Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz...

22
2539769 Ed.2-04/2015 MP Pioneering for You Wilo-Control MS-L 1x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung en Installation and operating instructions fr Notice de montage et de mise en service es Instrucciones de instalación y funcionamiento it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione pt Manual de Instalação e funcionamento nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften da Monterings- og driftsvejledning sv Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας hr Upute za ugradnju i uporabu sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu sl Navodila za vgradnjo in obratovanje hu Beépítési és üzemeltetési utasítás pl Instrukcja montażu i obsługi cs Návod k montáži a obsluze sk Návod na montáž a obsluhu ru Инструкция по монтажу и эксплуатации ro Instrucţiuni de montaj şi exploatare uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Transcript of Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz...

Page 1: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

2539769 Ed.2-04/2015 MP

Pioneering for You

Wilo-Control MS-L 1x4kW

de Einbau- und Betriebsanleitungen Installation and operating instructionsfr Notice de montage et de mise en servicees Instrucciones de instalación y funcionamientoit Istruzioni di montaggio, uso e manutenzionept Manual de Instalação e funcionamentonl Inbouw- en bedieningsvoorschriftenda Monterings- og driftsvejledningsv Monterings- och skötselanvisningfi Asennus- ja käyttöohjeel Οδηγίεςεγκατάστασηςκαιλειτουργίας

hr Upute za ugradnju i uporabusr Uputstvo za ugradnju i upotrebusl Navodila za vgradnjo in obratovanjehu Beépítési és üzemeltetési utasításpl Instrukcjamontażuiobsługics Návodkmontážiaobsluzesk Návodnamontážaobsluhuru Инструкцияпомонтажуиэксплуатацииro Instrucţiunidemontajşiexploatareuk Iнструкціязмонтажутаексплуатації

Page 2: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

Fig. 1

1

2

3

Page 3: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

Fig. 2/A

L1L1L2L3N

L1 N

1 2 3 4

1 2 3 4

L2 L3 PE WSK

M3~400V 50/60Hz

3~

ML N PE

N

WSK

1~230V 50/60Hz

1~

L N

ON / OFF

DrainAlarm

ON /L N1~230V/50Hz

U V W

L N

1~230V/50Hz

120

60

0Seconds

ON

100 K

DIP

1 2 3 4 5 6 7 8

PE

SSM

1 2 37 8 9 4 5 6

GLWSK HW

T1

1 3 5 13 A1

2 4 6 14 A2

T2 T3

L1 L2

1/L1 3/L2 5/L3 N

2/T1 4/T2 6T3 N

L3 NO

1

16

7

5

2

348 3

8

8

Page 4: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

Fig. 2/B

WSK

M3~

M1~

WSK

M1~

WSK

L N

ON / OFF

DrainAlarm

ON / OFF

SR 801

ON /

L N1~230V/50Hz

U brow

n

yello

wgr

een

whi

te

brow

n

blac

k

grey

(blu

e)

V W

N LON / OFF

NW 15

blac

k

brow

mgr

ey(b

lue)

brow

n

L1 L2 L3 PE

3~400V 50/60Hz

L1(L)

L2(N)

PE

1~230V 50/60Hz

L1(L)

L2(N)

PE

1~230V 50/60Hz

1~230V/50Hz

30

15

0Seconds

ON

100 K

DIP

1 2 3 4 5 6 7

PE

SSM

1 2 37 8 9 4 5 6

GLWSK HW

T1

1 3 5 13 A1

2 4 6 14 A2

T2 T3

L1 L2 L3 NO

6

7

5

2

34 3

Page 5: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

Fig. 2/C

L1L2L3N

L1 N

PEWSK

M3~400V 50/60Hz

3~

MPE WSK

1~230V 50/60Hz

1~

L N

ON / OFF

DrainAlarm

ON /L N

1~230V/50Hz

U V W

L N

1~230V/50Hz

1 2 3 4

1 2 3 4

120

60

0Seconds

ON

100 K

DIP

1 2 3 4 5 6 7 8

PE

SSM

1 2 37 8 9 4 5 6

GLWSK HW

T1

1 3 5 13 A1

2 4 6 14 A2

T2 T3

L1 L2 L3 NO

6

7

5

2

348 3

8

8

Page 6: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-ControlMS-L1x4kW 301

Română

1. Introducere 3021.1. Despre acest document 3021.2. Calificareapersonalului 3021.3. Dreptul de autor 3021.4. Rezervaasupramodificărilor 3021.5. Garanţie 302

2. Regulidesiguranţă 3032.1. Instrucţiunişiindicaţiidesiguranţă 3032.2. Reguligeneraledesiguranţă 3032.3. Lucrărielectrice 3032.4. Comportamentulîntimpulfuncţionării 3042.5. Normeşidirectiveaplicabile 3042.6. MarcajCE 304

3. Descrierea produsului 3043.1. Utilizareaconformdestinaţieişidomeniilede

utilizare 3043.2. Structura 3043.3. Descriereafuncţionării 3053.4. Date tehnice 3053.5. Codul tipului 3053.6. Opţiuni 3053.7. Conţinutullivrării 3053.8. Accesorii 305

4. Transportşidepozitare 3064.1. Livrare 3064.2. Transport 3064.3. Depozitare 3064.4. Returnarea 306

5. Amplasare 3065.1. Generalităţi 3065.2. Tipuridemontare 3065.3. Instalare 3065.4. Racordareaelectrică 307

6. Operareaşifuncţionarea 3106.1. Elementedecomandă 3106.2. Blocarea butoanelor 310

7. Punereaînfuncţiune 3117.1. Comandădenivel 3117.2. Funcţionareaînzonecupericoldeexplozie 3117.3. Pornire panou de automatizare 3117.4. Controlulsensuluiderotaţiea motoarelortrifaza-

te racordate 3127.5. Activarearegimuluiautomatalinstalaţiei 3127.6. Comportamentulîntimpulfuncţionării 312

8. Scoatereadinfuncţiune/eliminare 3128.1. Dezactivarearegimuluiautomatalinstalaţiei 3128.2. Scoatereatemporarădinfuncţiune 3128.3. Scoatereapermanentădinfuncţiune 3138.4. Eliminarea 313

9. Întreţinerea 3139.1. Termenedeîntreţinere 3139.2. Lucrărideîntreţinere 3139.3. Lucrăridereparaţie 314

10. Căutareaşiremediereadefecţiunilor 31410.1. Validarea erorilor 31410.2. Semnalizărideavarie 31410.3. Memorarea avariilor 31410.4. Alţipaşipentruremediereadefecţiunilor 314

11. Anexă 31411.1. Tabeledesintezăimpedanţedesistem 31411.2. Piese de schimb 315

Page 7: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

302 WILOSE04/2015V05DINA4

Română INTRODUCERE

1. Introducere

1.1. Despre acest documentVariantaoriginalăa instrucţiunilordeutilizareesteînlimbagermană.Varianteleînaltelimbisunt traduceri ale versiunii originale ale acestor instrucţiunideutilizare.Instrucţiunilesuntîmpărţiteîncapitoleindividua-le, care sunt prezentate în cuprins. Fiecare capitol areuntitluconcludent,dincarevăputeţidasea-ma ce aspecte sunt descrise în capitolul respectiv.Ocopiea declaraţieideconformitateCEestepar-tecomponentăa acestorinstrucţiunidemontareşiexploatare.Încazuluneimodificăritehnicea tipurilorcon-structive,efectuatefărăacordulnostru,aceastădeclaraţieîşipierdevalabilitatea.

1.2. Calificarea personaluluiÎntregulpersonalcarelucreazălarespectivcupanouldeautomatizare,trebuiesăfiecalificatpentruacestelucrări,deex.lucrărileelectricetre-buieefectuatedeunelectriciancalificat.Întregulpersonaltrebuiesăfiemajor.Personaluloperatorşideîntreţineretrebuiesăîşiînsuşeascăsuplimentarşiprevederilenaţionalepentru prevenirea accidentelor.Utilizatorultrebuiesăseasigurecăpersonalula cititşia înţelesinstrucţiuniledinacestmanualdeexploatareşiîntreţinere,iar,dacăestecazul,acesteinstrucţiunitrebuiecomandatelaprodu-cătorînlimbanecesară.Acestpanoudeautomatizarenupoatefiutilizatdecătrepersoane(inclusivcopii)cucapacităţifizice,senzorialesaupsihicelimitatesaudepersoanefărăexperienţăşi/sauînnecunoştinţădecauză,cuexcepţiasituaţiilorcândsiguranţalorestesupravegheatădeo persoanăresponsabilăşiauprimitdelaaceastaindicaţiiprivitoarelafolosirea panoul de automatizare.Copiiitrebuiesupravegheaţipentrua aveasigu-ranţacănusejoacăcupanouldeautomatizare.

1.3. Dreptul de autorDreptul de autor asupra acestui manual de exploatareşiîntreţinereaparţineproducăto-rului.Acestmanualdeexploatareşiîntreţinereestedestinatpersonaluluidemontaj,operareşiîntreţinere.Manualulconţineprevederişischiţedenaturătehnică,fiindinterzisemultiplicarea,distribuireasauvalorificarealorneautorizatăînscopuriconcurenţialesaucomunicarealorcătreterţi,atâtintegral,câtşiparţial.Ilustraţiilefolositepotdiferideechipamentuloriginalşiservescdoarreprezentăriiexemplificativea panouluideautomatizare.

1.4. Rezerva asupra modificărilorProducătorulîşirezervăoricedreptprivindefec-tuareamodificărilortehniceasuprainstalaţiilorşi/saucomponentelorataşate.Acestmanualdeexploatareşiîntreţineresereferălapanouldeautomatizare indicat pe pagina de titlu.

