Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the...

20
NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER SEPTEMBER 11 - SEPTEMBER 17, 2019 • VOL. 20 • No. 36 NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM Health p5 Change p10 Wellness p4 p8 A Century of Scholarship Un siglo escolar p8

Transcript of Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the...

Page 1: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E RSEPTEMBER 11 - SEPTEMBER 17, 2019 • VOL. 20 • No. 36

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

Health p5 Change p10Wellness p4

p8

A Century of Scholarship

Un siglo escolarp8

Page 2: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

2 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Page 3: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

See TIME p18

Vea TIEMPO p18

By Gregg McQueen

Yanelia Ramírez has lost count of how many important family

moments she’s missed.

Her work schedule has made it difficult not to.

A nail salon worker during the past 14 years and a mother of five children, Ramírez said she has worked six days a week for at least 10 of those years without paid time off.

“It pains me to think about all of the birthdays, first days of school, graduations and other special days I’ve missed because I couldn’t afford to miss a paycheck or risk losing my job,” remarked Ramirez, who was at City Hall on Monday to join rally in favor of a bill that would mandate paid personal time to all New York City workers.

Ramírez said the proposed law would provide low-income laborers with more dignity.

“We don’t deserve to be treated like batteries to be used and then thrown away once drained,” she remarked.

The rally drew employees, First Lady Chirlane McCray, Public Advocate Jumaane Williams and City Councilmembers, who

threw their support behind the City Council bill. They said it would help about one million New Yorkers, including domestic workers, retail workers, and food service employees.

Williams, who introduced the bill in 2014 while a member of the City Council, noted that 62 percent of low-income workers have no paid personal time off, compared with 92

percent of high-wage workers.Motioning to the workers gathered on

the City Hall steps, Williams said, “All of the people behind me are not begging for something that they simply want. They are demanding something that they absolutely need to live lives as human beings.”

“They miss birthdays, weddings, and even funerals,” added McCray. “Sick days run out fast, leaving them without any options. They can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows and grows when there is no time to take care of personal responsibilities?”

Karen LeRoy, who works two part-time jobs at a grocery store and nursing home, said workers without paid time off are forced to make tough choices.

“If we do take time off, we might give up a significant portion of our pay,” she said. “And many times, I needed a day off but was afraid to ask because I think I’ll get fired.”

According to city officials, 75 percent of part-time workers do not get paid vacation or personal time.

The legislation requires employers to offer workers 10 days per year paid personal time, which can be used for any reason, including religious observances, doctor appointments and bereavement.

Time after TimeRally held for passage of paid

personal time bill

“We don’t deserve to be treated like batteries,” said Yanelia Ramírez.

The rally was held at City Hall.

“Estamos preparados para hacer esto”, dijo el defensor público Jumaane Williams.

“[Deberíamos] no solo imponer otro mandato injusto a los propietarios de pequeñas empresas”, dijo Andrew Rigie.

Por Gregg McQueen

Y anelia Ramírez ha perdido la cuenta de cuántos momentos familiares

importantes se ha perdido.

Su horario de trabajo le ha dificultado no hacerlo.

Ramírez, trabajadora de un salón de manicura durante los últimos 14 años y madre de cinco hijos, explicó que ha trabajado seis días a la semana durante al menos 10 de esos años sin tiempo libre remunerado.

“Me duele pensar en todos los cumpleaños, primeros días de escuela, graduaciones y otros días especiales que me he perdido porque no podía permitirme perder un sueldo o arriesgarme a perder mi trabajo”, comentó Ramírez, quien estuvo en el Ayuntamiento el lunes para unirse a un mitin a favor de un proyecto de ley que otorgaría tiempo personal pagado a todos los trabajadores de la ciudad de Nueva York.

Ramírez comentó que la ley propuesta brindaría más dignidad a los trabajadores de bajos ingresos.

“No merecemos que nos traten como baterías para usarlas y luego desecharlas una vez agotadas”, comentó.

La concentración atrajo a empleados, a la

primera dama Chirlane McCray, al defensor del pueblo Jumaane Williams y a concejales, quienes lanzaron su apoyo al proyecto de ley del Ayuntamiento. Dijeron que ayudaría a cerca de un millón de neoyorquinos, incluidos trabajadores domésticos, empleados de la industria al por menor y a los de servicios de alimentos.

Williams, quien presentó el proyecto de ley en 2014 mientras era miembro del Concejo de la Ciudad, señaló que el 62 por ciento de los trabajadores de bajos ingresos no tienen tiempo libre remunerado, en comparación con el 92 por ciento de los trabajadores con salarios altos.

Señalando a los trabajadores reunidos en los escalones del Ayuntamiento, Williams dijo: “Todas las personas detrás de mí no están rogando por algo que simplemente quieren. Exigen algo que necesitan absolutamente para vivir vidas como seres humanos”.

“Se pierden cumpleaños, bodas e incluso funerales”, agregó McCray. “Los días de enfermedad se agotan rápidamente, dejándolos sin ninguna opción. No pueden quedarse en casa para dejar entrar al plomero o cuidar adecuadamente a un niño enfermo. ¿Pueden imaginar el estrés que crece y crece cuando no hay tiempo para ocuparse de las responsabilidades personales?”.

Karen LeRoy tiene dos trabajos a tiempo

parcial -en una tienda de comestibles y en un hogar para adultos mayores- y dijo que los trabajadores sin tiempo libre remunerado se ven obligados a tomar decisiones difíciles.

“Si nos tomamos un tiempo libre, podríamos renunciar a una parte significativa de nuestro pago”, explicó. “Y muchas veces, he necesitado un día libre, pero he tenido miedo de pedirlo porque creo que podrían despedirme”.

De acuerdo con funcionarios de la ciudad, el 75 por ciento de los trabajadores a tiempo parcial no reciben vacaciones pagadas ni tiempo personal.

La legislación exige que los empleadores ofrezcan a los trabajadores 10 días al año de tiempo personal remunerado, que puede utilizarse por cualquier motivo, incluyendo celebraciones

religiosas, citas con el médico y un duelo.Si se aprueba, la política se aplicaría a

los empleadores privados con cinco o más empleados o uno o más trabajadores domésticos, y sería aplicada por el Departamento del Consumidor y Protección a los Trabajadores (DCWP, por sus siglas en inglés).

Aunque ha estado estancada durante cinco años, Williams dijo que ahora había “impulso a nuestras espaldas” para que se apruebe la legislación. “Estamos preparados para hacer esto”, afirmó.

“Ya es hora”, gritó McCray.Si bien el proyecto de ley parece tener un

fuerte apoyo en el Concejo de la Ciudad, el

Cuando es tiempoAbogando por proyecto de ley sobre

tiempo personal pagado

Page 4: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

4 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Semana de bienvenidaLa Iniciativa New Americans invita a todos a

una noche de comida y cultura el jueves 19 de septiembre de 6:00 p.m. a 8:00 p.m. Conozca a algunos de los maravillosos estudiantes de la Y de todo el mundo y pruebe alimentos de África occidental, Yemen, República Dominicana y más. Aprenda más sobre las muchas culturas del norte de la ciudad y celebre la diversidad de este vibrante vecindario. Escuche a los participantes del programa y concurse en un sorteo de premios divertidos. La Y opera Centros de Bienvenida para Nuevos Estadounidenses en los cinco condados para apoyar a los recién llegados e inmigrantes. Los centros son un refugio seguro para apoyo y servicios para inmigrantes. La YMCA de Harlem se encuentra en el No. 180 de la calle 135 oeste.

Para obtener más información, por favor visite bit.ly/2lANFXG.

COMMUNITY NEWS

See COMMUNITY p14

Welcoming Week The New Americans Initiative is inviting all

to an evening of food and culture on Thurs., Sept. 19th from 6:00 p.m. to 8:00 p.m. Meet some of the Y’s wonderful students from all over the world and sample foods from West Africa, Yemen, the Dominican Republic and more. Learn more about the many cultures uptown and celebrate the diversity of this vibrant neighborhood. Hear from program participants and take part in a raffle for fun prizes. The Y operates New Americans Welcome Centers across the five boroughs to support newcomers and immigrants. The centers are a safe haven for immigrant support and services. The Harlem YMCA is located at 180 West 135th Street.

For more information, please visit bit.ly/2lANFXG.

