No. 21280504JALFA ROMEO
159 Sportwagon 03/06
87280523 / 19.06.2007 / Seite 1/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de montaje
Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Faisceau électrique pour crochet d’attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446
Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446
Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446
Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446
Installation of the towing electrics kit must be undertakenby a specialist workshop or an appropriately qualified person.Before starting work, you must read the installation in-structions through completely. After installing the towingelectrics kit, the installation instructions should be kept withthe vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use ormodification of the towing electrics kit or any of its component parts.When driving without a trailer or load carrier, any adapter installedmust be removed from the electrical socket. We reserve the right toalter the design, content or colour. We accept no liability for anyerrors in these instructions. All details and illustrations are non-binding.
87280523 / 19.06.2007 / Seite 2/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstattoder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführtwerden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt dieEinbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau desElektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagendes Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzesbzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch aufGewährleistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträgermüssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entferntwerden. Änderungen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbesowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungenunverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstetwerden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nacherstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstellerdurchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen derAnhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wirkeinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitigeDiagnoseprozesse bzw. softwaregestützte PrüfmechanismenFehlerprotokolle generieren, welche direkt oder indirekt mitAnhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodulvom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und einnochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical andelectrical modifications made after the initial operation of the towingelectrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, forexample to malfunction of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’sdiagnostics processes or software-supported test mechanismsgenerate error reports directly or indirectly linked with trailer operation,the trailer module must be disconnected from the leads to the trailersocket and a new diagnostic process initiated.
Le montage du kit de connexion électrique doit être effectuépar un atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en lamatière. Avant le début des travaux, lire impérativement lesinstructions de montage dans leur intégralité. Après le montagedu kit de connexion électrique, joindre les instructions de montageaux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique,ou des pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit àla garantie. Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge,les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevésde la prise de courant. Sous réserve de modifications de constructions,équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous touteréserve.
Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillardarrière, il devrait être installé.
Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour lesmodifications techniques et électroniques ayant été effectuées aprèsla première mise en service du kit de connexion électrique par leconstructeur automobile et ayant mené par exemple à des mauvaisfonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie.
Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas oùdes processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismesde contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messagesd’erreur directement ou indirectement en rapport avec le fonctionnementde la remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacherle module remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelleprocédure de diagnostic.
L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata daun’officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tuttii lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni.Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare leistruzioni di montaggio ai documenti di manutenzione delveicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e dellecomponenti del medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durantela guida senza rimorchio o portacarichi, togliere sempre gli adattatoridalla presa di corrente. Con riserva di modifiche relative a costruzione,equipaggiamento, colore e salvo errori. Tutte le indicazioni eillustrazioni non sono vincolanti.
In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbeessere istallata.
Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la primamessa in funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo,e che portano, per esempio, a un malfun-zionamento della presa delrimorchio o della sua periferia, non ci assumiamo alcunaresponsabilità!
Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cuiprocessi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da softwaredovessero generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto oindiretto con l’uso del rimorchio, si deve staccare il modulo delrimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio, e avviarenuovamente la diagnosi!
El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en untaller especializado o por parte de una personacorrespondientemente calificada. Antes de comenzar cualquiertrabajo de montaje es imprescindible haberse leído lasinstrucciones de montaje por completo. ¡Después de haberrealizado el montaje del equipo eléctrico deben adjuntarselas instrucciones de montaje a los documentos de serviciodel vehículo!
En caso de una utilización inadecuada o de una modificación delequipo eléctrico o de los componentes incluidos respectivamentese extinguirá cualquier derecho de garantía. En caso de conducirsin remolque o sin portacargas deberán sacarse siempre del enchufelos adaptadores que hayan podido ser utilizados. Queda reservadoel derecho de modificaciones con respecto a la construcción, elequipamiento, el color y de errores. Todas las informaciones yreproducciones se entienden sin compromiso.
Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería serreequipada.
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificacionestécnicas o electrónicas respectivamente que se lleven a cabo despuésde la primera puesta en funcionamiento del equipo eléctrico porparte del fabricante del vehículo y que puedan provocar por ejemploun mal funcionamiento del enchufe del remolque o de loscorrespondientes componentes periféricos!
¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico!En caso de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricanteo que los mecanismos de comprobación asistidos por softwaregeneren informes de errores que estén directa o indirectamenterelacionados con el servicio con remolque, deberá separarse elmódulo para el remolque de los cables de conexión para el enchufedel remolque e iniciarse un nuevo proceso de diagnóstico!
WIC
HT
IG!
IMP
OR
TAN
T!
IMP
OR
TAN
T!
IMP
OR
TAN
TE
!¡IM
PO
RTA
NT
E!
