Pestana Viking Resort
&INOUT
INPISCINA / SWIMMING POOL
Com uma localização ímpar, o Pestana Viking Resort é um oásis mediterrânico no Algarve, daqueles que é obrigatório descobrir.
Situado em Porches, com uma ampla vista sobre o oceano Atlântico, por cima da baía rochosa da Praia da Senhora da Rocha, este resort é surpreendente. A incomparável beleza natural, por si só, justifica a visita.
Terraços solarengos, a brisa quente da região, as piscinas de água salgada onde se avista o mar, o exótico jardim com palmeiras e o acesso directo ao areal são motivos mais do que suficientes para ir e deixar-se ficar.
É o refúgio perfeito para fugir à rotina e experienciar um Algarve diferente, mais tranquilo, de praias selvagens e maravilhas gastronómicas que podem fazer de si um autêntico descobridor.
With its incomparable location, the Pestana Viking Resort is a Mediterranean oasis in the Algarve Region that should not be missed.
Located in Porches, with a wide view onto the Atlantic Ocean, dominating the rocky bay of “Praia da Senhora da Rocha” Beach, this resort is truly breathtaking. The incomparable natural beauty is itself worth the visit.
Sunny terraces, the mild breeze, the salt water pools from which one can see the Ocean, the exotic garden with palm trees and the direct access to the area are more than enough reasons to visit the hotel and stay.
It is the perfect refuge for escaping from routine and experience a different Algarve – more tranquil, with wild beaches and gastronomic jewels than will make a true discoverer out of you.
VISTA PANORÂMICA DO HOTEL E PRAIA / PANORAMIC VIEW OF THE HOTEL AND BEACH
In addition to the Senhora da Rocha Beach, the hotel offers also different alternative nearby beaches, like the Vale do Olival, the Albandeira
and the Armação de Pêra beaches.
Além da Praia da Senhora da Rocha, o hotel dispõe ainda de variadas alternativas de praias nas proximidades, como a Praia Vale do Olival, a praia
da Albandeira e a de Armação de Pêra.
QUARTOS / ROOMS
Almost all rooms have either balconies with vies of the Ocean – from where you can see seagulls and fishermen’s boats – or breathtaking views onto the tropical
gardens. The comfort of its 182 rooms, decorated in light and fresh colors, along with the embracing scenery, make the Pestana Viking Resort the ideal
choice for all those searching comfort and a complete service.
Quase todos os quartos dispõem ora de varandas com vista de mar — de onde se avistam gaivotas e barcos de pescador —, ora de deslumbrante vista sobre
os jardins tropicais. O conforto dos 182 quartos decorados com cores leves e frescas, aliados ao envolvente cenário, fazem do Pestana Viking Resort a escolha
ideal para quem procura todo o conforto ao abrigo de um serviço completo.
PISCINA INTERIOR / INDOOR SWIMMING POOL
The Pestana Viking Resort is a contemporary area conceived from its very origins for the guests’ wellbeing. Besides the Madeira Magic Spa, ideal for a massage,
a Turkish bath, the sauna and the Jacuzzi tub, the Resort also offers a gym, games rooms and a multi-sports court (tennis, basket or football/soccer),
where you can practice your preferred sport.
O Pestana Viking Resort é um espaço contemporâneo concebido de raíz para o seu bem-estar. Além do Madeira Magic Spa, ideal para uma massagem,
um banho turco, sauna ou jacuzzi, dispõe ainda de um ginásio, salas de jogo e um campo polidesportivo (ténis, basquete ou futebol) onde poderá praticar
a modalidade de que mais gosta.
RESTAURANTE / RESTAURANT
Within a Region where gastronomic influences are varied, the restaurant and the two bars of the Pestana Viking Hotel have been designed to satisfy everybody’s
taste and palate, with an emphasis on originality and service quality.
For an excellent meal, the “Valhalla” Restaurant always has a delicious buffet and fantastic à la carte meals at your disposal.
In the summer, the Pool Bistro close to the swimming pool offers a variety of snacks, light meals, a salad buffet and barbeque; thus, you can fully enjoy
the excellent climate of the Algarve.
