Rotierende Instrumente
Rotary instruments
Instruments rotatifs
Instrumentos rotativos
2012/2013
Einige unserer zahlreichen Innovationen
A few samples of ournumerous innovations
Quelques de nosnombreuses innovations
Unas de nuestras inovaciones
medCap
DiaTWISTER
TOP Grip
SIDE Grip
ONY CLEAN
T-SPEED
1SXM
Unsere Firmenphilosophie ist unser persnlicher Mastab.
Ihre Geschftsfhrung und Management
Our companys philosophy is our personal standard.
Your executive and management
La philosophie de notre socit est notre norme personnelle.
Votre grance et management
La filosofa de nuestra empresa sirve de nuestra norma.
La gerencia y management
BEAUTY Dsseldorf
BasisinformationenBasic informationInformations de baseInformaciones bsicas
Diamant-SchleiferDiamond instrumentsInstruments diamantsInstrumentos diamantados
Diamant- und Hartmetall-Instrumente fr die TurbineDiamond and carbide instruments for the turbineInstruments diamants et en carbure pour turbineInstrumentos diamantados y de carburo para la turbina
Hartmetall-FrserCarbide cuttersFraises en carbureFresas de carburo
Rostsichere Stahl-FrserStainless steel cuttersFraises en acier inoxydableFresas de acero inoxidable
Schleifkrper, Polierer, Brsten und PolierpasteAbrasives, Polishers, brushes and polishing pasteAbrasifs, Polissoirs, brosses et pte polirAbrasivos, Pulidores, cepillos y pasta de pulir
InstrumentenstzeSets of instrumentsJeux dinstrumentsJuegos de instrumentos
STERI-SAFE und Bohrerstnder STERI-SAFE and bur standsSTERI-SAFE et portes-fraisesSTERI-SAFE y freseros
Reinigungs- und AbziehwerkzeugeCleaning and dressing toolsOutils nettoyer et dresserHerramientas de limpiar y de repasar
Drehzahl-, Sicherheits- und HygieneempfehlungenRecommended speed, safety and hygiene Recommandations de vitesse, de scurit et dhygineRecomendaciones de velocidad, seguridad e higiene
Verpackungskennzeichnung und technische DatenLabelling and technical dataInscriptions sur les botes et donnes techniquesInscripciones en las cajitas y datos tcnicos
6 + 7
8 - 17
18 + 19
20 - 27
28 - 31
32 - 35
36 - 40
41 - 42
43
44 - 48
49
Inhalt Index Index Indice
6Medizinprodukte Medical products
Produits mdicauxProductos medicos
Das Medizinproduktegesetz als Grundlage fr Medizinprodukte (CE-Kennzeichnung)
Auf Basis der EG-Richtlinie 93/42/EWG wurde 1994 in Deutschland das Medizinproduktegesetz verabschie-det. Dieses Gesetz und die daran anknpfenden Verordnungen gelten fr Entwickler, Hersteller, Vertreiber und Anwender von rotierenden Instrumen-ten im medizinischen Bereich.Die im Gesetz bzw. in der EG-Richtlinie formulierten Anforderungen an die Medizinprodukte und an das Qualitts-managementsystem werden von BUSCH & CO. GmbH & Co. KG seit 1998 durch den zertifizierten Nachweis der Verfahrensweise nach der EG-Richtlinie erfllt. Gleichzeitig werden die Erfordernisse der Normen ISO 9001:2008 und ISO 13485:2003 erfolg-reich umgesetzt und jhrlich im Rahmen eines Audits besttigt. Aufgrund dieser Verfahrensweise ist BUSCH & CO. GmbH & Co. KG gesetzlich verpflichtet und berechtigt fr ihre Medizinprodukte das CE-Zeichen zu verwenden.Bei allen BUSCH Instrumenten fr die med. Fupflege/Podologie handelt es sich um Medizinprodukte, die als solche durch das CE-Zeichen als Konformitts-nachweis auf dem Etikett jeder einzelnen Verpackung erkennbar sind.Brsten und Polierer werden im Bereich der Podologie als kosmetische Produkte angesehen und erhalten deshalb kein CE-Zeichen.
Medical devices legislation for medi-cal products (CE marking)
On basis of the European Medical Device Directive 93/42 EEC (MDD) Germany introduced the Medical Pro-duct Law in 1994 (with a 5-year interim period). This law and the regulations attached to it have to be applied by the developer, manufacturer, distributors and user of rotary instruments in the medical field.The demands on the medical products and on the quality management system that were formulated in the law or rather in the EC-guidelines are being fulfilled by BUSCH & CO. GmbH & Co. KG since 1998, by the certified proof of the procedures according to the MDD.At the same time the requirements of the quality system standards ISO 9001:2008 and ISO 13485:2003 are being successfully converted and confir-med yearly by certification audits.All BUSCH instruments for medical pedicure/podiatry are medical products in the sense of the MDD, which are as such to be noticed by the CE marking as a conformity proof on the label of each package.In the field of podiatry brushes and polishers are considered as cosmetic products - because of this they do not bear a CE marking.
La loi sur les produits mdicaux en tant que base pour les produits mdi-caux (marquage CE)
La loi sur les produits mdicaux a t promulgue sur la base des directives europennes 93/42/CEE en Allemagne en 1994. Cette loi et les dcrets y ad-hrant sont applicables pour les inven-teurs, les fabricants, les distributeurs et les utilisateurs dinstruments rotatifs dans le secteur mdical. Les exigences formules dans cette loi et dans les directives europennes concernant les produits mdicaux et le systme de management de qualit sont accomplies par la socit BUSCH & CO. GmbH & Co. KG depuis 1998 par la documentation certifie du procd suivant les directives EG. Paralllement les exigences des nor-mes ISO9001:2008 et ISO 13485:2003 sont appliques avec succs et confir-mes annuellement par un audit.En raison de ce procd la socit BUSCH & CO. GmbH & Co. KG est oblige et autorise demployer pour ses produits mdicaux le signe CE. Tous les instruments BUSCH pour la Podologie sont des produits mdicaux, identifis sur ltiquette de chaque emballage avec le signe CE comme justificatif de conformit. Les brosses et les polissoirs dans le do-maine de la Podologie sont des produits cosmtiques et de ce fait ne portent pas le signe CE.
La Ley de Productos Sanitarios como base para los productos medicos (marcado CE)
Basada en la directiva UE 93/42/CEE se aprob en 1994 en Alemania la Ley de productos medicos. Esta ley y las ordenanzas relacionadas con ella son aplicables a quienes desarrollan, fabri-can, distribuyen y utilizan instrumentos rotativos en el campo de la medicina. Los requerimientos establecidos en la ley o en la Directiva de la CE relativos a los productos medicos y al sistema de gesti-n de calidad son satisfechos por BUSCH & CO. GmbH & Co. KG desde 1998, segn acreditacin certificada de los procedimientos de acuerdo con la directiva de la CE. Del mismo modo se cumple adecuadamente lo estipulado en las normas ISO 9001:2008 e ISO 13485:2003, lo que se confirma anual-mente mediante una auditora. Segn estos procedimientos, BUSCH & CO. GmbH & Co. KG viene legalmente obligado y autorizado a la utilizacin del marcado CE en sus productos medicos. Todos los instrumentos BUSCH para los cuidados mdicos de los pies/ podologa, son productos medicos que se identifican como tales mediante el marcado CE, como prueba de conformidad, en la etiqueta de cada envase. Los cepillos y pulidores son considerados productos cosmticos en el campo de la podologa, y por ello no cuentan con el marcado CE.
Wir versehen jede unserer Verpa-ckungen mit einem ausfhrlichen Produkt-Etikett. Hier ersehen Sie a) Name b) Telefon-Nr. des Fachhnd-lers; c) die Fertigungs-Nr.; d) die komplette ISO-Nr.; e) CE-Zeichen bei Medizinprodukten; f) weitere Infos in BUSCH-Katalogen; g) die maximal zulssige Umdre-hungszahl; h) die Material- und Schaftbezeichnung und i) die Figur und Gre. Zu Ihrer Information und Sicherheit.
In order to offer the best possible information and safety to the consu-mer, we provide each package with a detailed product label on which you can see the following: a) name b) telephone no. of the dealer; c) lot number; d) complete ISO-No.; e) CE marking for medical products; f) for further information see BUSCH catalog; g) max. RPM; h) description of material of working part and type of shank; i) shape and size.For your information and safety.
Chaque bote est pourvue dune ti-quette faisant ressortir: a) le nom du distributeur; b) son no. de tlphone; c) le no. de fabrication; d) no. complet ISO; e) marquage CE pour dispositifs medicaux; f) de plus amples information voir catalogue BUSCH; g) la vitesse de rotation maximale admissible; h) la matire de la partie travaillante et le type de tige; i) la forme et le diamtre. Ceci pour votre information et pour votre scurit.
En cada cajita mencionamos datos tales como: a) nombre y b) nmero de telfono del distribuidor; c) nmero de fabricacin; d) nmero completo ISO; e)marca CE para dis-positives medicinales; f) el catlogo BUSCH facilita ms informacin; g) nmero de revoluciones mximas admisibles; h) material y tipo del mango; i) forma y dimetro. Eso para su informacin y su seguridad.
a.)
b.)
c.)
d.)
e.)
f.)
g.)
h.)
i.)
7BestellbeispielOrder example
Exemple de commandeEjemplo de pedido
BUSCH 841 840 840 840L 840LS
ISO 035 055 100 065 065
Schaftdaten / Data of shanks / Donns des tiges / Datos de mangos
Pictogramme / Pictographs / Pictographies / Piktogramas
Ihre Bestellangaben your order instructions vos indications de commande sus instrucciones del pedido
841 035
ISO- 035 = 3,5mm
ArtenTypesTypesTipos
FG
H / HP / PM / PM
1,60 mm
2,35 mm
GesamtlngeTotal lengthLongueur totaleLongitud total
19,0 mm
44,5 mm
UltraschallbadUltrasonic bathBain ultrasonsAparato de purificacin ultrasnica
PackungsmengenContentsConditionnementCantidad de envas
ThermodesinfektorThermodisinfectorPoupinelAparato de desinfeccin trmica
AutoklavAutoclaveAutoclaveAutoclave
HeiluftsterilisatorHot air sterilizerStrilisateur chaleur scheEsterilizador de aire caliente
Desinfektionsmittel fr Handinstrumente und rotierende InstrumenteDisinfectant for manual instruments and for rotary instrumentsDsinfectant pour instruments manuels et instruments rotatifsMedios de desinfeccin para instrumentos PM y instrumentos rotativos
= Packungsmengen / Contents / Conditionnement / Cantidad de envase
Stirn ohne Diamantbelegung front without diamond coating front non diamant parte delantera sin diamante
N! Neues ProduktNew productNouveaux produitsProducto nuevo
8DiamantschleiferDiamond instruments
Instruments diamantsInstrumentos diamantados
Anwendung / Application / Application / Empleo
*) Die Korngre ist optimal abgestimmt auf bliche Anwendungsgebiete, Umdrehungszahlen, Formen und Gren der Diamantschleifer und kann im Mittelwert bei einzelnen Instrumenten abweichen.*) The grit size co-ordinates optimally with usual applications and the speed, sizes and shapes of the diamond instruments but may differ from the mean for individual instruments.*) La taille de grains est adapte, de faon optimale, aux differntes applications, vitesses de rotation, formes et diamtres des instruments diamants, et peut diffrer de la moyenne dans le cas de certains instruments.*) El tamao de grano adaptado, de manera ptima, a las aplicaciones, velocidades, formas y dimetros de los instrumentos diamantados y su valor medio puede diferir en algunos instrumentos en particular.
