Wer will was Lebendiges erkennen und beschreiben, sucht ... documents/PPt Die Architektur... ·...
Transcript of Wer will was Lebendiges erkennen und beschreiben, sucht ... documents/PPt Die Architektur... ·...
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013 1
Wer will was Lebendiges erkennen und beschreiben, sucht erst den Geist herauszutreiben,
dann hat er die Teile in der Hand. Fehlt, leider! nur das geistige Band.
J.W. von Goethe, Faust
Those who want to study life,
first have to throw out (think away) spirit.
Next you have the parts in your hand,
what now fails, is the context of spirit (and wholeness)
GANZHEIT & ANATOMIE, EIN WIDERSPRUCH?..
ENTIRETY & ANATOMY, A CONTRADICTIO?...
DIE ARCHITEKTUR DER FASZIE ALS
DAS ORGAN DES INNEREN
Sichtweise aufgrund einer phänomenologischen
Embryologie und Morphologie
Jaap van der Wal (NL) MD PhD
Internationaler Kongress zum Thema
Faszien und Osteopathie, Berlin 22 - 24.11.2013
THE ARCHITECTURE OF THE FASCIA AS THE
ORGAN OF INNERNESS
A view based upon a phenomenological
Embryology and Morphology
Jaap van der Wal MD PhD
Internationaler Kongress zum Thema
Faszien und Osteopathie, Berlin 22 - 24.11.2013
ZWEISPRACHIG:
AUF DEUTSCH and IN THE INTERNATIONAL LANGUAGE
FASZIE ALS ORGAN DES INNEREN?
4
A view
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
FASCIA AS ORGAN OF INNERNESS ?
SICHTWEISE
EINE
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
EIN NEUDEFINIERUNG DER BEGRIFFEN FASZIE
UND INNERES?
Phänomenologisches Weiterführen der
Gedankengang über Faszie als Architektur
(2009, Amsterdam)
5 Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren – Berlin 23-11-2013
A NEW DEFINITION OF THE NOTIONS
FASCIA AND INNER?
Phenomenological continuation of a train
of thought about fascia as architecture
(2009, Amsterdam)
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
ALTERNATIVE
ODER KOMPLEMENTÄR?
7
ALTERNATIVE OR COMPLEMENTARY?
DIE PHÄNOMENOLOGISCHE SICHTSWEISE
THE PHENOMENOLOGICAL VIEW
1 + 1 = 3
THIS LECTURE MAY BE HARMFUL FOR YOUR
PRACTICAL HEALTH
DIESER VORTRAG KANN IHRE PRAKTISCHE GESUNDHEIT
SCHÄDIGEN!
WARNUNG!
ES HANDELT SICH UM
EINEN THEORETISCHEN
UND PHILOSOPHISCHEN
VORTRAG!
CAUTION
THIS IS PHILOSOPHICAL
AND THEORETICAL
LECTURE !
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren – Berlin 23-11-2013
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
WARUM ICH? ALS ANATOM?
9
WHY ME? AS ANATOMIST?
Ich bin medizinischer Anatom spezialisiert in Bindegewebe-Architektur und die Organisation der Propriozepsis. Aber in der medizinische Anatomie ist Faszie ein „Stiefkind“ I am a medical anatomist specialized in the architecture of connective tissue and related organization of proprioception But in medical anatomy the fascia is the poor relation (stepchild)
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
DER MEDIZINISCHER ANATOM IST NICHT SEHR INTERESSIERT IN FASZIE
IN GRAY’S ANATOMY (1627 PAGES)
HALF A PAGE (P. 42) RESERVED FOR FASCIA
IN GRAY’S ANATOMY (1627 SEITEN) EINE HALBE SEITE (P. 42) FÜR FASZIE
10
A MEDICAL ANATOMIST IS NOT INTERESTED SO MUCH IN FASCIA
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
WARUM ICH? ALS PHILOSOPH?