1.5. GaranţieÎngeneral,înlegăturăcugaranţiasuntvalabiledatelecuprinseîn„Condiţiilegeneraledeafaceri(AGB)“.Acesteapotfigăsiteaici: www.wilo.com/legalAbaterile de la acestea trebuie consemnate în contracteşitrebuietratateprioritar.

1.5.1. GeneralităţiProducătorulseobligăsăremediezeoricedefectal panourilor de automatizare comercializate de el,încazulîncareseaplicăunulsaumaimultedinurmătoarelepuncte:

• defectedecalitatealematerialului,execuţieişi/sauconstrucţiei

• defecteleaufostnotificateînscrisproducătoruluiîncadrulperioadeidegaranţiestabilite

• panouldeautomatizarea fostutilizatdoarîncondiţiicorespunzătoaredeexploatare

1.5.2. Perioada de garanţieDurataperioadeidegaranţieestereglementatăîn„Condiţiilegeneraledeafaceri(AGB)“.Abaterile de la acestea trebuie consemnate în contracte!

1.5.3. Piese de schimb, ataşarea şi modificarea com-ponentelorPentruoperaţiiledereparaţii,înlocuire,precumşiataşareaşimodificareacomponentelorpotfifolositedoarpieseleoriginaledeschimbaleproducătorului.Ataşareaşimodificareaneauto-rizatăa componentelorsauutilizareaaltorpiesedecât cele originale pot cauza daune grave ale panouluideautomatizareşi/sauaccidentărigraveale persoanelor.

1.5.4. ÎntreţinereaLucrăriledeîntreţinereşiinspecţieprevăzu-tesevorefectuaperiodic.Acestelucrăripotfiefectuatedoardepersoaneinstruite,calificateşiautorizate.

1.5.5. Daunele produsuluiDaunele,precumşidefecţiunilecarepunînpericolsiguranţatrebuieremediateimediatşicorespunzătordepersonalcalificatînacestsens.Exploatareapanouluideautomatizareestepermisădoardacăacestaseaflăînstaretehnicăimpecabilă.Reparaţiiletrebuieefectuateîngeneraldoardedepartamentul de service Wilo!

1.5.6. Excluderea responsabilităţiiSuntexclusegaranţiarespectivrăspundereapentru daunele panoului de automatizare, atunci când sunt îndeplinite unul respectiv mai multe din puncteleurmătoare:

• Dimensionareainsuficientăefectuatădeprodu-cătorcaurmarea informaţiilordeficitareşi/saugreşitepuseladispoziţiedeutilizatorrespectivbeneficiar

Page 8: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-ControlMS-L1x4kW 303

REGULIDESIGURANŢĂ Română

• Nerespectareaindicaţiilordesiguranţăşia in-strucţiunilordelucrucuprinseînacestmanualdeutilizareşiîntreţinere

• Utilizareaneconformăcudestinaţia• Depozitareaşitransportulîncondiţiinecorespun-zătoare

• Montarea/demontareanecorespunzătoare• Întreţinereadeficitară• Reparareanecorespunzătoare• Amplasament,respectivlucrărideconstrucţiedeficitare

• Influenţechimice,electrochimiceşielectrice• UzurăRăspundereaproducătoruluiexcludeastfelşioricerăspunderepentrudaunecorporale,materialeşi/sau patrimoniale.

2. Reguli de siguranţăÎnacestcapitolsuntspecificatetoateindicaţi-iledesiguranţăşiinstrucţiuniletehnicegeneralvalabile. De asemenea, toate celelalte capitole conţinindicaţiidesiguranţăşiinstrucţiuniteh-nicespecifice.Întimpuldiferitelorfazedeviaţă(amplasare,exploatare,întreţinere,transportetc.)alepanouluideautomatizaretrebuieurmateşirespectatetoateindicaţiileşiinstrucţiunile!Uti-lizatorul este responsabil cu respectarea acestor indicaţiişiinstrucţiunideîntregulpersonal.

2.1. Instrucţiuni şi indicaţii de siguranţăÎnacestmanualsuntutilizateinstrucţiunişiindicaţiidesiguranţăpentruevitareadaunelormaterialeşicorporale.Pentrumarcarealorclarăpentrupersonal,sefaceurmătoareadistincţieîntreinstrucţiunişiindicaţiidesiguranţă:

• Instrucţiunilesuntreprezentate„cucaracterealdine“şisereferădirectlatextulsaucapitolulprecedent.

• Indicaţiiledesiguranţăsuntreprezentateuşor„indentateşicucaracterealdine“şiîncepîntot-deaunacuuncuvântdeatenţionare.• Pericol

Se pot produce leziuni foarte grave sau se poa-te produce decesul persoanelor!

• Avertisment Se pot produce leziuni foarte grave ale persoa-nelor!

• Atenţie Se pot produce leziuni ale persoanelor!

• Atenţie(indicaţiefărăsimbol) Sepotproducedaunematerialesemnificative,nusuntexclusedaunetotale!

• Indicaţiiledesiguranţăcareatragatenţiaasupradaunelor corporale sunt reprezentate cu caractere negreşisuntînsoţiteîntotdeaunadeunsimboldesiguranţă.Simboluriledesiguranţăfolositesuntsimboluridepericol,deinterdicţiesausimboluriimperative.Exemplu:

Simboldepericol:Pericolgeneral

Simboldepericol,deex.curentelectric

Simboldeinterdicţie,deex.Accesulinterzis!

Simbolimperativ,deex.Purtaţiechipamentindividualdeprotecţie!

Simboluriledesiguranţăfolositecorespunddirectivelorşiprevederilorgeneralvalabile,deex.DIN, ANSI.

• Indicaţiiledesiguranţăcareatragatenţiadoarasupra daunelor materiale sunt reprezentate cu caracteregrişifărăsimboluridesiguranţă.

2.2. Reguli generale de siguranţă• Toatelucrările(montare,demontare,întreţine-re,instalare)potfiefectuatedoardacăreţeauaelectricăestedeconectată.Panouldeautomati-zaretrebuiedeconectatădelareţeauaelectricăşiasiguratîmpotrivareconectării.

• Operatorultrebuiesăinformezeimediatpersoanaresponsabilădespreoricedefecţiunesaufuncţio-nareanormală.

• Operatorultrebuiesăopreascăimediatinstalaţiadacăapardeteriorărilacomponenteleelectrice,cabluşi/sauizolaţii.

• Sculeleşicelelalteobiectetrebuiepăstrateînlocurileprevăzuteînacestscop,pentrua asiguraexploatareaînsiguranţă.

• Exploatareapanouluideautomatizareesteinter-zisăînzonepotenţialexplozive.Existăpericoldeexplozie.Aceste indicaţii trebuie respectate cu stricteţe. În cazul nerespectării se pot produce daune corporale şi/sau materiale grave.

2.3. Lucrări electrice

PERICOL de electrocutare! În cazul efectuării necorespunzătoare a lu-crărilor electrice există pericol de moarte din cauza electrocutării! Aceste lucrări pot fi efectuate doar de un electrician calificat.

ATENŢIE la umiditate! Pătrunderea umidităţii în panoul de automa-tizare provoacă deteriorarea acestuia. În mo-mentul montării şi exploatării luaţi în consi-derare nivelul de umiditate permis şi asiguraţi o instalaţie rezistentă la inundare.

Panourilenoastredeautomatizarefuncţioneazăcucurentalternativşicurenttrifazat.Trebuierespectatedirectivele,normeleşiprevederile

Page 9: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

304 WILOSE04/2015V05DINA4

Română DESCRIEREAPRODUSULUI

naţionaleaplicabile(deex.VDE 0100),precumşiprescripţiilefurnizoruluilocaldeenergieelectrică.Operatorultrebuiesăfieinstruitcuprivirelaalimentareacuenergieelectricăa panouluideautomatizare,precumşicuprivirelaposibilită-ţilededecuplarea acestuia.La loculdeutilizaretrebuieinstalatunreleudeprotecţielacurentrezidual(RCD).Pentru racordare trebuie respectat capitolul „Racordareaelectrică“.Trebuierespectatecustricteţeinformaţiiletehnice!Panouldeautoma-tizaretrebuieîmpământat.Înacestscopreleuldeprotecţieseracordeazălaclemeledeîmpământa-re marcate (;).Pentrureleuldeprotecţiestabiliţio secţiunea cabluluiconformprevederilorlocale.Dacă panoul de automatizare a fost deconectat de un echipament de protecţie, reconectarea este permisă doar după remedierea erorii.

Utilizarea dispozitivelor electrice precum con-trolere pentru soft start sau convertizoare de frecvenţănuesteposibilăcuacestpanoudeautomatizare. Pompele trebuie racordate direct.

2.4. Comportamentul în timpul funcţionăriiÎntimpulfuncţionăriipanouluideautomatizaretrebuierespectatelegileşiprevederiledeasigura-rea loculuidemuncă,deprevenirea accidentelorşidemanipularea echipamentelorelectrice,apli-cabilelaloculdeutilizare.Îninteresuldesfăşurăriiînsiguranţăa procesuluidelucru,utilizatorultrebuiesăstabileascăsarciniledelucrualeper-sonalului. Întregul personal este responsabil cu respectarea prevederilor.Comanda,indicareastăriidefuncţionareaşisem-nalizareaerorilorserealizeazăprintr-unbutonşiLED-uricaresegăsescpecarcasă.Capaculcarca-seinutrebuiedeschisîntimpulfuncţionării!