Krnung R.E.M (30x)Grit D.S.M. (30x)Grain M.E.B. (30x) Grano M.E.R. (30x)
mega grobmega coarsemega groshiper grueso
super grobsuper coarsesuper grossuper grueso
grobcoarsegrosgrueso
mittelmediummoyenmediano
feinfinefinfino
extra feinextra fineextra finextra fino
*) Korngre (m), Mittelwert*) Grit size (m), mean value*) Taille de grain (m), moyenne*) Tamao de grano (m), valor medio
500
300
151
107
46
25
Einsatzgebiet und ArbeitsgangUsed on and working processDomaine dapplication et phase de travailSector de aplicacin y fase de trabajo
Abtrag dicker HornschwielenRemoval of thick horn callusAbrasion des HyperkratosesReduccin de callos hinchados
Entfernen starker VerhornungenRemoval of hard callusAbrasion des callosits dursEliminacin de callos duros
Entfernen beginnender Verhornungen und grobe NagelbearbeitungRemoval of incipient callus and coarsely nail treatmentAbrasion des premires callosits et dgrossis-sage de longleEliminacin de callos incipientes y tratamiento grueso de la ua.
Hornhaut und NagelglttungCallus and nail smootheningLissage des ongles et des callositsAlisado de la ua y de la callosidad
Feinbearbeitung von Haut und NgelnDelicate treatment of cuticle and nailsTraitement de finition de la peau et des onglesTrabajo de precisin del piel y de las uas
Feinstbearb. von Haut/Vorpolitur von NgelnDelicate treatment of cuticle/prepolishing of nailsSuper-finition de la peau/prpolissage des onglesTrabajos precisos del piel/prepulido de uas
FarbkennzeichnungColor-codeCode couleursCdigo en colores
2 schwarze Ringe 2 black rings 2 bagues noires 2 anillos negros
schwarzer Ring black ring bague noire anillo negro grner Ring green ring bague verte anillo verde
ohne Ringwithout ring sans baguesin anillo
roter Ringred ring bague rouge anillo rojo
gelber Ring yellow ring bague jaune anillo amarillo
9M
9
DiaTWISTEREuropa-Patent Nr. 1157627Europe-Patent No. 1157627Brevet dEurope No. 1157627Patente europea no. 1157627
Die moderne Medzinprodukt-Serie der Extraklasse mit Innen-Khltechnik fr die Hornhautbearbeitung.
optimale Khlung in der Nasstechnik besonders angeordnete, schlitz frmige ffnungen rostsicheres Material sichert Desinfektions- und Sterilisations bestndigkeit prziser Rundlauf durch einteilige Konstruktion
The first-class medical product series with internal cooling for working on callus.
optimum cooling in the wet technique special arranged aperture slits. stainless steel material guarantees the disinfection and sterilization persistence. precise concentricity by one-piece construction
La srie moderne de produits mdicaux de premire classe, avec systme de refroidissement interne, pour le traite-ment de hyperkratoses.
le refroidissement optimal en utilisation humide des ouvertures en formes dentailles spcialement disposes le matriau inoxydable garantit une persistance aux dsinfections et strilisations une parfaite concentricit grce la construction en une partie
La moderna gama de productos me dicos de primera clase, con tcnica de enfriamiento interior, para el tratamiento de la callosidad.
enfriamiento ptimo en la tcnica humeda ranuras colocadas especialmente El material inoxidable asegura estabilidad para desinfeccin y sterilizacin perfecta exactidud del giro por la construccin de una sola pieza
BUSCH DT4880 DT4880 DT4880 DT4840 DT4840 DT4854R DT4854R
ISO 085 100 120 085 100 100 120
Mega grobe Krnung Mega coarse grit Grain mega gros Grano hiper grueso Abtrag dicker Hornschwielen Removal of thick callus Abrasion des hyperkratoses Reduccin de callos hinchados
BUSCH DT5880 DT5880 DT5880 DT5840 DT5840 DT5854R DT5854R
ISO 080 095 115 080 095 095 115
BUSCH DT6880 DT6880 DT6880 DT6840 DT6840 DT6854R DT6854R
ISO 075 095 115 075 095 095 115
Super grobe Krnung Super coarse grit Grain super gros Grano super gruesoEntfernen starker Verhornungen Removal of hard callus Abrasion des callosits durs Eliminacin de callos duros
Grobe Krnung Coarse grit Gros grain Grano grueso Entfernen beginnender Removal of incipient callus Abrasion des premires callosits Eliminacin de callos incipientesVerhornungen
10 10
die neue moderne diamantierte Medizinprodukt-Serie mit CE-Zeichen fr die hygienische Hornhautbearbeitung mit den revolutionren Vorzgen, besonders in der Trockentechnik:
+ desinfizierbar und sterilisierbar+ extrem hohe Wirtschaftlichkeit durch langlebige Diamantkrnung (medCaps mehr als 300 mal benutzbar)+ schonender prziser Rundlauf+ perfekte Identifikation der Diamantkrnungen durch Farbpunkte+ umweltfreundlich + easy to handle
= BUSCH Premium Qualitt - Fubehandlung auf hchstem Niveau
Geb
rauc
hsm
uste
r G
M N
r.: 2
0 20
06 0
06 5
64.4
Util
ity m
odel
UM
Nr.
: 20
2006
006
564
.4M
odl
e d
pos
GM
Nr.
: 20
2006
006
564
.4M
odel
o re
gist
rado
GM
Nr.
: 20
2006
006
564
.4
The first-class diamond coated series of me-dical products with CE-symbol for hygienically working on callus with revolutionary benefits, especially in the dry technique:
+ can be disinfected and sterilized+ extremely high-cost efficiency due to the durable diamond grit (medCaps can be used more than 300 times)+ gentle, precise concentric running+ a perfect identification of the diamond grits by coloured dots+ environmentally friendly + easy to handle
= BUSCH Premium Quality - Foot care at its highest standard
Cette srie moderne de produits diamants mdicaux avec sigle CE pour le traitement hyginique des callosits, possde des atouts rvolutionnaires, en particulier pour lutilisation sec :
+ peut tre dsinfect et strilis+ extrmement conomique grce aux grains diamants durable (medCaps sont utilisables plus de 300 fois)+ concentricit prcise, pour un travail en douceur + identification parfaite de la granulation des diamantes par des points de couleur + favorable l'environnement + facile manipuler
= qualit premium signe BUSCH le top de la podologie
La moderna serie de productos mdicosdiamantados con la marca CE para el trata-miento higinico de callosidades con ventajas revolucionarias, especialmente en la tcnica seca:
+ se puede desinfectar y esterilizar+ rentabilidad muy elevada a travs del grano de diamante duradero (medCap se puede usar ms de 300 veces)+ marcha concntrica cuidadosa y precisa+ identificacin perfecta del grano del diamante por medio de puntos de color+ ecolgica + fcil de usar
= Premium -Calidad BUSCH Tratamiento de los pies al nivel ms alto
Gebrauchsempfehlungen siehe unter www.busch.euRecommendation for use see at www.busch.euRecommandation demploi voir www.busch.euRecomendacin de uso vea www.busch.eu
N!
BUSCH MC5880S MC5880M MC5880L
supergrobe Krnung Entfernung starker VerhornungenSuper coarse grit Removal of hard callusGrain super gros Abrasion des callosits dursGrano super grueso Eliminacin de callos duros
BUSCH MC6880S MC6880M MC6880L
grobe Krnung Entfernung beginnender VerhornungenCoarse grit Removal of incipient callusGros grain Abrasion des premires callositsGrano grueso Eliminacin de callos incipientes
megagrobe Krnung Abtrag dicker HornschwielenMega coarse grit Removal of thick callusGrain mega gros Abrasion des hyperkratosesGrano hiper grueso Reduccin de callos hinchados
BUSCH MC4880S MC4880M MC4880L
BUSCH medCap Hygienepack S 5302 medCap Hygienepack M 5303 medCap Hygienepack L 5304 MC300RS
El conjunto higienico se puede integrar de manera fcil en el ciclo de higiene. En el STERI-SAFEpro cerrado las medCaps estn colgadas en tres MC-erspigas de fijacin (inoxidable) para la desinfeccin y esterilizacin perfecta y separada (segn necesidad). As ninguno de los instrumentos puede caer fuera del STERI-SAFEpro; en la autoclave a 134 C tal como el esterilizador de aire caliente a 180C.
Cada uno del los conjuntos higienicos MC (medCap) consta de: 1 x STERI_SAFEpro 1 x medCap portador 3 x medCaps (3 granos) 3 x medCap-erspigas de fijacin (inoxidable)
Das Hygienepack lsst sich bequem in den Hygienekreislauf integrie-ren. In geschlossenem Zustand des STERI-SAFEpro hngen die drei medCaps lose auf drei Haltestiften MC300RS und knnen getrennt perfekt desinfiziert und sterilisiert werden, ohne dass ein Instrument herausfllt; ob im Autoklav bei 134C oder im Heiluftsterilisator bei 180C.
Jeder Hygienepack besteht aus: 1 x STERI-SAFEpro 1 x medCap Trger 3 x medCaps (3 Krnungen) 3 x Haltestifte MC300RS
The hygiene pack is easy to integrate into the hygiene circle.In the closed state of the STERI-SAFEpro the medCaps hangloosely on three MC-retaining pins and can be separateleydisinfected and sterilized perfectly without any instrument falling out; if in the autoclave at 134C or in the hot-air sterilizer at 180C.
Each hygiene pack consists of 1 x STERI-SAFEpro 1 x medCap support 3 x medCaps (3 grits) 3 x medCap retaining pins MC300RS
Le hygine-boite peut tre facilement intgr dans le circuit hyginique. Sur le STERI-SAFEpro ferm les medCaps sont suspendus mobile sur 3 MC-porte-tiges et peuvent sparment tre dsinfects et striliss sans quun instrument tombe; soit dans lautoclave 134C ou dans le strilisateur air chaud 180C.
Chaque MC-hygine-boite est compos de :1 x STERI-SAFEpro1 x support medCap3 x medCaps (3 grains)3 x medCap porte-tiges en acier inoxydable
BUSCH 308S 308M 308L
Hal
test
ift
reta
inin
g pi
npo
rte-
tige
ersp
iga
de fi
jaci
n
medCap
medCap Trger
medCap Hygienepack medCapHaltestift
12
TOP Grip
zum Krzen von Ngeln glattpolierte Auenflchen Diamantierung ausschlielich auf der Stirnseite Sicherheitsfase an der Kante zur Stirnseite Minimierung des Verletzungs- risikos
For shortening nails Smooth polished exterior Only the front end is diamond- coated Safety bevel at the edge to the front end Minimizing risk of injury
pour raccourcir les ongles surfaces extrieures polies et lisses seul le bout de linstrument est diamant la jonction avec le bout est biseaute, pour plus de scurit risque de blessures minimis
para acortar uas alisar superficies exteriores diamantado exclusivamente en la parte delantera chafln de seguridad en el canto del frente minimizacin del riesgo de heridas
BUSCH 840T 8840T
ISO 050 050
Mittlere KrnungMedium gritGrain moyenGrano mediano
Feine KrnungFine gritGrain finGrano fino
SIDE Grip
glatt polierte Stirnseite Sicherheitsfase an der Kante zur Stirnseite Sicheres Beschleifen bis an den Nagelrand Minimierung des Verletzungsrisiko
Smoothly polished front end Safety bevel on the edge to the front end Gentle filing right to the nail wall Minimizing risk of injury
front poli chanfrein de scurit au bord du front abrasion en toute scurit jusquau bord de longle risque de blessure minimis
alisar superficies en el frente chafln de seguridad en el canto de el frente tratamiento seguro hasta el borde de la ua minimizacin del riesgo de heridas
BUSCH 6840LS 840S 854S 854S 840LS 8840S
ISO 065 055 033 040 065 055
Mittlere KrnungMedium gritGrain moyenGrano mediano
Feine KrnungFine gritGrain finGrano fino
Grobe KrnungCoarse gritGros grainGrano grueso
13
AKR-Version
KR=abgerundete Kanten Hornhaut u. Nagelglttung sicheres Arbeiten bei Risikopatienten
KR=rounded edges Callus and nail smoothening Safer treatments on high-risk patients
KR=bord arrondi Lissage des callosits et des ongles Traitement en toute scurit chez les patients risque
KR=borde redondeado Alisado de la ua y de la callosidad tratamiento seguro de pacientes con riesgo
BUSCH 840KR 8840KR
ISO 055 055
Mittlere KrnungMedium gritGrain moyenGrano mediano
Feine KrnungFine gritGrain finGrano fino
CD-Diamant SchleiferMit peripherer Khlkanaltechnik fr khles und angenehm weiches Arbeiten bei Trocken- und Natechnik.