Ich bin keiner Osteopath aber
als Philosoph auf der Suche
nach Geist und Seele bin ich
gegriffen worden von der Idee
von A.T. Still: „Die Seele webt
und wohnt in der Faszie“(2005,
R. Paul Lee)
I am not an osteopath but as
philosopher on the search for
mind and soul I was struck by
the concept of A.T. Still: "The
fascia is the dwelling place of
the soul” (2005, R. Paul Lee) 11
WHY ME? AS PHILOSOPHER?
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
WAS HAT FASZIE MIT UNSEREM INNEREM ZU TUN?
Anatomen denken noch immer das sie den Körper „öffnen“ und dann damit das Innere zeigen. Als Philosoph und Phänomenologe protestiere ich. Die Viszera z.B. repräsentieren meine InnenSEITE oder Innen(ge)wand, nicht mein ‚INNERES‘ (wo es weben kann).
Anatomists still think that they ‚open‘ the body. And in this way show us the ‚inner‘ of it. As a philosopher and phenomenologist I protest. The viscera e.g. represent the inSIDE or Inner WALL of my body, not my ‘INNER’ (where a soul may dwell).
12
WHAT HAS FASCIA TO DO WITH OUR INNER(NESS)?
INNERNESS IS
NOT # YOUR
‘INSIDE’
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
Aber ebenfalls der Neurophysiologe bleibt
„Outsider“, beobachtende Zuschauer. Wer
guckt sein eigenes Inneres (oder Hirn) an?
13
WAS HAT FASZIE MIT UNSEREM INNEREM ZU TUN?
WHAT HAS FASCIA TO DO WITH OUR INNER(NESS)?
But even also the neurophysiologist
stays an outsider, an onlooker. Who is
looking at his own ‘inner’ (or brains)?
AUSSAGE EINES NEUROMANIAKS: After
thousands of years nowadays introspection
has been proven to be the wrong method to
study our soul, the brain scan is a much more
superb and reliable instrument to do so”
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
EIN BRUTALER VERMISCHUNG ZWEIER WIRKLICHKEITEN
Die Wirklichkeit der Ersten Person und die der Dritten Person
Die Wirklichkeit des Partizipieren und die des Beobachten
Die primäre Wirklichkeit der „Lebenswelt“ („Welt der Sinnen“), die sekundäre der Natur-wissenschaft
The reality of the First Person and that of the Third Person
The reality of Participation and the one of onlookership
The primary reality of the ‘Lebenswelt’ (‘world of sensing’), the secondary one of natural science
14
A RUDE MIX UP OF TWO REALITIES
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
DAS ‘INNERE’ IST NICHT DAS DOMÄNE DER
ANATOMEN, AUCH NICHT DES BEOBACHTERS
Anatomie ist nicht nur Basis -Disziplin der medizinischen Wissenschaft geworden sondern auch Grundgesinnung des modernen biologischen Denken (‚analytic mind‘). Und für Faszie und Inneres bracht man eine andere methodische Gesinnung.
Anatomy is not only basis discipline of the medical science but also has become basic attitude in modern biological thinking (‘analytic mind’). And for fascie and the inner one needs other methodology
15
OUR ‘INNER’ IS NOT THE DOMAIN OF
THE ANATOMISTS, ALSO NOT OF THE OBSERVER
A.T. STILL:
THE HUMAN
BEING IS
MIND, MOTION
AND MATTER
MIND
MOTION
MATTER
16
A.T. STILL:
DER MENSCH
IST GEIST,
BEWEGUNG
UND MATERIE
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
1 + 1 = 3 WIE DAS ZU VEREINEN?
HOW TO INTEGRATE THAT?
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
ANATOMIE IST NOMENKLATUR. WHAT IS IN A NAME?
Musculoskeletal system?
Ever heard of a “connective
tissue skeleton”?