87280523 / 19.06.2007 / Seite 3/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
13-30
12
5, 7-11
3x 8x 3x2x90270328
2x
2x
MANUAL
90500001
25 mm
90280048
87280523 / 19.06.2007 / Seite 4/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
1 2
3 4
5
6 790500262
90280060
9007006690280062
90280063
90070066
9007006690280061
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12 13
90500550
5/58-R
6/54STOP
1/L
4/R
2
ISO 11446
3/311-8
BK/WT
WT
BK/GN
BR
GY/RD
BK/RD
7/58-L
Reverse8
12
1110
139
9+
-20 amp.
30+
10+ -15 amp.
15+
GY/BK
BL/RD
RD
RD/BR
YL
YL/BR
21W
42W
21W
52W
63W
52W
42W
240W
180W
Belegung der Steckdose / Maximale AusgangsleistungSocket configuration / Maximum power outputCorrespondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximaleAbbinamento della presa / Uscita di alimentazione massima
90020157
D FGB IE
RD
BK
GN
OR
VT
PK
BL
YL
WT
BR
GY
Black Schwarz Negro Noir Nero
Red Rot Rojo Rouge Rosso
Green Grün Verde Vert Verde
Orange Orange Naranja Orange Arancione
Violet Violett Violeta Violet Viola
Pink Pink Pink Rose Rosa
Blue Blau Azul Bleu Blu
Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo
White Weiss Blanco Blanc Bianco
Brown Braun Marrón Brun Marrone
Grey Grau Gris Gris Grigio
NL NP SDK
Preto Zwart Sort Svart
Vermelho Rood Rød Rød Röd
Verde Groen Grøn Grønt Grön
Laranja Oranje Orange Orange Orange
Violeta Violet Violet Fiolett Violett
Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa
Azul Blauw Blå Blått Blå
Amarelo Geel Gul Gult Gul
Branco Wit Hvid Hvitt Vit
Marrom Bruin Brun Brunt Brun
Cinzento Grijs Grå Grått Grå
CZFIN H
Musta Cerná Fekete
Punainen Cervená Piros
Vihreä Zelená Zöld
Oranssi Narancs
Violetti Fialová Ibolya
Pinkki Ruzová Rózsaszín
Sininen Modrá Kék
Keltainen •lutá Sárga
Valkoinen Bílá Fehér
Ruskea Hnedá Barna
Harmaa •edá Szürke
PL
Czarny
Czerwony
Zielony
Pomaranczowy
Fioletowy
Rózowy
Niebeski
Zólty
Bialy
Brazowy
Szary
Svart
Oran•ová
90500580
90500518
123
1 = BR2 = BR/WT
87280523 / 19.06.2007 / Seite 5/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
90280027
9
8
10 11
12 1390280027
GY/RDGY/YL
GY
90050131
GY/RD
GY/RD
90050131
90280052
87280523 / 19.06.2007 / Seite 6/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
14
15
16
17
PK BL/BK
90280052
WT
WT
RD/BRBR
BRBR
87280523 / 19.06.2007 / Seite 7/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
19
20
18
21
RD
RD
RD
RD
RD
1.
2.
4.5.
1.
2.
3.
3.
1.
2.
Wichtig!Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!
Important!Please note informations in picture 1!
90180162
Kammer 5chamber 5
BR/WT
87280523 / 19.06.2007 / Seite 8/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
RD/YLRD
24
26 27
28 29
25
22 23
90210032
P
P25 - 29 31 - 37
30 - 37
16-pin / BR
90010119
P
P
90280050
PDC-SteuergerätPDC control unit
16-pin / BR
90270156
P P
90280050
PDC-SteuergerätPDC control unit
16-pin / BR
90150371
RD/YL
RD
90150376
10A
10A
MANUAL
90500004
RDOPTIONAL YL/BR
+_
Part-no.22400001
+-20 amp.
B+/30
Part-no.22400509
15 amp.+ -
15+
90500578
YL
+_
87280523 / 19.06.2007 / Seite 9/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
90270310
MANUAL
90500507
30 31
32 33
34 35
36 37
everse
P
BR/WT
90010122
P
90500542
P
90500368
Optional: Adapter socket 62930000
13-pin 7-pin
90500544
12 V+-
15+
+-
30+
Re
vers
e
B+
/30
ER
KL
ÄR
UN
G S
YM
BO
LE
SP
IEG
AZ
ION
E D
EI S
IMB
OL
IE
XP
LIC
AT
ION
DE
S S
IMB
OL
ES
SY
MB
OL
EX
PL
AN
AT
ION
EX
PL
ICA
CIÓ
N D
E L
OS
SIM
BO
LE
S
linke
(58-
L) b
zw.