CD-Diamond InstrumentsWith a peripheral cooling groove technique enabling a cool, soft and pleasant working in both dry and wet technique.
Instruments CD diamantsTraitement en douceur et sans chauffement rendu possible pour les applications sec et humide grce au systme de rainures priphres de refroidissement.
Instrumentos CD diamantadosTratamiento suave y con efecto de enfriamiento al trabajar en seco o bien por via hmeda gracias a la disposicin de ranuras perifricas de enfriamiento.
Mega grobe KrnungAbtrag dicker Hornschwielen
Mega coarse gritRemoval of thick callus
Grain mega grosAbrasion des grosses callosits
Grano hiper gruesoReduccin de callos hinchados
BUSCH CD4894 CD4369
ISO 070 090
BUSCH CD5893 CD5893 CD5894 CD5892 CD5369 CD5840 CD5405 090ISO 050 065 065 075 085 060
Super grobe KrnungEntfernen starker Verhornungen
Super coarse gritRemoval of hard callus
Grain mega grosAbrasion des callosits durs
Grano hiper gruesoEliminacin de callos duros
CD-HohlschleiferHollow CD-instrumentsCD-instrument creuxCD-instrumentos huecos
CD-Version
14
DiamantschleiferDiamond instruments
Instruments diamantsInstrumentos diamantados
Super grobe KrnungEntfernen starker Verhornungen
Super coarse gritRemoval of hard callus
Grain super grosAbrasion des calllosits durs
Grano super gruesoEliminacin de callos duros
Hohlschleifer Instruments creuxHollow instruments Instrumentos huecos
BUSCH 5405 5405 5840 5840
ISO 090 115 060 105
BUSCH 5893 5893 5894 5892 5369 5821
ISO 050 065 065 075 085 105
Grobe KrnungHornhautentfernung undgrobe Nagelbearbeitung
Coarse gritRemoval of callus and coarselynail treatment
Gros grainAbrasion des callosits et dgrossissage de longle
Grano gruesoEliminacin de callos y tratamiento grueso de la ua
BUSCH 6850 6862 6863 6841 6840 6840L 6840LS 6854 6854R 6893 6894
ISO 025 018 019 037 060 065 065 050 035 050 063
*
* = siehe Seite 12/13 * see page 12/13 * voir page 12/13 * ver pgina 12/13
15
DiamantschleiferDiamond instruments
Instruments diamantsInstrumentos diamantados
Mittlere KrnungHornhaut- und Nagelglttung
Medium gritCallus and nail smoothening
Grain moyenLissage des ongles et descallosits
Grano medianoAlisado de la ua y de lacallosidad
BUSCH 841 840 840KR 840S 840 840LS 840L 840T 854S 854S
ISO 035 055 055 055 100 065 065 055 033 040
BUSCH 818 820 854R 854R 893 893 894 892 369 830
ISO 050 060 033 040 047 060 060 070 080 070
BUSCH 801 801 801 801 801 801 801 801 801 801 801
ISO 009 010 012 014 016 018 023 029 035 042 050
BUSCH 860 860 862 862 863 880 880 880
ISO 012 016 014 018 025 014 018 027
* * * * * *
* = siehe Seite 12 * see page 12 * voir page 12 * ver pgina 12
16
DiamantschleiferDiamond instruments
Instruments diamantsInstrumentos diamantados
Mittlere KrnungHornhaut- und Nagelglttung
Medium gritCallus and nail smoothening
Grain moyen Lissage des ongles et des callosits
BUSCH 854 854 854
ISO 033 040 050
konische Formschtzt den Nagelwall
cone shapeprotects the nail wall
forme conique protge le bord de longle
BUSCH 849 850 850 850 850 855 856 845 845 845 846 847 847
ISO 016 014 016 023 037 025 014 010 012 016 025 014 018
BUSCH 390 368 852 852 858 859 859 909 909
ISO 018 023 037 050 014 014 018 040 055
BUSCH 835 835 835 835 835 836 836 836 837 837
ISO 010 012 014 016 021 012 014 027 014 016
Grano medianoAlisado de la ua y de la callosidad
forma cnicaproteccin del perioniquio
N!
N! N! N!
17
DiamantschleiferDiamond instruments
Instruments diamantsInstrumentos diamantados
Feine KrnungFeinbearbeitung von Haut und Ngeln
Fine gritDelicate treatment of cuticleand nails
Grain finTraitement de finition de la peauet des ongles
BUSCH 8863 8850 8850 8850 8858 8859 8390 8368 8854R 8854R 8893 8894
ISO 012 014 016 023 014 018 018 023 033 040 047 060
BUSCH 8854 8854 8841 8840 8840S 8840 8840L 8840T 8840KR
ISO 033 040 033 055 055 100 062 050 055
BUSCH 863EF 850EF 390EF 893EF 840EF
ISO 012 016 018 047 055
KR=abgerundete KanteKR=rounded edge KR=bord arrondi KR=borde redondeado
Grano finoTrabajo de precisin de piely uas
*
Extra feine KrnungFeinstbearbeitung von Haut,Vorpolitur von Ngeln
Extra fine gritDelicate treatment of cuticle,prepolishing of nails
Grain extra finSuper-finition de la peau,prpolissage des ongles
Grano extra finoTrabajos precisos de piel,prepulido de uas
* *
N! N!
* = siehe Seite 12/13 * see page 12/13 * voir page 12/13 * ver pgina 12/13
18
Diamantschleiferfr die Turbine mit WasserkhlungDiamond instrumentsfor the turbine with cooling water
Instruments diamantspour turbine et avec un refroidissement leauInstrumentos diamantados para laturbina con refrigeracin de espray
BUSCH CD03 CD06 CD06 CD06 CD06 CD18 CD21 CD25
ISO 012 014 016 018 023 012 012 014
Schaft FG 1,60 mm nur fr den Einsatz in Turbinen
Maximal zulssige Umdrehungs-zahl beachten (auf jeder BUSCH Packung angegeben)
Shank FG 1,60 mm only for the use in turbines
Note the maximum permitted rotational speed (specified on every BUSCH package)
Tige FG 1,60 mm seul pour lapplication en turbinesRespecter la vitesse maximale admissible (indique sur chaque emballage BUSCH)
Mango FG 1,60 mm solo para la aplicacin en turbinasNo sobrepasar el nmero mxi-mo de revoluciones (indicada en cada envase BUSCH)
CD-Diamantschleifer mit peripherer Khlkanaltechnik fr khles und angenehm weiches Arbeiten
CD diamond instruments with peripheral cooling-groove technique enabling a cool, soft and pleasant working
CD Instruments diamantes avec des rainures priphres de refroidissement pour traitement en douceur et sans chauffement
CD Instrumentos diamantados con tcnica de ranuras perifricas de enfriamiento para tratamiento suave y con efecto de enfriamiento
Mittlere KrnungHornhaut und Nagelglttung
Medium gritCallus and nail smoothening
Grain moyenLissage des ongles et des callosits
Grano medianoAlisado de la ua y de la callosidad
BUSCH CD33 CD33 CD34 CD34 CD39 CD39 CD39 CD48
ISO 012 014 012 014 014 016 018 016
BUSCH CD51 CD54 CD55 CD55 CD55 CD60 CD72 CD80
ISO 016 014 014 016 018 014 016 023
Mittlere KrnungHornhaut und Nagelglttung
Medium gritCallus and nail smoothening
Grain moyenLissage des ongles et des callosits
Grano medianoAlisado de la ua y de la callosidad
BUSCH 801 801 801 801 801 801 801 801 830 837 837 837
ISO 009 010 012 014 016 018 023 029 012 012 014 016
19
Diamantschleifer Diamond instruments
Instruments diamantsInstrumentos diamantados
Hartmetall-Bohrerfr die Turbine mit WasserkhlungCarbide bursfor the turbine with cooling water
Fraises en carbure pour turbine et avecun refroidissement leauFresas de carburo para la turbinacon refrigeracin de espray
BUSCH 845 845 847 847 847 848 850 850 850 850 850
ISO 009 012 012 014 016 016 012 014 016 018 023
Schaft FG 1,60 mm nur fr den Einsatz in Turbinen
Maximal zulssige Umdrehungs-zahl beachten (auf jeder BUSCH Packung ange-geben).
Shank FG 1,60 mm only for the use in turbines
Note the maximum permitted rotational speed (specified on every BUSCH package).
Tige FG 1,60 mm seul pour lapplication en turbinesRespecter la vitesse maximale admissible (indique sur chaque emballage BUSCH).
Mango FG 1,60 mm solo para la aplicacin en turbinasNo sobrepasar el nmero mximo de revoluciones (indicada en cada envase BUSCH).