17
ANATOMY IS NOMENCLATURE. WHAT IS IN A NAME?
Muskel-Skelet-System?
Jemals gehört vom
„Bindegewebe-Skelett ?“
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
WHAT IS IN A NAME!
IN A NAME IS INCORPORATED HOW YOU THINK!
Fascia antebrachii
ist, funktionelle
betrachtet, distal
etwas ganz anders
als proximal
Ebenso fascia cruris
Fascia lata ist auch
tractus iliotibialis (und so
eine Struktur darf
überhaupt nicht
mechanisch existieren) 18
WHAT IS IN A NAME! IN EINER NAME WIRD INKORPORIERT WIE MAN ÜBER DIE SACHE DENKT.
The distal fascia
antebrachii represents
proximally a different
functional structure as
it is distally
The same is true
for fascia cruris
Fascia lata also is
tractus iliotibialis (which
is a mechanically
impossible structure)
NOMENKLATUR UND BESCHREIBEN GENÜGT NICHT!
In der Anatomie ist
Namengebung assoziiert
mit Lokalisierung und
Topografie, beim Denken in
funktionellen Architektur
geht es nicht um WO aber
(auch) um WIE !
19
GIVING NAMES AND DESCRIPTION IS NOT ENOUGH
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
In anatomy giving names
is associated with location
and topography, in
functional architectural
thinking it is not about the
WHERE, it (also) is about
HOW !
ANATOMIE MACH MEHR KAPUTT ALS DIR LIEB IST
UND IST DESWEGEN NICHT GEEIGNET FÜR VERSTÄNDNIS VON INTEGRITÄT UND TENSEGRITY
AND THEREFORE IS NOT APPROPRIATE FOR THINKING IN INTEGRITY AND TENSEGRITY
20
ANATOMY DESTRUCTS MORE THAN YOU LIKE
NICHT LÄNGER ÜBER DIE TEILEN UND ‘WO’ ABER AUCH
ÜBER DIE GANZHEIT UND ‘WIE’ ….
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
23
NO LONGER ABOUT THE PARTS AND ‘WHERE’ BUT
ALSO ABOUT THE WHOLE AND ‘HOW’ ….
NICHT LÄNGER ÜBER DIE TEILEN UND ‘WO’ ABER AUCH
ÜBER DIE GANZHEIT UND ‘WIE’ ….
“Tensegrity” und Integrität handeln um Verhältnisse,
nicht um Anatomie
Wir brauchen andere ‘Elemente’ und ‘Verhältnisse’
…….. dann ist ARCHITEKTUR das Schlüsselwort
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
24
NO LONGER ABOUT THE PARTS AND ‘WHERE’ BUT
ALSO ABOUT THE WHOLE AND ‘HOW’ ….
Tensegrity, integrity are about relationship, not anatomy
We need other ‘elements’ and ‘relationships’
…….. then ARCHITECTURE is the Keyword.
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren – Berlin 23-11-2013
25
ARCHITECTURE
IS NOT #
ANATOMY
ARCHITEKTUR IST
ETWAS ANDERS
ALS ANATOMIE
DER ANATOMISCHER SINN VERSUS BEWEGUNGS-
PHYSIOLOGISCHES DENKEN
Das Muskel-Skelett-System # Das Fortbewegungs-Apparat, das
eigentlich kein Bewegungs-Apparat ist aber ein Haltungs- UND
Bewegungsapparat.
Mit einem Muskel-Skelett-System alleine darf man nicht
bewegen: Zum Bewegungs-Apparat sensu lato gehört auch das
Sinnes-Nervensystem ABER “Das Hirn weißt nichts von
Muskeln“
The musculoskeletal system # the locomotor system which
actually is not a locomotor system but a locomotion and posture
system. With a musculoskeletal system in isolation one cannot
move: Locomotor system sensu lato includes the nervous system
BUT “The brain knows nothing about the muscles”
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
26
THE ANATOMICAL ATTITUDE VERSUS KINESIOGICAL
THINKING
Muskel ist nicht eine funktionelle Einheit: in
der Muskel-Physiologie ist das eher die Motor
Unit, in Hirn-Physiologie ist das eher die
BEWEGUNG !