Sunset Poetry WalkJoin the Friends of Inwood Hill Park on

a sunset poetry walk through the park on Sat., Sept. 21st at 6:00 p.m. The walk will be led by local poet and naturalist Donnie Welch. Welch will be sharing a selection of poetry from Twilight Barge, a self-published collection of poems inspired by Inwood Hill Park. Order a copy at amzn.to/2lX8Bin to enjoy on the walk. Proceeds benefit the Natural Areas Conservancy and the group’s work in Inwood Hill Park and beyond. Space is limited, so please register. Meeting point is at Seaman Avenue and Isham Street entrance to the park.

To register or for more information, please visit bit.ly/2lIyCuM.

Paseo de poesía al atardecerÚnase a Amigos de Inwood Hill Park en

una caminata de poesía al atardecer por el parque el sábado 21 de septiembre a las 6:00 p.m. La caminata será dirigida por el poeta y naturalista local Donnie Welch, quien compartirá una selección de poesía de Twilight Barge, una colección auto editada de poemas inspirados en Inwood Hill Park. Solicite una copia en amzn.to/2lX8Bin para disfrutar en el paseo. Las ganancias benefician a Natural Areas Conservancy y el trabajo del grupo en Inwood Hill

Park y más allá. El espacio es limitado, por favor inscríbase. El punto de encuentro es la entrada al parque de la avenida Seaman y la calle Isham.

Para inscribirse o para obtener más información, por favor visite bit.ly/2lIyCuM.

Battle of Harlem Heights On September 14th, 1776, General George

Washington made the Morris-Jumel Mansion (known as Mount Morris at the time) his only Manhattan headquarters of the Revolutionary War. Two days later on September 16th, he scored his only New York victory against British forces at the Battle of Harlem Heights. Visit the Morris-Jumel Mansion on Sat., Sept. 14th at 12:00 p.m. to celebrate Washington’s victory by creating your own miniature camp, complete with paper soldiers. Free with admission.

For more information, please contact [email protected].

Batalla de Harlem HeightsEl 14 de septiembre de 1776, el general

George Washington hizo de la Mansión Morris-Jumel (conocida como Mount Morris en ese momento) su único cuartel general en Manhattan de la Guerra Revolucionaria. Dos días después, el 16 de septiembre, obtuvo su única victoria

Recrear la historia.

Recreate history.

Lea poesía bajo un brillo carmesí.

Read poetry under a crimson glow.

Reúnanse.

Gather together.

Page 5: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

Oh man, do I have a restaurant for you. In our never-ending quest to bring you all the best that Uptown has to offer, I have come across a culinary gem in El Barrio. Santiago’s Beer Garden (2337 First Avenue) is that place, ladies and gentlemen. I went there this past Sunday on a much-needed date night with the wife and we will be returning ASAP with the entire family. The place has this amazing décor and vibe that is super cool and chic but still welcoming. What makes this place so awesome is that it boasts both indoor and outdoor spaces. And the food is quite simply outstanding. Santiago’s Beer Garden is not playing when it comes to authentic Dominican food that is impeccably prepared and presented. On our first outing there, I had the churrasco and the wife had a shrimp mofongo. Both were outstanding and know that the kitchen does not skimp on the portions. And since they are also a beer garden, the craft beer selection is super on point. They also make some stellar cocktails. Make sure you check them out pronto, and tell them the Uptown Collective sent you.

In honor of the anniversary of September 11, Inside Edition put together a wonderful segment on Bruce Reynolds and the garden in Inwood that bears his name. Bruce’s Garden is a living, breathing memorial to a man that meant so much to so many. Mr. Reynolds died in the line of duty on 9/11. Bruce’s father is interviewed

in the clip and his recollection of his son will bring you to tears.

With the new changes in the law, it’s more important than ever to stay up-to-date on New York City Housing Rights. Please join the Chamber of Commerce of Washington Height and Inwood on Wednesday, September 25 from 6 – 8 p.m. at 530 West 166th Street (2nd Floor) for a valuable symposium on Housing Rights. Representatives from the New York State Division of Human Rights will be on hand to answer all your questions and to take complaints. Remember, familia, knowledge is power and with the onslaught of gentrification, it only makes sense to know as much as possible. Please help spread the word, folks.

Keep checking us out at www.uptowncollective.com.

Led BlackEditor-in-ChiefThe Uptown Collective

The UC’s mission is to become the definitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefine Uptown artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.

Sept 2 – Sept 7

By Gregg McQueen

It is still a world of hurt.

The World Trade Center (WTC) Environmental Health Center of NYC Health + Hospitals is reporting a dramatic increase in patients.

As of July 2019, the center is serving 10,944 patients, NYC Health + Hospitals announced this past week. This marks an increase of more than 1,200 patients from July 2018.

The WTC Environmental Health Center assesses and treats 9/11-related physical and mental health conditions, providing services at no cost to residents, students, workers, or passersby eligible for care under the Zadroga 9/11 Health and Compensation Act.

“It has been 18 years since the terror attacks, and New Yorkers continue to feel the effects of that horrific day,” said Mitchell Katz, MD, President and CEO of NYC Health + Hospitals. “Our hope is that those whose health was affected by 9/11 seek the care they deserve through the WTC Environmental

Health Center and continue to monitor their health.”

In the last year, the WTC Environmental Health Center expanded capacity by hiring 16 additional providers at the clinics to perform patient visits, giving patients the option to make appointments through the call center, and modernizing the electronic health records system at the three sites.

New providers include physicians, pharmacists, social workers, mental health providers, nurses, and nurse practitioners.

“The increase in patients treated by the Center demonstrates the continued need to care for persistent aerodigestive disorders, PTSD, as

well as cancers in those who were exposed to the toxic dust and fumes. Enrollment remains open and we encourage New Yorkers to get the care they need,” said Joan Reibman, MD, NYC Health + Hospitals WTC Environmental Health Center Medical Director.

Among the most common conditions treated through the WTC Environmental Health Center are: cancer, upper respiratory disease, obstructive airway disease, and post-traumatic stress disorder.

“While for many 9/11 seems like the

distant past, thousands of New Yorkers carry the attacks with them every day. 11,000 people enrolled in the WTC Environmental Health Center underscores just how important these programs are and how much they are needed, said Congresswoman Carolyn B. Maloney. “I hope everyone whose health was impacted on September 11th, and in the months afterwards, will make use of the resources they need and deserve.”

New Yorkers qualify for 9/11 health services if they:

• lived, worked, or went to school or day care in the area of Manhattan

that is south of Houston Street or in northwest areas of Brooklyn, between September 11, 2001, and July 31, 2002

• were exposed to the dust cloud on 9/11, or to dust or smoke in the disaster area after 9/11

• worked as a cleanup worker or performed maintenance work in the disaster area between September 11, 2001, and January 10, 2002

For more information, please call 877.982.0107 or visit bit.ly/2m87plz.

Tragedy’s TollWTC Environmental Health Center

nears 11,000 patients

Por Gregg McQueen

T odavía es un mundo de dolor.

El Centro de Salud Ambiental del World Trade Center (WTC) de NYC Health + Hospitals informa un aumento dramático en los pacientes.

Desde julio de 2019, el centro atiende a 10,944 pacientes, anunció NYC Health + Hospitals la semana pasada. Esto marca un aumento de más de 1,200 pacientes desde julio de 2018.

El Centro de Salud Ambiental del WTC evalúa y trata las afecciones de salud física y mental relacionadas con el 11 de septiembre, brindando servicios sin costo para los residentes, estudiantes, trabajadores o transeúntes elegibles para recibir atención bajo la Ley de Salud y Compensación de Zadroga 9/11.

“Han pasado 18 años desde los ataques terroristas, y los neoyorquinos continúan sintiendo los efectos de ese horrible día”, dijo Mitchell Katz, MD, presidente y director de NYC Health + Hospitals. “Nuestra esperanza es que aquellos cuya salud se vio afectada por el 11 de septiembre busquen la atención que merecen a través del Centro de Salud Ambiental del WTC y continúen monitoreando su salud”.

En el último año, el Centro de Salud Ambiental del WTC amplió la capacidad al contratar a 16 proveedores adicionales en las clínicas para las visitas de pacientes, brindándoles la opción de hacer citas a través del centro de

llamadas y modernizando el sistema de registros electrónicos de salud en los tres sitios.

Los nuevos proveedores incluyen médicos, farmacéuticos, trabajadores sociales, proveedores de salud mental, enfermeras y enfermeras facultativas.

“El aumento de pacientes tratados por el Centro demuestra la necesidad continua de cuidar los trastornos aerodigestivos persistentes,

The number of patients being treated has sharply increased.

Daños de la tragediaEl Centro de Salud Ambiental del WTC

se acerca a 11,000 pacientes

Vea TRAGEDIA p15

"Alentamos a los neoyorquinos a obtener la atención que necesitan", dijo el director del centro, Joan Reibman, MD.