The live music in the Gallery Bar will provide nights of great animation and social life.
Numa região onde as influências gastronómicas são variadas, o restaurante e os dois bares do hotel Pestana Viking foram desenhados para satisfazer todos
os gostos e paladares, primando pela originalidade e qualidade do serviço.
Para um excelente jantar, no Restaurante “Valhalla” tem sempre à sua disposição um delicioso buffet e fantásticos pratos à la carte.
No período de Verão, junto à piscina, o Pool Bistro dispõe de uma variedade de snacks, refeições ligeiras, buffet de saladas e grelhados no carvão, para que
possa usufruir, em pleno, do excelente clima do Algarve.
A música ao vivo, no Gallery Bar, proporciona noites com muita animação e convívio.
RESTAURANTS AND BARS
RESTAURANTES E BARES
Espaço ComercialCommercial Space
EstacionamentoParking
BAR
INSTALAÇÕESFACILITIES
Envolvente PraiaBeach Surroundings
RestauranteRestaurant
Bar
EsplanadaTerrace
GinásioGym
Sala de JogosGames Room
Desportos AquáticosWater Sports
Número de QuartosNumber of Rooms182
Ar CondicionadoAir Conditioning
CofreSafe
Piscina Interior e ExteriorIndoor and Outdoor Swimming Pool
Centro WellnessWellness Center
Acesso WiFiWiFi Access
Sala de ReuniõesMeeting Room
LavandariaLaundry Service
Kid’s Club
Cartões de CréditoCredit Cards
Praia Senhora da Rocha, Porches/Lagoa8400-450 Armação de PêraTel.: +351 282 320 500Fax: +351 282 320 550e-mail: [email protected]
GPSN: 37.097867W: -8.384250
TO D
OTO
SEE
TO E
AT
Em pleno coração do Barlavento algarvio, entre os concelhos de Portimão e Silves, Lagoa é uma área de contrastes paisagísticos. A região é extensa e simpática, marcada pelos odores da maresia e das flores silvestres.
Vista do mar, a costa é um esculpido de falésias, de escarpas com um colorido vibrante, de formas curiosas e de grutas entre as rochas, rodeadas por águas cristalinas. As extensões de areia intervalam as rochas em enseadas de acesso difícil por terra ou apenas acessíveis pelo mar.
Aproveite a sua estadia nesta pequena aldeia da zona de Lagoa, na região mais meridional de Portugal, famosa pelos barros e pela cerâmica azul e, ainda, pelos novos vinhos do Algarve.
Right in the heart of the Algarve’s windward, between Portimão and Silves, Lagoa is an area of contrasting landscapes. The region is extensive and charming, marked by the aroma of the sea and the large wild flowers fields.
Seen from the Ocean, the coast is like a sculpture made of cliffs, of scarps with vibrant colors, with intriguing forms and caverns between rocks surrounded by crystalline waters. The stretches of sand with rocky intervals form coves of difficult access from land and barely accessible from the Ocean.
Enjoy your stay in this small village of the Lagoa area, in Portugal’s South, famous for its clay figures, and the blue ceramic tiles, as well as for the Algarve new young wines.
OUTPRAIA SENHORA DA ROCHA / SENHORA DA ROCHA BEACH
TO D
OTO
SEE
TO E
AT
Loulé
Albufeira
Portimão
Vila do Bispo Lagos
Aljezur
SilvesSão Brás
De Alportel
Monchique
Olhão
Faro
Tavira
Ria FormosaParque Naturalda Ria Formosa
N120
IC1
A2
A2221
01
04
05
0607 08
09
0203
10 11
12
13
14
15
1617
19
2018
222324
2526
272829
30
Que tal aproveitar para aprender a jogar Golfe nos greens? Ou será que prefere aventurar-se nas ondas perfeitas de Sagres? Também pode optar pela pura diversão de escorregar e mergulhar num dos Parques Aquáticos, ou, em alternativa, descobrir um Algarve mais tradicional para, finalmente, reservar algum tempo para conhecer a vida nocturna da região.
How about learning how to play golf on the greens?Or maybe you would rather discover the perfect waves of Sagres? You can also opt for the fun of sliding and diving in one of the Aquatic Parks or, alternatively, discover a more traditional Algarve and end the day spending some time on knowing about the region s night life.