Muscle is not an functional unit: in muscle
physiology that rather is the motor unit, in
brain physiology that rather is MOVEMENT.
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
27
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
TENSEGRITY: ES GEHT UM ZWEI
TENSEGRITY: IT’S ABOUT TWO
Tensegrity refers to the integrity of structures based on a
balance between pull and pressure, tensile and
compressive forces. The tensile forces are guided along
steel cables. The pressure forces are transmitted in bars of
steel, aluminum or wood.
Tensegrity bezieht sich auf die Unversehrtheit und Integrität
von Strukturen auf der Grundlage eines Gleichgewichts
zwischen Zug- und Drucklasten. Die Zugkräfte werden
geleitet in flexibelen Kabeln aus Stahl. Die Druckkräfte
werden übertragen von den Staben von Stahl, Aluminium
oder Holz.
28
1 + 1 = 3
29
WHICH ANATOMICAL ELEMENTS TRANSMIT FORCES
ALONG A JOINT (STABILITY)?
Articulating bones and articular surfaces
Ligaments and other (collagenous) conn. tiss. structures
Muscles including their connective tissue auxiliary
components like tendons, aponeuroses, …
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
WELCHE ANATOMISCHE ELEMENTEN ÜBERTRAGEN KRÄFTE ÜBER EIN GELENK (STABILITÄT)?
Artikulierende Knochen und Gelenkoberfläche
Ligamenten u. andere(kollagene) BiGe-Strukturen
Muskeln mit ihren bindegewebige Hilfestrukturen wie
Sehnen und Aponeurosen
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013 30
WHAT KIND OF FORCES ARE TRANSMITTED IN A JOINT?
Druckkräfte /
Pressure forces
Zugkräfte /
Tension /
traction forces
1. DRUCKKRÄFTE über die Gelenkoberflächen und Skelett-elementen / PRESSURE FORCES via articular surfaces and bone elements
ZUGKRÄFTE TRACTION FORCES
2. Statisch über ligamenten usw. (“passive”) Statically via ligaments and so on -‘passively’
3. Dynamisch über Muskeln (“aktive”) Dynamically via muscles - ‘actively’
WIE / HOW # 3?
WELCHE KRÄFTE WERDEN IN EINEM GELENK ÜBERTRAGEN?
ZERGLIEDERUNG GEHT VON “AUßEN” NACH “INNEN”.
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
31
DISSECTION GOES FROM ‚OUTSIDE‘ TO ‚INSIDE‘
DAS SKELETT IST ENDOSKELETT UND WIRD BEWEGT
THE SKELETON IS AN ENDOSKELETON AND IS BEING MOVED
32
DIE ALTE IDEE: BÄNDER WIE PASSIVE KRÄFTE
ÜBERTRAGENDE STRUKTUREN, MUSKELN WIE
‘AKTIVE’ KRÄFTE ÜBERTRAGENDE STRUKTUREN.
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
THE ODD CONCEPT: LIGAMENTS AS PASSIVELY FORCE
TRANSMITTING STRUCTURES, MUSCLES AS ‘ACTIVELY’ FORCE
TRANSMITTING STRUCTURES
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
‘KLASSISCHE ANATOMIE’: BÄNDERN UND MUSKELN WIE
SEPARATE “PARALLELE” STRUKTUREN
33
‘CLASSICAL ANATOMY’: LIGAMENTS AND
MUSCLES AS SEPARATE IN PARALLEL STRUCTURES
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
Aber so!
But like this!
Nicht so!
Not in this way!