PERICOL de electrocutare! În timpul lucrărilor cu panoul de automatizare deschis există pericol de moarte prin electro-cutare! Operarea este permisă doar cu capacul închis!

2.5. Norme şi directive aplicabilePanoul de automatizare se supune diverselor directiveeuropeneşinormearmonizate.DateleexacteînacestsenssuntcuprinseînDeclaraţiadeconformitate CE.Deasemenea,pentruutilizarea,montareaşidemontarea panoului de automatizare sunt apli-cabile suplimentar diferite prevederi.

2.6. Marcaj CEMarcajulCEesteaplicatpeplăcuţadeidentificare.

3. Descrierea produsuluiPanoul de automatizare este fabricat cu cea mai mareatenţieşiestesupusunuicontrolpermanentalcalităţii.Încazulinstalăriişiîntreţineriicorecteestegarantatăfuncţionareafărădefecţiuni.

3.1. Utilizarea conform destinaţiei şi domeniile de utilizare

PERICOL din cauza atmosferei explozive! Atunci când pompa şi senzorii racordaţi se utilizează în zone potenţial explozive, există pericol de moarte prin explozie! Pompa şi sen-zorii trebuie utilizaţi mereu în afara zonelor potenţial explozive. Instalaţia trebuie realizată întotdeauna de un electrician calificat.

Panoul de automatizare MS-Lift este utilizat pentru

• comandaautomatăa 1pompă,fărăautorizaţiepentrumediipotenţialexplozive,lamoduledepompareşicăminedeapăuzatăpentrupompareaapelor/apelor uzate.Panoul de automatizare nu

• trebuieinstalatînzonepotenţialexplozive!• inundat!Utilizareaconformdestinaţieiincludeşirespec-tareaacestorinstrucţiuni.Oricealtăutilizareesteconsideratănecorespunzătoare.

NOTĂ Pentrucomandaautomată,clientultrebuiesăasigure plutitoarele cu contacte electrice.

3.2. Structura

Fig. 1.: Privire generală asupra componentelor de comandă

1 Întrerupătorprincipal 3 Panou de control cu buton

2 AfişajLED

Panouldeautomatizareestealcătuitdinurmă-toarelecomponenteprincipale:

• Întrerupătorprincipal:pentruconectarea/deco-nectarea panoului de automatizare

NOTĂ

• Varianta„S”nuesteprevăzutăcuîntrerupătorprincipal.La aceastăvariantăestepremontatunştecher.

• Varianta„O”nuesteprevăzutănicicuîntrerupă-torprincipal,nicicuştecher.Conformprevederi-lorlocale,clientultrebuiesăasigureundispozi-tivdedeconectaredelareţeauaelectrică!

• Leduripentruafişareastăriicurentedefuncţiona-re(funcţionare/avarie)• Funcţionareautomată• Funcţionarepompă• Inundaţie• Defecţiunesuprasarcină• Defecţiunebobinaj

• Panou de control cu buton• Regim manual• Stop• Funcţionareautomată• SonerieOPRITĂ/Reset

Page 10: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-ControlMS-L1x4kW 305

DESCRIEREAPRODUSULUI Română

• Combinaţiidecontactoarepentruactivareapom-peiînporniredirectă,inclusiva declanşatorilorelectricipentruprotecţielasupracurent

3.3. Descrierea funcţionării Panoul de automatizare Micro Control comandat prin microdispozitiv de control este utilizat pentru comandauneipompecuturaţiefixă,carepotficomutateînfuncţiedenivel.Determinareaniveluluisefaceprincomandăcuun plutitor cu contacte electrice care trebuie asi-guratlaloculdeutilizare.Înfuncţiedeniveluldeumplere,pompaestepornită,respectivdezacti-vatăautomat.Duratadeinerţienecesarăpoatefireglatăprintr-unpotenţiometru.La atingerea nivelului de inundare (determinare printr-un plutitor cu contacte electrice sepa-rat)areloco semnalizareopticăşiacusticăşiseproducepornireaforţatăa pompei.Seactiveazăsemnalareageneralădedefecţiune(SSM).Prin intermediul LED-urilor de pe latura fron-talăsuntafişatestărilecurentedefuncţionare.Comandaesteacţionatăprin4butoaneaflatepecâmpuldecomandămontatlateral.AvariilesuntindicateopticprinLED-urişiacusticprintr-osonerieintegrată.Ultimaeroareestestocatăînmemoriadeerori.

3.4. Date tehnice

3.4.1. Intrări• 2intrăridigitalepentruplutitorulcucontacteelectrice(pompePORNIT/OPRT,inundare)

• 1intrarepentrumonitorizareatermicăa bobina-juluicusenzordetemperaturăbimetal.NuesteposibilăracordareadesenzoriPTC!

3.4.2. Ieşiri• 1contactfărăpotenţialpentruSSM

3.4.3. Panou de automatizare

Alimentareelectrică: 1~230 Vsau3~400 V

Frecvenţa: 50/60 Hz

Curentmax.: 12 A

Putereabsorbită: Contactorblocat:15 VAStarederepaus:8 VA

Capacitatemaximădeco-mutare P2:

4 kW,AC3

Siguranţămax.peparteareţeleidealimentare: 16 A

Tipdeconexiune: PorniredirectăTemperaturaambiantă/tem-peraturamediuluidelucru: -30...+60 °C

Temperatura de depozitare -30...+60 °C

Umiditaterel.max.a aerului: 50 %

Graddeprotecţie: IP 54

Tensiunedecontrol: 24 VDCTensiune de comutare con-tactdealarmă: max.250V~,1A

Materialcarcasă Policarbonat, rezistent la UV

Dimensiunicarcasă(LxÎxA): 191x240x107 mm

Siguranţăelectrică: Grad de poluare II

3.5. Codul tipului

Exemplu: Wilo-Control MS-L 1x4kW-M-DOL-S

Alamă Panou de automatizare Smart Controller pentru pompecuturaţiefixă

L Comandăa pompeiînfuncţiedenivel

1x Numărmax.depomperacordate

4kW Putereanominalămaximăadmisă(P2)a pompei

M

Alimentareelectrică:Fără=laalegere1~230 Vsau3~400 VM=curentalternativ(1~230V)T4=curenttrifazat(3~400V)

DOL Porniredirectăpompă

S

Variantepanoudeautomatizare:Fără=variantăstandardcuîntrerupătorprin-cipalS=variantăpentrumoduledepomparefărăîntrerupătorprincipal,cucabluşiştecherO=variantăfărăîntrerupătorprincipalşifărăştecher

3.6. OpţiuniMontarea unui acumulator (disponibil ca acceso-riu)permiteo semnalizaredealarmăindependen-tădereţeaîncazdepanădecurent.Alarmaemiteun semnal acustic continuu.

3.7. Conţinutul livrării

Varianta standard şi varianta „O”• Panou de automatizare• 2xgarnituri-reducţiepentrupresetupacablu• 2xpunţiconfecţionatedinsârmă• Instrucţiunidemontajşiexploatare

Varianta „S”• Panoudeautomatizarecucabluracordatşiştecher:• 1~230 V:ştecherSchuko• 3~400 V:ȘtecherCEEcuconvertordefază

• Instrucţiunidemontajşiexploatare

3.8. Accesorii• PlutitorcucontacteelectriceWApentruapăuza-tăşiapămurdarăcuconţinutdefecale

• PlutitorcucontacteelectriceMS1pentruapămurdarăagresivăcuconţinutdefecale

• AcumulatorNiMH(9 V/200 mAh)pentrualarmăindependentădereţeapentrusemnalizareauneipene de curent

• Hupă230 V,50 Hz• Indicatorluminosdeavertizare230 V,50 Hz• Lampădesemnalizare230 V,50 HzAccesoriiletrebuiecomandateseparat:

Page 11: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

306 WILOSE04/2015V05DINA4

Română TRANSPORTŞIDEPOZITARE

4. Transport şi depozitare

4.1. LivrareDupărecepţialivrăriiaceastatrebuieverificatăimediatpentrua constataeventualeledeficien-ţedecalitateşicantitate.Încazuleventualelordeficienţetransportatorulrespectivproducătorultrebuieînştiinţatîncăînziuarecepţiei,deoarece,încazcontrar,numaipotfirevendicateniciunfeldepretenţii.Eventualeledauneconstatatetre-buie consemnate pe documentele de transport!

4.2. TransportPentrutransportfolosiţidoarambalajulutilizatdeproducătorsaudefurnizor.Înmodnormal,acestaexcludedeteriorareaîntimpultransportuluişide-pozitării.Încazulschimbăriifrecventea locaţiei,trebuiesăpăstraţiambalajulpentrurefolosire.

4.3. DepozitarePanourileelectricenoufurnizatepotfidepozitatetimpde1anînaintedeutilizaredacăserespectăurmătoarelecondiţii.Pentrudepozitaresevorrespectaurmătoarele:

• Panoulelectricseamplaseazăcorespunzătorînambalajpeo suprafaţăstabilă.

• Panourilenoastredeautomatizarepotfidepozi-tatelatemperaturicuprinseîntre-30 °Cşi+60 °Clao umiditaterelativăa aeruluidemax.50%.Încăpereadedepozitaretrebuiesăfieuscată.Recomandămdepozitareaferitădeîngheţîntr-oîncăperecuo temperaturăcuprinsăîntre10 °Cşi25 °Cşicuo umiditaterelativăa aeruluide40 %bis50 %.Se va evita formarea de condensul!

• Presetupelepentrucablurisevoretanşapentrua prevenipătrundereaumidităţii.

• Cablurile electrice de alimentare racordate, pre-cumşiştecherelemontatesevorprotejaîmpotri-vaîndoirii,deteriorărilorşipătrunderiiumidităţii.

