WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and...

51
WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY

Transcript of WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and...

Page 1: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

WELCOME TO / BIENVENUE À

McGILL UNIVERSITY

Page 2: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate)Directrice des admissions (Études de 1er, 2e and 3e cycles)

Since July 2012 / Depuis juillet 2012

Jocelyne Younan, Assistant Registrar (Recruitment)Registraire adjointe, recrutement

• Including Quebec Recruitment, la Tournée, Welcome Centre, Open House and on campus events.

• Entre autres le recrutement au Québec, la Tournée, l'Accueil McGill, la Journée portes ouvertes et les événements sur le campus.

Page 3: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

1. “Off the record, Kim, which CEGEP does McGill prefer?” « Officieusement, Kim, quel cégep l'Université McGill préfère-t-elle ? »

2. “My son thinks that McGill has a preference for certain CEGEPs.” « Mon fils pense que McGill préfère certains cégeps à d’autres. »

Questions about the choice of CEGEP and admission to McGill Questions sur le choix du cégep et l'admission à McGill

3. “Come on, Kim, you can’t possibly handle all CEGEP applicants in the same way!” « Voyons Kim, vous ne pouvez quand même pas traiter de la même manière tous les candidats des cégeps! »

Page 4: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Let’s work together to relay complete and correct information about McGill admissionTâchons de transmettre une information complète et exacte concernant les règles d'admission à McGill

• Admission is competitive and based on the academic standing of the applicant; namely the overall CRC and prerequisite CRCs.

• McGill evaluates the academic merit

of the student, not the reputation of the CEGEP.

• McGill does not adjust or weigh CRCs

depending on the CEGEP.

• L'admission relève d'une concurrence basée sur les résultats scolaires de l'étudiant, soit la cote CRC globale et les cotes CRC par matière.

• McGill évalue l'excellence scolaire de

l'étudiant et non la réputation de son cégep.

• McGill n'ajuste pas et ne pondère pas

les cotes CRC en fonction du cégep.

Page 5: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Karen Sciortino

Photo: Claudio Calligaris

Admission Precisions / Précisions sur l'admission

Faculty of Dentistry / Faculté de médecine dentaire

Page 6: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Automated decisions

Files of all CEGEP based applicants are processed by auto-decision logic.

How do we make admission decisions?

Décisions automatisées

Les dossiers de tous les candidats des cégeps sont traités suivant un mécanisme automatique de prise de décision.

Comment se prennent les décisions relatives à l'admission ?

Page 7: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

1. if a program choice is subject to an automated decision (either refuse or admit)

2. if a file is complete

3. If an applicant can be refused …

1. Si le choix du programme est soumis à une décision automatique (refusé ou admis)

2. Si le dossier est complet

3. Si le candidat peut être refusé …

The CEGEP auto-decision program checks to see:

Le mécanisme automatique de prise de décision vérifie :

Page 8: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

4. Si le programme permet une admission automatique (ce n'est pas le cas en architecture, kinésiologie, sciences infirmières, physiothérapie et ergothérapie, service social et enseignement de l'anglais langue seconde)

5. Si le candidat peut être admis selon sa cote R globale et sa moyenne des cours préalables. Sinon, pourquoi ?

6. Si une admission conditionnelle est changée en admission finale

4. If the program allows for automated acceptance (i.e. not Architecture, Kinesiology, Nursing, POT, Social Work, TESL)

5. If applicant can be accepted on overall cote r and prerequisite average. If not, why?

6. If a conditional acceptance be flipped to a final acceptance

cont.

cont.