Bindegewebe und
Muskelgewebe
nicht PARALLEL
(als Ligamenten)
aber IN SERIE
Connective and
muscle tissue
not IN PARALLEL
(like ligaments)
but IN SERIES! 34
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
“ALTE SITUATION”
- Bindegewebe und Muskelgewebe parallel organisiert
- “Bänder” nur einem gewissen Stand des Gelenkes “funktionell”
‘OLD’ SITUATION:
- Connective- and muscle tissue organized in parallel
- ‘Ligaments’ only ‘functional’ in one particular joint position 35
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
“NEUE“ SITUATION
- Bindegewebe und Muskelgewebe IN SERIE organisiert
- “Bänder” in ALLEN Standen des Gelenkes „funktionell”
‘NEW’ SITUATION:
- Connective- and muscle tissue organized IN SERIES
- ‘Ligaments’ ‘functional’ in ALL joint positions 36
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
DISTAL Muskeln mit Sehnen
Muskuläre Einheiten
PROXIMAL
Septen, Wände oder
Köcher von Binde-
gewebe mit in Serie
Muskelteile-/Fasern
daran anheftend
Intermuskuläre
Septen
Übertragung von
Kräften geschieht hier
hier TRANS-
muskulär!
39
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
DISTALLY Muscles with tendons
Muscular units
PROXIMALLY
Septa, walls or
cases of connective
tissue with muscle
parts / fascicles inser-
ting to them in series.
Intermuscular
septa
Transmission of
forces occurs here
in a TRANS-
muscular order!
40
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
DIE ORGANISATION DER PROPRIOZEPSIS IST
ARCHITEKTURGEMÄSS, NICHT ANATOMISCH
41
THE ORGANISATION OF PROPRIOCEPTION IS ARCHITECTURE RELATED, NOT ANATOMICAL
Muscle spindles (*) and all periarticular mechanoreceptors (# joint
receptors) follow a non homogenous, eccentrical distribution
pattern which is not muscle related but in line with the architecture
of connective tissue i.e. of the ‘fascial skeleton’
42
(*) z.B. Quantitative Parametern pro Muskel sind nicht geeignet das
funktionelle räumliche Muster zu beschreiben. E.g. Quantitative parameters
per muscle are not sufficient to describe their spatial functional pattern
… ARCHITEKTURGEMÄSS, NICHT ANATOMISCH
…..ARCHITECTURE RELATED, NOT ANATOMICAL
Muskelspindeln (*) und alle periartikuläre Mechanorezeptoren (#
Gelenkrezeptoren) ) folgen ein nicht homogenes, exzentrisches
Organisationsmuster das nicht muskel-relatiert ist sondern orientiert
auf die Architektur des Bindegewebes d.h. des “faszialen Skelettes“
International Journal of Therapeutic Massage and
Bodywork, Vol. 2, number 4, December 2009
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren – Berlin 23-11-2013
43
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
AUF DER SUCHE NACH ARCHITEKTURALE ‘EINHEITEN’?
Transmission of compression forces via bones and joint surfaces versus transmission of tensile forces via units of muscle AND connective tissue (with ligaments as ‘exceptional’)
Übertragen von Druckkräfte über Knochen und Gelenk-Oberflächen versus Übertragen von Zugkräfte über Einheiten von Muskel- UND Binde-Gewebe (mit Ligamente wie „Ausnahme”)
44
ON THE SEARCH FOR ARCHITECTURAL ‘UNITS’?
DYNAMENTEN DYNAMENTS
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
ARCHITECTURAL ‘UNITS’?
NICHT: ODER
Aber ein Muskelgewebe-
Bindegewebe-(Knochen)-
einheit ……
-’DYNAMENT’
…… womit man dann
‘jedes’ Konstrukt des
Bewegungsapparates
denken darf?
45
ARCHITEKTONISCHE “EINHEITEN”?
2 3
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
Not: OR
46
ARCHITECTURAL ‘UNITS’?
ARCHITEKTONISCHE “EINHEITEN”?