rech
te (5
8-R
) Sch
luss
leu
chte
Bre
msl
euch
te (5
4) /
3. B
rem
sleu
chte
(54)
Fah
rtri
chtu
ng
san
zeig
er li
nks
Fah
rtri
chtu
ng
san
zeig
er r
ech
ts
Neb
elsc
hlu
ssle
uch
te(n
)
Rü
ckfa
hrl
euch
te(n
)
Dau
erst
rom
/ S
teck
do
se 1
3P K
amm
er 9
Lad
elei
tun
g /
Ste
ckd
ose
13P
Kam
mer
10
An
hän
ger
/ A
nh
äng
erer
ken
nu
ng
Dau
erst
rom
/ pe
rman
ente
Str
omve
rsor
gung
Mas
se (3
1)
Bat
teri
epo
lkle
mm
e A
nsc
hlu
ss M
inu
s
Bat
teri
epo
lkle
mm
e A
nsc
hlu
ss P
lus
Zig
aret
ten
anzü
nd
er /
Zu
beh
ör-
Ste
ckd
ose
Lau
tsp
rech
er /
War
nsu
mm
er
Ein
par
khilf
e
Sch
alte
r /
Fu
nkt
ion
surs
pru
ng
verb
ind
en
tren
nen
bea
chte
n /
sieh
e w
eite
re In
form
atio
nen
bea
chte
au
serw
ählt
en B
erei
ch
vorh
and
en /
bel
egt
/ i.O
.
nich
t vo
rhan
den
/ n
icht
bel
egt
/ ni
cht
i.O.
links
rech
ts
Aku
stis
che
Sig
nal
isie
run
g
Ach
tun
g /
wic
hti
ger
Hin
wei
s
P
20A
Sic
her
un
g /
Sic
her
un
gss
tärk
e 20
Am
pèr
e
left
(58-
L) r
esp
ecti
vely
rig
ht
(58-
R) t
ail l
igh
t
sto
p li
ght
(54)
/hi
gh
mo
unte
d, t
hird
sto
p li
ght
(54)
turn
sig
nal
ind
icat
or
left
turn
sig
nal
ind
icat
or
rig
ht
rear
fo
g li
gh
t(s)
reve
rsin
g li
gh
t(s)
Per
man
ent
po
wer
su
pp
ly /
13p
in s
ock
et, c
ham
ber
9
char
gin
g w
ire
for
trai
ler
frid
ge
/13
pin
so
cket
, ch
amb
er 1
0
trai
ler
/ tr
aile
r re
cog
nit
ion
Per
man
ent
curr
ent p
ower
sup
ply
Gro
un
d o
r E
arth
(31)
gro
un
d c
on
nec
tio
n b
atte
ry t
erm
inal
lug
po
siti
ve c
on
nec
tio
n b
atte
ry t
erm
inal
lug
fuse
/ f
use
cap
acit
y 20
Am
pèr
e
cig
aret
te li
gh
ter
/ac
cess
ory
so
cket
lou
dsp
eake
r /
bu
zzer
par
k d
ista
nce
co
ntr
ol
swit
ch /
so
urc
e o
f fu
nct
ion
Co
nn
ect
tog
eth
er
dis
con
nec
t
Loo
k at
/ s
ee fu
rthe
r in
form
atio
n
loo
k ca
refu
lly a
t se
lect
ed a
rea
Pre
sen
t /
Occ
up
ied
/ O
K
No
t p
rese
nt
/ N
ot
occ
up
ied
/ n
ot
OK
left
rig
ht
aco
ust
ic in
dic
atio
n
atte
nti
on
/ im
po
rtan
t ad
vice
atte
nti
on
e /
ind
icaz
ion
e im
po
rtan
te
seg
nal
azio
ne
acu
stic
a
des
tra
sin
istr
a
pre
sen
te /
occ
up
ato
/ O
K
no
n p
rese
nte
/ n
on
occ
up
ato
/ n
on
OK
con
sid
erar
e ar
ea s
elez
ion
ata
con
sid
erar
e /
ved
ere
ult
erio
ri in
form
azio
ni
con
nes
sio
ne
sco
nn
essi
on
e
inte
rru
tto
re /
ori
gin
e fu
nzi
on
e
sen
sori
di p
arch
egg
io
acce
nd
isig
ari /
pre
sa a
cces
sori
mas
sa (3
1)
fusi
bile
/ f
usi
bile
co
n c
apac
ità
20 A
mp
ère
corr
ente
/ a
limen
tazi
on
e co
nti
nu
a
rim
orc
hio
/ r
ico
no
scim
ento
rim
orc
hio
alim
enta
zio
ne
con
tin
ua
/p
resa
13
po
li, c
amer
a 9
luce
(i) r
etro
mar
cia
fen
din
ebb
ia
ind
icat
ore
di d
irez
ion
e si
nis
tra
ind
icat
ore
di d
irez
ion
e d
estr
a
auto
par
lan
te /
cic
alin
o
luce
po
ster
iore
sin
istr
a (5
8-L
)ri
spet
tiva
men
te d
estr
a (5
8-R
)lu
ce d
’arr
esto
(54)
/3.