Schnittfreudige Verzahnung, grner RingEntfernen von Hhneraugen
Power cut, green ringRemoval of corns
Denture particulirement scante, bague verteEnuclation des cors
Dentado de alto rendimiento, anillo verdeEliminacin de callos
BUSCH 851 851 856 856 856 856 859 859 860 860
ISO 012 016 012 014 016 018 010 014 010 012
BUSCH 878 878 878 879 881 886 909 909
ISO 010 012 014 014 014 016 040 055
BUSCH 1S 1S 1S 1S 1S 1S 1S
ISO 010 012 014 016 018 021 023
20
Hartmetall-FrserCarbide Cutters
Fraises en carbureFresas de carburo
Anwendung / Application / Application / Empleo
Verzahnungsart Type of cutsType de dentureTipos de dentado
Spezial Nagel Cut (SNC)Special Nail Cut Denture spciale pour ongles Dentado especial para uas
SPEED-Verzahnung SPEED-CutSPEED-DentureSPEED-Dentadura
SPEED PLUS-Verzahnung SPEED PLUS-CutSPEED PLUS-DentureSPEED PLUS-Dentadura
Grobe gerade schnittfreudige Verzahnung mit Querhieb (GQSR)Coarse straight cut with cross cut Denture droite grosse avec taille ransversale Dentado grueso redo y transversal
Mittlere Verzahnung mit Querhieb (MQS)Coarse medium cut with cross cutDentrue droite moyen avec taille ransversaleDentado mediano redo y transversal
Sehr grobe X-Verzahnung (SGX)Very coarse double cutDenture croise trs grosseDentado muy grueso cruzado
Grobe X-Verzahnung (GX)Coarse double cutDenture croise grosseDentado grueso cruzado
Mittlere X-Verzahnung (X)Medium double cutDenture croise moyenneDentado medio cruzado
Feine X-Verzahnung (FX)Fine double cutDenture croise fineDentado fino cruzado
Schnittfreudige Verzahnung mit Spezial-Querhieb (SXM)Power cut with special cross-cut (SXM)Denture partuclirement scanteavec taille transversale spciale (SXM)Dentado de alto rendimiento con corte transversal especial (SXM)
Instrumentenbeispiel Examples of instruments Exemples dinstruments Ej. de los instrumentos
Einsatzgebiet und ArbeitsgangWork area and working processDomaine dapplication et phase de travailSector de aplicacin y fase de trabajo
Bearbeiten von verdicktem Naturnagel- und KunstnagelmaterialTreatment of thickened natural and artificial nail materialTraitement des ongles naturels paissis et des ongles artificielsTratamiento de uas naturales hinchadas y del material de las uas postizas
Bearbeitung von Gel in der ProthetikWorking with gel in the protheticsTraitement du gel dans la prothtiqueTratamiento de gel para prtesis
Bearbeitung von Acryl in der ProthetikWorking with acryl in the protheticsTraitement dacrylique dans la prothtiqueTratamiento de acrlico para prtesis
Bearb. stark verdickter, grypotischer Ngel; OrthesenkunststoffTreatment of very thick grypotic nails; Orthesis siliconeTraitement des ongles pais hyperkratosiques, rsine pour orthseTratamiento de uas muy hinchadas, hiperkeratoses tanto como resina para ortsas
Starker Substanzabtrag z.B. bei HolzngelnThe removal of hard nail substance e.g. by wooden nailsAbrasion forte de substance p. ex. dans les cas des onychosisReduccin fuerte de sustancias, p. ej. en uas enfermas
Grobe Formgebung bei der NagelbearbeitungA rough designing by nail treatmentFaonnage approximatif lors du traitement des onglesModelado grueso del tratado de la ua
Gezielte Konturierung z.B. mykotischer NgelA specific outlining e.g. fungally infected nailsPour le contour ponctuel p.e. aux ongles atteints de mycoseTrazado del contorno determinado, p. ej. en uas con efermedades
Feinbearbeitung von Nagelflchen vor der PoliturA delicate treatment of the nail surface before polishingFinition des surfaces des ongles avant polissageTrabajo de precisin de la superficie de la ua antes del pulido
Sanftes Ausfrsen von Clavi und NagelmykosenGentle removal of clavi and fungal nailsPour llimination des cors et des mycoses donglesPara elimonar de callos y uas con enfermedades
*
431SNC 065
424GQSR 060
T426SPEED 060
429SGX 060
429GX 060
425X 060
425FX 060
1SXM
425MQS 060
T426SPEED PLUS 060
21
ASNCGebrauchsmuster Nummer 20105015.3 Utility model 20105015.3 No. du modle dpos 20105015.3 Modelo registrado No. 20105015.3
Die Hartmetall-Frser-Serie SNC wurde speziell fr die Bearbeitung von verdickten Naturngeln sowie Kunstnagel-Materialien bei prothe-tischen Korrekturen entwickelt. Dosierte Abtragsleistung, ruhiger Lauf, glatte Oberflchen, lange Lebensdauer und eine sichere Handhabung zeichnen diese neue Produktserie aus.
The carbide cutter range SNC was specially developed for the treatment of thickened natural nails as well as artifical nail material for prosthetic corrections. A greater abrasion performance, low vibration running, smooth surfaces, a long service life and a safer handling characterizes this new product range.
La srie des fraises carbure SNC est spcialement dveloppe pour le traitement des ongles naturels paissis et des ongles artificiels en cas de prothses correctrices. Elle se distingue par une grande capacit dabrasion, une rotation calme, les surfaces lisses, une grande longvit et un maniement en suret.
La gama de fresas de carburo de tungsteno SNC ha sido desar-rollado especialmente para el tratamiento de uas hinchadas y del material de las uas postizas en las correcciones protsicas. Abrasion alta, giro suave, super-ficie plana, duracin larga y un manejo seguro son las ventajas de esta gama de productos.
BUSCH 431SNC 434SNC
ISO 065 050
* = Stirn unverzahnt, * = front without cuts, * = front sans dentures, * = parte delantera sin dentado
SNC Sicherheitsfasen minimieren ein VerletzungsrisikoSNC safety bevels minimizes the risk of injurySNC chanfrein de scurit minimise le risque de blessureLa dentadura SNC con chanfln traseros de seguridad minima el riesgo de heridas
SNC Kreuzverzahnung fr hohe Laufruhe und AbtragsleistungSNC double cut for greater abrasion performance and a smoother runningSNC denture croise pour une rotation trs stable et une grande capacit dabrasionEl dentado cruzado SNC para un alto giro suave y alta abrasin
SNC Hinterschliff an der Hauptschneide; glatte Oberflchen und lange LebensdauerSNC background chamfer on the main cut; smooth surfaces and a long service lifeSNC dpouille la lame principale; surface lisse et une grande longvitEl chanfln trasero de filo principal; superficies planas y duracin larga
**
SPEED
schnell - durch die effektiven neuen SPEED-Verzahnungen
sicher - durch die nicht verzahnte Stirn bzw. glatte Arbeitsteilspitze
Eine kluge Kombination mit Doppelnutzen fr Sie.
fast - due to the effective new SPEED cutssafe - due to the top of the very smooth working part
A clever combination with a dual-use.
rapide - grce la nouvelles dentures efficaces SPEEDsr - grce la pointe lisse de la partie travaillante sans denture
Une combination sage avec double profit pour vous.
rpido - con el efectivos dentados nuevos de SPEED seguro - con la frente no dentada o respectivamente la punta pulida de la parte activa
Una combinacin lista con doble beneficio para usted.
schnell + sicher fast + safe rapide + sans risque rpido + seguro
Mit der neuen, goldenen T-SPEED Hartmetall-Frser Se-rie mit Titan-Nitrit-Beschichtung erreichen Sie dank revolutionrer Verzahnungen und glatter Arbeitsteilspitze schnell und sicher optimale Behandlungsergebnisse.
With their revolutionary cuts and safe-end working part, the new golden T-SPEED series of carbide cutters with TiN coating produce optimum treatment results quickly.
* = Stirn unverzahnt, * = front without cuts, * = front sans dentures, * = parte delantera sin dentado
Gebrauchsmuster GM 20 2008 015 821.4 Utility model GM 20 2008 015 821.4 Modle dpos GM 20 2008 015 821.4 Modelo registrado GM 20 2008 015 821.4
Grce sa dentures rvoluti-onnaire et la pointe lisse de la partie travaillante, la nouvelle srie dore T-SPEED de fraises en carbure recouvertes de nitrure de titane (TiN) permet dobtenir dexcellents rsultats de traitement, rapide et en toute scurit.
La nueva seria de fresas dorada de carburo de tungsteno T-SPEED con revestimiento de nitruro de titanio (TiN) le propor-cionar rpidamente y de forma segura resultados ptimos en el tratamiento, gracias al dentados revolucionarios y a la parte de trabajo lisa.
* * * *
BUSCH T425SPEED T426SPEED T429SPEED T429SPEED T429SPEED
ISO 070 060 040 060 070
* **
BUSCH T431SPEED T431SPEED T434SPEED
ISO 031 065 050
T-SPEED
* * **
T-SPEED PLUS
*
BUSCH T426SPEED PLUS T429SPEED PLUS
ISO 060 060
BUSCH T431SPEED PLUS T434SPEED PLUS
ISO 065 050
Bearbeitung von Gel Working with gel Traitement du gelTratamiento de gel
Bearbeitung von Acryl Working with acrylTraitement du acrylique Tratamiento de acrclico
N!
N! N! N! N!
24
Hartmetall-FrserCarbide Cutter
Fraises en carbureFresas de carburo
GQSR-VerzahnungGrobe-gerade schnittfreudige Verzahnung mit Querhieb
GQSR-cutCoarse straight cut with cross-cut
Denture GQSRDenture droite grosse avec taille transversale
Dentado GQSRDentado grueso recto ytransversal
BUSCH 421GQSR 424GQSR 424GQSR 426GQSR
ISO 060 040 060 060
BUSCH 424MQS 425MQS 426MQS 429MQS 433MQS
ISO 060 060 060 040 023
BUSCH 424SGX 425SGX 429SGX 429SGX 424GX 425GX 429GX 429GX
ISO 060 060 045 060 080 060 045 060
Sehr grobe X-VerzahnungStarker Substanzabtrag bei Holzngeln.
Very coarse double cutThe removal of hard nail substance e.g. wooden nails.
Denture croise trs grosseAbrasion forte de substance en cas donychosis.
Dentado muy grueso cruzadoReduccin fuerte de sustancias,p. ej. en uas enformas.
Grobe X-VerzahnungGrobe Formgebung bei der Nagelbearbeitung.
Coarse double cutA rough designing by nailtreatment.
Denture croise grosseFaonnage approximatif lors du traitement des ongles.
Dentado grueso cruzadoModelado grueso del tratadode la ua.
Zur besseren Identifizierung.For a better identification.Pour une meilleure identification.Para una mejor identificacin.
MQS-cutMedium cut with cross cut
Denture MQS Denture moyenne avec taille transversale
Dentado MQSDentado medio c.corte transversal
MQS-VerzahnungMittlere Verzahnung mit Querhieb
Zur Bearbeitung stark verdickter,grypotischer Ngel und Hyperkera-tosen sowie von Orthosenkunststoffe.
Treatment of very thick grypotic nails and hyperkeratosis as well as of orthesis silicone.
Pour le traitement des ongles pais atteints de onychogriphoseet des hyperkratoses ainsi que de la rsine pour orthses.
Para el tratamiento de uas muy hinchadas, enfermas y hiperke-ratoses tanto como resina para ortsas.
N! N! N! N! N!
25
Hartmetall-FrserCarbide Cutters
Fraises en carbureFresas de carburo
Mittlere X-VerzahnungGezielte Konturierung z.B. mykotischer Ngel.
Medium double cutA specific outlining e.g. by fungal nails.
Denture croise moyennePour le contour p.e. aux ongles atteints de mycose.
Dentado medio cruzadoTrazado del contorno determinado, p. je. en uas con efermedades.
BUSCH 424X 424X 424X 425X 425X 426X 426X 428X 428X
ISO 040 060 080 040 060 023 060 023 060
BUSCH 429X 429X 429X 429X 432X 433X
ISO 031 040 045 060 023 023
BUSCH 429FX 429FX 429FX 429FX 432FX 433FX
ISO 031 040 045 060 023 023
BUSCH 424FX 429FX 425FX 425FX 426FX 426FX 428FX 428FX
ISO 040 060 040 060 023 060 023 060
Feine X-VerzahnungFeinbearbeitung von Nagelflchen vor der Politur.
Fine double cutA delicate treatment of the nail surface before polishing.
Denture croise fineFinition des surfaces des ongles avant polissage.
Dentado fino cruzadoTrabajo de precisin de la superficie de la ua antes delpulido.
26
Hartmetall-FrserCarbide Cutter
Fraises en carbureFresas de carburo
Die Hartmetallfrser fr mehrbersicht
Mittlere X-Verzahnung (X)
Fr die Bearbeitung sowie Nach-bearbeitung von mykotischen Ngeln.
The carbide cutters for a more overall view
Medium double cut (X)
For the treatment as well as the finishing of fungal nails.
Les fraises en carbure pour plus de visibilit
Denture croise moyenne (X)
Pour le traitement et la finitiondes ongles atteints de mycose.
Las fresas de carburo para obtener una visibilidad mejor
Dentado medio cruzado (X)
Para el tratamiento y correccin de uas con efermedades micticas.