ATENŢIE la umiditate! Pătrunderea umidităţii în panoul de auto-matizare provoacă deteriorarea acestuia. În timpul depozitării luaţi în considerare nivelul de umiditate permis şi asiguraţi un mod de depozitare rezistent la inundare.

• Panoul de automatizare trebuie protejat împotriva radiaţiilorsolare,a călduriişia prafului.Călduraexcesivăsauprafulpoateprovocadaunelacom-ponentele electrice!

• Dupăo depozitaremaiîndelungată,înaintedepunereaînfuncţiune,panouldeautomatizaretre-buiecurăţatdepraf.Încazulîncareseformeazăcondens,trebuiesăseverificecăfiecarecompo-nentăfuncţioneazăireproşabil.Componenteledefecte trebuie înlocuite imediat!

4.4. ReturnareaPanourile de automatizare care sunt returnate în fabricătrebuiecurăţateşiambalatecorespun-zător.Ambalajulareroluldea protejapanoulde

automatizareîmpotrivadeteriorărilorîntimpultransportului.Încazulîncareaveţiîntrebărivărugămsăvăadresaţiproducătorului!

5. AmplasarePentrua evitadeteriorareapanouluideautomati-zaresauleziunilegraveîntimpulamplasării,sevorrespectaurmătoarelepuncte:

• Lucrăriledeamplasare–montareaşiinstalareapanouluideautomatizare–potfiefectuatedoardepersoanecalificate,curespectareaindicaţiilordesiguranţă.

• Înaintedeînceperealucrărilordeamplasare,panoul de automatizare trebuie inspectat pentru a constataeventualeledaunesurveniteîntimpultransportului.

5.1. GeneralităţiLaproiectareaşiexploatareainstalaţiilordeca-nalizaretrebuierespectateprevederileşidirec-tivele locale aplicabile cu privire la tehnologia de canalizare(deex.ATV(AsociaţiaGermanăpentruTehnologiadeCanalizare).Atuncicândseregleazăcomandadenivel,sevaaveaînvedereacoperireaminimăcuapăa pom-pelor racordate.

5.2. Tipuri de montare• Montaj pe perete

5.3. Instalare

PERICOL din cauza atmosferei explozive! Panoul de automatizare nu este autorizat pentru zone potenţial explozive şi, prin urmare, trebuie instalat întotdeauna în afara zonelor potenţial explozive! Nerespectarea duce la pericol de moarte din cauza exploziei! Solicitaţi întotdeauna efectuarea racordării de un electrician.

La instalarea panoului de automatizare se vor respectaurmătoarele:

• Acestelucrăritrebuieefectuatedeunelectriciancalificat.

• Loculdeinstalaretrebuiesăfiecurate,uscateşifărăvibraţii.Trebuieevitatăexpunereadirectăa panouluideautomatizarelaradiaţiilesolare!

• Cabluriledealimentareelectricătrebuieasiguratedeclient.Lungimeaacestoratrebuiesăfiesufici-entăpentrua asiguraunracordfărăproblemelapanoul de automatizare (cablul nu este tensionat, nuesteîndoit,nuestestrivit).Verificaţisecţiu-neacabluluifolositşitipulselectatdeinstalare,pentrua văasiguracăaveţiladispoziţieuncablucuo lungimesuficientă.

• Atuncicândseutilizeazăvarianta„S”,la1mînjurulpanouluideautomatizaretrebuieinstalatăo prizăadecvată.

• Elementeleconstrucţieişifundaţiiletrebuiesăaibăo rezistenţăsuficientă,pentrua per-miteo fixaresigurăşifuncţională.Utilizatorul,respectiv furnizorul este responsabil cu realizarea

Page 12: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-ControlMS-L1x4kW 307

AMPLASARE Română

fundaţiilorcorespunzătoaredinpunctdevederealdimensiunilor,alstabilităţiişialrezistenţeilasolicitări!

• Trebuierespectateurmătoarelecondiţiidemediu:• Temperaturaambiantă/temperaturamediuluidelucru:-30 ... +60 °C

• Umiditaterel.max.a aerului:50 %• Montaj rezistent la inundare

• Verificaţicadocumentaţiaexistentădeproiectare(planuriledemontaj,execuţiaîncăperiideampla-sament,instalaţiadeintrare,schemadeconecta-re)săfiecompletăşicorectă.

• Deasemenea,respectaţiprevederilenaţionaleaplicabilealeasociaţiilorprofesionaleînmateriedeprevenirea accidentelorşiasigurarea siguran-ţei.

5.3.1. Indicaţii de bază privind fixarea panoului de automatizareMontajulpanouluideautomatizarepoatefirea-lizat pe diferite structuri constructive (perete din beton,şinedemontajetc.).Deaceeabeneficiarultrebuiesăasigureaccesoriiledefixareadecvateconstrucţieirespective.Respectaţiurmătoareleindicaţiipentruaccesoriiledefixare:

• Asiguraţio distanţăcorespunzătoarefaţădemargine,pentrua evitafisurileşidesprindereamaterialuluideconstrucţie.

• Adâncimeagăurilordepindedelungimeaşurubu-rilor.Recomandămo adâncimea găurilorcores-punzătoarelungimiişuruburilor+5 mm.

• Prafulrezultatlarealizareagăurilorafecteazăstabilitateafixării.Deaceea:suflaţisauaspiraţiîntotdeaunaprafuldingăuri.

• Întimpulmontăriiasiguraţi-văcănusedeterio-reazăaccesoriiledefixare.

5.3.2. Montarea panoului de automatizare

Montaj pe pereteFixareapanouluideautomatizarelaperetesefaceprin4şuruburişidibluri.

1. Deschideţicapaculdelapanouldeautomati-zare,caretrebuieţinutpesuprafaţademontajprevăzută.

2. Marcaţicele4găuripesuprafaţademontaj:• Distanţădegăurire(lxÎ):140x219 mm• Respectaţişidateledepeparteainferioarăa panouluideautomatizare!

3. Faceţigăurileînconformitatecuindicaţiilepen-trumaterialeledefixare!

4. Fixaţipanouldeautomatizarepeperetecupatruşuruburi(max.Ø:4mm)şidiblurileaferente.

5.3.3. Poziţionarea senzoruluiPentrucomandaautomatăa pompeiracordatetrebuieinstalatăo comandădenivelcorespunză-toare.Aceastaesteasiguratădeclient.Casenzoripotfiutilizaţiplutitoricucontacteelectrice.Nuesteposibilăracordareadetraduc-toare de nivel sau electrozi. Montarea senzorilor corespunzătoriserealizeazăconformschemeidemontarea instalaţiei.

PERICOL din cauza atmosferei explozive! Atunci când senzorii racordaţi se utilizează în zone potenţial explozive, există pericol de moarte prin explozie! Senzorii racordaţi tre-buie utilizaţi mereu în afara zonelor potenţial explozive. Instalaţia trebuie realizată întot-deauna de un electrician calificat.

Sevorrespectaurmătoarelepuncte:• La utilizarea plutitoarelor cu contacte electrice sevaaveaînvederecaacesteasăsepoatămişcaliberînîncăpereadeexploatare(cămin,recipient)!

• Apapompeiracordatenutrebuiesăscadănicio-datăsubnivelulminim!

• Esteinterzisădepăşireafrecvenţeimaximedecomutarea pompeiracordate!

5.4. Racordarea electrică

PERICOL de moarte din cauza electrocutării! În cazul unei racordări electrice necorespun-zătoare există pericol de moarte din cauza electrocutării! Dispuneţi efectuarea racordării electrice doar de un electrician autorizat de furnizorul local de energie electrică, în con-formitate cu prevederile locale aplicabile.

PERICOL din cauza atmosferei explozive! Atunci când pompa şi senzorii racordaţi se utilizează în zone potenţial explozive, există pericol de moarte prin explozie! Pompa şi sen-zorii trebuie utilizaţi mereu în afara zonelor potenţial explozive. Instalaţia trebuie realizată întotdeauna de un electrician calificat.

NOTĂ

• Înfuncţiedeimpedanţasistemuluişidenumărulmax.decomutări/orăalconsumatoruluiracordatsepotproducefluctuaţiişi/sauscăderialetensiunii.Conexiuneaelectricătrebuieefectu-atănumaidecătreunelectricianautorizatdefurnizorullocaldeenergieelectrică

• Respectaţiinstrucţiuniledemontajşiexploatarealepompeişisenzorilorracordaţi.

• Intensitateaşitensiuneaalimentăriielectricetrebuiesăcorespundădatelordepeplăcuţadeidentificare.

• Trebuiemontatunautomatdesiguranţămultipo-lardeîntreruperecucaracteristicăK!

• Siguranţămax.peparteareţeleidealimentare:16 A

• Lapanouriledeautomatizarefărădispozitivdedeconectaredelareţeauaelectrică(variantă„O”:fărăîntrerupătorprincipalsauştecher)aceastatrebuieasiguratădebeneficiar!

• Esterecomandatămontareaunuireleudeprotec-ţielacurentrezidual(RCD,tipA,curentsinusoi-dal).Respectaţi,înacestcontext,şidispoziţiileşinormele locale!

• Cablul electric de alimentare trebuie pozat con-formnormelor/dispoziţiilorînvigoareşiracordatîn baza schemei de conectare.

Page 13: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

308 WILOSE04/2015V05DINA4

Română AMPLASARE

• Împământaţiinstalaţia(panoulelectricşitoţiconsumatoriielectrici)înmodcorespunzător.