Page 6: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

6 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

El huracán Dorian fue el huracán más fuerte en la historia de Bahamas.

El 1 de septiembre tocó tierra en el noroeste de Bahamas e inundó vecindarios, destruyó casas y mató al menos a 30 personas, con cientos, si no miles, desaparecidos.

Se espera que la cifra de muertos aumente significativamente en los próximos días.

El consulado general de las Bahamas en Nueva York (conocido como The Bahamas House) está aceptando suministros de ayuda de emergencia. Los residentes afectados necesitan suministros médicos, agua, productos enlatados, ropa, pañales, artículos sanitarios, baterías, linternas y otros artículos no perecederos. Las donaciones monetarias se realizan por cable a RBC Royal Bank.

Para obtener instrucciones para transferencias de dinero, por favor, póngase en contacto con la oficina vía correo electrónico, los datos a continuación.

Los artículos pueden ser entregados a: The Bahamas House ubicada en el No. 231 de la

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueenAdrian Cabreja

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

Hurricane Dorian was the strongest hurricane in

Bahamas history.

It made landfall over the northwest Bahamas on September 1, and it flooded neighborhoods, destroyed homes and killed at least 30 people, with hundreds if not thousands missing.

The death toll is expected to rise significantly in the coming days.

The Bahamas Consulate General New York (known as The Bahamas House) is accepting emergency relief supplies. Impacted residents are in need of medical supplies, water, canned goods, clothes, diapers, sanitary items, batteries, flashlights and other non-perishable items. Monetary donations are being made via wire to RBC Royal Bank.

For wiring instructions, please contact the office below via email.

Items can be delivered to:The Bahamas House is located at 231

East 46th Street, New York, NY 10017.Telephone: 212.421.6420Email: [email protected]

Volunteers NeededAlso, the Consulate staff has requested

help this Sat., Sept. 14th to help assist with the loading of supplies.

Please note that the House is a five-story brownstone in midtown East Manhattan on 46th Street; materials and supplies are being stored on the fifth floor as staffers sort, pack and prepare them for shipping.

Volunteers will be needed to sort and organize donations and also to climb and descend the stairs.

Those that can navigate the five flights of stairs are strongly encouraged to lend a hand on Saturday.

In order to schedule accordingly, the Consulate staff requests that those interested in assisting first send an email to [email protected] and use the subject title “LOADING VOLUNTEERS.”

Aid for The Bahamas

Ayuda para las Bahamascalle 46 este, Nueva York, NY 10017

Teléfono: 212.421.6420Correo electrónico: consulate@bahamasny.

com Se necesitan voluntariosAdemás, el personal del consulado ha

solicitado apoyo para este sábado 14 de septiembre con la carga de suministros.

Considere que la casa es una de piedra rojiza de cinco pisos en el centro de East Manhattan en la calle 46; los materiales y suministros se almacenan en el quinto piso mientras el personal los clasifica, empaca y prepara para el envío.

Se necesitarán voluntarios para clasificar y organizar donaciones y también para subir y bajar escaleras.

Se recomienda encarecidamente a los que pueden navegar los cinco tramos de escaleras que echen una mano el sábado.

Para programar en consecuencia, el personal del consulado solicita que los interesados en ayudar envíen primero un correo electrónico a [email protected] y usa como título “LOADING VOLUNTEERS”.

This was the strongest hurricane in Bahamas history.

Volunteers are needed.

Hurricane Dorian destroyed neighborhoods.

El daño es extenso.

Todavía se necesitan suministros en tierra.

Page 7: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

Join the All of Us Research Program and help speed up medical breakthroughs.

There’s a gap in medical research that only you can fill.

JoinAllofUs.org/NYC833-AOU-JOIN

Participe en el Programa Científico All of Us y ayude a acelerar los descubrimientos médicos.

Hay un espacio vacío en la investigación médica que solo usted puede llenar.

JoinAllofUs.org/es/NYC833-AOU-JOIN

Page 8: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

8 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

By Gregg McQueen

Ava’s ready to ace it.

Ava Wallace, who is beginning second grade, said she was “excited” for the new school year.

She and other children across New York City made their return to school this past week.

Her academic year will commence in a Catholic school founded in 1912.

Our Lady of Lourdes School, based in Hamilton Heights, has more than 300 students from Pre-K to eighth grade – and it is focused on expanding its enrichment programming for students.

To attract more families and improve its offerings for students, the school is upgrading its after-school program and building partnerships with outside organizations, staff members said.

“Now is a time to build relationships,” said Vanessa DeCarbo, the school’s newly hired Director of Advancement.

Our Lady of Lourdes School recently forged a partnership with the Lang Lang

Foundation, an international non-profit that bolsters music programs for students. The foundation will soon provide the school with 30 electronic keyboards.

The school is also developing a STEAM (the acronym stands for Science, Technology, Engineering, Arts and Mathematics) program, and searching for organizations that will make donations or sponsor activities within the school.

“We are a small school — we need to find the community relationships,” DeCarbo said. “It’s all about giving students a well-

rounded experience.”Principal Suzanne Kaszynski said she

considers the elementary and middle school grades to be essential in a student’s life.

“These are important years because it prepares them for high school and college,” she said. “We want to open doors for them.”

As part of its standard curriculum, the school features a dance program taught by a professional Alvin Ailey dancer and percussionist, who will introduce students to West African, creative movement and modern dance.

Also, teaching artists from the New York Philharmonic conduct work with students.

“Children learn to compose their own piece of music and get to visit the Philharmonic at the end of the school year,” Kaszynski said.

While beneficial to students, Kaszynski acknowledged that enhanced programming is required to attract more students at a time when enrollment in Catholic schools is dwindling. The tuition-based Our Lady of Lourdes is competing with free public and

A Century of ScholarshipLocal institution

gears for new era

Vea SIGLO p17

See CENTURY p17

“It’s all about giving students a well-rounded experience,” said Director of Advancement Vanessa DeCarbo.

“I’m ready to learn big-girl second grade things,” said student Ava Wallace.

The school was founded in 1912.

Por Gregg McQueen

Ava está lista para lograrlo.

Ava Wallace, quien está comenzando el segundo grado, dijo estar “emocionada” por el nuevo año escolar.

Ella y otros niños de la ciudad de Nueva York regresaron a la escuela la semana pasada.

Su año escolar comenzará en una escuela católica fundada en 1912.

La Escuela Nuestra Señora de Lourdes, con sede en Hamilton Heights, tiene más de 300

estudiantes desde Pre-K hasta octavo grado, y se enfoca en expandir su programación de enriquecimiento para los estudiantes.

Para atraer a más familias y mejorar sus ofertas para los estudiantes, la escuela está actualizando su programa para después de clases y creando alianzas con organizaciones externas, dijeron miembros del personal.

“Ahora es el momento de construir relaciones”, dijo Vanessa DeCarbo, directora de Avance, recién contratada de la escuela.

La Escuela Nuestra Señora de Lourdes recientemente forjó una asociación con la

Un siglo escolarInstitución local se prepara

para una nueva era

La escuela tiene más de 300 estudiantes desde Pre-K hasta octavo grado.

Page 9: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

Las vacunas son seguras, eficaces y mantienen a nuestros hijos sanos.Se requieren vacunas para los niños que asisten a todas las guarderías, prekínder y escuelas públicas y privadas.

Para obtener más información, llame al 311 o visite nyc.gov/health y busque "student vaccines" (vacunas para estudiantes).

¡Vacúnese!No vacile.

Page 10: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

10 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

By Gregg McQueen

F rom bottle service to BBQ.

A new restaurant has opened up on the former site of waterfront hotspot La Marina – and there’ll be no happy hour or hookah for the time being.

Dubbed The Hudson, the new Dyckman Street venue is operated by Jimmy Goldman, owner of the Brother Jimmy’s BBQ restaurant chain.

On August 5, a bankruptcy judge approved the transfer of the site’s ownership to Goldman. Manhattan River Group, the previous owners, ended up in bankruptcy court while owing debtors — many of whom had given deposits for future weddings and private events — in excess of $600,000, according to court documents.

The owners of La Marina ran into trouble soon after it opened in 2012.

The party hub generated buzz by drawing A-list visitors such as Jay-Z, Beyoncé and Leonardo DiCaprio, but also ran afoul of many local residents by hosting loud outdoor concerts and using public parking spaces with its valet parking service.

La Marina was temporarily closed in July 2018 after a series of Health Department and State Liquor Authority violations, and the

venue was shuttered for good last December after an employee was arrested for narcotics trafficking and violation of state liquor laws.