BUSCH M426X M426X M433X M433X
ISO 016 023 016 023
Feine X-VerzahnungFeinbearbeitung von Nagelflchen vor der Politur.
Fine double cutA delicate treatment of the nail surface before polishing.
Denture croise fineFinition des ongles avant polissage.
Dentado fino cruzadoTrabajo de precisin de la superficie de la ua antes del pulido.
BUSCH M426FX M426FX M433FX M433FX
ISO 016 023 016 023
BUSCH 296X 296X 515
ISO 031 040 023
Zum Formen und Bearbeiten von Kunstngeln.
The shaping and working on artificial nails.
Pour faonnage et traitement des ongles cosmtiques.
Para dar forma y tratar uaspostizas.
Stichfrser mit 4 Kant-Arbeitsteil. Fr die Nachbearbeitung und das Be- und Ausschneiden von Silikon und Orthesen.
Carbide pointed cutter with special quadruple head. For the finishing and the cutting of silicone and orthesis.
Fraise en carbure pointue avec 4 pans. Pour la finition, le coupage et le dcoupage du silicone et des orthses.
Fresa de punta con 4 cortantes. Para el acabado, reclusin y corte de silicona y ortsas.
27
AL-Typ
1SXM
BUSCH 425FX060L 429X045L
ISO 060 045
BUSCH 1SXM 1SXM 1SXM 1SXM 1SXM 1SXM 1SXM
ISO 010 012 014 016 018 021 023
Fr ein sanftes Ausfrsen von Clavi und Nagelmykosen sowie das Behandeln von grypotischen Ngeln und periungualen Verhornungen.
mehr bersicht auf das Behandlungsgebiet ermglicht die schlanke Halskonstruktion lange Lebendauer durch das Feinstkornhartmetall leichte Identifizierung durch goldfarbenen Schaft und grnen Farbring
For a gentle removal of clavi and fungal nail as well as the treatment of grypotic nails and periungual callus.
the extremely slender neck enables a better overview of the treatment area longevity due to finest grain carbide the gold coloured shank and green ring ensures an easy identification
Pour llimination douce des cors et des mycoses dongles ainsi que pour le traitement des ongles grypothiques et des callosits priunguales.
plus de visibilit sur la zone traiter grce au col fin une longvit accrue grce au carbure grain trs fin identification facile grce la tige dore et lanneau vert
Para un lijado suave de callos y micosis de las uas, as como para el tratamiento de las uas gripticas y las cornificaciones periungulares.
el delgado diseo del cuello permite ms visibilidad del campo de tratamiento larga vida til gracias al carburo de tungsteno de grano finsimo fcil identificacin por el mango de color dorado y el anillo verde
L = Frser fr Linkshnder L = cutters for left-handers L = fraises pour gauchers L = Fresas para zurdos
Feine X-VerzahnungFine double cutDenture croise fine Dentado fino curzado
Mittlere X-VerzahnungMedium double cutDenture croise moyenneDentado medio cruzado
28
Stahl-Frser, rostsicherStainless steel cutters
Fraises en acier inoxydableFresas de acero inoxidable
Anwendung / Application / Application / Empleo Verzahnungsart Type of cutsType de dentureTipos de dentado
Mittlere VerzahnungMedium cutDenture moyenneDentado medio
Mittlere Verzahnung, QuerhiebMedium cut, cross cutDenture moyenne, avec taille transversaleDentado medio, corte transversal
Feine Verzahnung, QuerhiebFine cut, cross cutDenture fine, avec taille transversaleDentado fino, corte transversa
Hohlfrser Hollow instruments Fraise creuse Fresa hueco
Polygonales Arbeitsteil ohne scharfe Schneiden Polygonal working part without sharp edges Partie travaillante polygonale sans coupants Parte de trabajo provista polygonal, sin cortantes vivos
InstrumentenbeispielExamples of instrumentsExemples dinstrumentsEj. de los instrumentos
Einsatzgebiet und ArbeitsgangWork area and working processDomaine dapplication et phase de travailSector de aplicacin y fase de trabajo
Entfernen von Hmatomen und Hhneraugen unter der NagelplatteRemoval of haematoma and corns under the nail surfaceEnuclation des hmatomes et des cors sous unguauxEliminacin de hematomas y callos bajo la ua
Wirksame NagelbearbeitungEfficient nail treatmentTraitement efficace de longleTratamiento efcz de las uas
Bearbeitung von Verhornungen und HhneraugenTreatment of very thick calluses and cornsTraitement de kratoses et corsTratamiento de queratinizaciones y callos
Zgiges Abtragen von HornhautFaster abrasion of callusAbrasion rapide de callositRpida eliminacin de callosidad
Gltten von HornhautSmoothening of callusLissage de callositAlisado de callosidad
Entfernen von Hhneraugen, Schwielen und Ausfrsen von HornhautrillenRemoval of corns, calluses and routing of callus grovesLnuclation de cors, kratoses et traitement des sillons crnsEliminacin de callo, callosidades y fresado de estras crneas
Entfernung von Nagelfalzablagerungen und berstehender NagelhautRemoval of nail fold deposits and leftover nail skinEnlvement du dpt des sillons et de la cuticuleEliminacin de depsitos dentro de la ranura de la ua y de la cutcula
Zur besseren Identifizierung.For a better identification.Pour une meilleure identificationPara una mejor identificacin.
RS = Rostsicher, stainless steel, inoxydable, inoxidable
1RS 023
75RS 060
11RS 023
85RS 060
95RS 060
225RS 023
406L-RS 012
29
Stahl-Frser, rostsicher Stainless steel cutters
Fraises en acier inoxydable Fresas de acero, inoxidable
BUSCH 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS 1RS
ISO 005 009 010 012 014 016 018 021 023
BUSCH 72RS 72RS 75RS 75RS 11RS 11RS 11RS 11RS 11RS
ISO 060 070 050 060 009 010 012 014 016
BUSCH 11RS 11RS 11RS 39RS 39RS 39RS 39RS 39RS 39RS 81RS
ISO 018 021 023 009 010 012 014 016 018 050
BUSCH 82RS 82RS 82RS 82RS 84RS 84RS 84RS 84RS 85RS 85RS 85RS
ISO 040 050 060 070 040 050 060 070 040 050 060
Die Verwendung von RS-Stahl sichert optimalen Korrosions-schutz auch nach der Sterilisation.
The use of stainless steel ensures an optimal anti-rust protection also after the sterilization.
Lutilisation dacier inoxydable assure la protection contre la corrosion aussi aprs la strilisation.
El uso de acero inoxidable permite obtener una ptima proteccin anticorrosiva de los instrumentos tambin despus de la esterilizacin.
30
Stahl-Frser, rostsicherStainless steel cutters
Fraises en acier, inoxydableFresas de acero, inoxidable
BUSCH 91RS 92RS 95RS 95RS 95RS
ISO 050 050 050 060 070
BUSCH 135RS 136RS 137RS 138RS
ISO 100 100 100 100
BUSCH 224RS 224RS 224RS 225RS 225RS 225RS
ISO 018 023 027 018 023 027
BUSCH 228RS 228RS 303RS
ISO 040 060 050
Fr das schonende Entfernen von Hhneraugen/Clavi
Drehzahlempfehlung3.000-5.000 min-1
For a gentle removal of corns/clavi
Recommended speed3.000-5.000 r.p.m.
Pour une abrasion en douceur des cors/clavis
Vitesse recommandes3.000-5.000 min-1
Para la cuidadosa eliminacin de callos/ clavos
Velocidad recomendada3.000-5.000 min-1
Drehzahlempfehlung3.000 - 5.000 min-1
Vitesse recommandes3.000 - 5.000 min-1
Recommended speed3.000 - 5.000 r.p.m.
Velocidad recomendada3.000 - 5.000 min-1
31
AONY CLEAN
Polygonales Arbeitsteil ohne scharfe Schneiden
fr die schonende Entfernung von Ablagerungen in der Nagel falz bei einer Instrumentendreh- zahl von 5.000 - 20.000 min-1. fr die schonende Entfernung der Kutikula bei einer Instrumenten drehzahl von 5.000 - 20.000 min-1. fr flchiges Arbeiten empfehlen wir die Variante 406L-RS Diamantschleifer oder verzahnte Instrumente hinterlassen bei dieser Anwendung ungewollte Riefen auf dem Nagel.
Polygonal working part without sharp edges
for the gentle removal of deposits in the nail fold at an instrument speed of 5.000 - 20.000 r.p.m. for the gentle removal of the cuticle at an instrument speed of 5.000 - 20.000 r.p.m. we recommend the variant 406L-RS for working on larger surfaces. by this application diamond instruments or rather instruments with cuts leave unintentional grooves on the nail.
Partie travaillante polygonale sans lames coupantes
pour enlever avec mnagement le dpt dans les sillons de longle, en travaillant une vitesse de 5.000 -20.000 tours/min. pour enlever avec mnagement la cuticule, en travaillant une vitesse de 5.000 - 20.000 tours/min. pour le traitement des grandes surfaces nous recommandons la forme 406L-RS les instruments diamants et les instruments avec de dentures provoquent des rainures indsirables sur longle.
Parte de trabajo provista polygonal, sin cortantes vivos
para eliminar, de manera cuidadosa, depsitos dentro de la ranura de la ua, trabajando con una velocidad de 5.000 - 20.000 revoluciones/ minuto. para eliminar, de manera cuida- dosa, la cuticula, trabajando con una velocidad de 5.000 - 20.000 revoluciones/minuto. para un trabajo plano recomen- damos la variante 406L-RS los instrumentos diamantados o dentados dejan, en este caso, estras indeseadas en las uas.
BUSCH 407RS 406L-RS
ISO 012 012
DraufsichtTopviewVue den hautVista de encina
32
Schleifkrper, Polierer,Brsten und Polierpaste
Abrasives, Polishers,brushes and polishing paste
Abrasifs, Polissoirs,brosses et pte polirAbrasivos, Pulidores,
cepillos y pasta de pulir
Anwendung / Application / Application / Empleo Verzahnungsart Type of cutsType de dentureTipos de dentado
Edelkorund, rosaHigh-grade corundum, pinkCorindon affin, roseCorindon fino, rosa
Edelkorund, weiHigh-grade corundum, whiteCorindon affin, blancCorindon fino, blanco
SilikonbindungSilicone bondLiaison siliconeLigazn silicona
Ziegen- und PferdehaarGoat and horsehairPoils de chvre et chevalCerdas de cabra y caballo
InstrumentenbeispielExamples of instrumentsExemples dinstrumentsEj. de los instrumentos
Einsatzgebiet und ArbeitsgangWork area and working processDomaine dapplication et phase de travailSector deaplicacins y fase de trabajo
Fr feine Schleifarbeiten an Nagel und HautFor fine grinding work on nail and cuticlePour labrasion fine de longle et de la peauPara la abrasion fina de ua y piel
Nagelprothetik und SpangentechnikNail prosthetics and brace techniqueProthse dongle et lorthonyxiePrtesis de la ua y tcnica de abrazadera
Vorpolitur von Ngeln und NagelprothesenPrepolishing of nails and nail prosthesisPrpolissage des ongles et des prothses donglePrepulimento de uas y prtesis
Glanzpolitur von Ngeln und NagelprothesenHigh-lustre polishing of nails and nail prosthesisPolissage spculaire des ongles et des prothses donglePulimento brillo de uas y prtesis
Nagelreinigung, Nagelpolitur mit Paste und InstrumentenreinigungNail cleaning, nail polishing with paste and cleaning of instrumentsNettoyage de longle, polissage de longle laide dune pte et nettoyage dinstrumentsLimpieza de las uas y pulimento con pasta y limpieza de los instrumentos
652 033
524 055
9629 080
9625 080
9738 220
9736 140
33
Edelkorund Schleifkrper (Al2O3)High-grade corundum abrasives(Al203)
Abrasifs en corindon affin (Al2O3)Abrasivos de corindn (Al2O3)
BUSCH 601 602 603 609 618 617 619 620 623 624 627
ISO 030 040 050 060 050 040 050 050 060 060 060
Edelkorund, rosaFr feine Schleifarbeiten an Nagel und Haut.
