne concerne pas la version franaise]
5.15 Note 3Change:
The stability of commutable reference materials ismonitored regularly.
to:The stability of commutable reference materialsshould be monitored regularly.
5.15 Note 3Remplacer :
La stabilit des matriaux de rfrence commutablesest vrifie rgulirement.
par :Il convient de vrifier rgulirement la stabilit desmatriaux de rfrence commutables.
5.17 Example 1Change:
published by ICSU CODATAto:
recommended by CODATA of ICSU
5.17 Exemple 1Remplacer :
publies rgulirement par ICSU CODATApar :
recommandes rgulirement par le CODATA delICSU
5.17 Example 2Change:
evaluated every two years by IUPAC-CIAAW at theIUPAC General Assembly and published inPureAppl. Chem. or inJ. Phys. Chem. Ref. Data.
to:evaluated every two years by IUPAC-CIAAW,approved by the IUPAC General Assembly, andpublished inPure Appl. Chem.
5.17 Exemple 2Remplacer :
values tous les deux ans par lUICPA-CIAAW lAssemble gnrale de lUICPA et publies dansPure Appl. Chem. ou dansJ. Phys. Chem. Ref. Data.
par :values tous les deux ans par lUICPA-CIAAW,approuves par lAssemble gnrale de lIUPAC etpublies dansPure Appl. Chem.
Annex A, introductory textBold all numbers and the terms behind them, e.g.:
1.9 measurement unit
Annexe A, introductionMettre en gras tous les numros et les termes qui lessuivent, par exemple :
1.9 unit de mesure
Annex A, introductory text, figure at the top ofpage 55Make heavy the horizontal line to the right of:
1.9 measurement unit
Annexe A, introduction, figure au haut de la page55Rendre paisse la ligne horizontale droite de :
1.9 unit de mesure
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
11/23
27 May 2010
9
Annex A, introductory text, first line after the
figure at the top of page 55Change:
where the third conceptto:
where a third concept
Annexe A, introduction, premire ligne aprs la
figure au haut de la page 55Remplacer :
o le troisime conceptpar :
o un troisime concept
Annex A, introductory textReplace rake figure containing:
1.3 system of quantitieswith two separate figures, one in English and another inFrench. The English figure is as follows:
Annexe A, introductionRemplacer la figure en rteau contenant :
1.3 systme de grandeurspar deux figures spares, lune en anglais, lautre en
ranais. La figure en franais est la suivante :
Annex A
Replace double quotes with single quotes in all figurecaptions.
[Ne concerne pas la version franaise]
Annex AReplace the Figures A.1, A.3, A.6, A.7, and A.12 with thecorresponding attached figures.
Annexe ARemplacer les Figures A.1, A.3, A.5, A.6, A.7, et A.12 parles figures correspondantes ci-jointes.
[Does not concern the English version] Bibliographie
Centrer le titre :
Bibliographie
de la colonne de droite.
[Does not concern the English version] Bibliographie, rfrence 12Remplacer :
Travail terminologique par :
Travaux terminologiques
Bibliography, page 83, bottom of right (French)
columnMove reference [40] in last row to bottom of left(English) column.
Bibliographie, page 83, bas de la colonne de
droite (franais)Dplacer la rfrence [40] de la dernire ligne vers lebas de la colonne de gauche (anglais).
Bibliography, reference 44Change:
CODATAto:
P.J. MOHR, B.N. TAYLOR, D.B. NEWELL
Bibliographie, rfrence 44Remplacer :
CODATApar :
P.J. MOHR, B.N. TAYLOR, D.B. NEWELL
Bibliography, reference 47Change:
83to:
183
Bibliographie, rfrence 47Remplacer :
83par :
183
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
12/23
27 May 2010
10
Bibliography, reference 49Add the list of authors:
J.K. BHLKE, R. de LAETER, P. DE BIEVRE, H.HIDAKA, H.S. PEISER, K.J.R. ROSMAN, P.D.P.TAYLOR.
Bibliographie, rfrence 49Ajouter la liste des auteurs :
J.K. BHLKE, R. de LAETER, P. DE BIEVRE, H.HIDAKA, H.S. PEISER, K.J.R. ROSMAN, P.D.P.TAYLOR.
