I T A L I A N D E S I G N
ITALIAN DESIGND I V A N I E P O L T R O N E
Mazzoli, nata nel 1969, é un’industria moderna e
versatile che produce divani, poltrone, letti, complementi
e coordinati d’arredo disegnati da noti progettisti nazionali
ed esteri.
Lo sforzo maggiore profuso dall’azienda é da sempre
finalizzato ad offrire un manufatto di alta qualità grazie
all’impiego dei migliori materiali ed all’innovazione di
prodotto unita alla continua ricerca di nuove tecnologie
ecocompatibili per una migliore qualità della vita e tutela
dell’ambiente. Tecnologie che convivono con una sapiente
abilità artigianale che deriva dalla tradizione e permette
di dedicare ad ogni dettaglio costruttivo un’attenzione
particolare.
Brescia: Via F.lli Ugoni,12Tel. +39 030 377 69 66 [email protected]
Cannes: 9, Rue MacéTel. +33(0)493 68 16 33 [email protected]
Headquarters:Via Cavallera, 2 - 25030 Torbole Casaglia (BS)Tel. +39 030 21 50 032 Fax +39 030 21 50 548 [email protected]
Toronto: 200 Queens Quay E. Unit 6Tel. +1 416 203 1501 [email protected]
4 5Introduzione4 5
Mazzoli, established in 1969, is a modern and versatile company focused on the production and supply of sofas, chairs, armchairs,
beds and furnishings designed by well-known Italian and foreign designers. The company has always been committed to supplying
high quality handmade products. This aim has been achieved thanks to product innovation and to the use of the best materials, as
well as through continuous research for new environmentally sustainable technologies, which guarantee a better quality of life and
environmental conservation. These technologies coexist with skilled craftsmanship originated by Mazzoli’s long tradition.
Therefore, the result is the most special care for every constructive detail.
Mazzoli, maison fondée en 1969, est une entreprise moderne et internationale, spécialisée dans la production
de canapés, lits, meubles et aménagement dessinés par les auteurs renommés de projets nationaux et
étrangers. Le principal effort tend toujours vers la proposition d’un produit manufacturé de haute qualité grâce
à l’utilisation des meilleurs matériaux et de produits innovants jointe à la recherche constante de nouvelles
technologies éco-compatibles pour une meilleurequalité de la vie et pour
la sauvegarde de l’environnement. Technologies qui coexistent avec
unesavantehabileté artisanale provenant de la tradition et permettant
de dédier à chaque détail constructif une attention particulière.
Mazzoli in 1971
Alfredo Mazzoli, President of Mazzoli
Si realizzano prodotti su misurae su progetto.
Customized manufacture of products from design to creation.
Fabrication sur mesure dudessin à la création.
6 7Introduzione6 7
La capacité professionnelle et la qualité des réalisations
Mazzoli ont su répondre naturellement à la demande
éclectique et dense du secteur de l’hôtellerie.
Toutes les collections de canapés, fauteuils et autres sièges
sont crées en fonction des exigences des projets et s’intègrent
parfaitement aux ambiances définies. Les collections Mazzoli
proposent des solutions sur mesure et différentes qu’il s’agisse
d’aménager des parties communes ou l’espace individuel
de chaque chambre. La cohérence des styles, le design et
l’expérience confortée sur le terrain permettent de réaliser
tous les projets, avec succès. Par son élégance et sa rigueur,
Mazzoli propose l’offre la plus complète et aboutissant
au niveau le plus évolué de l’aménagement hôtelier.
Teatro Carignano, Torino (Foto di G.Sottile)
Teatro Sociale, Montichiari
L’ampio e variegato settore della ricettività alberghiera è
naturalmente quello nel quale la professionalità e la resa
qualitativa delle realizzazioni Mazzoli hanno trovato da più
tempo il loro pieno riconoscimento a livello nazionale e
internazionale. L’intera gamma di poltrone, divani e poltroncine
viene declinata in funzione delle diverse situazioni progettuali,
ambientali, logistiche: la consulenza Mazzoli propone soluzioni
di volta in volta differenti a seconda che si debbano arredare
parti comuni oppure lo spazio chiuso e individuale delle
singole camere. La coerenza di stile, la duttilità del design e
la consolidata esperienza sul campo permettono di affrontare
con successo ogni tipo di progetto. Con Mazzoli si entra nella
più evoluta dimensione dell’arredo alberghiero, e lo si fa con la
più grande autorevolezza ed eleganza.