High-grade corundum, pinkFor fine grinding work on nails and cuticle.
Corindon affin, rosePour labrasion fine de longle et de la peau.
Corindon fino, rosaPara empleos abrasivos de ua y piel.
BUSCH 636 637 638 639 640 646 648 650 652 656 657 658
ISO 025 025 030 035 050 018 020 028 033 040 050 065
BUSCH 661 662 663 665 666 671 677 682
ISO 030 035 050 065 033 050 050 060
BUSCH 760 712 716 743 744 749
ISO 065 095 160 135 110 130
BUSCH 524 524
ISO 055 100
Edelkorund, weiNagelprothetik und Spangen-technik.
High-grade corundum, whiteNail prosthetics and bracetechnique.
Corindon affin, blancProthse dongle et lorthonyxie.
Corindn fino, blancoPrtesis de la ua y tcnica de abrazadera.
34
Polierer, Silikonbindung Polishers, Silicone bond
Polissoirs, Liaison siliconePulidores, Ligazn silicona
BUSCH 9629 9626 9626 9628 9628 9627
ISO 080 100 125 060 100 080
Politur des Nagelrckens bei der Nagelprothetik Politur an Acrylaten und Nagelprothesen Abrunden und feine Nachbearbeitung von Nagelrndern Gltten empfindlicher Hautbereiche
Polishing of the nail surface in nail prosthetics Polishing of acrylates and nail prosthesis A fine rounding-off of the nail edges To smoothen sensitive skin areas
Polissage du dos de longle lors dun traitement prothtique Polissage des acrylates et des prothses dongle Pour le contour et les finitions des bords de longle Lissage des parties de la peau sensibles
Pulimento de la superficie de ua y de la prtesis Pulimento de la prtesis y acrilatos Para prepulir el lado trasero de la prtesis de ua Para el alisado de partes de piel sensitivas
BUSCH 9625 9622 9622 9624 9624 9623
ISO 080 100 125 060 100 080
Glanzpolitur High-lustre polishing Polissage spculaire Pulimento brillo
Vorpolitur Prepolishing Prpolissage Prepulimento
Brsten, Polierer und Schwabbeln werden im Bereich der Podologieals Kosmetische Produkteangesehen und erhaltendeshalb kein CE-Zeichen
Brushes, polishers and polishing buffs are considered cosmetic products in podiatry and therefore do not bear the CE-mark
tant considrs comme instruments cosmtiques les brosses, polissoirs et disques polir utiliss en podologie ne portent donc pas de marquage CE.
Los cepillos y discos pulidores se consideran productos cosmticos en el sector de la podologa, y no reciben por tanto el distintivo CE.
35
Edelkorund Schleifkrper (Al2O3)High-grade corundum abrasives(Al203)
Abrasifs en corindon affin (Al2O3)Abrasivos de corindn (Al2O3)
BUSCH 9738 9738
ISO 140 220
Brsten, Polierer und Schwabbeln werden im Bereich der Podologieals Kosmetische Produkteangesehen und erhaltendeshalb kein CE-Zeichen
Brushes, polishers and polishing buffs are considered cosmetic products in podiatry and therefore do not bear the CE-mark
tant considrs comme instruments cosmtiques les brosses, polissoirs et disques polir utiliss en podologie ne portent donc pas de marquage CE.
Los cepillos y discos pulidores se consideran productos cosmticos en el sector de la podologa, y no reciben por tanto el distintivo CE.
Brsten
Ziegenhaar, weich fr die Nagelpolitur mit Paste fr die Nagelreinigung
Brushes
Goat hair, sleek for the polishing of nails with paste for the cleaning of nails
Brosses
Poils de chvre, doux pour le polissage des ongles laide dune pte pour le nettoyage des ongles
Cepillos
Cerdas de cabra, blandas para el pulimento de las uas con pasta para la limpieza de las uas
BUSCH 9644 9736
ISO 250 140
BUSCH 9646
ISO 100 x 25 x 14 mm
Polierpaste
Diamantdurchsetzte Paste (3 m)
fr Hochglanzpolitur von Acrylaten und Nagelprothesen.
Polishing paste
Diamond interspersed paste (3 m)
for high-lustre polishing of acrylates and nail prosthesis.
Pte polir
Pte diamante (3 m)
pour le polissage spculaire dacrylates et de prothses dongle.
Pasta de pulir
Pasta diamantada (3 m)
para el pulimento de alto brillo de acrlatos y prtesis de ua.
Microfaser-Schwabbel
abschlieende Hochglanzpolitur nach Pasteneinsatz
Micro fibre - polishing buffs
final high-lustre polishing after use of paste
Reinigungsbrste
Pferdehaar, hart fr die Reinigung von Stahl- und Hartmetallinstrumenten.
Cleaning Brush
Horse hair, hard for the cleaning of steel- and carbide instruments.
Disque polir de microfibre
polissage final aprs utilisation dune pte
Discos pulidores
para el pulimento final dealto brillo tras la uzilizacion de pastas
Brosse nettoyer
Poils de cheval, dur pour le nettoyage dinstruments en acier et en carbure.
Cepillos para limpiar
Cerdas de caballo, duras para la limpieza de instrumentos de acero y tungsteno.
36
InstrumentenstzeSets of instrumentsSets dinstruments
Sets de instrumentos
Instrumente+ Steri-Safepro
(desinfizierbar und sterilisierbar bis 180C)
+ Hygienebox Podo-Lock HPL 805 *(desinfizierbar im
Spray- oder Eintauchverfahren)
Instruments+ Steri-Safepro
(for disinfection and sterilization up to 180C)
+ hygiene box Podo-Lock HPL 805 *(disinfectible by
spraying or dpping method)
Instruments+ Steri-Safepro
(peuvent tre dsinfects et striliss) jusqu 180C)
+ le box hygine Podo-Lock HPL 805 *(Mthode de
dsinfection par spray ou par immersion)
Instrumentos+ Steri-Safepro
(se puede desinfectar y esterilizar hasta 180C)
+ caja higinica Podo-Lock HPL 805 *(Modo de
desinfeccin por espray o por inmersin)
Die sichere Patientenbehand-lung mit rotierenden Instru-menten erfordert Systematik, Hygiene und Organisation.
SystematikUm Sie dabei zu untersttzen, haben wir Instrumentenstze fr die spezifische Anwendung konzipiert. Die Instrumentenstze sind Empfehlungen und ergnzbar fr Ihren individuellen Bedarf. Die Stze werden in der neuen Hygienebox PODO-LOCKgeliefert.
HygieneNeben der Funktion als universell einsetzbarer Bohrerstnder zur Aufbewahrung und Organisati-on ist der Steri-Safe ein ideales Behltnis zur instrumentenspezifi-schen Desinfektion, Reinigung und Sterilisation bis 180 C.Weitere Informationen zum Steri-Safe finden Sie auf Seite 41.
OrganisationPraxisgerechte, kennzeichenbare Instrumentenstze ermglichen die Bereitstellung eines hygienisch aufbereiteten Instrumentariums, welches nach Gebrauch dem Hygi-enekreislauf, zur Vorbereitung auf den nchsten Einsatz, zugefhrt werden kann.
Thoroughly systematic working procedures, hygiene and organi-zation are important for treating patients safely with rotary instruments.
SystematicTo support your working procedu-res, we have designed instrument sets for specific applications. The configuration of these instrument sets is considered a recommendation only, and can be complemented as required. The sets are delivered in the new hygiene box PODO-LOCK.
HygieneThe Steri-Safe is a universal bur holder for storing and organizing burs as well as being perfect for disinfecting, cleaning and sterilizing up to 180 C specific instruments. Please turn to page 41 forfurther details about the Steri-Safe.
OrganizationPractical instrument sets, which are markable, enable the provision of hygienic prepared instruments, which after going through the hygi-enic cycle can be prepared and put back again for the next use.
Le traitement soigneux des patients avec des instruments rotatifs, demande de la systmatique, de lhygine et de lorganisation.
SystmeAfin de vous faciliter votre travail, nous avons compos des jeux dinstruments en fonction des utilisations spcifiques. Proposs titre de recommandations, ces jeux dinstruments peuvent tre complts selon vos besoins. Les sets sont livrs dans les nouvelles botes dhygine PODO-LOCK.
HyginePouvant tre utilis, de faon uni-verselle, comme porte-fraises pour le stockage et lorganisation, le Steri-Safe reprsente le rcipient idal rpondant vos besoins au niveau du nettoyage, de la dsin-fection et de la strilisation jusqu 180 C. Pour tous renseignements compl-mentaires concernant le Steri-Safe, se reporter la page no. 41.
OrganisationDes jeux dinstruments pouvant tre pourvus de marquage et r-pondant aux besoins de praticien, permettent la mise disposition des instruments, prpars de manire hyginique. Aprs usage, et en vue du prochain emploi, les instruments peuvent tre rintg-rs dans le circuit dhygine.
El tratamiento seguro de los pacientes con instrumentos ro-tativos requiere una sistemtica, higiene y organizacin.
SistemticaPara ayudarle hemos concep-tuado juegos de instrumentos para aplicaciones especficas. Los juegos de instrumentos son recomendaciones y pueden ser, ampliados segn sus necesidades individuales. Los juegos sern suministrados en caja higinica PODO-LOCK.
HigieneSteri-Safe es, a parte de su funcin como porta-fresas univer-sal para el almacenamiento y la organizacin de las fresas, un recipiente ideal para la desinfecci-n, limpieza y esterilizacin hasta 180 C especfica de los instrumentos. Ms informacin acerca del Steri-Safe la encontrar en la pgina 41.