Page 9: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

1. If program is not subject to an automatic acceptance

2. If required information is missing (eg. Permanent code, portfolio etc.) Review and modify applicant checklist

3. Prerequisite r-score values are missing for more than two courses

Manual decisions

Décisions manuelles

1. Si le programme ne permet pas une admission automatique

2. Si des informations importantes manquantes (code permanent, portfolio, etc.) Analyser et modifier documentation requise du candidat

3. Si il y a plus de deux cours préalables qui n’ont pas de cote R

Page 10: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

4. Si des cours préalables manquent > Analyser selon le nombre minimal de cours préalables

5. Si la cote r répond aux exigences d'admission, mais le dossier contient des lacunes des lacunes ou excède trois ans > Décider ou demander plus de renseignements au candidat

6. Si le cote r ne répond pas aux exigences d'admission, mais le candidat invoque des circonstances atténuantes > Analyser l'information supplémentaire

4. If prerequisite courses are missing > Review for minimum number of prerequisites

5. If the minimum CRC is met but there are gaps in the CEGEP record or the record is longer than three years > Make decision or ask applicant for further information

6. If the minimum CRC not met but student claimed extenuating circumstances > Review supplementary information

Cont.

Cont.

Page 11: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

While over half of our students come from Quebec, we draw students from around the world.

It is important to us to be able to accommodate all the students who choose to register with us.

Our session started in September as the majority of those accepted finished their year at the usual time.

2012 Student Boycott – Boycott étudiant 2012

Plus de la moitié de nos étudiants proviennent du Québec mais nous attirons aussi des étudiants du monde entier.

Il est important que nous puissions répondre aux attentes de tous nos étudiants.

Notre trimestre a commencé en septembre, parce que la majorité des étudiants inscrits avaient terminé leur année à la date habituelle.

Page 12: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Les étudiants acceptés à McGill qui provenaient d'un cégep où le trimestre H12 s'est terminé en octobre se sont vu offrir plusieurs choix :

• Commencer leurs études à temps partiel à McGill en septembre, tout en complétant leur trimestre d'hiver 2012

• Reporter l'offre d'admission à janvier 2013

• Reporter l'offre d'admission à septembre 2013

Student Boycott – a difficult time for all Boycott étudiant 2012 – une période difficile pour tous

Students accepted to McGill who were registered at a CEGEP where the H12 session ended in October were offered several choices.

• Start at McGill in September part-time while finishing the H12 session.

• Defer admission to January 2013• Defer admission to September 2013

Page 13: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Student Boycott – Faculty of Science Boycott étudiant 2012 – Faculté des sciences

In addition, the Faculty of Science arranged for a few intensive science courses to begin in October.

The courses were reserved for students from boycotted CEGEPs who needed the courses for their program.

De plus, la Faculté des sciences a mis sur pied quelques cours intensifs en sciences qui ont débuté en octobre.

Ces cours étaient réservés aux étudiants des cégeps en boycott inscrits à des programmes requérant ces cours.

Page 14: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

McGill uses the global r-score and an average r-score of prerequisite courses

What if there are two or more program r-scores?

• We use the global r-score; however, if a student claims extenuating circumstances related to a program change, we will take that into consideration during a manual file review.

McGill se sert de la cote R globale et de la moyenne des cotes R des cours préalables

Que se passe-t-il lorsqu'il y a deux cotes R de programme (ou plus) ?

• Nous utilisons alors la cote R globale. Cependant, si un étudiant invoque des circonstances atténuantes associées à un changement de programme, nous en tenons compte lors de l'analyse manuelle du dossier.

Page 15: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

While specific prerequisites are required for each program, students can be admitted missing some prerequisites to most science and engineering programs and can take the missing course(s) at McGill.

What if prerequisites are missing?

Qu'arrive-t-il si des préalables manquants ?

Bien que des préalables précis soient exigés par chacun des programmes, les étudiants qui n'ont pas suivi tous les préalables peuvent être admis dans la plupart des programmes de sciences et de génie et suivre les cours manquants à McGill.

Page 16: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Pharmacology is part of the “biological, biomedical and life sciences” group.

Ce département fait partie du groupe des sciences « biological, biomedical and life sciences ».

Pharmacology / Pharmacologie

NEW! Students can now apply directly to Pharmacology.

NOUVEAU ! Les étudiants peuvent maintenant faire une demande d’admission directement en pharmacologie.

Page 17: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Students taking summer courses must inform us in writing of the courses they intend to take.

The reason?

Les étudiants souhaitant s'inscrire à des cours d'été doivent nous informer par écrit des cours qu'ils comptent suivre.