As a city-owned concession, Manhattan River Group paid NYC Parks for the rights to operate on the land. Now, those rights have been transferred to Goldman and his colleagues.

“We are pleased the matter has been resolved, and look forward to the future operation of the concession, and the marina,” said NYC Parks spokesperson Crystal Howard in a statement.

Jon Becker, Goldman’s business partner, said that The Hudson is looking to put the site’s past behind them and move forward.

“We want to be a family-oriented restaurant,” he said. “We intend to be the type of place

where you can relax and have a beer, eat seafood and barbecue. And, of course, look at this amazing view.”

He said that The Hudson is aiming for reasonably priced food and a vastly different vibe from La Marina. “No bottle service, no valet parking, no loud music,” he remarked.

The menu includes BBQ offerings such as pulled pork and ribs as well as burgers, seafood, and salads.

“People should feel comfortable bringing their kids here,” said Becker, noting the foosball and corn hole games available to occupy youngsters.

Currently, children 10 years old and under eat free, provided families purchase at least

one adult meal.The Hudson will be open Thursdays

through Sundays until the end of September and will reopen in May.

The new eatery opened its doors in advance of a public information meeting on the former La Marina site scheduled for September 12 at I.S. 52. in Inwood.

Sponsored by Community Board 12, the meeting will feature local elected officials, NYC Parks, and the city’s Law Department. It will focus on details of the bankruptcy court order, what the public should expect from the new owner, and

Sea ChangeNew eatery debuts at waterfront site

Por Gregg McQueen

Desde servicio de botella hasta parrillada.

Se ha abierto un nuevo restaurante en el antiguo sitio del punto de acceso marítimo La Marina, y por el momento no habrá happy hour ni hookah.

Llamado The Hudson, el nuevo local de la calle Dyckman es operado por Jimmy Goldman, propietario de la cadena de restaurantes BBQ de Brother Jimmy.

El 5 de agosto, un juez de bancarrota aprobó la transferencia de la propiedad del sitio a Goldman. Manhattan River Group, los propietarios

anteriores, terminaron en la corte de bancarrota mientras debían a los deudores, muchos de los cuales habían dado depósitos para futuras bodas y eventos privados, un exceso de $600,000 dólares, según documentos judiciales.

Los propietarios de La Marina tuvieron problemas poco después de su apertura en 2012.

El centro de la fiesta generó expectación al atraer a visitantes de la lista más importante como

Jay-Z, Beyoncé y Leonardo DiCaprio, pero también se enfrentó a muchos residentes locales al ofrecer conciertos al aire libre y usar espacios de estacionamiento público con su servicio de valet parking.

La Marina se cerró temporalmente en julio de 2018 después de una serie de violaciones del Departamento de Salud y de la Autoridad Estatal de Licores, y el lugar se cerró definitivamente en diciembre pasado después de que un empleado fue arrestado por tráfico de narcóticos y violación de las leyes estatales de licores.

Como una concesión de propiedad de la ciudad, Manhattan River Group pagó a NYC Parks por los derechos para operar en la tierra.

Ahora, esos derechos han sido transferidos a Goldman y sus colegas.

“Estamos contentos de que el asunto se haya resuelto y esperamos con interés la futura operación de la concesión y el puerto deportivo”, dijo la portavoz de NYC Parks, Crystal Howard, en un comunicado.

Jon Becker, socio comercial de Goldman, dijo que The Hudson está buscando dejar atrás el pasado del sitio y seguir adelante.

“Queremos ser un restaurante orientado a la familia”, explicó. “Queremos ser el tipo de lugar en el que la gente se pueda relajar, beber una cerveza y comer mariscos y parrillada. Y, por supuesto, mirar esta increíble vista”.

Cambio de marNuevo restaurante debuta en Dyckman

See SEA p19

Vea MAR p19

A new restaurant has been established.

“We want to have something the neighborhood is proud of,” said Jon Becker.

El sitio ofrece vistas panorámicas del río Hudson.

Artist Vicente García was one of many musicians who performed at La Marina.

Page 11: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

T his salad recipe draws its flavors and colors from a

bevy of nutrient-rich vegetables including red bell peppers, zucchini and corn. Chopped and tossed together in a light lemon-based dressing tinged with honey, this dish can become a standard at the dinner table as easily as tucked into your bag for lunch.

INGREDIENTS

• 1 can (15 oz.) chickpeas, rinsed and drained

• 2 medium zucchini, diced

• 1 ½ cups corn• 1 red bell pepper, chopped• 1 ½ Tbsp. lemon juice• 1 Tbsp. apple cider vinegar• 1 Tbsp. olive oil• ½ Tbsp. honey• ¼ tsp. salt• ⅛ tsp. black pepper• ⅛ tsp. cayenne pepper

NUTRITION FACTS FOR ONE SERVING

(approx. 1 cup; makes 6 servings):

160 calories; 29 grams carbohydrate; 4 grams fat; 6 grams protein; 5 grams dietary fiber

DIRECTIONS• Place chickpeas, zucchini, corn, and bell

pepper in a medium bowl.

Esta receta de ensalada extrae sus sabores y colores de un grupo de

vegetales ricos en nutrientes, como los pimientos rojos, el calabacín y el maíz. Picado y mezclado en un ligero aderezo a base de limón con un dejo de miel, este platillo puede convertirse en un estándar en la mesa al cenar con la misma facilidad con que lo guarda en su bolsa para el almuerzo.

INGREDIENTES

• 1 lata (15 oz.) de garbanzos, enjuagados y escurridos

• 2 calabacines medianos, cortados

en cubitos• 1 ½ tazas de maíz• 1 pimiento rojo, picado• 1 ½ cucharada de jugo de limón• 1 cucharada de vinagre de sidra de

manzana• 1 cucharada de aceite de oliva• ½ cucharada de miel• ¼ cucharadita de sal• ⅛ cucharadita de pimienta negra• ⅛ cucharadita de pimienta de

cayena INFORMACIÓN NUTRICIONAL PARA

UNA PORCIÓN(aprox. 1 taza; hace 6 porciones):160 calorías; 29 gramos de

Color CoordinatesRecipe: Stoplight Salad

A bowl of beauty.

• In a separate small bowl, mix together lemon juice, vinegar, olive oil, honey, salt, black pepper, and cayenne pepper.

• Pour over salad and toss to combine. • Allow to sit for 30 minutes.

Since its inception in 2012, Brighter Bites has delivered millions of pounds of fresh produce and nutrition education to children and families in multiple cities. The non-profit aims to bring

fresh fruits and vegetables directly into families’ hands, while teaching them how to use and choose a different kind of fast food. The group also strives to offer recipes that are budget-conscious and relatable, while challenging families to try something new.

For more information, please visit brighterbites.org.

Coordenadas de colorReceta: Ensalada Stoplight

Fresh ingredients make the difference.

Los ingredientes frescos hacen la diferencia.

Vea COORDENADAS p13

Page 12: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

12 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Page 13: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

carbohidratos; 4 gramos de grasa; 6 gramos de proteína; 5 gramos de fibra dietética

INDICACIONES• Coloque los garbanzos, el calabacín,

el maíz y el pimiento en un tazón mediano.

• En otro tazón pequeño, mezcle el jugo de limón, el vinagre, el aceite de oliva, la miel, la sal, la pimienta negra y la pimienta de cayena.

• Vierta sobre la ensalada y mezcle para combinar.

• Deje reposar durante 30 minutos.

Desde su inicio en 2012, Brighter Bites ha entregado millones de libras de productos frescos y educación sobre nutrición a niños y familias en múltiples ciudades. La organización sin fines de lucro tiene como objetivo llevar frutas y verduras frescas directamente a las manos de las familias, mientras les enseña cómo usar y elegir un tipo diferente de comida rápida. El grupo también se esfuerza por ofrecer recetas que considere el presupuesto y con las que se puedan relacionar, mientras desafía a las familias a probar algo nuevo.

Para obtener más información, por favor visite brighterbites.org.

COORDENADAS de p11

La miel añade un toque dulce.

Page 14: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

14 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

COMMUNITY from p4

en Nueva York contra las fuerzas británicas en la Batalla de Harlem Heights. Visite la mansión Morris-Jumel el sábado 14 de septiembre a las 12:00 p.m. para celebrar la victoria de Washington creando su propio campamento en miniatura, completándolo con soldados de papel. Gratis con la entrada.

Para obtener más información, por favor envíe un correo electrónico a [email protected].