DYNAMENTEN = DYNAMENTS
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
TENSEGRITY: ES GEHT UM ZWEI
TENSEGRITY: IT’S ABOUT TWO
48
MIND
MOTION
MATTER
1 + 1 = 3
1 + 1 = 3
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
GERM LAYERS: IT’S ABOUT TWO
KEIMBLÄTTER: ES GEHT UM ZWEI
49
1 + 1 = 3
EPIBLAST – ECTODERM
HYPOBLAST - ENDODERM
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
BINNENGEWEBE ODER „INNEGEWEBE“
50
INNER TISSUE, THE MATRIX TISSUE
2 LIMITING TISSUES AND 1 THE INNER TISSUE
E. Blechschmidt (1904-
1992) introduzierte das
Prinzip von Grensgeweben
vs/and Binnengewebe.
Die traditionelle Dreiheit
Ektoderm, Mesoderm und
Endoderm sollte inter-
pretiert wie eine Zweiheit
mit meso(derm)’ als das
„INNERE“ – das „DA-
ZWISCHENE“ (nicht die
Viscera, die formen die
INNENWAND)
2 GRENZGEWEBEN UND 1 BINNENGEWEBE
Erich Blechschmidt
(1904-1992) introduced
the principle of limiting
tissues vs inner tissue.
The classical triad
Ectoderm, Mesoderm and
Endoderm should be
interpreted as a
twofoldness with
meso(derm)’ as the
‘INNER’, the IN-BETWEEN
(not the viscera, they
represent the INSIDE)
51 Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
MESO DAS BINNENGEWEBE ODER „INNEGEWEBE“:
SCHAFFT RAUM UND VERBINDET
MESO THE INNER TISSUE:
SHAPES SPACE AND CONNECTS
52
ZUR
PARIETO-
VISZERALE
ABFAL-
TUNG
VON DORSOVENTRALE
LAMINARITÄT
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
INTROSPEKTIEVE “ANATOMIE” INTROSPECTIVE ‘ANATOMY’
Anatomy goes
from outside to
outside
53
Anatomie geht von
Aussen nach
Aussen INNEREN
INNERNESS
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
DREI EBENEN INNERHALB EINER ZWEIFACHEN ORGANISATION
PARIETALER KÖRPERWAND
Zwei „Körperwände“ wie interaktive Grenzen
(d.h. „DERM“ !) mit /gegenüber
der Umgebung VISCERALER
KÖRPERWAND
Und ein „DAZWISCHEN“ wie „INNERE“ Dimension:
MESO (also nicht ein „Derm“!)
THREE LEVELS WITHIN A TWOFOLD ORGANIZATION
54
PARIETAL BODY WALL
Two ‘Body walls‘ as interactive boundaries
(i.e.‘DERM’ !) with / towards the environment
VISCERAL BODY WALL
And an ‚IN BETWEEN’ as ‚INNER‘ Dimension:
MESO (which is not a ‚Derm‘!)
A.T. STILL:
THE HUMAN
BEING IS
MIND, MOTION
AND MATTER
MIND
MOTION
MATTER
55
A.T. STILL:
DER MENSCH
IST GEIST,
BEWEGUNG
UND MATERIE
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
1 + 1 = 3 LEBEN IST MESO, IST DIE MITTE
LIFE IS MESO, IS THE MIDDLE
“NICHT LEBEN UND TOT SIND DIE GEGENSÄTZE,
ABER GEBURT UND STERBEN. LEBEN IST EWIG“
ECKHART TOLLE
ENTBINDEN FREILASSEN
SHAPING SPACE
(VER)BINDEN WURZELN CONNECTING
RHYTM IS LIFE, IS BREATH
RHYTHMUS IST LEBEN, IST ATMUNG
56
LIFE IS MESO, IS THE MIDDLE
TENDENCIES IN THE INNER OR MATRIX TISSUE
• Phänomenologisch gibt
es zwei Organisations-
Tendenzen im primären
Innegewebe oder
Mesenchyme
– Ballen
(VER)BINDUNG
Zentripetalität
– Spreizen
ENTBINDUNG
Zentrifugalität
TENDENZEN IM INNEGEWEBE O. MATRIXGEWEBE
• Phenomenologically
one could describe two
organizing tendencies
in the primordial Inner
tissue of Mesenchyme:
– Concentration,
CONNECTION
Centripetality
– Decentration,
DIS-CONNECTION
Centrifugality
57 Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
Hintergrund: HIMMLISCHE und IRDISCHE KRÄFTE von AT Still
Background: CELESTIAL and TERRESTRIAL FORCES by AT Still
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
‘FASZIE’ ALS ORGAN DES INNEREN ?