luce
d’a
rres
to (5
4)
feu
arr
ière
gau
che
(58-
L)
resp
ecti
vem
ent
dro
ite
(58-
R)
feu
de
sto
p (5
4) /
3èm
e fe
u d
e st
op
(54)
feu
ind
icat
eur
de
dir
ecti
on
gau
che
feu
ind
icat
eur
de
dir
ecti
on
dro
ite
feu
(x) a
rriè
re (s
) de
bro
uill
ard
feu
(x) d
e m
arch
e ar
rièr
e
cou
ran
t co
nti
nu
é /
pri
se d
e co
ura
nt
à 13
pô
les,
co
mp
arti
men
t 9
cab
le d
e ch
arg
e /
pri
se d
e co
ura
nt
à 13
pô
les,
co
mp
arti
men
t 10
rem
orq
ue
/d
étec
tio
n d
e la
fo
nct
ion
“re
mo
rqu
e”
cou
ran
t co
nti
nu
é /
alim
enta
tio
n é
lect
riq
ue
per
man
ente
mas
se (3
1)
bo
rne
“mo
ins”
de
la b
atte
rie
bo
rne
“plu
s” d
e la
bat
teri
e
fusi
ble
/ a
mp
érag
e 20
am
pèr
es
allu
me-
cig
are
/p
rise
d’a
cces
soir
es
hau
t-p
arle
ur
/ vi
bre
ur
assi
stan
ce a
u p
arka
ge
inte
rru
pte
ur
/ o
rig
ine
de
fon
ctio
n
racc
ord
er
sép
arer
con
sid
érer
/ v
oir
info
rmat
ion
su
ltér
ieu
res
fair
e at
ten
tio
n à
la z
on
e sé
lect
ion
née
dis
po
nib
le /
occ
up
é /
OK
pas
dis
po
nib
le /
pas
occ
up
é /
pas
OK
gau
che
dro
ite
sig
nal
isat
ion
aco
ust
iqu
e
atte
nti
on
/ in
dic
atio
n im
po
rtan
te
pila
to t
rase
ro iz
qu
ird
o (5
8-L
)re
spec
tiva
men
te d
erec
ho
(58-
R)
luz
de
fren
o (5
4) /
terc
era
luz
de
fren
o (5
4)
luz
ind
icad
ora
de
dir
ecci
ón
de
mar
cha
izq
uie
rda
luz
ind
icad
ora
de
dir
ecci
ón
de
mar
cha
der
ech
a
luz
(-ce
s) t
rase
ra (s
) an
tin
ebla
(s)
luz
(-ce
s) d
e m
arch
a at
rás
po
siti
vo c
on
tin
uo
/ca
ja d
e an
chu
fe a
13
po
los,
cám
ara
9ca
ble
de
carg
a /
caja
de
anch
ufe
a 1
3 p
olo
s, c
ámar
a 10
rem
olq
ue
/ d
etec
ció
n d
el r
emo
lqu
e
po
siti
vo c
on
tin
uo
/al
imen
taci
ón
de
corr
ien
te p
erm
anen
te
mas
a (3
1)
con
exió
n n
egat
iva
de
bat
eria
con
exió
n p
osi
tiva
de
bat
eria
fusi
ble
/ a
mp
eraj
e 20
am
per
es
ence
nd
edo
de
cig
arill
os
/ca
ja d
e ac
cess
ori
os
alta
voz
/ se
ñal
acu
stic
ad
e av
erte
nci
a
ayu
da
par
a ap
arca
r
inte
rru
pto
r /
ori
gen
de
fun
ció
n
con
ecta
r
sep
arar
con
sid
erar
/ v
éase
las
info
rmac
ion
es
con
sid
erar
el á
rea
sele
ccio
nad
a
pre
sen
te /
ocu
pad
o /
OK
no
n p
rese
nte
/ n
on
ocu
pad
o /
no
n O
K
izq
uie
rdo
der
ech
o
señ
alac
ión
acú
stic
a
aten
ció
n /
ind
icac
ión
imp
ort
ante
cavo
di c
aric
a /
pre
sa 1
3 p
oli,
cam
era
10
con
nes
sio
ne
neg
ativ
a d
ella
bat
teri
a
con
nes
sio
ne
po
siti
va d
ella
bat
teri
a
eve
rse
9050
0760
87280523 / 19.06.2007 / Seite 10/10 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]
Top Related