TO DOexperimente
TO S
EETO
EA
T
ACTIVIDADES | ACTIVITIES
AUTÓDROMO INTERNACIONAL DO ALGARVEALGARVE INTERNATIONAL RACETRACKSítio do Escampadinho - PortimãoTel: +351 282 405 600
PINTA GOLF RESORT Carvoeiro, LagoaTel.: +351 282 340 900
GRAMACHO GOLF RESORTCarvoeiro, LagoaTel.: +351 282 340 900
SILVES GOLF RESORTVila fria, SilvesTel.: +351 282 440 130
ALTO GOLF RESORTQuinta Alto do Vale– Quatro EstradasTel.: +351 282 460 870
VILA SOL GOLF RESORTMorgadinhos - VilamouraTel.: +351 289 320 320
AULAS MERGULHODIVING LESSONSPestana Water Sports Centre
DREAM WAVEEscritório MT, n.º 1,Marina de Albufeira, Sítio da Orada Apt 2422 | 8201-918 AlbufeiraTel.: +351 962 003 885
AQUA CENTRO COMERCIAL PORTIMÃOPORTIMÃO AQUA MALLRua São Pedro, no 72 - Portimão Tel.: +351 282 413 536
02
01
03
04
05
06
07
08
10
09
11
CASINO DA PRAIA DA ROCHAPRAIA DA ROCHA CASINOAvenida Tomás Cabreira - Portimão,Praia da RochaTel: +351 282 402 000www.solverde.pt
RIA DO ALVORRIA OF ALVOR
ESTUÁRIO DO ARADEARADE´S ESTUARY
SERRA MONCHIQUE
PARQUE NATURAL DO SUDOESTE ALENTEJANO E COSTA VICENTINANATURAL PARK OF ALENTEJO´S SOUTHWEST AND COSTA VICENTINATel.: +351 283 322 735
PARQUE DA MINA MINA PARKVale de Boi Caldas de MonchiqueTel.: +351 282 911 622
PERCURSOS | PATHWAYS
PASSEIOS DE BARCO, OBSERVAÇÃO DE GOLFINHOS E VISITAS A GRUTAS BOAT TRIP, DOLPHIN WATCHING AND VISITS TO CAVES
12
13
14
15
16
TO DOexperimente
Observação de golfinhosDolphin watching
GolfeGolf
Aulas de mergulhoDiving Lessons
Autódromo InternacionalInternational Racetrack
TO S
EETO
EA
T
Casino Parques AquáticosWater Parks
PraiaBeach
DIVERSÃO | FUN
AQUALANDE.N. 125 - Alcantarilha Tel.: + 351 282 320 230
AQUASHOWSemino E.N 396 - QuarteiraTel.: +351 289 317 550
SLIDE & SPLASHE.N. 125. - Vale de DeusTel.: + 351 282 340 800
JARDIM ZOOLÓGICO DE LAGOSLAGOS ZOOBarão de São João - LagosTel.: + 351 282 680 100
ZOOMARINEEN125 | 8200 Guia - Albufeira Tel.: + 351 289 560 300
PRAIAS | BEACHES ALBANDEIRAVale de Engenho - Lagoa
ARMAÇÃO DE PÊRAArmação de Pêra - Lagoa
BENAGILBenagil - Lagoa
19
20
21
18
CARVOEIROCarvoeiro - Lagoa
PINTADINHOPresa dos Mouros - Lagoa
PRAIA GRANDEFerragudo - Lagoa
SRA. DA ROCHAVila Lara - Lagoa
VALE DE CENTEANESCarvoeiro - Lagoa
VALE DO OLIVALArmação de Pêra - Lagoa
22
EVENTOS | EVENTS
FATACILFATACIL
FESTA DE NOSSA SENHORA DAS DORES E SÃO TIAGO (ESTÔMBAR)PARTY OF NOSSA SENHORA DAS DORES E SÃO TIAGO (ESTÔMBAR)SetembroSeptember
EVENTO DE GOLFE NO ALGARVEEVENT OF GOLF IN THE ALGARVE10 Novembro 2012 a 17 NovembroFrom 10th November 2012 to 17th November
23
24
25
26
27
28
29
30
17
TO DOexperimente
TO E
AT
TO S
EE
Loulé
Albufeira
Portimão
Vila do Bispo Lagos
Aljezur
SilvesSão Brás
De Alportel
Monchique
Olhão
Faro
Tavira
Ria FormosaParque Naturalda Ria Formosa
N120
IC1
A2
A22
0201 0304
05
06
07
08
10
09
De dia ou de noite, renda-se ao “dolce far niente” do Algarve. Em alternativa, poderá sempre aventurar-se a conhecer a beleza natural da região, visitando monumentos como a pitoresca Capela de Nossa Senhora da Rocha e, de seguida, experimentar o fantástico vinho do Algarve numa esplanada, ao fim da tarde.