The wide and varied sector of the hotels’ accommodation capacity has always made the
professionalism and qualitative performance of Mazzoli emerge, both at a national and
international level. The entire range of chairs, sofas, and armchairs is adapted according to
different occasions, ambience and logistical needs. In particular, the company’s consulting
service suggests various possibilities depending on the place to furnish. Some of these include
common places as well as the rooms’ closed, private areas. The consistency in style, the
adaptability of design and the strong experience in this field allow the company to successfully
address every kind of project, regardless of its complexity. Thanks to Mazzoli you will step
into the most advanced dimension of hotel furnishing, with absolute confidence and elegance.
Café de Paris, Saint Tropez
Brasserie des Arts, Saint Tropez
Château Eza, Éze Village Hotel Corneille, Luchon
8 9Introduzione8 9
Ducale pag.66
Flash pag.68
Grand Blanc pag.60
Opium pag.64
Oxbrige pag.62
Rolling pag.15
Folies pag.80
After dinner pag.76
Loft pag.33
Arianna16 pag.70
Privilege pag.44
Manhattan pag.56
Charly pag.24
High Class pag.40
William pag.48
Maxime pag.18
Prestige pag.10
Leo pag.28
Fred pag.34
Letto William pag.54 Sella pag.72
Dinner16 pag.75
Bergy pa.8910 11Introduzione 1110
PR
ES
TIG
E
1312
PR
ES
TIG
E
14 15
RO
LLIN
G
PR
ES
TIG
E
16 17
RO
LLIN
G
18 19
MAXIM
E
20 21
MAXIM
E
22 23
MAXIM
E
24 25
CH
AR
LY
26 27
CH
AR
LY
28 29
LEO
30 31
LEO
32 33
LOFTPO
UF
LEO
34 35
FRED
36 37
FRED
38 39
FRED
40 41Introduzione40 41
HIG
H C
LAS
S
42 43
HIG
H C
LAS
S
44 45
PR
IVIL
EG
E
46 47
PR
IVIL
EG
E
48 49
WIL
LIAM
50 51
WIL
LIAM
52 53
Small
WIL
LIAM
54 55
WIL
LIAM
LETT
O
56 57
MAN
HAT
TAN
58 59
MAN
HAT
TAN
60 61
GR
AND
BLA
NC
6362
OXB
RID
GE
6564
OPIU
M
66 67
DU
CALE
68 69Introduzione 6968
FLAS
H
70 71Introduzione 7170
AR
IAN
NA
16
72 73Introduzione 7372
Wood
SELL
A
74 75Introduzione74 75
DIN
NER
16
Chrome
SELL
A
76 77Introduzione76 77
AFTE
R D
INN
ER
AFTE
R D
INN
ERChrome
78 79Introduzione 7978
High
AFTE
R D
INN
ER
AFTE
R D
INN
ER
80 81Introduzione 8180
FOLI
ES
82 83Introduzione 8382
FOLI
ES
84 85Introduzione84 85
FOLI
ES
86 87Introduzione86 87
FOLI
ESSofa
FOLIES
LoveSeat
88 89Introduzione88 89
BER
GYChrome
FOLI
ES
90 91Introduzione90 91
FLA
SH
DU
CA
LEC
HA
RLY
ARIAN
NA1
6AFT
ER D
INN
ERB
ERG
Y
90 91
HIG
H C
LASS
GR
AND
BLANC
LEO
LEO
FRED
FOLI
ES
FOLI
ES
92 93
OXB
RID
GE
OP
IUM
PR
ESTIG
E
LOFT
MAN
HAT
TAN
MA
XIM
EM
AXIM
E
94 95
WIL
LIA
MS
ELL
A
LETTOR
OLL
ING
PR
IVIL
EG
EW
ILLI
AM
WIL
LIA
M
96 97
La struttura di ciascun prodotto è realizzata in legno massello o in acciaio con cinghie elastiche di nylon e caucciù tensionate a trama ravvicinata. La struttura viene poi ricoperta con poliuretano espanso ed infine viene rivestita con una tela di cotone bianca. L’imbottitura dei cuscini ha un’anima in poliuretano espanso indeformabile di densità differenziata high performance, avvolta in falde di Dacron Dupont e rivestita in tela di cotone bianca.Il rivestimento può essere in tessuto completamente sfoderabile, o in pelle.
La structure de chaque produit est réalisée en bois massif ou en acier, avec des sangles élastiques en nylon tendues sur une trame très serrée. Ensuite la structure est recouverte de polyuréthane expansé et finalement habillée d’une toile de coton blanc.Le rembourrage des coussins est composé d’une âme en polyuréthane expansé indéformable de haute densité, enveloppé d’une couche de Dacron Dupont et habillé d’une toile de coton blanc.Le revêtement peut être recouvert de tissu complètement déhoussable ou recouvert de cuir.