Die primäre Dimension des
Mesenchyms als MATRIX Gewebe
ist (VER)BINDING und ENTBIN-
DUNG (RAUM SCHAFFEN) *
U.a. repräsentiert von
Tendenzen wie „Kompaktion“
versus „Dilation“ (Bildung von
Körperhöhlen). Mesenchym als
PRIMÄRES ORGAN / GEWEBE
58
ZWEI EXPONENTEN DES MESOS? BLUT U. FASZIE?
TWO EXPONENTS OF MESO? BLOOD AND FASCIA
The primeval dimension of
the mesenchyme as the
MATRIX tissue is CONNEC-
TING and SHAPING SPACE
Represented by tendencies
like ‘compaction’ versus
‘dilation’ (formation of body
cavities). Mesenchyme as a
PRIMARY ORGAN / TISSUE
*“Gelenkspalten” sind dynamische Hohlräume und Bewegungsorgane.
*“Articular joints” are dynamic spaces and organs of motion
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
‘FASCIA’ AS AN ORGAN OF INNERNESS ?
• It is ‘everywhere’,
it connects
and it shapes space
• It enables motion
and it mediates
in a ‘mechanical‘ way
and in spatial
organization
59
ZWEI EXPONENTEN DES MESOS? BLUT U. FASZIE?
TWO EXPONENTS OF MESO? BLOOD AND FASCIA
•Es ist ‚überall‘
es verbindet,
und es schafft Raum
•Es ermöglicht Bewegung
und es vermittelt,
in einer mechanischen
Art und in einer räum-
lichen Organisation *
*Faszie als System das u.a. die Architektur der Propriozepsis liefert
*Fascia as a system providing a.o. the architectur e of proprioception
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
‘Blut’ wird hier definiert wie
die kapillare Organisation
der Vermittlung
Blut als Gewebe, Blut als
vaskuläres System
Bildung von Blut und
Blutgefäße geht
Hand in Hand
„Blut“ auch als PRIMÄRES
ORGAN / GEWEBE
60
‘BLUT’ ALS ORGAN DES INNEREN?
ZWEI EXPONENTEN DES MESOS? BLUT U. FASZIE?
TWO EXPONENTS OF MESO? BLOOD AND FASCIA
‘Blood’ is defined hereas
the capillary organization
of mediation
Blood as a tissue, blood
as vascular system
Blood formation and
vessel formation always
go hand in hand
‘Blood’ also is a PRIMARY
ORGAN / TISSUE
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
• Blood mediates in
time and space
• Blood is
‘everywhere and
….nowhere’
• It connects and
shapes space
61
‘BLOOD’ AS AN ORGAN OF INNERNESS ?
ZWEI EXPONENTEN DES MESOS? BLUT U. FASZIE?
TWO EXPONENTS OF MESO? BLOOD AND FASCIA
• Blut vermittelt in Raum und Zeit
• Blut ist überall und …. „nirgendwo“
• Es verbindet und schafft Raum, es vermittelt
Densationsfelder (Verdichtung, d): Die
Entstehung des embryonalen Skeletts
ist bestimmt durch Verlust an
wässriger Grundsubstanz. Flüssigkeit
diffundiert ab, der Zellverband wird
dadurch verdichtet.