DiscoveriesOn Sun., Sept. 15th from 11:00 a.m. to 12:30

p.m., come to The Cloisters to participate in “Discoveries—Picturing Portals at The Met Cloisters.” “Discoveries” is a workshop

for children (ages 5–17) with learning or developmental disabilities and accompanying friends and family members. The workshop includes a gallery tour and art activity. This event is free. Reservations are required.

The Cloisters Museum is located at 99 Margaret Corbin Drive.

To RSVP or for more information, please call 212.650.2010 or email [email protected].

DescubrimientosEl domingo 15 de septiembre de 11:00 a.m. a

12:30 p.m., venga a The Cloisters para participar en “Discoveries — Picturing Portals at The Met Cloisters”. Discoveries es un taller para niños (de 5 a 17 años) con discapacidades de aprendizaje o desarrollo y amigos y familiares acompañantes. El taller incluye una visita a la galería y actividad

artística. Este evento es gratuito. Se requieren reservaciones. El Museo Cloisters está ubicado en el No. 99 de Margaret Corbin Drive. Para confirmar su asistencia o para obtener más información, por favor llame al 212.650.2010 o envíe un correo electrónico a [email protected].

Harvest FestivalOn Sat., Oct. 5th at 11:00 a.m. celebrate the

harvest season and experience Harlem as a vibrant food and lifestyle hub. The Harlem Harvest Festival is the one time a year that “city meets country.” Enjoy locally made products, children’s activities, a farmer’s market, the Harvest Bake-Off, and live performances all day long. Harlem Harvest Festival will take place on St. Nicholas Avenue between 117th

and 118th Streets.For more information, please

visit HarlemHarvestFestival.com.

Festival de la CosechaEl sábado 5 de octubre a las 11:00 a.m.,

celebre la temporada de cosecha y experimente Harlem como un vibrante centro de comida y estilo de vida. El Festival de la Cosecha de Harlem es la única vez al año que “la ciudad se encuentra con el país”. Disfrute de productos locales, actividades para niños, un mercado de agricultores, el Harvest Bake-Off y presentaciones en vivo durante todo el día. El Festival de la Cosecha de Harlem tendrá lugar en la avenida St. Nicholas entre las calles 117 y 118.

Para obtener más información, por favor visite HarlemHarvestFestival.com.

Enjoy the harvest.

Disfrute la cosecha. El taller incluye una visita a la

galería y actividad artística.

The workshop includes a gallery tour and art activity.

Me aseguraré de que mi

ZONA 3familia también lo tenga”.

Bushra QUEENS

“Tengo un plan de evacuación.

Visite NYC.gov/knowyourzone o llame al 311 para saber qué debe hacer para prepararse contra los huracanes en NYC #knowyourzone

Page 15: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

TEPT, así como los cánceres en quienes estuvieron expuestos al polvo y los humos tóxicos. La inscripción sigue abierta y alentamos a los neoyorquinos a obtener la atención que necesitan”, dijo Joan Reibman, MD, directora médica del Centro de Salud Ambiental WTC de NYC Health + Hospitals.

Entre las afecciones más comunes tratadas a través del Centro de Salud Ambiental del WTC están: cáncer, enfermedad de las vías respiratorias superiores, enfermedad obstructiva de las vías respiratorias y trastorno de estrés postraumático.

“Mientras que para muchos el 11 de septiembre parece un pasado lejano, miles de neoyorquinos llevan los ataques con ellos todos los días. 11,000 personas inscritas en el Centro de Salud Ambiental del WTC subrayan cuán importantes son estos programas y cuánto se necesitan”, dijo la congresista Carolyn B.

Maloney. “Espero que todas las personas cuya salud se haya visto afectada el 11 de septiembre y en los meses posteriores hagan uso de los recursos que necesitan y merecen”.

Los neoyorquinos califican para los servicios de salud del 11 de septiembre si:

• vivieron, trabajaron o asistieron a la escuela o guardería en el área de Manhattan que está al sur de la calle Houston o en las áreas del noroeste de Brooklyn, entre el 11 de septiembre de 2001 y el 31 de julio de 2002.

• estuvieron expuestos a la nube de polvo el 11 de septiembre, o al polvo o humo en el área del desastre después del 11 de septiembre

• fueron trabajadores de limpieza o realizaron trabajos de mantenimiento en el área del desastre entre el 11 de septiembre de 2001 y el 10 de enero de 2002

Para obtener más información, por favor

llame al 877.982.0107 o visite bit.ly/2m87plz.

TRAGEDIA de p5

Han pasado 18 años desde los ataques.

Page 16: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

16 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDS

To place your

Classifieds for

Call 212-569-5800

Northern Manhattan

and or The Bronx

FINANCE

Denied Social Security Disability? Ap-peal! If you’re 50+, filed for SSD and denied, our attorneys can help get you approved! No money out of pocket! 855-478-2506

FINANCE

Need IRS Relief $10K - $125K+ Get Fresh Start or Forgiveness. Call 1-877-258-1647 Monday through Friday 7AM-5PM PST

FOR SALE

KILL BED BUGS! Buy Harris Sprays, Traps, Kits, Mattress Covers. DETECT, KILL, PREVENT. Available: Hardware Stores, The Home Depot, homedepot.com

ATTORNEY

Lung Cancer? And Age 60+? You And Your Family May Be Entitled To Sig-nificant Cash Award. No Risk. No Money Out Of Pocket. For Information Call 877-225-4813

ATTORNEY

REAL ESTATE ATTORNEY; Buy/Sell Real Estate Broker. PROBATE/CRIMINAL/WILLS/BUSINESS MATTERS - Richard H. Lovell, P.C., 10748 Cross Bay Blvd. Ozone Park, NY. 718-835-9300; www.LovellLawNewYork.com

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make-A-Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (917) 336-1254

Backed by American Standard’s 140 years of experience

Ultra low entry for easy entering and exitingPatented Quick Drain® fast water removal systemLifetime Warranty on the bath AND installation, INCLUDING labor backed by American Standard44 Hydrotherapy jets for an invigorating massage

1

3

2

4

5

installation, INCLUDING labor backed

FREE IN-HOME EVALUATION!

Includes FREE American StandardRight Height Toilet Limited Time O� er! Call Today!

Discover the world’s best walk-in bathtub from

5 Reasons American Standard Walk-In Tubs are Your Best Choice

Receive a free American Standard Cadet toilet with full installation of a Liberation Walk-In Bath, Liberation Shower, or Deluxe Shower. O� er valid only while supplies last. Limit one per household. Must be ­ rst time purchaser. See www.walkintubs.americanstandard-us.com for other restrictions and for licensing, warranty, and company information. CSLB B982796; Su� olk NY:55431H; NYC:HIC#2022748-DCA. Safety Tubs Co. LLC does not sell in Nassau NY, Westchester NY, Putnam NY, Rockland NY.

888-609-0248

Backed by American Standard’s

Lifetime Warranty on the bath AND

Walk-In Tubs are Your Best Choice

$1,500 SAVINGS

One touch of a button sends help fast, 24/7.

aloneI’m never

Life Alert® is always here for me even when

away from home.

I’ve fallen and I can’t get up!

®

For a FREE brochure call:

1-800-404-9776

Saving a Life EVERY 11 MINUTES

Batteries Never Need Charging.

WHEN YOU ORDER!

FIRST AID

KIT

For a FREE brochure call:

WHEN YOU ORDER!

WHEN YOU

FIRST AID

FREE!

here for me even when here for me even when away from home.away from home.

Help at HomeHelp at HomeHelp at HomeHelp at HomeHelp at Homewith GPS!

Help On-the-Go

DENTAL InsurancePhysicians Mutual Insurance Company

A less expensive way to help get the dental care you deserve!

FREE Information Kit

1-855-225-1434Visit us online at

www.dental50plus.com/nypress

Get help paying dental bills and keep more money in your pocket

This is real dental insurance — NOT just a discount plan

You can get coverage before your next checkup

Information Kit

1-855-225-1434

CALLNOW! 1-855-225-1434

Don’t wait! Call now and we’ll rush you a FREEInformation Kit with all the details.

Insurance Policy P150NY MB17-NM003Ec6129

DEMAND JUSTICE

CLERGY ABUSE ATTORNEY HOTLINE 800-444-9112

Victims of sexual abuse by Catholic clergy or by authority figures at school have rights.

NEW YORK AND NEW JERSEY LAW HAVE EXTENDED THE TIME PERIOD IN WHICH TO FILE YOUR SEXUAL ABUSE CLAIM. ACT NOW TO GET

YOUR CLAIM TIMELY FILED.