OrganizacinJuegos de instrumentos, marcados y orientados a la prctica, facilitan el proceso higinico del instrumental, ya que ste, despus del ciclo higinico, esta preparado para la siguiente aplicacin
HPL805
37
MInstrumentenstzeSets of instruments
Sets dinstrumentsSets de instrumentos
Eine Auswahl rostsicherer Stahlinstrumente fr die Bearbeitung von Nagelfalz, Hhneraugen/Clavi sowie fr die Hornhautentfernung
verhornte Nagelfalz freilegen 1RS,11RS, 39RS Nagelfalz reinigen/Nagelhaut entfernen 406L-RS Kleine Rhagaden/Hautpartien entfernen 39RS Clavi entfernen 225RS, 11RS, 1RS Mykotische Ngel beschleifen 136RS Hornhaut abtragen 85RS Hornhaut gltten 95RS
A selection of stainless steel instrument for treating the nail fold, corns/clavi and the removing callus
1RS, 11RS, 39RS for treating hard nail folds 406L-RS for cleaning the nail fold / removing cuticle 39RS for small fissures / areas of skin 225RS, 11RS, 1RS for removing clavi 136RS for mycotic nails 85RS for removing callus 95RS for smoothening callus
Une slection dinstruments en acier inoxydable pour le traitement du sillon de longle et des cors et pour llimination des callosits pour dgager le sillon de longle racorni 1RS, 11RS, 39RS pour nettoyer le sillon de longle / liminer les cuticules 406L-RS pour liminer les petites rhagades / particules de peau 39RS pour liminer les cors 225RS, 11RS, 1RS pour lisser les ongles mycosiques 136RS pour liminer les callosits 85RS pour lisser les callosits 95RS Una seleccin de instrumentos de acero inoxidable para tratar la ranura de la ua, los ojos de gallo/callos, as como para eliminar callosidades dejar al descubierto la ranura de ua cornificada 1RS,11RS, 39RS limpiar la ranura de la ua/eliminar la cutcula 406L-RS eliminar pequeas rgades/porciones de piel 39RS eliminar callos 225RS, 11RS, 1RS abrasin de uas micticas 136RS eliminar callosidad 85RS alisar callosidad 95RS
Eine Auswahl von Diamantschleifern in verschiedenen Krnungen fr das sanfte Schleifen auf Hornhaut und Nagel
Abtrag dicker Hornschwielen DT4880 Entfernen starker Verhornungen 5893 Hornhautglttung 893, 840 Clavi entfernen 801 Nagelglttung 840 Feinbearbeitung von Haut und Nagel 8840, 8850
A selection of diamond instruments in various grit sizes for gently filing callus and nails
DT4880 for removing thick callus 5893 for removal of major calluses 893, 840 for smoothening callus 801 for removing clavi 840 for smoothening nails 8840, 8850 for fine treatment of cuticle and nails
Une slection dinstruments diamants de diffrents grains pour fraiser en douceur les callosits et les ongles pour enlever les hyperkratoses DT4880 pour liminer les durillons 5893 pour lisser les callosits 893, 840 pour liminer les cors 801 pour lisser longle 840 pour les traitements de finition de la peau et de longle 8840, 8850
Una seleccin de instrumentos diamantados de diferentes tamaos de grano para la suave abrasin de la callosidad y la ua eliminacin de gruesas callosidades DT4880 eliminacin de duras cornificaciones 5893 alisado de callosidad 893, 840 eliminar callos 801 alisado de uas 840 tratamiento de precisin de piel y ua 8840, 8850
1RS 225RS 85RS010 018 060Stahl Stahl Stahl 39RS 136RS 009 100 Stahl Stahl 11RS 406L-RS 95RS012 012 050Stahl Stahl Stahl 01
24Basis Set 1 5015
Basis Set 1Basis Set 1
Set de base 1Set bsico 1
5015
801 840 5893 010 055 065 Dia Dia Dia
DT4880 120 Dia 8850 8840 893 016 055 047 Dia Dia Dia 01
24
Basis Set 2 5315
Basis Set 2Baiss Set 2
Set de base 2Set bsico 2
5315N! N!
38
InstrumentenstzeSets of instruments
Sets dinstrumentsSets de instrumentos
Fr ein minimalinvasives Arbeiten am diabetischen Fu; abgerundete und nur teilweise diamantierte Instrumente minimieren das Verletzungsrisiko bei der Behandlung
dosierte Entfernung starker Verhornungen DT5854R Hornhautglttung 840KR, 894 sichere Nagelbehandlung 840S (SIDE GRIP Serie) sichere Nagelkrzung 840T (TOP GRIP Serie) Feinbearbeitung von Haut- und Nagel 8893, 8850 Nagelfalz reinigen / Nagelhaut entfernen 407L-RS Sanftes Ausfrsen von Clavi und Nagelmykosen 1SXM
For minimum invasive treatment of the diabetic foot; rounded instruments with only partial diamond coating minimize the risk of injury during treatment
DT5854R for removing major calluses 840KR, 894 for smoothening callus 840S (SIDE GRIP series) for safe nail treatment 840T (TOP GRIP series) for shortening nails 8893, 8850 for fine treatment of cuticle and nails 407L-RS for cleaning the nail fold / removing cuticle 1SXM for clavi, as well as subungual and periungual calluses
Pour un traitement minimal invasif du pied diabtique; les instruments arrondis et seulement partiellement diamants minimisent les risques de blessure lors de lintervention pour liminer avec prcision les callosits DT5854R pour lisser les callosits 840KR, 894 pour traiter longle en toute scurit 840S (srie SIDE GRIP) pour raccourcir longle en toute scurit 840T (srie TOP GRIP) pour les traitements de finition de la peau et de longle 8893, 8850 pour nettoyer le sillon de longle / liminer les cuticules 407L-RS pour fraiser en douceur les cors et les mycoses de longle 1SXM
Para trabajar de forma mnimamente invasiva en el pie diabtico; instrumentos redondeados y slo parcialmente diamantados minimizan el riesgo de lesiones durante el tratamiento eliminacin dosificada de cornificaciones duras DT5854R alisado de callosidad 840KR, 894 tratamiento seguro de la ua 840S (serie SIDE GRIP) acortamiento seguro de la ua 840S (serie SIDE GRIP) tratamiento de precisin de piel y ua 8893, 8850 limpiar la ranura de la ua/eliminar la cutcula 407L-RS fresado suave de callos y onicomicosis 1SXM
Eine anwendungsorientierte Instrumenten-Auswahl zur gezielten Bearbeitung bzw. Entfernung von Hhneraugen
sanftes Ausfrsen von Clavi und Nagelmykosen 1SXM Spezialbehandlung von Clavi 225RS Peringuale Verhornungen 1SXM Verhornungen 6893 Hautglttung 8854R
A user-oriented selection of instruments for specifically treating and removing corns
1SXM, 225RS for treating clavi 1SXM for mycotic nails 1SXM for periungual calluses 6893 for treating calluses 8854R for smoothening cuticle
Une slection dinstruments adapts la pratique pour le traitement cibl et/ou llimination des cors
pour fraiser en douceur les cors et mycoses de longle 1SXM pour le traitement spcial des cors 225RS pour traiter les callosits priunguales 1SXM durillons 6893 lissage de la peau 8854R
Una seleccin de instrumentos orientada a la aplicacin, para el tratamiento selectivo o la eliminacin de ojos de gallo
fresado suave de callos y onicomicosis 1SXM tratamiento especial de los callos 225RS cornificaciones perinuguales 1SXM cornificaciones 6893 alisado de la piel 8854R
840T 8850 894 407RS050 023 060 012Dia Dia Dia Stahl
840KR DT5854R 055 095 Dia Dia
840S 8893 1SXM 055 047 014 Dia Dia HM 01
24Diabetiker Set 5316
Diabetiker SetDiabetic Set
Set pour diabtiqueSet para diabticos
5316
1SXM 1SXM 225RS 6893010 018 018 050 HM HM Stahl Dia
1SXM 1SXM 225RS 8854R 014 023 023 033 HM HM Stahl Dia 01
24
Clavi Set 5116
Clavi Set Clavi Set
Set pour Clavi Set para Clavi
5116N! N!
39
InstrumentenstzeSets of instruments
Sets dinstrumentsSets de instrumentos
Eine ideale Basisausstattung fr przises, schnelles und trotzdem schonendes Arbeiten an mykotisch/ grypotisch erkrankten Ngeln oder beim Abtrag grerer Mengen Nagelsubstanz
Bearbeitung verdickter Naturngel T425SPEED Bearbeitung von Kunstnagelmaterial T425SPEED Bearbeitung grypotischer Ngel 424GQSR Nagelfeinbearbeitung 429FX Bearbeitung mykotischer Ngel 840S (SIDE GRIP Serie) Feinbearbeitung mykotischer Ngel 8840S (SIDE GRIP Serie) Nagelfalz reinigen / Nagelhaut entfernen 406L-RS Sanftes Ausfrsen von Clavi und Nagelmykosen 1SXM
The ideal basis set for precise, quick yet gentle treatment of mycotic / grypotic nails and for removing large quantities of nail substance
T425SPEED for working on thickened natural nails T425SPEED for working on artificial nail material 424GQSR for working on grypotic nails 429FX for fine treatment of nails 840S (SIDE GRIP series) for working on mycotic nails 8840S (SIDE GRIP series) for fine treatment of mycotic nails 406L-RS for cleaning the nail fold / removing cuticle 1SXM for clavi, as well as subungual and periungual calluses
Un set de base idal pour traiter vite et avec prcision, mais en douceur les ongles mycosiques et les onychogriphoses, ou pour enlever des quantits importantes de substance unguale
pour traiter les ongles naturels paissis T425SPEED pour traiter les ongles artificiels T425SPEED pour traiter les onychogryphoses 424GQSR pour la finition des ongles 429FX pour traiter les ongles mycosiques 840S (srie SIDE GRIP) pour la finition des ongles mycosiques 8840S (srie SIDE GRIP) pour nettoyer le sillon de longle / liminer les cuticules 406L-RS pour fraiser en douceur les cors et les mycoses de longle 1SXM
Un equipamiento bsico ideal para trabajar de forma precisa, rpida, y sin embargo cuidadosa, en las uas enfermas micticas/ grifticas o para eliminar grandes cantidades de sustancia de la ua
tratar uas naturales engrosadas T425SPEED mecanizado de material de uas artificiales T425SPEED tratar uas grifticas 424GQSR tratamiento de precisin de la ua 429FX tratamiento de uas micticas 840S (serie SIDE GRIP) tratamiento de precisin de uas micticas 840S (serie SIDE GRIP) limpiar la ranura de la ua/eliminar la cutcula 406L-RS fresado suave de callos y onicomicosis 1SXM
Fr die gezielte Behandlung von erkrankten Naturngeln und Kunstnagelmaterial in der Nagelprothetik
Bearbeitung verdickter groer Ngel T429SPEED Bearbeitung verdickter kleiner Ngel T431SPEED Bearbeitung von Kunstnagelmaterial T429SPEED, T431SPEED Behandlung mykotischer Ngel 6894 Nagelformgebung im Bereich Nagelfalz 850 Nagelfalz reinigen / Nagelhaut entfernen 407L-RS Nagel Vorpolitur 9627 Nagel Glanzpolitur (mit Khlflssigkeit) 9623
For specific treatment of diseased natural nails and artificial nail material in nail prostheses
6894 for coarse nail treatment 850 for forming the nail around the nail fold 407L-RS for cleaning the nail fold / removing cuticle T429SPEED for working on thickened large nails T431SPEED for working on thickened small nails T429SPEED, T431SPEED for working on artificial nail material 9627 for pre-polishing nails 9623 for polishing nails with high-lustre (with coolant)
Pour le traitement cibl dongles naturels malades et de matriau pour ongles artificiels dans lonychoplastie
pour traiter les grands ongles paissis T429SPEED pour traiter les petits ongles paissis T431SPEED pour traiter les ongles artificiels T429SPEED, T431SPEED pour traiter les ongles mycosiques 6894 pour modeler longle dans la zone du sillon 850 pour nettoyer le sillon de longle / liminer les cuticules 407L-RS pour le pr-polissage de longle 9627 pour le polissage brillant de longle (avec du liquide de refroi- dissement) 9623
Para el tratamiento selectivo de las uas naturales enfermas y del material de las uas artificiales en las prtesis de uas
tratamiento de uas grandes engrosadas T429SPEED tratamiento de uas pequeas engrosadas T431SPEED mecanizado del material de las uas artificiales T429SPEED, T431SPEED tratamiento de uas micticas 6894 conformacin de la ua en la zona de la ranura 850 limpiar la ranura de la ua/eliminar la cutcula 407L-RS pulido previo de la ua 9627 pulido al alto brillo de la ua (con lquido refrigerante) 9623
Polierer nur bis max. 134C sterilisieren.Sterilization of polishers max. up to 134C.Strilisation de polissoirs jusqu 134C max.Esterilizacion de pulidores solamente hasta max. 134C.