The frame of every model is made of solid wood or steel with elastic nylon and natural rubber belts. Then, the structure is covered with expanded polyurethane foam. Finally it is completely upholstered with white cotton cloth.Cushions are filled with high performance differentiated-density expanded polyurethane foam, which is wrapped in Dacron Dupont layers, and then fully covered with white cotton cloth.The covering of our products can be made of fully removable fabric, or leather.
Questo documento è stato stampato su carta proveniente da foreste gestite in maniera corretta
e responsabile secondo rigorosi standard ambientali, sociali ed economici.
100 101
Hôtels:Château Eza ***** – Èze Village, France
Ermitage du Riou – Mandelieu La Napoule, FranceBest Western Cannes Riviera **** - Cannes, France
Garda Golf Country Club – Soiano del Lago, ItalyLa Villa d’Elsa *** – Juan-les-Pins, France
Le Clos des Roses **** – Fréjus, FranceGrand Hyatt Cannes Hôtel Martinez ****
Cannes, FranceHotel Guanahani ***** – Saint Barthélemy,
French West IndiesHotel Miramar *** – Monte-Carlo, France
Hotel Ermitage – St. Tropez, FranceOpen Club Golf – Juan-les-Pins, France
Villa d’Estelle **** - Cannes, FranceLa Malmaison *** - Nice, France
Le Grand Hotel **** - Cannes, FranceCorneille *** – Luchon, France
Clinique Saint Jean – Cagnes-sur-Mer, FrancePalace Hôtel ***** - Lausanne, Switzerland
Hôtel Carlton *** - Nice, FranceVilla Garbo **** - Cannes, France
Royal Golf de Mougins **** - Mougins, FranceHôtel de France *** - Cannes, France
Restaurants:Café de Paris – St. Tropez, France
Golf Feudo di Asti – Asti, ItalyNew Croisette – Cannes, France
Café 50 – Cannes, FranceLe Barracuda – Nice, France
l'Adresse Café – Nice, FranceClub for You – Cannes, France
Villa 14 – Nice, FranceBrasserie des Arts - St. Tropez, France
Les Epicuriens – Nice, FranceLe Barbarella – Cannes, France
Ref
eren
zeR
éalis
atio
ns
Pho
to: A
rna
ldo
Da
l Bo
sco
G
rap
hic
: Do
pp
iose
gn
o A
.D.:
Ale
ssa
nd
ra B
on
esc
hi
Théâtres:Teatro Carignano – Torino, ItalyTeatro Sociale – Bergamo, ItalyTeatro Grande – Brescia, ItalyTeatro Sociale – Brescia, ItalyTeatro Vittorio Alfieri – Asti, ItalyTeatro S. Carlo – Rovato, ItalyTeatro Comunale – Manerbio, ItalyTeatro Sociale – Montichiari, ItalyTeatro Comunale – Leno, ItalyTeatro Del Cassero – Castel San Pietro Terme, ItalyTeatro Annibal Caro - Civitanova Marche, Italy
Auditoriums:Sala de Concertos Minas Gerais - Belo Horizonte, BrazilAuditorium Arts Centre - International School of Geneva, SwitzerlandAuditorium Garabag Resort & Spa, Naftalan – AzerbaijanAuditorium Università degli Studi – Brescia, ItalyConference Room Provincia di Brescia – Brescia, ItalyAuditorium BCC del Basso Sebino – Capriolo, ItalyComplesso "ex Fonderie Teatrali " – Limone, ItalyMeeting Room Brescia Assicurazioni – Brescia, ItalyAuditorium BCC Pompiano – Pompiano, ItalyBipop Bank Meeting Room - Brescia, ItalyAuditorium Pollini – Padova, Italy
w w w . m a z z o l i . i tD I V A N I E P O L T R O N E
Headquarters: Via Cavallera, 2 25030 Torbole Casaglia (Bs). Tel. +39 030 21 50 032 - Fax +39 030 21 50 548 [email protected]: Via F.lli Ugoni,12 Tel. +39 030 377 69 66 [email protected]
Cannes: 9, Rue Macé - Tel. +33(0)493 68 16 33 [email protected]: 200 Queens Quay E. Unit 6 - Tel. +1 416 203 1501 [email protected]
D I V A N I E P O L T R O N E
w w w . m a z z o l i . i t
Top Related