ATTORNEY ADVERTISINGDOUGLAS & LONDON, P.C. 59 MAIDEN LN, 6TH FLOOR, NEW YORK, NY 10038

THE MATTHEWS LAW FIRM, PLLC, 244 5TH AVENUE, SUITE 2882, NY, NY 10001MAIN OFFICE: 2905 SACKETT STREET, HOUSTON, TEXAS 77098

D O N AT E YO U R C A R Wheels For Wishes

benefiting

* 100% Tax Deductible * Free Vehicle Pickup ANYWHERE * We Accept Most Vehicles Running or Not * We Also Accept Boats, Motorcycles & RVs

WheelsForWishes.org* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programs or

financial information, call (213) 948-2000 or visit www.wheelsforwishes.org.

Call:(917)336-1254

Make-A-Wish® Metro New York

HEALTH

VIAGRA & CIALIS! 60 pills for $99. 100 pills for $150. FREE shipping. Money back guaranteed! 1-855-579-8907

HELP WANTED

JOB OPPORTUNITY $18.50 P/H NYC $15 P/H LI $14.50 P/H UPSTATE NY If you currently care for your relatives or friends who have Medicaid or Medi-care, you may be eligible to start work-ing for them as a personal assistant. No Certificates needed. (347)462-2610 (347)565-6200

HOME IMPROVEMENT

BATHROOM RENOVATIONS. EASY, ONE DAY updates! We specialize in safe bathing. Grab bars, no slip flooring & seated showers. Call for a free in-home consultation: 888-657-9488.

MISCELLANEOUS

A PLACE FOR MOM has helped over a million families find senior living. Our trusted, local advisors help find solu-tions to your unique needs at no cost to you. Call 855-977-3677

MISCELLANEOUS

DISH TV $59.99 For 190 Channels + $14.95 High Speed Internet. Free In-stallation, Smart HD DVR Included, Free Voice Remote. Some restrictions apply. 1-888-609-9405

REAL ESTATE

Attention Sportsmen! New York/VT border, 55 acres only $99,900. Open and wooded, trails throughout, abun-dant wildlife. Easy drive Bennington and Albany. Financing available 802-447-0779

TV INTERNET PHONE

Get DIRECTV! ONLY $35/month! 155 Channels & 1000s of Shows/Movies On Demand (w/SELECT All Included Package.) PLUS Stream on Up to FIVE Screens Simultaneously at No Addi-tional Cost. Call DIRECTV 1-888-534-6918

TV INTERNET PHONE

Spectrum Triple Play! TV, Internet & Voice for $99.97/mo. Fastest Internet. 100 MB per second speed. Free Prime-time on Demand. Unlimited Voice. NO CONTRACTS. Call 1-855-977-7198 or visit http://tripleplaytoday.com/press

Page 17: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

CENTURY from p8

SIGLO de p8

charter schools to enroll local children.“Parents have told us repeatedly that they

want these types of programs,” Kaszynski said. “The more that we can offer under one roof, the better.”

For the current school year, Our Lady of Lourdes enrolled numerous students from St. Rose of Lima, a Washington Heights Catholic school closed by the Archdiocese in June.

Each incoming St. Rose child was paired with a Lourdes student to help ease their transition, Kaszynski said.

The school is focused on creating a welcoming environment, with messages of greetings and inclusion posted throughout the hallways.

“If students feel loved and cared for, they’re going to do better in school,” said Kaszynski.

Eighth-grader Chelsea Chacón has attended Our Lady of Lourdes since kindergarten.

“I like the positive environment here,” she said. “I like how the teachers teach — you know they care and want the best for you.”

Though religion is a part of the school’s curriculum, Kaszynski stressed that Our Lady of Lourdes is open to children of all faiths.

“Though we teach Catholicism, we encourage them to follow the faith of their families,” she said. “There are Catholic values the parents appreciate no matter what faith they practice. We’re relating our faith to everyday life.”

According to the Archdiocese of New York, 43 percent of students enrolled in its schools are not Catholic.

Our Lady of Lourdes offered preschool programs long before the city’s Pre-K for All initiative, said Kaszynski. “It makes for a more seamless transition for elementary school and has prepared our kids well,” she said.

The school also offers language programs in both Italian and Spanish.

Joshua Chambers, a sixth-grade student, has family members who came to the U.S. from the Dominican Republic.

“Because I learned Spanish at school, I can communicate with my grandparents and uncle, who don’t speak any English,” he said. “It’s helped me connect with my family.”

As students returned to class on September 5, Kaszynski noted their enthusiasm for getting back to school. “Seeing their smiles makes it all worthwhile,” she said.

Fifth-grader Madison Trappe said she enjoys learning new languages and is looking forward to learning advanced math.

“I missed my school friends during the summer,” she said. “So I’m glad to be back.”

And Ava too is focused on the year ahead. “I’m ready to learn big-girl second grade

things,” she said.

For more information about Our Lady of Lourdes School, please visit ollnyc.org.

Eighth-grader Chelsea Chacón has attended Our Lady of Lourdes since kindergarten.

Fundación Lang Lang, una organización internacional sin fines de lucro que refuerza los programas de música para estudiantes. La fundación pronto proporcionará a la escuela 30 teclados electrónicos.

La escuela también está desarrollando un programa STEAM (el acrónimo significa Ciencia, Tecnología, Ingeniería, Artes y Matemáticas) y está buscando organizaciones que hagan donaciones o patrocinen actividades dentro de la escuela.

“Somos una escuela pequeña, necesitamos encontrar las relaciones con la comunidad”, dijo DeCarbo. “Se trata de dar a los estudiantes una experiencia completa”.

La directora Suzanne Kaszynski dijo que considera que los grados de primaria y secundaria son esenciales en la vida de un estudiante.

“Estos son años importantes porque los prepara para la escuela preparatoria y la universidad”, dijo. “Queremos abrirles puertas”.

Como parte de su plan de estudios estándar, la escuela cuenta con un programa de baile impartido por el bailarín y percusionista profesional Alvin Ailey, quien presenta a los estudiantes el movimiento creativo de África Occidental y la danza moderna.

Además, los artistas docentes de la Filarmónica de Nueva York realizan trabajos en el aula con estudiantes de Nuestra Señora de Lourdes.

“Los niños aprenden a componer su propia pieza musical y pueden visitar la Filarmónica al final del año escolar”, dijo Kaszynski.

Si bien es beneficioso para los estudiantes, Kaszynski reconoció que se requiere una programación mejorada para atraer a más estudiantes en un momento en que la inscripción en las escuelas católicas está disminuyendo. Nuestra Señora de Lourdes, dependiente de la matrícula, compite con escuelas públicas y chárter gratuitas por la inscripción de los niños locales.

“Los padres nos han dicho repetidamente que quieren este tipo de programas”, dijo Kaszynski. “Cuanto más podamos ofrecer bajo un mismo techo, mejor”.

Para el año escolar actual, Nuestra Señora de Lourdes recibió a numerosos estudiantes de Santa Rosa de Lima, una escuela católica de Washington Heights cerrada por la Arquidiócesis en junio.

Kaszynski explicó que cada niño entrante de St. Rose fue emparejado con un estudiante de Lourdes para ayudar a facilitar su transición.

La escuela se enfoca en crear un ambiente acogedor, con mensajes de bienvenida e inclusión publicados en los pasillos.

“Si los estudiantes se sienten amados y cuidados, les irá mejor en la escuela”, comentó Kaszynski.

Chelsea Chacón, de octavo grado, ha asistido

a Nuestra Señora de Lourdes desde el jardín de infantes.

“Me gusta el ambiente positivo aquí”, dijo. “Me gusta cómo enseñan los maestros: sabes que se preocupan y quieren lo mejor para ti”.

Aunque la religión es parte del plan de estudios de la escuela, Kaszynski enfatizó que Nuestra Señora de Lourdes está abierta a niños de todas las religiones.

“Si bien enseñamos el catolicismo, los alentamos a seguir la fe de sus familias”, señaló. “Hay valores católicos que los padres aprecian sin importar la fe que practiquen. Estamos relacionando nuestra fe con la vida cotidiana”.

Según la Arquidiócesis de Nueva York, el 43 por ciento de los estudiantes matriculados en sus escuelas no son católicos.

Nuestra Señora de Lourdes ha ofrecido programas preescolares mucho antes de la iniciativa Pre-K para Todos de la ciudad, dijo Kaszynski. “Hace una transición más fluida para la escuela primaria y ha preparado bien a nuestros hijos”, dijo.

La escuela también ofrece programas de idiomas en italiano y español.

