Download - Agost. Tot l'Any.

Transcript
Page 1: Agost. Tot l'Any.

agost ESPAÑOLVALENCIÀENGLISHDEUTSCH

VIVE LA NATURALEZA

Información Túristica+34 965 69 18 [email protected]

www.tu

rismodeagost.com

Page 2: Agost. Tot l'Any.

22 km de contraste per un tram de la antiga línia fèrria Alcoi-Agost, preparada per a l’ús recreatiu i turístic.

22 km of contrast by a stretch of the old railroad track Alcoi-Agost, enabled for its touristic and recreational purpose.

Das ist ein 22 kilometer Streckenabschnitt von der alten Bahnlinie Alcoi-Agost, der touristisch und entspannend ist.

22 km de contraste por un tramo de la antigua línea férrea Alcoi-Agost, acondicionada para su uso recreativo y turístico.

ES VL

EN DE

Situado a las faldas del Maigmó, Agost marca el tránsito del llano a la montaña. Su paisaje árido, surcado por extensos barrancos, guarda una belleza singular que ha constituido un escenario idóneo para el rodaje de producciones como “El regreso de los siete magníficos”.

ES Situat a les faldilles del Maigmó, Agost marca el trànsit del pla a la muntanya. El seu paisatge àrid, travessat per extensos barrancs, guarda una bellesa singular que ha constituït un escenari idoni per al rodatge de produccions com ara “El regreso de los siete magníficos”.

VL Located under the Maigmó slopes, Agost marks the connection between the lower lands and the mountain peak. Its arid landscape, splitted in two by large cliffs, keeps a singular beauty which found a suitable scene for films shootings as “Return of Magnificent Seven”.

EN Agost markiert die Veränderung vom Flachland zum Berg, weil es am Fußes des Berges steht. Seine trockene Landschaft mit weiten Abgründen hat eine einzigartige Schönheit, die die geeignete Szenerie zu Dreharbeiten wie „Return of Magnificent Seven” ist.

DE

Page 3: Agost. Tot l'Any.

Escobilla (salsola genistoides): Especies como la salada blanca, que expulsa la sal a través de sus glándulas adquiriendo un aspecto blanquecino, o la escobilla, endémica del sureste de España, adaptadas a las condiciones adversas de sequía extrema y alta salinidad dan color a este singular paisaje.

ES

Pont del vidre: Asombrosas infraestructuras sortean la dura orografía ofreciendo un atractivo más a esta ruta. Seis túneles recorren la ruta desafiando las dificultades del terreno.

ES

Excelente ruta para disfrutar en familia, tanto para ir en bici como para hacer senderismo. Un agradable trazado con el que podrán disfrutar los más pequeños.

ES

Escobilla (salsola genistoides): Espècies com la salada blanca, que expulsa la sal a través de les seues glàndules adquirint un aspecte blanquinós, o la Escobilla, endèmica del sud-est d’Espanya, adaptades a les condicions adverses de sequera extrema i alta salinitat donen color a aquest singular paisatge.

VL

Pont del vidre: Sorprenents infraestructures sortegen la dura orografia oferint un atractiu més a aquesta ruta. Sis túnels recorren la ruta desafiant les dificultats del terreny.

VL

Excel•lent ruta per a realitzar amb la familía, amb bici o per a fer camí. Un agradable recorregut amb el qual podran gaudir els més xicotets.

VL

Escobilla (salsola genistoides): Species such as la salada blanca, which expel the salt through its glands acquiring a whitish look, or la Escobilla, endemic of Europe south west, adapted to the adverse conditions of extreme drought and high saltiness provide colour to this singular landscape.

EN

Pont del vidre: Amazing infrastructures avoid the hard relief (topography) offering one more highlight to this route. Six tunnels go through the route defying the land’s obstacles.

EN

Excelent route to enjoy with family, for both cycle and hiking. A pleasant itinerary also for children.

EN

Escobilla (salsola genistoides): Spezies wie die, die salz hinauswerft und ein weißes Aussehen erlanget, oder die escobilla, die südöstlich von Spanien wächst. Sie adaptieren sich, um in einer trockenen und mit höher Salinität Stadt zu leben, und füllen mit Farbe die Landschaft.

DE

Pont del vidre: überraschende Unterbauten füllen die harte Orographie. Sie bieten einen anderen Charme an. Der Weg besteht aus sechs Tunnel, die den Schwierigkeiten des Landes trotzen.