Whether during the day or at nighttime – surrender to the “dolce far niente” of the Algarve. Alternatively, you can always discover the region’s natural beauties, visiting monuments like the picturesque “Nossa Senhora da Rocha” Chapel, and then taste the fantastic Algarve wine on a terrace at sunset.
TO SEEdescubra
TO E
AT
03
FORTE DA NOSSA SENHORA DA ROCHAFORTE OF NOSSA SENHORA DA ROCHAPonta de Nossa Senhora da Rocha - Porches
CASTELO MEDIEVAL DE PORCHESMEDIEVAL CASTLE OF PORCHESRua da Junta nº 11 - PorchesTel.: + 351 282 342 390
IGREJA MATRIZ DE PORCHESCHURCH OF PORCHESPorchesTel.: + 351 282 312 189
CONVENTO DE SÃO FRANCISCO (ESTÔMBAR)CONVENT OF SÃO FRANCISCO (ESTÔMBAR)Sítio do Calvário - LagoaTel.: + 351 282 380 400
SÍTIO DAS FONTES DE ESTÔMBAR SITE OF THE SOURCES OF ESTÔMBARParque Natural do Sítio das Fontes,Estômbar - Lagoa Tel.: + 351 282 380 400
MUSEU DE PORTIMÃOPORTIMÃO MUSEUMRua D. Carlos I, Zona Ribeirinha em Portimão Tel.: +351 282 405 230 Entrada livre ao Domingo das 10h00-18h00Free entry on Sunday from 10:00am to 6:00pm
CASTELO DE SILVESSILVES CASTLECastelo de Silves - SilvesTel.: +351 282 445 624
02
01
04
05
06
07
LAGOS Pontos de interesse: Marina de Lagos, Igreja de Santo António, Igreja de Santa Maria e São Sebastião, Muralhas, Baluartes, Estátua D.Sebastião, Mercado dos Escravos e o Armazém Regimental.Points of interest: Lagos Marina, Church of Santo António, Church of Santa Maria and São Sebastião, Walls, Ramparts, Statue of D.Sebastião, Slave Market and Regimental Warehouse.
SAGRESPontos de Interesse: Cabo de São Vicente, Fortaleza de Sagres, Fortaleza do Beliche e Praias - Mareta, Baleeira, Beliche, Tonel e Martinha.Points of interest: Cable of S.Vicente, Sagres Fortress, Beliche Fortress and Beaches – Mareta, Baleeira, Beliche, Tonel e Marinha.
MONCHIQUEPontos de Interesse: Caldas de Monchique,Serra da Fóia, Serra da Picota,Igreja Matriz de Monchique , Convento de Nossa Senhora do Desterro,Ermida do Senhor dos Passos, Pelourinho,Centro Histórico e Parque da Mina.Points of interest: Caldas de Monchique, Serra da Fóia, Serra da Picota, Church of Monchique, Convent of Nossa Senhora do Desterro, Hermitage of Senhor dos Passos, Pillory, Historic Center and Mina Park.