Joshua Chambers, un estudiante de sexto grado, tiene familiares que llegaron a los Estados Unidos desde la República Dominicana.

“Debido a que aprendí español en la escuela, puedo comunicarme con mis abuelos y mi tío, quienes no hablan inglés”, dijo. “Me ayudó a conectarme con mi familia”.

Cuando los estudiantes regresaron a clase el 5 de septiembre, Kaszynski notó su entusiasmo por volver a la escuela. “Ver sus sonrisas hace que todo valga la pena”, señaló.

Madison Trappe, de quinto grado, dijo que le gusta aprender nuevos idiomas y que espera aprender matemáticas avanzadas.

“Extraño a mis amigos de la escuela durante el verano”, dijo. “Así que me alegro de haber vuelto”.

Y Ava también está enfocada en el año que viene.

“Estoy lista para aprender cosas de niñas de segundo grado”, dijo.

Para obtener más información sobre la escuela Nuestra Señora de Lourdes, visite ollnyc.org.

“Queremos abrir puertas”, dijo la directora Suzanne Kaszynski.

Joshua Chambers de sexto grado aprendió español en la escuela.

La escuela recientemente forjó una asociación con la organización musical sin fines de lucro.

Students on a recent visit with Archbishop Dolan.

“I’m glad to be back,” said fifth-grader Madison Trappe.

Colorful murals adorn the school walls.

Page 18: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

18 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

TIMES from p3

If passed, the policy would apply to private employers with five or more employees or one or more domestic workers and be enforced by the Department of Consumer Affairs (DCA) and Worker Protection (DCWP).

Though it has stalled for five years, Williams said there was now “momentum at our backs” to get the legislation passed. “We are poised to get this done,” he stated.

“It’s about time,” McCray shouted.While the bill seems to have strong support

in the City Council, Speaker Corey Johnson has expressed reservations about it. During a radio appearance in August, Johnson said that details still need to be worked through so as not to harm smaller businesses.

“Small businesses are closing because of rent increases, and then [you’re] putting this potential cost on very small businesses that can’t absorb it in the same way a larger company with 50, 100, 500 people can absorb it,” he said.

Derek Perkinson, Director of NYC Chapters for National Action Network, urged businesses to support the legislation.

“We will sit down with businesses to get something that works for both of us. Let’s all come together,” he said. “If you’re a business owner, why wouldn’t you want workers at your best?”

Jackie Orie, a domestic worker for the past 19 years, said she has benefited from paid time off from certain employers, and wants to see others in her line of work to be guaranteed the same treatment.

Orie told rallygoers that she receives two weeks paid vacation and paid personal days, which allowed her to go back to school and

TIEMPO de p3

finish her college degree.“Paid personal and vacation days went

a long way in ensuring I could prepare for important exams,” she said.

Airport worker Pedro Gamboa said the legislation would be “a godsend to all of us.”

He said that when his mother in Guatemala became ill, he wasn’t able to lend a hand as sibling took turns taking care of her.

“I know co-workers who fear taking time off, afraid that their jobs won’t be there when they return,” he said.

“Jobs expect a lot from you, but we need more in return,” added LeRoy. “Sometimes you have to fit in everyday life. It’s not like we want to miss work, but sometimes you need to go to the doctor.”

Andrew Rigie, Executive Director of the New York City Hospitality Alliance, which represents restaurants and nightlife venues, is against the legislation in its current form, claiming it would harm small businesses. “Our elected leaders continue to say how important small businesses are to New York City, then go out of their way to make it more difficult for them to survive,” Rigie said.

He suggested that the city should help fund paid time off for small business workers.

“Look at other social benefit programs, like Social Security, even the recently implemented New York State paid family leave, [it is all] conducted through a payroll tax,” Rigie said. “There’s mechanisms to reduce the burdens, offset some of the costs. If we’re a progressive city, we should

come together collectively to do this and not just thrust another unfair mandate on small business owners.”

The group submitted a letter undersigned by the Chambers of Commerce of all five boroughs as well as the National Supermarket Association and NATO, Theatre Owners of New York State, Inc., among others, that urged legislators to reconsider.

“Many businesses are struggling, or simply can’t afford another expensive and complicated government mandate,” stated the letter.

But Williams stressed that the intent was not to hurt small businesses, and vowed that they would “have a seat at the table” when it came to discussions on the legislation.

“We want them to thrive,” he said. “But it can’t be done on the backs of workers.”

“I [am] afraid to ask because I think I’ll get fired,” said Karen LeRoy.

“[Workers] miss birthdays, weddings, and even funerals,” said First Lady Chirlane McCray.

A worker makes her point.

presidente Corey Johnson ha expresado reservas al respecto. Durante una aparición en la radio en agosto, Johnson dijo que aún se necesita trabajar en los detalles para no dañar a los pequeños negocios.

“Los pequeños negocios están cerrando debido al aumento de la renta, y luego [se] pone este costo potencial en negocios muy pequeños que no pueden absorberlo de la misma manera que una empresa más grande con 50, 100, 500, personas puede hacerlo”, dijo.

Derek Perkinson, director de Capítulos de NYC de la Red de Acción Nacional, instó a los negocios a apoyar la legislación.

“Nos sentaremos con las empresas para obtener algo que funcione para ambos. Unámonos todos”, dijo. “Si usted es dueño de un negocio, ¿por qué no querría trabajadores en su mejor momento?”.

Jackie Orie, una trabajadora doméstica durante los últimos 19 años, dijo que se ha beneficiado del tiempo libre pagado de ciertos empleadores y que quiere ver a otros en su línea de trabajo que tengan garantizado el mismo trato.

Orie dijo a los manifestantes que recibe dos semanas de vacaciones pagadas y días personales pagados, lo que le permitió volver a la escuela y terminar su título universitario.

“Los días pagados personales y de vacaciones contribuyeron en gran medida a garantizar que pudiera prepararme para exámenes importantes”, dijo.

El trabajador del aeropuerto Pedro Gamboa dijo que la legislación sería “un regalo del cielo para todos nosotros”.

Comentó que cuando su madre en Guatemala se enfermó, no pudo ayudar mientras su hermano se turnaba para cuidarla.

“Conozco compañeros de trabajo que temen tomarse un descanso, temen que sus trabajos no estén allí cuando regresen”, dijo.

“Los trabajos esperan mucho de nosotros, pero necesitamos más a cambio”, agregó LeRoy. “A veces tienes que encajar en la vida cotidiana. No es que queramos faltar al trabajo, pero a veces hay que ir al médico”.

Andrew Rigie, director ejecutivo de la Alianza de Hospitalidad de la Ciudad de Nueva York, que representa a restaurantes y locales nocturnos, está en contra de la legislación en su forma actual, alegando que dañaría a los pequeños negocios. “Nuestros líderes electos continúan diciendo lo importantes que son los pequeños negocios para la ciudad de Nueva York, y luego

se desvían del camino por hacer que les sea más difícil sobrevivir”, comentó.

Sugirió que la ciudad debería ayudar a financiar el tiempo libre pagado para los trabajadores de pequeños negocios.

“Observen otros programas de beneficios sociales, como el Seguro Social, incluso el permiso familiar pagado recientemente implementado por el estado de Nueva York, [todo] se lleva a cabo mediante un impuesto sobre la nómina”, dijo Rigie. “Existen mecanismos para reducir las cargas, compensar algunos de los costos. Si somos una ciudad progresista, debemos unirnos colectivamente para hacer esto y no solo imponer otro mandato injusto a los propietarios de pequeños negocios”.

El grupo presentó una carta suscrita por las Cámaras de Comercio de los cinco condados, así como por la Asociación Nacional de Supermercados y NATO, Propietarios de Teatro del Estado de Nueva York, Inc., entre otros, instando a los legisladores a reconsiderar.

“Muchos negocios tienen problemas, o simplemente no pueden permitirse otro mandato gubernamental costoso y complicado”, decía la carta.

Pero Williams enfatizó que la intención no es perjudicar a los pequeños negocios y prometió que “tendrían un lugar en la mesa” cuando se tratara de discusiones sobre la legislación.

“Queremos que prosperen”, dijo. “Pero no se puede hacer a costa de los trabajadores”.

La trabajadora doméstica Jackie Orie dijo que el tiempo pagado le permitió terminar su título universitario.

Partidarios, incluido el teniente de alcalde J. Phillip Thompson, mostraron sus colores.

Comisionada del Departamento de Asuntos del Consumidor (DCA, por sus siglas en inglés) Lorelei Salas.