Fig. 2.: Prezentare generală a componentelor individuale

A Panouelectriccuîntrerupătorprincipal

B Panoudeautomatizarecuştecher

C Panoudeautomatizarefărăîntrerupătorprincipalşifărăştecher

1 Întrerupătorprincipal 5 ÎntrerupătorDIP

2 Contactor motor 6 Potenţiometrupentruduratadeinerţie

3 Regletădeborne 7 Loc de conectare pentru acumulator

4 Bornedeîmpământare 8 Regletădebornereţea

5.4.1. Alimentare electrică panou de automatizare: cu întrerupător principalTerminaţiilecabluluidealimentarepozatînfabri-căseintroducprinpresetupelepentrucabluşisefixeazăcorespunzător.Fireleseconecteazălaîntrerupătorul principal dupăcumurmează:

• Racordareelectrică1~230 V:• Cablu:3fire• Borne:4/T2(L),N(N)• Releuldeprotecţie(PE)seracordeazălabornadeîmpământare(;).

• PoziţieîntrerupătorDIP„8“:OFF(poziţiejos)

NOTĂ Pentruo funcţionarecorectătrebuiemontate2punţi(livrate)laregletadebornereţea:

• Bornele1şi2• Bornele3şi4

• Racordareelectrică3~400 V:• Cablu:5fire• Borne:2/T1(L1),4/T2(L2),6/T3(L3),N(N)• Releuldeprotecţie(PE)seracordeazălabornadeîmpământare(;).

• PoziţieîntrerupătorDIP„8“:ON(poziţiesus)• Trebuiesăfiedisponibiluncâmprotativcareseroteşteîn sensul acelor de ceasornic!

5.4.2. Alimentare electrică panou de automatizare: cu ştecher (varianta „S”)introduceţiştecherulînpriză:

• Racordareelectrică1~230 V:PrizăSchuko• Racordareelectrică3~400 V:ȘtecherCEE(trebuiesăfiedisponibiluncâmprotativcareseroteşteîn sensul acelor de ceasornic!)

5.4.3. Alimentare electrică panou de automatizare: fără întrerupător principal şi fără ştecher (vari-anta „O”)Terminaţiilecabluluidealimentarepozatînfabri-căseintroducprinpresetupelepentrucabluşisefixeazăcorespunzător.Fireleseconecteazălaregleta de borne de reţea dupăcumurmează:

• Racordareelectrică1~230 V:

• Cablu:3fire• Borne:L1(L),N(N)• Releuldeprotecţie(PE)seracordeazălabornadeîmpământare(;).

• PoziţieîntrerupătorDIP„8“:OFF(poziţiejos)

NOTĂ Pentruo funcţionarecorectătrebuiemontate2punţi(livrate)laregletadebornereţea:

• Bornele1şi2• Bornele3şi4

• Racordareelectrică3~400 V:• Cablu:5fire• Borne:L1(L1),L2(L2),L3(L3),N(N)• Releuldeprotecţie(PE)seracordeazălabornadeîmpământare(;).

• PoziţieîntrerupătorDIP„8“:ON(poziţiesus)• Trebuiesăfiedisponibiluncâmprotativcareseroteşteîn sensul acelor de ceasornic!

5.4.4. Alimentarea electrică a pompeiTerminaţiilecabluluidealimentarealpompeipo-zatînfabricăseintroducprinpresetupelepentrucabluşisefixeazăcorespunzător.Fireleseconecteazălaconectorul motorului dupăcumurmează:

• Racordpompă1~230 V,cablude3fire:• Borne:4/T2(L),6/T3(N)• Releuldeprotecţie(PE)seracordeazălabornadeîmpământare(;).

NOTĂ La varianta „S” racordul pompei se face la bor-nele2/T1,4/T2(N)!

• Racordpompă3~400 V:• Borne:2/T1(U),4/T2(V),6/T3(W)• Releuldeprotecţie(PE)seracordeazălabornadeîmpământare(;).

• Trebuiesăfiedisponibiluncâmprotativcareseroteşteîn sensul acelor de ceasornic!

Dupăracordareacorectăa pompei,trebuiesăsereglezeprotecţiamotorului.

Reglarea protecţiei motoruluiConectorulelectricalmotoruluisupravegheazăcurentulnominalalpompeiîntimpulfuncţionării.Deconectarea se produce imediat ce curentul nominalsetatestedepăşit.

NOTĂ La racordul motoarelor trifazate se produce o deconectaredupă10s şiatuncicândcurentulnominalscadesub300mAîntimpulfuncţio-nării!

Dupăfiecaredeconectare,eroareatrebuieconfir-matădelabutonul"Reset".Protecţiamotoruluitrebuiesăfiereglatălacu-rentuldemăsurareînconformitatecuplăcuţadeidentificare.

Page 14: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-ControlMS-L1x4kW 309

AMPLASARE Română

CurentulnominaldoritseregleazăcuajutorulîntrerupătoruluiDIP1-5.Ceamaimicăintensitatea curentuluinominalestede1,5A,cândtoateîntrerupătoareleDIPseaflăînpoziţia„OFF”.PrinpornireaîntrerupătoarelorDIPindividuale(poziţie„ON”),intensitateacurentuluicreştecuintensita-teaîntrerupătoruluiDIPrespectiv.

Întrerupătoarele DIP 1 2 3 4 5

Intensitate 0,5 A 1,0 A 2,0 A 3,0 A 4,0 A

Exemplu:curentnominalnecesar:7,5A 1,5 A+2,0 A(întrerupătorDIP3)+4,0 A(întreru-pătorDIP5)=7,5 A

5.4.5. Racord pentru supravegherea temperaturii bobinajuluiPentru supravegherea temperaturii se pot racorda senzori bimetal sau PTC.Supraveghereafuncţioneazăprinvalidareauto-mată,ceeaceînseamnăcădupărăcireabobina-juluimotoruluieroareaesteresetatăşiLED-urilese sting!Legaţifireledebornele1şi2(WSK)delaregletade borne.

NOTĂ

• Esteinterzisăaplicareadetensiuniexterne!• Atuncicândseracordeazăo supravegherea bobinajului,punteamontatăînfabricătrebuieîndepărtată!

5.4.6. Racordul senzorilor pentru determinarea nive-luluiDeterminareaniveluluiserealizeazăprintr-unplutitorcucontacteelectrice.Nuesteposibilăracordareadetraductoaredenivelşielectrozi!Terminaţiilecabluluidealimentarepozatînfabri-căseintroducprinpresetupelepentrucabluşisefixeazăcorespunzător.Legaţifireledebornele3şi4(GL)delaregletadeborne.

NOTĂ Esteinterzisăaplicareadetensiuniexterne!

5.4.7. Racord protecţie la inundareAlarmadeinundarepoatefigeneratăprintr-unplutitorcucontacteelectrice.Pedeo parte,areloco semnalizareoptică(LED)şiunaacustică(sonerie)şi,pedealtăparte,seproducepornireaforţatăa pompei.Înplus,SSMesteactiv.Supraveghereafuncţioneazăprinvalidareauto-mată,ceeaceînseamnăcădupăscădereanivelu-luiapeieroareaesteresetatăautomatşiLED-urilese sting!Terminaţiilecabluluidealimentarepozatînfabri-căseintroducprinpresetupelepentrucabluşisefixeazăcorespunzător.Legaţifireledebornele5şi6(HW)delaregletade borne.

NOTĂ

• Esteinterzisăaplicareadetensiuniexterne!• Camăsurădesiguranţăsuplimentarăpentruprotecţiainstalaţieirecomandămîntotdeaunao alarmăîncazdeinundaţii.

5.4.8. Racord semnalizare generală de avarie (SSM)Prinbornelecorespunzătoareestedisponibiluncontactfărăpotenţialpentrusemnalizăriexterne(deex.hupă,indicatorluminossauundispozitivdealarmă).

• Contact:Contactinversor• Borne:7,8,9• Capacitatemin.decomutare.:12 VDC,10 mA• Intensitatemax.:250 VAC,1 A• Încazdealarmă,atuncicândseproduceo panădecurentsaudacăîntrerupătorulprincipalestedeconectat,contactuldintreborna8şiborna9este închis. Terminaţiilecabluluidealimentarepozatînfabri-căseintroducprinpresetupelepentrucabluşisefixeazăcorespunzător.Pentrufuncţiadorită,racordaţicorespunzătorfirelelabornele7,8şi9delaregletadeborne.

PERICOL de electrocutare! Pentru această funcţie se aplică o tensiune externă la borne. Aceasta este aplicată la bor-ne chiar şi atunci când întrerupătorul principal este deconectat! Există pericol de moarte! Sursa de alimentare trebuie deconectată îna-inte de începerea oricăror lucrări!

5.4.9. Pornirea/oprirea sonerieiAtuncicândsoneriaesteconectată,pelângăsemnaleleopticesuntemiseşisemnaledeaver-tizare sonore.SoneriainternăpoateficonectatăşideconectatăprinîntrerupătorulDIP7:

• Poziţie„ON”:Sonerieconectată• Poziţie„OFF”:Sonerieoprită(dinfabrică)

NOTĂ Dacăestemontatacumulatorulpentruo sem-nalizareindependentădereţea,sonerianupoa-tefideconectatăprinîntrerupătorulDIPîncazdepanădecurent,deconectareprinîntrerupă-torprincipalsautragereafişeideconectarelareţea.Înacestcaz,pentrudezactivareasonerieiacumulatorul trebuie întotdeauna demontat!