DE

Das ist ein ausgezeichneter Weg, durch den die ganze Familie mit dem Fahrrad fahren oder wandern kann. Eine angenehme Wegstrecke für die Kinder.

DE

VÍA VERDE DEL MAIGMÓ

Page 4: Agost. Tot l'Any.

La ruta recorre diferents infraestructures de gran valor didàctic. Boqueres, minetes, preses…camins de l’aigua oberts per l’home per a l’aprofitament d’aquest recurs tan escàs.

The route goes through different infrastructures of high educational value. Sluices, minetas, reservoirs… water channels open for the man for the exploitation of this limited resource.

Der Weg läuft durch verschiedene Unterbauten mit didaktischem Wert. Öffnungen für den Wasserablauf, Staudämme sind von dem Mensch geöffnet worden, damit man dieses knappe Mittel ausnutzt.

La ruta recorre diferentes infraestructuras de gran valor didáctico. Boqueras, minetas, presas…caminos del agua abiertos por el hombre para el aprovechamiento de este recurso tan escaso.

ES VL

EN DE

Page 5: Agost. Tot l'Any.

Presa de retención de la Murtera: Cierra el cauce natural del barranco, generando un suelo muy rico por acumulación de sedimentos, que generan nuevos terrenos agrícolas.

ES

Presas de derivación: Presas instaladas en el lecho de los barrancos, que interceptan el agua de parte de la avenida, hacia las boqueras, para su posterior aprovechamiento como agua de riego.

ES

Boquera de l’Estret: Construcción de aprovechamiento del agua mediante la canalización de las aguas torrenciales hacia los campos de cultivo. La boquera de l’Estret conserva buena parte de su trazado original.

ES

Presa de retenció de la Murtera: Tanca la llera natural del barranc, generant un sòl molt ric per acumulació de sediments, que generen nous terrenys agrícoles.

VL

Preses de derivació: Preses instal•lades en el llit dels barrancs, que intercepten l’aigua de part de l’avinguda cap a les boqueres per al seu posterior aprofitament com a aigua de reg.

VL

Boquera de l’Estret: Construcció d’aprofitament de l’aigua mitjançant la canalització de les aigües torrencials cap als camps de cultiu. La boquera de l’Estret conserva bona part del seu traçat original.

VL

Retention reservoir of la Murtera: blocks the cliff’s natural channel, producing a rich ground because of the sediment accumulation, which produces our farming fields.

EN

Bypass reservoirs: Reservoirs installed on the cliff’s river-bed, which block the water from the channel to the slices for its following exploitation as irrigation water.

EN

Boquera de l’Estret: structure for water resource use by the channelling of torrential waters to the crop fields. La boquera de l’Estret preserves a large part of its original trace.

EN

Einbehaltungstaudamm von la Murtera: Er schließt das Flussbett und ruft ein reiches Land mit Sedimenten hervor, das neue Freiländer macht.

DE

Zuleitungstaudämmer: Das sind Staudämmer am Bachbett, die den Regen von der Alle in den Öffnungen für den Wasserablauf hemmen, damit das Wasser zum Gießen benutzt wird.

DE

Boquera de l’Estret: Das ist ein Bau, um den Regen im Freiland zu werfen. La boquera de l’Estret erhaltet ein Stück von seiner originellen Strecke.

DE

RUTA DE LA CULTURA DEL AGUA

Page 6: Agost. Tot l'Any.

Un viatge en el temps per un paisatge erosionat amb importants estructures geològiques de gran interès didàctic.

A time travel by an eroding landscape with geological structures of high didactic interest.

Der Weg ist eine Reise zur Vergangenheit, in der man eine abnutztende Landschaft und wichtige geologische Strukturen findet.

Un viaje en el tiempo por un paisaje erosionado con importantes estructuras geológicas de gran interés didáctico.

ES VL

EN DE

Page 7: Agost. Tot l'Any.

Canal fluvial de El Puntal: El canal fluvial es el resto fósil de un antiguo curso de agua, resultado erosivo del paso del agua sobre los estratos.

ES

Discordancia de estratos: La discordancia nos muestra las diferentes condiciones en que se produjo la deposición de sedimentos antiguos con relación a los más modernos.