Page 19: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

SEA from p10

MAR de p10

how debtors in the bankruptcy proceeding would be able to recoup their money. The restaurant will be represented by Goldman at the meeting, Becker said.

In order for the bankruptcy judge to approve the transfer of ownership, Goldman’s group had to agree to a number of stipulations, including: closing hours of 11 p.m. on weekdays and Sundays and 12:30 a.m. on Fridays and Saturdays, no amplified sound outdoors after 10 p.m., no events with outside promotors, and no valet parking.

In addition, the operation of the restaurant has been separated from that of the marina, which will now be run by NYC Parks but share the same entrance.

For now, the Hudson is operating without a liquor license, as a suspension of the site’s liquor license still stands. Becker said The Hudson plans to apply for a new license following discussions at the public meeting, and hopes to be able to serve alcohol next spring.

“We still need to go through the application process,” he said. “I don’t know if the history of the site will hurt our chances in that regard, but we hope to have one in the future.”

Still, La Marina will be missed by some patrons, who say it became a popular destination precisely because it met a need for a gathering space with a singular ambiance welcoming not only to celebrities but also to everyday residents seeking out diverse social and cultural experiences.

“To be honest, Dyckman has not been the same since La Marina closed,” said one patron who preferred not to give his name. “It was a one-of-a-kind space that had so much to

offer. It was a restaurant, it was a lounge, and there could be music.”

The patron, who said he frequented La Marina every few weeks in the summer, said it was unique.

“Sometimes you can go to nice restaurants but you don’t feel like you belong there. La Marina was the opposite,” he said. “Everyone

felt welcome there.”Indeed, social media posts on La Marina

feature millennial salsa dancers and hookah aficionados one day alongside seniors beachside at a family reunion on another.

La Marina was also the frequent site of charitable and community events, such as back-to-school celebrations and Thanksgiving

Dijo que The Hudson apunta a comida a precios razonables y un ambiente muy diferente al de La Marina. “No hay servicio de botella, no hay servicio de aparcacoches, no hay música a todo volumen”, comentó.

El menú incluye ofertas de parrillada, como carne de cerdo y costillas, así como hamburguesas, mariscos y ensaladas.

“La gente debería sentirse cómoda trayendo a sus hijos aquí”, dijo Becker, señalando los juegos de futbolín y carrera de sacos disponibles para ocupar a los jóvenes.

Actualmente, los niños de 10 años y menores comen gratis, siempre que las familias compren al menos una comida para adultos.

The Hudson estará abierto de jueves a domingo hasta finales de septiembre y volverá a abrir en mayo.

El nuevo restaurante abrió sus puertas antes de una reunión de información pública en el antiguo sitio de La Marina, programada para el 12 de septiembre en la I.S. 52. en Inwood.

Patrocinada por la Junta Comunitaria 12, la reunión contará con funcionarios locales electos, NYC Parks y el Departamento Jurídico de la ciudad. Se centrará en los detalles de la orden judicial de bancarrota, lo que el público debe esperar del nuevo propietario y cómo los deudores en el proceso de quiebra podrían recuperar su dinero. El restaurante estará representado por Goldman en la reunión, dijo Becker.

Para que el juez de quiebras aprobara la transferencia de la propiedad, el grupo de Goldman tuvo que aceptar una serie de estipulaciones, que incluyen: horario de cierre de las 11 p.m. los días laborables y domingos; y a las 12:30 a.m. los viernes y sábados. No hay

sonido amplificado al aire libre después de las 10 p.m., no hay eventos con promotores externos y no hay valet parking.

Además, la operación del restaurante se ha separado de la del puerto deportivo, que ahora estará a cargo de NYC Parks, pero compartirá la misma entrada.

Por ahora, el Hudson está operando sin un permiso para vender alcohol, ya que la suspensión de la licencia de licor del sitio sigue vigente. Becker dijo que The Hudson planea solicitar un nuevo permiso luego de las discusiones en la reunión pública, y espera poder servir alcohol la próxima primavera.

“Aún tenemos que pasar por el proceso de solicitud”, dijo. “No sé si la historia del sitio afectará nuestras posibilidades en ese sentido, pero esperamos tener un permiso en el futuro”.

Aun así, algunos clientes extrañarán La Marina, quienes dicen que se convirtió en un destino popular precisamente porque satisfizo la necesidad de un espacio de reunión con un ambiente singular que acogía no solo a las celebridades sino también a los residentes cotidianos en busca de diversas experiencias

sociales y culturales.“Para ser honesto, Dyckman no ha sido la

misma desde que cerró La Marina”, dijo un cliente que prefirió no dar su nombre. “Era un espacio único en su tipo que tenía mucho que ofrecer. Era un restaurante, era un salón y podía haber música”.

El cliente, quien dijo que frecuentaba La Marina cada pocas semanas, dijo que era único.

“A veces puedes ir a buenos restaurantes, pero no sientes que perteneces allí. La Marina era todo lo contrario”, comentó. “Todos se sentían bienvenidos”.

De hecho, las publicaciones en las redes sociales en La Marina cuentan con bailarines millenials de salsa y aficionados a la hookah junto a personas mayores en la playa celebrando una reunión familiar.

La Marina también fue el sitio frecuente de eventos caritativos y comunitarios, como celebraciones de regreso a la escuela y almuerzos de Acción de Gracias para adultos mayores.

Los operadores de The Hudson dicen que tienen la intención de garantizar que todos los

nuevos visitantes se sientan a gusto y aceptados de manera similar.

Becker comentó que, luego de la decisión del juez, los nuevos propietarios presionaron para abrir The Hudson.

“Estuvimos trabajando día y noche para que sucediera. Realmente queríamos abrir antes de que terminara la temporada”, explicó. “Es una buena oportunidad para que el vecindario vea de qué se trata y qué pretendemos hacer aquí, en lugar de tener que esperar hasta mayo”.

El restaurante comenzó su período de “apertura suave” durante el fin de semana del Día del Trabajo.

Después de visitar The Hudson, el residente de Inwood, Darren Lucas, dijo que el nuevo restaurante e “extremadamente positivo” para el vecindario.

“Realmente brinda comodidad y un ambiente relajante”, señaló.

Otro invitado, mientras admiraba la vista frente al mar, dijo esperar un nuevo negocio que genere menos controversia que La Marina.

“Había demasiada negatividad aquí con el viejo lugar”, comentó. “Esta es una ubicación increíble. Necesitamos algo con lo que todos puedan estar felices”.

Becker explicó que el nuevo grupo de propietarios es consciente de la atención que se le está prestando al sitio.

“Sabemos que hay muchos ojos sobre nosotros”, comentó. “Queremos tener algo de lo que el vecindario esté orgulloso y pretendemos estar aquí a largo plazo”.

Una reunión pública sobre el sitio de La

Marina se llevará a cabo el jueves 12 de septiembre a las 7 p.m. en la I.S. 52, No. 650 de la calle Academy, Nueva York, NY 10034. Para más información, llame al 212.568.8500.

luncheons for seniors.The operators of The Hudson say they

intend to ensure that all new visitors are made to feel similarly at ease and accepted.

Becker said, following the judge’s ruling, the new owners pushed hard to open The Hudson.

“We were working day and night to make it happen. We really wanted to open before the season was over,” he explained. “It’s a good chance for the neighborhood to see what we’re about and what we intend to do here, instead of having to wait until May.”

The restaurant began its “soft opening” period during Labor Day weekend.

After visiting The Hudson, Inwood resident Darren Lucas said the new restaurant was “extremely positive” for the neighborhood.

“It just really gives a piece of comfort and a relaxing environment,” he said.

Another guest, while admiring the waterfront view, said he hoped for a new business that would generate less controversy than La Marina.

“There was too much negativity here with the old place,” he remarked. “This is an amazing location. We need something that everyone can be happy with.”

Becker said the new ownership group is aware of the attention being paid to the site.

“We know that there are lot of eyes that will be on us,” he said. “We want to have something the neighborhood is proud of and intend to be here for the long haul.”

A public meeting regarding the La Marina site will be held on Thursday, September 12 at 7 p.m. at I.S. 52, 650 Academy Street, New York, NY 10034. For more information, call 212.568.8500.

The venue was host to many full-house affairs.

El lugar fue sede de muchos eventos de casa llena.

“Everyone felt welcome there,” said one former patron of La Marina.

The gates are open again.

Page 20: Y ODOS LOS MIERCOLES A Century of Scholarship · 2019. 9. 11. · can’t stay home to let the plumber in, or care properly for a sick child. Can you imagine the stress that grows

20 SEPTEMBER 11, 2019 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com