5.4.10. Pornirea anticalare conectată/deconectatăPentrua evitaduratelelungiderepausalpompeiracordate se poate realiza un rodaj periodic (func-ţiepornireanticalare).Dupăo perioadăderepausal pompei de 24 h, are loc un rodaj de 2 s.FuncţiapoateficonectatăşideconectatăprinîntrerupătorulDIP6:

• Poziţie„ON”:Pornireanticalareconectată• Poziţie„OFF”:Pornireanticalareoprită(dinfabri-că)

Page 15: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

310 WILOSE04/2015V05DINA4

Română OPERAREAŞIFUNCŢIONAREA

5.4.11. Reglarea duratei de inerţiePrinduratădeinerţieseînţelegetimpulscursîntresemnalul„OPRIT”a plutitoruluicucontacteelectriceşioprireapompeidecătrepanouldeautomatizare.Duratadeinerţieestereglatăcontinuudelapo-tenţiometrulaparatului.Domeniuldereglaj:

• Variantastandard:0...120 s• Varianta„S”:0...30 s• Varianta„O”:0...120 s

5.4.12. Instalarea acumulatoruluiMontareaacumulatoruluipermiteo semnali-zaredealarmăindependentădereţeaîncazdepanădecurent.Alarmaemiteunsemnalacusticcontinuu.

1. Acumulatorul trebuie introdus în suportul special. Fiţiatenţicapolaritateasăfiecorectă!

2. Fixaţiacumulatorulcucolieruldecablulivrat

NOTĂ

• Pentrua puteaasigurao funcţionareireproşa-bilă,înaintedeutilizareacumulatorultrebuiesăfiecompletîncărcatsaulăsat24hlaîncărcareînpanoul de automatizare!

• Capacitateaacumulatoruluiscadeodatăcuscădereatemperaturii.Astfelsereduceşiduratadeviaţăa acumulatorului!

6. Operarea şi funcţionareaÎnacestcapitolsuntprezentatetoateinformaţiileprivindmoduldefuncţionareşioperarea panouluide automatizare.

PERICOL de moarte din cauza electrocutării! În timpul lucrărilor cu panoul de automatizare deschis există pericol de moarte prin elec-trocutare! Toate lucrările la componentele individuale trebuie realizate de un electrician calificat.

NOTĂ Dupăo întreruperea curentului,panouldeau-tomatizareporneşteautomatînultimulmoddefuncţionarereglat.

6.1. Elemente de comandăOperareapanouluideautomatizaresefaceprin4butoanedelacâmpuldecomandămontatlateral.Prinintermediula 4LED-uridepelaturafrontalăesteafişatăstareacurentădefuncţionare.

6.1.1. Întrerupător principal (numai varianta standard)Lavariantastandard,deconectareadelareţeasefaceprintr-unîntrerupătorprincipal.Poziţia„0“=PanoudeautomatizareOPRITPoziţia„1“=PanoudeautomatizarePORNIT

NOTĂ Întrerupătorulprincipalpoatefiasiguratcuunsistemdeblocareîmpotrivaporniriişiopririineautorizate!

6.1.2. Buton

Regim manualPrinapăsareabutonului,pompaestepornităindife-rentdesemnalulcomenziidenivel.Pompafuncţi-oneazăatâttimpcâtbutonulesteapăsat.Aceastăfuncţieesteprevăzutăpentruunregimdetestare.Funcţionare automatăPrinapăsareabutonuluiesteactivatregimulauto-mat. Conectarea sau deconectarea pompei depinde desemnalulcomenziidenivel.La deconectareapompeiesteavutăînvedereduratadeinerţie.StopPrinapăsareabutonuluiestedezactivatregimulautomat,iarpanoulautomatizatseaflăînstand-by.Nuareloco comandăînfuncţiedenivela pompei.Sonerie OPRITĂ/ResetPrinapăsareabutonuluisoneriaintegratăestedeconectatăîntimpuluneisemnalizărideaverti-zare,iarreleuldesemnalizaregeneralăa defecţiunii(SSM)estedezactivat.Prinapăsarealungăsevalideazăeroareaafişatăşicomandaestedeblocată.

6.1.3. Afişaj LED

Regim automat (verde)LED-ul clipeşte: Panoul de automatizare este co-nectat,darseaflăînstand-by.LED-ul este aprins: Regimul automat este conec-tat.Funcţionare pompă (verde)LED-ul clipeşte:Pompafuncţioneazăîntimpuldurateideinerţiesetate.LED-ul este aprins:Pompafuncţionează.Inundare (roşu)LED-ul este aprins: Este atins nivelul de inundare, a fostdeclanşatăalarmadeinundare.Avarie „supracurent” (roşu)LED-ul clipeşte: Panoul de automatizare este ope-ratfărăsarcină.LED-ul este aprins:Curentulnominala fostdepăşit.Avarie „supraveghere bobinaj” (roşu)LED-ul este aprins:Senzoruldetemperaturăa fostdeclanşat.

6.2. Blocarea butoanelorPentrua evitaacţionareaaccidentalăsauneauto-rizatăa butoanelor,sepoateactivao funcţiedeblocarea acestora

Activare/dezactivare funcţie blocare butoaneFuncţiadeblocarea butoanelorestepornităsauoprităprinapăsareasimultană(cca. 1s)a butoane-lorRegimmanual,StopşiRegimautomat.Confirmareaestesemnalizatăprinaprindereatutu-ror LED-urilor timp de cca. 2 s.

Page 16: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-ControlMS-L1x4kW 311

PUNEREAÎNFUNCŢIUNE Română

De asemenea, toate LED-urile se aprind pentru 2s dacăseacţioneazăunbutonatâttimpcâtfuncţiadeblocarea tasteloresteactivată.

NOTĂ ÎntimpuluneisemnalizăridealarmăsoneriapoatefideconectatăcuajutorulbutonuluiOPRIT/resetşireleuldesemnalizaregeneralăa defecţiunii(SSM)poatefidezactivatchiardacăfuncţiadeblocarea butoaneloresteactivată.Nuesteposibilăconfirmareaeroriisaudeblocarea comenzii!

7. Punerea în funcţiunePERICOL de moarte din cauza electrocutării! În cazul unei racordări electrice necorespun-zătoare există pericol de moarte din cauza electrocutării! Dispuneţi efectuarea racordării electrice de un electrician autorizat de furni-zorul local de energie electrică, în conformita-te cu prevederile locale aplicabile.

NOTĂ

• Dupăo întreruperea curentului,panouldeau-tomatizareporneşteautomatînultimulmoddefuncţionarereglat!

• Respectaţişiinstrucţiunilepemontajşioperarea produselorasiguratedebeneficiar(plutitorcucontacteelectrice,pomperacordate),precumşidocumentaţiainstalaţiei!

Capitolul„Punereaînfuncţiune”cuprindetoateinstrucţiunileimportantepentrupersonalulope-ratorpentrupunereaînfuncţiuneşiexploatareaînsiguranţăa panouluideautomatizare.Acesteinstrucţiunitrebuiepăstrateîntotdeaunala panoul de automatizare sau într-un loc special prevăzutînacestsensundesăfieîntotdeaunaaccesibile întregului personal operator. Întregul personalcarelucreazălasaucupanouldeauto-matizaretrebuiesăfiprimit,cititşiînţelesacesteinstrucţiuni.Pentrua evitadaunelematerialeşicorporalelapunereaînfuncţiunea panouluideautomatizare,sevorrespectaobligatoriuurmătoarelepuncte:

• Racordarea panoului de automatizare s-a efec-tuatconformcapitolului„Amplasare”,precumşiconformprevederilornaţionaleînvigoare.

• Panouldeautomatizareesteasiguratşiîmpă-mântatcorespunzător.

• Toatedispozitiveledesiguranţăşimecanismeledeopriredeurgenţăaleinstalaţieisuntconec-tateşiaufostverificatedinpunctuldevederealfuncţionăriiimpecabile.

• Panoul de automatizare este adecvat pentru utili-zareaîncondiţiilespecificedeexploatare.

7.1. Comandă de nivelPlutitoarele cu contacte electrice sunt instalate conformprevederilorspecificeinstalaţieişinive-lurile de pornire au fost reglate.

7.2. Funcţionarea în zone cu pericol de explozieExploatareapanouluielectricnuestepermisăînzonepotenţialexplozive!Racorduldispozitivelordemonitorizareşia sen-zorilorutilizaţiîninteriorulzonelorpotenţialexploziveestestrictinterzis!

PERICOL din cauza atmosferei explozive! Atunci când panoul de automatizare sau pom-pa şi senzorii racordaţi se utilizează în zone potenţial explozive, există pericol de moarte prin explozie! Panoul de automatizare, precum şi pompa şi senzorii trebuie utilizaţi mereu în afara zonelor potenţial explozive.

7.3. Pornire panou de automatizare

PERICOL de moarte din cauza electrocutării! Toate reglajele se fac la componentele de la panoul de automatizare. În timpul lucrărilor cu panoul de automatizare deschis există pericol de moarte prin electrocutare! Toate lucrările trebuie efectuate de un electrician calificat.

NOTĂ Dupăo întreruperea curentului,panouldeau-tomatizareporneşteautomatînultimulmoddefuncţionarereglat!

Înaintedeporniresevorrespectaurmătoarelepuncte:

• Verificareainstalării.• Toate bornele de conectare trebuie strânse!• ÎntrerupătorulDIPestereglatcorect:

• protecţiamotorului(întrerupătorDIP1-5)• pornireanticalare(întrerupătorDIP6)• sonerie(întrerupătorDIP7)• selectaretensiunedereţea(întrerupătorDIP8)

• TimpdepostfuncţionareDacăsuntnecesarecorecţii,procedaţiconformdescrierii din capitolul „Racord electric”.