08 10
09
TO SEEdescubra
LagosSerra de MonchiqueMonchique Mountain Range
Fortaleza de SagresSagres Fortress
Castelo de SilvesSilves Castle
TO E
AT
Loulé
Albufeira
Portimão
Vila do Bispo Lagos
Aljezur
SilvesSão Brás
De Alportel
Monchique
Olhão
Faro
Tavira
Ria FormosaParque Naturalda Ria Formosa
N120
IC1
A2
A22
020103
04
A gastronomia algarvia é uma sinfonia de sabores da serra e do mar: o melhor peixe fresco, o melhor marisco e uma doçaria de amêndoa, figo e alfarroba como não se encontra em mais lado nenhum do mundo. O Algarve vive-se à mesa.
The Algarve gastronomy is a symphony of mountain and sea flavours: the best fresh fish, the best seafood and desserts elaborated with almonds, figs and carob such as you will never see anywhere else in the world. The Algarve is experienced at the table.
TO EATsaboreie
01 RESTAURANTE O CICLORua Fonseca de Almeida - LagoaTel.: +351 282 352 518
RESTAURANTE ROCHA DA PALHARua Nossa Senhora dos Navegantes Armação de PêraTel.: +351 967 164 244
RESTAURANTE ÀBABUJALargo da Ribeira, AlvorTel.: +351 282 458 979
RESTAURANTE O SEROLRua das Portas do Mar 2/4 Armação de PêraTel.: +351 282 312 146
02
03
04
PRATOS TÍPICOSTYPICAL DISHES
GRELHADOS DE PEIXE E DE CARNE FEITOS NO CARVÃOGRILLED FISH AND MEAT MADE IN COAL
CATAPLANAS DE PEIXE OU MARISCO (CATAPLANA DE AMÊIJOA)FISH AND SHELLFISH CATAPLANA (CLAMS CATAPLANA)
CALDEIRADA DE PEIXEFISH STEW
ARROZ DE SAFIOSAFIO RICE
CARAPAUS ALIMADOSPICKLED MACKEREL
SARDINHA ASSADA COM SALADA À ALGARVIA COM BATATA COZIDAROASTED SARDINES WITH ALGARVIAN STYLE SALAD WITH BOILED POTATO
LULAS RECHEADASSTUFFED SQUID
TO EATsaboreie
Sardinhas AssadasRoasted Sardines
Lulas recheadas à MonchiqueStuffed Squid Monchique Style
Grelhados de CarneGrilled Meat
DOCES CONFECTIONERY
TARTE DE FIGOFIG TART
DOCE DE ALFARROBACAROB TART
DOCE DE AMÊNDOASWEET OF ALMOND
MORGADO DE AMÊNDOAALMOND PASTE
DOM RODRIGO (MISTURA DE FIOS DE OVOS, MIOLO DE AMÊNDOA, CANE-LA E AÇÚCAR EMBRULHADO EM PAPÉIS COLORIDOS)DOM RODRIGO (BLEND YARN EGGS,ALMOND KERNELS, CINNAMON AND SUGAR WRAPPED IN COLORFUL PAPERS)
BEBIDASBEVERAGES
MARQUÊS DOS VALES PRIMEIRA SELECÇÃO BRANCO(QUINTA DOS VALES)MARQUÊS DOS VALES – WHITE WINE FIRST SELECTION (QUINTA DOS VALES)
XELB 2008 ROSÉ (QUINTA DE MATA-MOUROS)
LAGOA COLHEITA SELECCIONADA (ADEGA COOPERATIVA DE LAGOA)LAGOA SELECTED CROP (ADEGA COOPERATIVA DE LAGOA)
BARRANCO LONGO ARAGONÊS (QUINTA DO BARRANCO LONGO)
TO EATsaboreie
XELB 2008 RoséDoce de AmêndoaSweet of Almond
Dom Rodrigo
Informações e Reservaswww.pestana.com
Info and Bookingwww.pestana.com
Find out the program's exclusive privileges
Descubraas vantagensexclusivaspara membrosdo programa
WWW.PESTANAPRIORITY.COM
MOZAMBIQUE
S.TOMÉE PRÍNCIPE
SOUTH AFRICA
VENEZUELA
USA
BRAZILCOLOMBIA
ARGENTINA
CAPE VERDE
MOROCCO
UNITEDKINGDOM GERMANY
NEW HOTELS
PORTUGAL
Top Related