ES

Límite K-T: Accidente geológico de renombre internacional, testigo de la extinción de los dinosaurios. La alta concentración de iridio nos lleva a pensar que en esta línea se encuentran restos del meteorito que cayó en la península de Yucatán hace 65 millones de años.

ES

Canal fluvial d’El Puntal: El canal fluvial és la resta fòssil d’un antic curs d’aigua, resultat erosiu del pas de l’aigua sobre els estrats.

VL

Discordança d’estrats: La discordança ens mostra les diferents condicions en les quals es va produir la deposició de sediments antics en relació amb els més moderns.

VL

Límit K-T: Accident geològic de renom internacional, testimoni de l’extinció dels dinosaures. L’alta concentració d’iridi ens demostra que en aquesta línia es troben restes del meteòrit que va caure a la península de Yucatán fa 65 milions d’anys.

VL

River channel of El Puntal: The river channel is the fossil remains of an old water course, eroded result of the water flow over the stratus.

EN

Stratus disagreement: The disagreement shows us the different conditions in which the old sediments deposition happened in comparison with the modern ones.

EN

K-T Limit: Landform of international renown, proof of the dinosaur’s extinction. The high concentration of iridium leads us to think that this line contains the archaeological remains of the meteorite that fell down the Yucatan Peninsula 65 million years ago.

EN

Der Flusskanal El Puntal: er ist ein Fossil von einem alten Flussbett, das die Schichten auswuscht.

DE

Schichtdiskordanz: diese Diskordanz zeigt die verschiedene Situationen, in denen die alten Sedimenten auf die neue hin abgesetzt wurden.

DE

Grenze K-T: das ist ein beruhmtes Relief, das das Dinosauraussterben aussagt. Es ist gedacht, dass es in dieser Grenze Stücke des Meteorsteines gibt, der vor 65 millionen Jahre in Yucatán fiel, wegen der hohen Konzentration von Iridium.

DE

RUTA GEOLÓGICA

Page 8: Agost. Tot l'Any.

PR-CV 269 “Senda del Ventós”

PR-CV 189 “Barranc de Berlandí-La Murta”

PR-CV 274“Senda de La Creueta dels Castellans”

ES

Page 9: Agost. Tot l'Any.

rutas de pequeño recorridoruta la creueta ruta el ventós ruta la murta

Page 10: Agost. Tot l'Any.

barranc blanc

aliaga

l`alcavó

la murta

l`arc

el ventós

Page 11: Agost. Tot l'Any.

22 km de contraste per un tram de la antiga línia fèrria Alcoi-Agost, preparada per a l’ús recreatiu i turístic.

22 km of contrast by a stretch of the old railroad track Alcoi-Agost, enabled for its touristic and recreational purpose.

Das ist ein 22 kilometer Streckenabschnitt von der alten Bahnlinie Alcoi-Agost, der touristisch und entspannend ist.

22 km de contraste por un tramo de la antigua línea férrea Alcoi-Agost, acondicionada para su uso recreativo y turístico.

ES VL

EN DE

Situado a las faldas del Maigmó, Agost marca el tránsito del llano a la montaña. Su paisaje árido, surcado por extensos barrancos, guarda una belleza singular que ha constituido un escenario idóneo para el rodaje de producciones como “El regreso de los siete magníficos”.

ES Situat a les faldilles del Maigmó, Agost marca el trànsit del pla a la muntanya. El seu paisatge àrid, travessat per extensos barrancs, guarda una bellesa singular que ha constituït un escenari idoni per al rodatge de produccions com ara “El regreso de los siete magníficos”.

VL Located under the Maigmó slopes, Agost marks the connection between the lower lands and the mountain peak. Its arid landscape, splitted in two by large cliffs, keeps a singular beauty which found a suitable scene for films shootings as “Return of Magnificent Seven”.

EN Agost markiert die Veränderung vom Flachland zum Berg, weil es am Fußes des Berges steht. Seine trockene Landschaft mit weiten Abgründen hat eine einzigartige Schönheit, die die geeignete Szenerie zu Dreharbeiten wie „Return of Magnificent Seven” ist.

DE

Page 12: Agost. Tot l'Any.

agost ESPAÑOLVALENCIÀENGLISHDEUTSCH

VIVE LA NATURALEZA

Información Túristica+34 965 69 18 [email protected]

www.tu

rismodeagost.com