1SXM 840S T425SPEED 424GQSR 016 055 070 060 HM Dia HM HM
406L-RS 8840S 424GQSR 429FX 012 055 040 031 Stahl Dia HM HM 01
24Holznagel / Mykose Set 5115
Holznagel/Mykose SetWooden/Mykos Nail SetSet Onychosis/MycoseSet para ua madera/
uas micticas
5115
9627 9627 6894 T429SPEED080 080 063 060Pol. Pol. Dia HM 407RS 012 Stahl9623 9623 850 T431SPEED 080 080 023 031Pol. Pol. Dia HM 01
24
Nagelprothetik Set 5317
Nagelprothetik Set Nail Prosthetic Set
Set prothtiqueJuego para prtesis
de uas
5317N! N!
40
InstrumentenstzeSets of instruments
Sets dinstrumentsSets de instrumentos
Fr alle Standardarbeiten an Nagel und Hornhaut, auch beim diabetischen Fu
Entfernen starker Verhornungen DT5880 Bearbeitung von Schrunden und Hyperkeratosen 894, 5894 Verdickte erkrankte Ngel 5840, 5894 Nagelformgebung und Glttung 840, 894, 850, 854 Weitere Informationen finden Sie auch im Bildatlas fr die medizinische Fupflege nach Bittig, 3.Auflage
For all standard jobs on cuticle and callus, even on a diabetic foot
DT5880 for removing major calluses 894, 5894 for treating chapped skin and hyperkeratoses 5840, 5894 for thickened, diseased nails 840, 894, 850, 854 for shaping and smoothening nailsFurther information can also be found in the pictorial atlas of medical podiatry according to Bittig, 3rd edition
Pour toutes les interventions standard sur longle et les callosits, mme sur le pied diabtique
pour liminer les callosites DT5880 pour traiter les rhagades et les hyperkratoses 894, 5894 pour les ongles paissis et malades 5840, 5894 mise en forme et lissage de longle 840, 894, 850, 854 Pour plus de renseignements, se reporter latlas illustr de la podologie selon Bittig, 3e dition
Para todos los trabajos estndar en uas y callosidades,tambin en el pie diabtico eliminacin de cornificaciones duras DT5880 tratamiento de grietas e hiperqueratosis 894, 5894 uas enfermas engrosadas 5840, 5894 conformacin y alisado de uas 840, 894, 850, 854 Encontrar tambin ms informacin en el libro para la podologia segn Bittig, tercera edicin
Eine Zusammenstellung von FG - Instrumenten fr die Turbine mit Wasserkhlung zur gezielten Bearbeitung von Clavi, mykotischer Nageloberflchen, Rhagaden und zur Hornhaut- und Nagelglttung
Clavi Entfernung CD06, 1S Formschleifen von Hornhaut und Nagel CD80 Bearbeitung mykotischer Streifen CD54, CD39 Beschleifen mykotischer Ngel, Rhagaden 851 Hornhaut- / Nagelglttung 909
A selection of FG instruments for use in the turbine with water cooling, for specific treatment of clavi, mycotic nail surfaces and fissures, as well as for smoothening callus and nails
CD06, 1S for removing clavi CD80 for filing and forming callus and nails CD54, CD39 for working on mycotic strips 851 for filing mycotic nails and fissures 909 for smoothening callus and nails
Un assortiment dinstruments FG pour turbine refroidissement eau, pour le traitement cibl des cors, surfaces dongles mycosiques et rhagades, et pour le lissage des callosits et des ongles
pour enlever les cors CD06, 1S pour faonner les callosits et longle CD80 pour traiter les stries mycosiques CD54, CD39 pour poncer les ongles mycosiques et des rhagades 851 pour lisser les callosits / longle 909
Una combinacin de instrumentos FG para turbinas con refrigeracin por agua para el tratamiento selectivo de callos, superficies de uas micticas y rgades, y para el alisado de callosidades y uas
eliminacin de callos CD06, 1S conformacin por abrasin de callosidades y uas CD80 tratamiento de franjas micticas CD54, CD39 abrasin de uas micticas, rgades 851 alisado de callosidades/ uas 909
854R 5840 5894 DT5880033 060 065 095Dia Dia Dia Dia 5893 065 Dia 850 840 894 DT5880023 055 060 080Dia Dia Dia Dia 01
24Set 5318 n. Bittig
Set n. BittigBittig Set Set BittigSet Bittig
5318
CD06 CD80 CD54 CD39 023 023 014 018 DIA DIA DIA DIA
909 851 1S 1S 040 012 010 014 DIA DIA HM HM 0
124
Turbinen Set 5515
Turbinen Set Turbine Set Set Turbine Set para la
turbina
5515N! N!
41
ASTERI-SAFEpro
Rundlauf Prfeinrichtung Control Concentric run-out ControlPoint pour control de concentricit El probador CONTROL para la concentricidad
optimierter ffnungs- und Schlie- mechanismusoptimized opening/closing mechanismMcanisme douverture et fermeture optimisLa construccin general robusta y estable
abgerundete, sichere Kanten und verstrkte GesamtkonstruktionReinforced locking bar with rounded safer edgesDes bords arrondis plus sr et construction complte plus robusteLos cantos redondeados, seguras y la construccin reforzada
BUSCH 5772+HPL805 5772+Dose HPL805 leer
ISO
Alle Instrumentensets auf STERI-SAFEpro werden in der Hygienebox HPL805 geliefert.
All instrument sets on the STERI-SAFEpro are supplied with the hygiene box HPL 805.
Tous les sets dinstruments sur le STERI-SAFEpro sont livrs dans la boite hygine HPL805.
A todos los juegos de instrumentos en el STERI-SAFEpro se les enviamos puesto en la caja higinica HPL 805
Sterilisierbar bis 180 C fr die individuelle und bersichtliche Bestckung mit Behandlungsstzen. fr die Aufbewahrung von Instrumenten vor, whrend oder nach der Desinfektion Reinigung und/oder Sterilisation. fr alle gngigen Desinfektions- und Reinigungs- sowie Sterili sationsmethoden geeignet (siehe Seite 44).
Material: Medical KunststoffFarbe: HellgrauAufnahmemglichekeit: max. 24 Hst Mae: 75mm x 29mm x 62mm
For sterilization up to 180 C for an individual and clear arrangement of instrument sets. for the safekeeping of instruments before, during or after disinfection, cleaning and/or sterilization. for all usual methods of disinfec- tion, cleaning and sterilization (see page 45).
Material: Medical resinColour: Light greyCapacity: max. 24 x HPDimensions: 75mm x 29mm x 62mm
Strilisables jusqu 180 C pour la composition individuelle et bien dispose des jeux dinstruments. pour stocker les instruments avant, pendant ou aprs la dsinfection, le nettoyage et/ou la strilisation. pour toute mthode habituelle de dsinfection, de nettoyage et de strilisation ( la page 46).
Materil: rsine medicaleCouleur: gris clairCapacit dinsertion: max. 24 PMDimension: 75mm x 29mm x 62mm
Esterilizar hasta 180 C para componer de manera individual y clara, surtidos de instrumentos. para almacener los instrumen- tos antes,durante o despus de la desinfeccin, de la limpieza y/o bien de la esterilizacin. adecuado para todos los mto dos habituales de desinfeccin, limpieza y esterilizacin (en la pgina 47).
Material: Resina medicalColor: gris claro Capadiad: max. 24 instrumentoscon mango PMDimensiones: 75mm x 29mm x 62mm
N!
42
STERI-SAFE/BohrerstnderSTERI-SAFE/bur blocks
STERI-SAFE/portes fraisesSTERI-SAFE/freseros
STERI-SAFE
sterilisierbar bis 180 CMaterial: Medical-KunststoffFarbe: Hellgrau fr die individuelle und bersichtliche Bestckung mit Behandlungsstzen. fr die Aufbewahrung von Instrumenten vor, whrend oder nach der Desinfektion Reinigung und/oder Sterilisation. fr alle gngigen Desinfektions- und Reinigungs- sowie Sterili sationsmethoden geeignet (siehe Seite 44).
Aufnahmemglichkeit: 5770 = 12 x 2,35mm (H) oder 12 x 1,60mm (FG)5770S = 12 x 1,60mm (FG)
STERI-SAFE
for sterilization up to 180 CMaterial: Medical resinColour: Pale grey for an individual and clear arrangement of instrument sets. for the safekeeping of instruments before, during or after disinfection, cleaning and/or sterilization. for all usual methods of disinfec- tion, cleaning and sterilization (see page 45).
Possible assortment: 5770 = 12 x 2,35mm (HP) or 12 x 1,60mm (FG)5770S = 12 x 1,60mm (FG)
STERI-SAFE
strilisables jusqu 180 CMatriau: Rsine mdicaleCouleur: Gris clair pour la composition individuelle et bien dispose des jeux dinstruments. pour stocker les instruments avant, pendant ou aprs la dsinfection, le nettoyage et/ou la strilisation. pour toute mthode habituelle de dsinfection, de nettoyage et de strilisation ( la page 46).
Assortiment possible:5770 = 12 x 2,35mm (PM) ou 12 x 1,60mm (FG)5770S = 12 x 1,60mm (FG)
STERI-SAFE
esterilizar hasta 180 CMaterial: Resina medicalColor: Gris claro para componer de manera indivi dual y clara, surtidos de instru- mentos. para almacener los instrumen- tos antes,durante o despus de la desinfeccin, de la limpieza y/o bien de la esterilizacin. adecuado para todos los mto dos habituales de desinfeccin, limpieza y esterilizacin (en la pgina 47).
Clasificacin posible:5770 = 12 x 2,35mm (PM) o 12 x 1,60mm (FG)5770S = 12 x 1,60mm (FG)
BUSCH 5770 5770S
ISO 71 x 30 x 19 mm 71 x 30 x 19 mm
BUSCH 5762 5764
ISO 33 x 66 x 58 mm 66 x 66 x 58 mm
Bohrerstnder
Material: PolystyrolFarbe: ElfenbeinAufnahmemglichkeit: Zweifachsockel 5762: 29 Lcher H + 12 Lcher FGVierfachsockel 5764: 62 Lcher H + 24 Lcher FG
Nicht desinfizierbar und sterilisierbar!
Bur blocks
Material: PolystyreneColour: IvoryPossible assortments:Double stand 5762: 29 holes HP + 12 holes FGQuadruple stand 5764: 62 holes HP + 24 holes FG
Not disinfectable and sterilizable!
Portes fraises
Matriau: PolystyrneCouleur: IvoireAssortiment possible:Socle double 5762: 29 orifices PM + 12 orifices FGSocle quadruple 5764: 62 orifices PM + 24 orifices FG
Ne peut tre ni dsinfect ni strilis.
Freseros
Material: PolistirenoColor: MarfilClasificacin posible:Zcalo doble 5762: 29 orificios PM + 12 orificios FGZcalo cuadruple 5764: 62 orificios PM + 24 orificios FG
No se puede desinfectar ni esterilizar!
43
Reinigungs- und AbziehwerkzeugeCleaning and dressing tools
Outils nettoyer et dresserHerramientas de limpiar y de repasar
BUSCH 599
ISO 100 x 25 x 14 mm
BUSCH 440
ISO 120 x 50 x 20 mm
BUSCH 990
ISO 120 x 12 x 6 mm
Reinigungsstein
Keramisch gebundenes Edelkorund fr das Entfernen von haftenden Partikeln an Diamantschleifern bei einer Instrumentendrehzahl von 1.000-5.000 min-1. vor der Anwendung anfeuchten
Dressing stone
High-grade corundum, ceramic bonded for the removal of particles sticking to diamond instruments at an instrument speed of 1.000- 5.000 rpm. dampen before using
Pierre dbourrer