1. Rotiţiîntrerupătorulprincipalînpoziţia„ON”.La panouriledeautomatizarecuştecher,acestatrebuieintrodusînprizacorespunzătoare.

2. ToateLED-urileseaprindtimpde2 s.3. Panouldeautomatizareestegatadefuncţionare:

• LED-ul„auto”clipeşte:panouldeautomatizareeste în „stand-by”, regimul automat este dezac-tivat.

• LED-ul„auto”esteaprins:panouldeautomati-zare este activ, regimul automat este conectat. Pentrua comutapanouldeautomatizareînmodulstand-by,apăsaţibutonul„stop”.

NOTĂ Dacădupăpornireseaudeunsemnalacusticşitoate LED-urile clipesc succesiv în sens invers acelordeceasornic(luminăcurgătoare),în-seamnăcăexistăo eroaredefazălaalimentareaelectrică).Vărugămsărespectaţiindicaţiiledelapunctul„Controlulsensuluiderotaţie”.

Page 17: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

312 WILOSE04/2015V05DINA4

Română SCOATEREADINFUNCŢIUNE/ELIMINARE

7.4. Controlul sensului de rotaţie a motoarelor trifa-zate racordatePanouldeautomatizareesteverificatdinfabricăşireglatpentruo rotaţiecorectăînsensulderotaţiea acelordeceasornic.Racordulpanouluideautomatizare,precumşial pompelor racordate trebuie realizat conform datelor referitoare la denumirea conductorilor din schema de conectare.

7.4.1. Verificarea sensului de rotaţieControlulsensuluiderotaţiea pompeiracorda-tesepoatefaceprintr-unscurttestdemax.2minute.

1. Încâmpuldecomandăapăsaţipebutonul„Ma-nual”.

2. Pompafuncţioneazăatâttimpcâtbutonulesteapăsat.

PERICOL de deteriorare a pompei! Rodajul pompei racordate se poate realiza numai cu îndeplinirea condiţiilor de exploa-tare! Respectaţi instrucţiunile de montaj şi exploatare ale pompei şi asiguraţi-vă că sunt respectate condiţiile de exploatare.

7.4.2. În cazul unui sens de rotaţie incorect

După pornire se emite un semnal acustic şi toate LED-urile clipesc succesiv în sens invers acelor de ceasornic:Racordulpanouluideautomatizareestedefectşipompaconectatăfuncţioneazădefectuos.Trebuie inversate 2 faze de la alimentarea electri-cădinreţealapanouldeautomatizare.

Pompa funcţionează defectuos:Racordul panoului de automatizare este corect. Racordulpompeiestegreşit.Trebuieinversate2faze de la alimentarea pompei.

7.5. Activarea regimului automat al instalaţieiÎnaintedeconectarearegimuluiautomatverificaţisetărileniveluluidepornireşialedurateideinerţie.Dacăaufostverificatetoatesetările,puteţiporniinstalaţia.

1. Încâmpuldecomandăapăsaţipebutonul„Auto”.2. LED-ul„Auto”seaprindeşiinstalaţiafuncţio-

neazăacumînregimulautomat.Înmomentulîncare plutitoarele cu contacte electrice transmit un semnalcorespunzător,pompaestepornită.

• Nivel„pompăPORNITĂ”:Dacăesteatinsniveluldepornire,pompaporneşteşiLED-ul„Funcţiona-repompă”rămâneaprins.

• Nivel„pompăOPRITĂ”:Dacăseatingeniveluldeoprire,seactiveazăduratadeinerţiesetată.ÎntimpulperioadeideinerţieLED-ul„Funcţionarepompă”clipeşte.Dupăscurgereatimpuluideinerţie,pompaseopreşteşiLED-ul„Funcţionarepompă”sestinge.

NOTĂ Înregimulautomatprotecţialainundareesteactivă.Dacăseatingeniveluldepornirepentruprotecţieîncazdeinundare,aulocurmătoareleacţiuni:

• opornireforţatăa pompei.• oavertizareoptică,LED-ul„Inundare”rămâne

aprins.• oavertizareacusticăprodusădesemnalconti-

nuu.• oactivarea semnalizăriigeneralededefecţiune(SSM).

7.6. Comportamentul în timpul funcţionăriiÎntimpulfuncţionăriipanouluideautomatizaretrebuierespectatelegileşiprevederiledeasigu-rarea loculuidemuncă,deprevenirea acciden-telorşidemanipularea echipamentelorelectrice,aplicabile la locul de utilizare.Îninteresuldesfăşurăriiînsiguranţăa procesuluidelucru,utilizatorultrebuiesăstabileascăsarcini-le de lucru ale personalului. Întregul personal este responsabil cu respectarea prevederilor.Verificaţilaintervaleregulatedacăsetărilecores-pundîncăcerinţeloractuale.Poatefinecesarcasetărilesăfieadaptate.

8. Scoaterea din funcţiune/eliminareToatelucrăriletrebuieefectuatecuceamaimareatenţie.

8.1. Dezactivarea regimului automat al instalaţiei1. Încâmpuldecomandăapăsaţipebutonul„Stop”.2. LED-ul„Funcţionarepompă”sestinge.3. LED-ul„auto”clipeşte4. Panoul de automatizare este în stand-by.

NOTĂ Înstand-byprotecţialainundarenu este activă.Dacăseatingeniveluldepornirepentruprotecţieîncazdeinundare,aulocurmătoareleacţiuni:

• niciopornireforţatăa pompei.• oavertizareopticăşiacustică• oactivarea semnalizăriigeneralededefecţiune(SSM).

8.2. Scoaterea temporară din funcţiunePentruo opriretemporarăcomandaesteoprităşipanouldeautomatizareestedeconectatcuajutorulîntrerupătoruluiprincipal.Astfelpanouldeautomatizareşiinstalaţiasuntgatadefuncţionareînoricemoment.Setăriledefinitesuntprotejateîmpotrivatensiuniinuleşinu se pierd.Asiguraţi-văcusuntrespectateînmodcorespun-zătorcondiţiiledemediu:

• Temperaturaambiantă/temperaturamediuluidelucru:-30 ... +60 °C

• Umiditateaaerului:40...50 %Trebuie evitată formarea de condens!

Page 18: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-ControlMS-L1x4kW 313

ÎNTREŢINEREA Română

ATENŢIE la umiditate! Pătrunderea umidităţii în panoul de automati-zare provoacă deteriorarea acestuia. În timpul perioadei de repaus luaţi în considerare nivelul de umiditate permis şi asiguraţi o instalaţie rezistentă la inundare.

1. Apăsaţipebutonul„Stop”2. AşteptaţipânăcândLED-ul„Funcţionarepompă”

se stinge.3. LED-ul„auto”clipeşte.4. Deconectaţipanouldeautomatizaredelaîntreru-

pătorulprincipal(poziţie„OFF”).

8.3. Scoaterea permanentă din funcţiune

PERICOL de moarte din cauza electrocutării! În cazul manevrării necorespunzătoare există pericol de moarte din cauza electrocutării! Aceste lucrări trebuie efectuate doar de un electrician autorizat în conformitate cu pre-vederile locale aplicabile!

1. Apăsaţipebutonul„Stop”2. AşteptaţipânăcândLED-ul„Funcţionarepompă”

se stinge.3. LED-ul„auto”clipeşte.4. Deconectaţipanouldeautomatizaredelaîntreru-

pătorulprincipal(poziţie„OFF”).La panouriledeautomatizarecuştecher,acestatrebuiescosdinpriză.

5. Scoateţiîntreagainstalaţiedesubtensiuneşiasiguraţi-oîmpotrivaporniriiaccidentale.

6. DacăbornapentruSSMestealocată,trebuiescoasădesubtensiuneşisursatensiuniiexterneaplicate acolo.

7. Deconectaţitoatecabluriledealimentareşiscoa-teţi-ledinpresetupelepentrucablu.

8. Astupaţiterminaţiilecablurilordealimentareast-felîncâtsănupătrundăumiditateîncablu.

9. Demontaţipanouldeautomatizareprindeşu-rubareaşuruburilordelastructură.

8.3.1. Returnare/DepozitarePentruexpediere,panouldeautomatizaretrebuieambalatcuprotecţielaşocşiapă.Aveţi în vedere şi capitolul „Transport şi depo-zitare”!

8.4. EliminareaPrineliminareacorectăa acestuiprodus,seevităpoluareamediuluişipericolelelaadresasănătăţiipersoanei.

• Pentrueliminareaprodusului,precumşia părţilorsale se va apela la respectiv se vor contacta socie-tăţilepublicesauprivatedeeliminarea deşeurilor.

• Informaţiisuplimentareprivitoarelareciclareaco-rectăseobţindelaadministraţiapublică,orificiuldereciclaresaulapunctuldeachiziţie.

9. ÎntreţinereaPERICOL de moarte din cauza electrocutării! În timpul lucrărilor cu panoul de automati-zare deschis există pericol de moarte prin electrocutare! La toate lucrările panoul de automatizare trebuie deconectată de la reţea şi asigurat împotriva reconectării neautoriza-te. Lucrările electrice trebuie efectuate de un electrician calificat.

Dupăefectuarealucrărilordereparaţiişiîntre-ţinere,panouldeautomatizaretrebuieracordatconformcapitolului„Amplasarea”şiconectatconformcapitolului„Punereaînfuncţiune”.Lucrările de întreţinere, reparaţii şi/sau modifi-cările constructive, care nu sunt prezentate în acest manual de funcţionare şi întreţinere, pot fi efectuate doar de producător sau de atelierele de service certificate de producător.