[Does not concern the English version]Liste des sigles, entte de colonneRemplacer :
Liste des sigles
par :
Liste de sigles
[Does not concern the English version] Liste des sigles, CODATA
Remplacer :
Committee on Data for Science and Technology
par :
Comit pour les donnes scientifiques ettechnologiques
List of acronyms, JCGM/WG 1Change:
JCGM/WG1to:
JCGM/WG 1
[Ne concerne pas la version franaise]
List of acronyms, JCGM/WG 2
Change:JCGM/WG2to:
JCGM/WG 2
[Ne concerne pas la version franaise]
List of acronyms, page 86Exchange columns.
Liste des sigles, page 86changer les colonnes.
List of acronyms, VIM, 3rd editionChange:
(2007)to:
(this publication) VIM
Liste des sigles, VIM, 3e
ditionRemplacer :
(2007)par :
(cette publication) VIM
Alphabetic IndexDelete:
measured value of a quantity 2.10insert:
value of a measured quantity 2.10
[Ne concerne pas la version franaise]
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
13/23
27 May 2010
11
Figure A.1 Concept diagram for part of Clause 1 around quantity
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
14/23
27 May 2010
12
Figure A.1 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 1 autour de grandeur
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
15/23
27 May 2010
13
Figure A.3 Concept diagram for part of Clause 2 around measurement
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
16/23
27 May 2010
14
Figure A.3 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 2 autour de mesurage
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
17/23
27 May 2010
15
Figure A.5 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 2 autour de fidlit de mesure
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
18/23
27 May 2010
16
(evaluationof
measurement
uncertainty
component)
2.33
uncertainty
budget
2.26
measurement
uncertainty
2.10
measured
quantity
value
(seeFig.
A.4
)
2.29
typeB
evaluationof
measurement
uncertainty
2.28
typeA
evaluationof
measurement
uncertainty
2.34
target
measurement
uncertainty
2.35
expanded
measurement
uncertainty
2.30
standard
measurement
uncertainty
2.27
definitional
uncertainty
2.3
measurand
2.31
combined
standard
measurement
uncertainty
2.38
cove
rage
factor
2.36
coverage
interval
2.37
coverage
probability
2.11
true
quantity
value
2.9
measurement
result
5.18
reference
quantity
value
1.19
quantity
value
2.48
measurement
model
2.12
conventional
quantity
value
2.32
relative
standard
measurement
uncertainty
2.10
measured
quantity
value
(seeFig.A.4
)
2.49
measurement
function
4.24
instrumental
measurem
ent
uncertainty
Figure A.6 Concept diagram for part of Clause 2 around measurement uncertainty
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
19/23
27 May 2010
17
(valuationdune
composantede
lincertitudede
mesure)
2.33
bilan
dincertitude
2.26
incertitudede
mesure
2.10
valeur
mesure
(voirFig.
A.4
)
2.29
valuationde
typeBde
lincertitude
2.28
valuationde
typeAde
lincertitude
2.34
incertitudecible
2.35
incertitudelarg
ie
2.30
incertitude-type
2
.27
incertitude
dfinitionnelle
2.3
mesurande
2.31
incertitude-type
compose
2.38
facte
ur
dla
rgissement
2.36
intervalle
largi
2.37
probabilit
decouverture
2.11
valeurvraie
2.9
rsultatde
mesure
5.18
valeurde
rfrence
1.19
valeur
dunegrandeur
2.48
modlede
mesure
2.12
valeur
convention
nelle
2.32
incertitude-type
relative
2.49
fonctionde
mesure
4.24
incertitude
instrumenta
le
2.10
valeur
mesure
(voirFig.A.4
)
Figure A.6 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 2 autour de incertitude de
mesure
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
20/23
27 May 2010
18
2.43metrological
traceabilitytoa
measurement
unit
2.41metrological
traceability
2.47met
rological
com
parabilityof
mea
surement
resu
lts
2.44verification
(requirement)
2.9
measurement
result
(seeFig.
A.3
)
2.26
measurement
uncertaintly
2.45
validation
(requirementfor
intended
use)
5.1
measurement
standard
or
5.12
calibrator
(seeFig.
A.1
2)
2.42metrological
traceability
chain
2.46metrological
comparabilityof
measurement
results
(refere
nce)
2.39
calibration
2.40
calibration
hierarchy
4.1indication
(seeFig.A
.10)
4.27instrumental
calibration
diagram
2.9
measurement
result
(seeFig.