KRÄFTE UND FELDER – E. BLECHSCMIDT
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
FORCES AND FIELDS – E. BLECHSCMIDT
.
Dilationsfelder (Dehnung, f): Zonen,
in denen Zellen in bestimmten
Hauptrichtungen auf Zug
beansprucht und dabei gedehnt
werden. So dilatierte Zellen
entwickeln sich gesetzmäßig zu
kontraktionsfähigen Muskelzellen.
Retensionsfelder (Straffung, h):
Binnengewebe, das durch Querdruck
beengt und durch einen senkrecht
dazu verlaufenden Zug gestrafft wird,
bekommt Zugfestigkeit und
funktioniert damit als Halteapparat.
Sehnen und Bänder entstehen in
Retensionsfeldern.
63 Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
KRÄFTE UND FELDER – E. BLECHSCMIDT
FORCES AND FIELDS – E. BLECHSCMIDT
Thom Myers: “Islands of Compression floated in a balanced sea of tension”)
DILATIONSFELDER UND DYNAMENTEN
„Im menschlichen Körper gibt es nirgends
rein mechanische Vorgänge, (……) wohl aber
biomechanischen Zug, also Zugwirkungen als
Leistungen lebender Zellen und
Zellverbände. Biologische Prozesse sind
immer mehr als rein physikalische Vorgänge.
„In the human body never there are purely
mechanical procedures, (......) probably
however biomechanical stress, thus stress
effects as achievements of living cells and
cell conglomerate. Biological processes are
always more than purely physical procedures.
64 Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren – Berlin 23-11-2013
DILATION FIELDS AND DYNAMENTS
WAS WENN ….. DAS LEBEN DAS ‘DAZWISCHEN SEIN’ IST?
Was wenn die Faszie wird beachtet die erwachsene
Erscheinungsform der mesenchymalen Matrix zu sein?
Was wenn das Mesenchym an sich die Erscheinungs-
form ist des Mesos, des (B)Innengewebes?
If fascia is considered to be the adult appearance of the
mesenchyme matrix …
If the mesenchyme matrix on its turn is the appearance
of Meso, of the Inner tissue …
65 Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
WHAT IF ……. LIFE IS THE ‘IN BETWEEN’?
Was wenn die beide polare Tendenzen d.h. der RHYTHMUS von Verbindung und Entbindung auch repräsentiert wird in der Polarität d.h. RHYTHMUS des Muskelgewebes.
Muskeln sind keine kontraktile Organ
Dann dürfen Muskelgewebe und Bindegewebe betrachtet werden als zwei integralen Aspekten des gleiches, die eine Dynamisch, die andere statisch /strukturell.
If the two polar tendencies i.e. the RHYTHM of connection and disconnection are also represented by the polarity of contraction and relaxation i.e. the RHYTHM of the muscular tissue
Muscles are NOT contractile organs
Maybe that muscle tissue and connective tissue are two of the same be it dynamically versus statically / structurally?
66 Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
WAS WENN ….. DAS LEBEN DAS ‘DAZWISCHEN SEIN’ IST?
WHAT IF ……. LIFE IS THE ‘IN BETWEEN’?
FASZIEMANN PLUS MUSKELMANN
Muskelmann Wo ist deine
Faszie? Muscle man,
where is your fascia?
Tensegrity man, vergiss
nicht deine Muskeln.
Tensegrity man, do not
forget your muscle tissue!
67 Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
FASCIA MAN PLUS MUSCLE MAN
FASZIE ALS ORGAN DES INNEREN?
68
A view
Die Architektur der Faszie als das Organ des Inneren - Berlin 23-11-2013
FASCIA AS ORGAN OF INNERNESS ?
THANK YOU
SICHTWEISE
EINE