9.1. Termene de întreţinerePentrua asigurafuncţionareafiabilăa pompei,estenecesarăefectuareadiverselorlucrărideîntreţinerelaintervaleregulate.

NOTĂ Lautilizareaînmoduledepomparea apelormurdaredinclădirisaudepeterenuri,trebuierespectatetermeneleşilucrăriledeîntreţinereconformDIN EN 12056-4!

Înainte de prima punere în funcţiune respectiv după o depozitare îndelungată

• Curăţaţipanouldeautomatizare

Anual• Control vizual al componentelor individuale

9.2. Lucrări de întreţinereÎnaintedelucrăriledeîntreţinere,panouldeauto-matizare trebuie deconectat conform descrierii de lapunctul„Scoateretermporarădinfuncţiune”.Lucrăriledeîntreţineretrebuiesăfieefectuatedepersonalcalificatdespecialitate.

9.2.1. Curăţaţi panoul de automatizarePentrucurăţareapanouluideautomatizareutili-zaţio lavetădinbumbac.Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi sau abra-zivi sau lichide!

9.2.2. Control vizual al componentelor individualeDispuneţiverificareacomponentelorindividualedecătreunelectriciancalificatsaudeserviciulclienţiWilopentrua verificadacăexistăsemnedeuzură(deex.contactoarearse,deformarea com-ponentelordinplastic).Dacăseconstatăsemnedeuzurăprofundă,dispuneţiînlocuireacomponentelorafectatedecătreelectricianulcalificatsaudeserviciulclienţiWilo.

Page 19: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

314 WILOSE04/2015V05DINA4

Română CĂUTAREAŞIREMEDIEREADEFECŢIUNILOR

9.3. Lucrări de reparaţieÎnaintedelucrăriledereparaţie,panouldeauto-matizare trebuie deconectat conform descrierii delapunctul„Scoateredefinitivădinfuncţiune”şitoatecabluriledealimentaretrebuiedemon-tate.Lucrăriledereparaţiitrebuieefectuatedeatelierele de service autorizate sau de serviciul clienţiWilo.

10. Căutarea şi remedierea defecţiunilorPERICOL de electrocutare! În cazul efectuării necorespunzătoare a lu-crărilor electrice există pericol de moarte din cauza electrocutării! Aceste lucrări pot fi efectuate doar de un electrician calificat.

Posibileleerorisuntredateopticşiacustic.Înfuncţiedeerorileafişate,trebuieverificatăfuncţi-onareacorectăa pompeiracordatesaua senzori-lor,şi,dacăestecazul,acesteatrebuieînlocuite.Efectuaţiacestelucrărinumaidacădispuneţidepersonalcalificat,deex.lucrărileelectricetrebuieefectuatedeunelectriciancalificat.RecomandămcaacestelucrărisăfieefectuatedeserviciuldeasistenţătehnicăalfirmeiWilo.Modificărileneautorizatealepanouluideauto-matizareseefectueazăpepropriarăspundereşiexonereazăproducătoruldeoricepretenţiidegaranţie!

10.1. Validarea erorilor

Dupăapariţiaeroriiesteemsiăo semnalizareopticăşiacustică.Prinapăsareascurtăa butonuluisonerieOPRITĂ/reset,alarmaacusticăestedezactivatăşireleuldesemnalizaregeneralăa defecţiunii(SSM)confirmatPrinapăsarealungă(min.1s)seconfirmăeroareaşicomandaestedeblocată.Confirmarea este posibilă doar după eliminarea erorii!

10.2. Semnalizări de avarie

LED-ul luminează roşuCauză:curentnominalpermisdepăşit,descărcareacurentuluiînexcess-adeclanşatRemediere:Verificaţipompaşireglareaîntrerupă-torului DIPLED-ul clipeşte roşuCauză:Curentnominalîntimpulfuncţionăriisub300mAsaufazaL2lipseşteRemediere:Verificaţialimentareapanouluideauto-matizareşiracordulpompeiLED-ul luminează roşuCauză: Supravegherea temperaturii bobinajului s-a declanşatRemediere:Verificaţipompaşicablajul(eventuallipseştepuntea);verificaţicondiţiiledefuncţionarea pompei

LED-ul luminează roşuCauză:Alarmaîncazdeinundarea fostdeclanşatăRemediere:Verificaţicondiţiiledefuncţionarealepompei/instalaţiei,precumşireglajeledenivelToate LED-urile luminează concomitent timp de 2 sCauză:BlocareatasteloractivăRemediere:Dezactivaţifuncţiadeblocarea butoa-nelorprinapăsareasimultană(cca. 1s)a butoanelorRegimmanual,StopşiRegimautomatToate LED-urile luminează de la dreapta la stângaCauză:Ordinegreşităa fazelorlaalimentareaelectricăRemediere:Inversaţi2fazelacabluldealimentareelectricăa panouluideautomatizare

10.3. Memorarea avariilorPanouldeautomatizaredispunedea memoriea erorilor.Ultimaeroareestestocatăînmemoriadeerorişiprotejatăîmpotrivatensiuniinule.

Activarea memoriei de eroriPrinapăsareaconcomitentăa butoanelorStopşiRegimautomat,esteafişatăultimaeroareprinLED-ulcorespunzător.

Ștergerea memoriei de eroriLaapăsareasimultanălungă(cca.1sec.)a butoane-lor„Manual”şi„Stop”,seştergememoriadeerori.

10.4. Alţi paşi pentru remedierea defecţiunilorÎncazulîncarepunctelemenţionateaicinuajutălaremediereadefecţiunii,contactaţidepartamen-tuldeserviceWilo.Acestavăpoateajutadupăcumurmează:

• Asistenţătelefonicăşi/sauînscrisasiguratădedepartamentul de service Wilo

• Sprijinlafaţaloculuiasiguratdedepartamentulde service Wilo

• VerificareaşireparareapanouluideautomatizareînfabricăŢineţicontdefaptulcăprestareaanumitorservicii de departamentul nostru de service poate presupune costuri suplimentare pentru dumnea-voastră!Maimulteinformaţiiputeţiprimideladepartamentul de service Wilo.

11. Anexă

11.1. Tabele de sinteză impedanţe de sistem

Impedanţe de sistem pentru 1~230 V, 2 poli, pornire directă

Performanţa Impedanţă de sistem Comutări/h

kW Ohm

1,5 0,4180 6

2,2 0,2790 6

1,5 0,3020 24

2,2 0,1650 24

Page 20: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

InstrucţiunidemontajşiexploatareWilo-ControlMS-L1x4kW 315

ANEXĂ Română

Impedanţe de sistem pentru 1~230 V, 2 poli, pornire directă

Performanţa Impedanţă de sistem Comutări/h

kW Ohm

1,5 0,2720 30

2,2 0,1480 30

Impedanţe de sistem pentru 3~400 V, 2 poli, pornire directă

Performanţa Impedanţă de sistem Comutări/h

kW Ohm

2,2 0,2788 6

3,0 0,2000 6

4,0 0,1559 6

2,2 0,2126 24

3,0 0,1292 24

4,0 0,0889 24

2,2 0,1915 30

3,0 0,1164 30

4,0 0,0801 30

Impedanţe de sistem pentru 3~400 V, 4 poli, pornire directă

Performanţa Impedanţă de sistem Comutări/h

kW Ohm

3,0 0,2090 6

4,0 0,1480 6

2,2 0,2330 24

3,0 0,1380 24

4,0 0,0830 24

2,2 0,2100 30

3,0 0,1240 30

4,0 0,0740 30

11.2. Piese de schimbComenzile de piese de schimb se trimit la depar-tamentuldeserviceWilo.Pentrua evitaîntrebărisuplimentareşicomenzigreşite,trebuieîntot-deaunaspecificateseriaşicodularticolului.

Sub rezerva modificărilor tehnice!

Page 21: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

D EG - Konformitätserklärung

GB EC – Declaration of conformity

F Déclaration de conformité CE (gemäß 2004/108/EG Anhang IV,2 und 2006/95/EG Anhang III,B, according 2004/108/EC annex IV,2 and 2006/95/EC annex III,B,

conforme 2004/108/CE appendice IV,2 et 2006/95/CE appendice III B) Hiermit erklären wir, dass die folgenden elektronischen Schaltgeräte der Baureihe : Herewith, we declare that the types of electronic switch boxes of the series: Par le présent, nous déclarons que les types de coffrets électroniques des séries : Control MS-Lift (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben.

Control MP-Lift The serial number is marked on the product site plate.

Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit.)

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG Low voltage directive

Directive basse-tension Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie 2004/108/EG Electromagnetic compatibility - directive

Compatibilité électromagnétique- directive und entsprechender nationaler Gesetzgebung. and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant. angewendete harmonisierte europäische Normen, insbesondere: EN 61439-1 as well as following relevant harmonized European standards: EN 61439-2 ainsi qu’aux normes européennes harmonisées suivantes: EN 60204-1 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-3:2007 EN 61000-6-4:2007 Dortmund, 28.03.2013

Holger Herchenhein

Quality Manager

WILO SE Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany

Document: 2117859.1 CE-AS-Sh. Nr.: 2533606

Page 22: Wilo-Control MS-L 1x4kW · L1 L2 L3 NO 6 7 5 2 4 3 3. Fig. 2/C L1L2L3N L1 N PE WSK M 3~400V 50/60Hz 3~ M PE WSK 1~230V 50/60Hz 1~ L N ON / OFF DrainAlarm ON / L N 1~230V/50Hz U V

Pioneering for You

WILO SENortkirchenstraße 10044263 DortmundGermanyT +49 (0)231 4102-0F +49 (0)231 [email protected]