A.3
)
4.28calibration
curve
2.10measured
quantity
value
(seeFig.
A.4
)
3.1m
easuring
instrument
o
r
3.2m
easuring
s
ystem
(seeFig.
A.9
)
1.9
measurement
unit
5.1
measurement
standard
2.6
measurement
procedure
2.10
measured
quantity
value
Figure A.7 Concept diagram for part of Clause 2 around calibration
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
21/23
27 May 2010
19
2.43traabilit
mtrologiqu
e
uneunit
demesure
2.41traabilit
mtrologique
2.47compatibilit
demesure
2.44
vrification
(exigence)
2.9
rsultatde
mesure
(voirFig.
A.3
)
2.26
incertitude
demesure
2.45
validation
(exigencepour
usagedtermin)
5.1
talon
ou
5.12talon
(voirFig.
A.1
2)
2.42chanede
traabilit
mtrologique
2.46comparabilit
mtrologique
(rfrence)
2.39
talonnage
2.40
hirarchie
dtalonnage
4.1indica
tion
(voirF
ig.
A.1
0)
4.27diagramme
dtalonnage
2.9
rsultatde
mesure
(voirFig.
A.3
)
4.28courbe
dtalonnage
2.10valeur
mesure
(voirFig.
A.4
)
3
.1instrumentde
mesure
ou
3
.2systmede
mesure
(voirFig.
A.9
)
1.9
unitde
mesure
5.1
talon
2.6
procdurede
mesure
2.10valeur
mesure
Figure A.7 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 2 autour de talonnage
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
22/23
27 May 2010
20
1.1
quan
tity
(seeFig.
A.1
)
5.18reference
qua
ntity
value
2.8primary
reference
measurement
procedure
(seeFig.
A.3
)
5.2
international
measurement
standard
5.16
reference
data
5.3
national
measurement
standard
5.4
primary
measurement
standard
5.5
secondary
measurement
standard
5.6
reference
measurement
standard
5.7
working
measurement
standard
5.8
travelling
measurement
standard
5.1
meas
urement
stand
ard
5.9
transfer
measurement
device
5.10in
trinsic
m
easurement
standard
5.17
standard
reference
data
2.27
measurement
uncertainty
5.13
reference
material
3.2
measuring
system
3.6
material
measure
5.15
commutabilit
yofa
reference
material
5.14
certified
reference
material
(reference
material
certificate)
(precis
ion
control
material)
(control
material)
(trueness
control
material)
5.12
calibrator
2.39
calibration
(seeFig.
A.7
)
5.11
conservationofa
measurement
standard
2.41
metrological
treaceability
1.19quan
tity
value
(seeFig.
A.1
)
Figure A.12 Concept diagram for part of Clause 5 around measurement standard
(etalon)
8/6/2019 JCGM_200_2008_Corrigendum
23/23
27 May 2010
1.1
gran
deur
(voir
Fig.
A.1
)
5.1
8vale
urde
rfrence
2.8procdure
demesure
primaire
(voirFig.
A.3
)
5
.2
talon
international
5.1
6
donnede
rfrence
5
.3
talon
national
5.4
talon
primaire
5
.5
talon
secondaire
5
.6
talon
derfrence
5
.7
talonde
travail
5
.8
talon
voyageur
5.1
talon
5.9
dispositif
detransfert
5.1
0
talon
i
ntrinsque
5.1
7
donnede
rfrence
normalise
2.2
7
incertitude
demesure
5.13
matriaude
rfrence
3.2
instrument
demesure
3.6
systmede
mesure
5.1
5
commutabilit
dunmatriau
derfrence
5.1
4
matriaude
rfrence
certifi
(certificat
dunmatriau
derfrence)
(matria
u
decontr
le
delafid
lit)
(matriau
decontrle)
(matriaude
contrledela
justesse)
5.1
2
talon
2.3
9
talonnage
(voirFig.
A.7
)
5.1
1
conservation
duntalon
2.4
1
traabilit
mtrologique
1.1
9vale
urdune
gran
deur
(voir
Fig.
A.1
)
Figure A.12 Schma conceptuel pour la partie de lArticle 5 autour de talon