La raison ?

Reminder – Summer school

Rappels – cours d’été

We do not always have in-progress summer courses listed on transcripts as some CEGEPs send the IP (course registrations) in with the final grades

Les relevés que nous recevons n'indiquent pas toujours les cours d'été en cours, puisque certains cégeps envoient cet information en même temps que les notes finales.

Page 18: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Courses and exams must be completed by the end of August for us to receive confirmation of DEC by the end of September. This includes cegep@distance!

Les cours et les examens doivent être terminés avant la fin du mois d'août pour que nous puissions recevoir une confirmation de l'obtention du DEC avant la fin du mois de septembre. Cette exigence comprend cegep@distance !

Cegep@ distance

Page 19: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Majors in Mathematics and Statistics or Computer Science will be advised to take McGill MATH 140, 141, 133 if they do not have CEGEP math NYA, NYB, NYC

Math 103, 203, 105 in DEC 300.A0 does not fulfill the math requirement for programs at McGill that require MATH 140, 141, 133.

Les étudiants en mathématiques, de statistiques ou d'informatique seront avisés de suivre les cours MATH 140, 141, 133 de McGill, s'ils n'ont pas suivi MATH NYA, NYB, NYC au cégep.

Les cours MATH 103, 203, 105 du DEC 300.A0 ne répondent pas aux critères des programmes de McGill exigeant MATH 140, 141, 133.

Faculté des artsFaculty of ArtsDepartments of Mathematics and Statistics and Computer Science

Départements de mathématiques, de statistiques ou d'informatique

Page 20: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

First Nations, Inuit, and Métis applicants are encouraged to identify themselves on their application form and to submit a personal statement, letters of recommendation and a resumé.

McGill's Aboriginal admission evaluation process takes into consideration the educational experiences particular to members of an Aboriginal community that are not evaluated through the University's standard practices.

Aboriginal Applicants – Candidats autochtones

Nous encourageons tous les candidats des Premières nations, les Inuits et les Métis à s'identifier sur leur demande d'admission et à soumettre un énoncé personnel, des lettres de recommandation et un curriculum vitae.

L'auto-identification nous permettront de se reporter au processus d'évaluation s'appliquant à l'examen des demandes d'admission des candidats autochtones dans le but d'évaluer les expériences académiques spécifiques des membres de la communauté autochtone, non évaluées lors des pratiques courantes de l'Université.

http://www.mcgill.ca/applying/admissionsguide/aboriginal

Page 21: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Faculty of DentistryFaculté de médecine dentaire

Supporting Documents

• Personal Statement

• Two Reference Report/Letters

• Résumé

• DAT not required

95 applicants

36 students interviewed

27 students offered admission

10 registered students

R score 37.5 R score 33.2

95 demandes d’admission

36 convoqués en entrevue

27 offres d’admission

10 offres acceptées

Cote R 37.5 Cote R 33.2

Documents justificatifs

• Lettre de motivation

• Deux lettres de référence

• Curriculum Vitae

• TAED n’est pas exigé

http://www.mcgill.ca/dentistry/prospective/undergrad/application-procedureshttp://www.mcgill.ca/dentistry/fr/prospective/undergrad/applicationprocedures/documents-justificatifs-0

Page 22: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Supporting documentsDocuments justificatifs

Personal statement

This documents helps the Admissions Committee to make its initial assessment of: • the student’s personal qualities and achievements;• the personal characteristics and experiences which make him/her particularly suitable for the

study of dentistry at McGill University;• an applicant's interest for our dentistry program.

The candidate needs to download the Adobe fillable form available on our website. The personal statement can be completed in English or in French.

Lettre de motivation

Ce document permet au comité des admissions de procéder à une première évaluation :• des qualités personnelles et des réalisations de l’étudiant(e);• des caractéristiques personnelles et de l'expérience qui feraient de lui/d’elle un(e)

candidat(e) apte à l'étude de la médecine dentaire à l'Université McGill;• de l'intérêt de celui-ci/celle-ci à l'éducation en médecine dentaire des candidats.

Le/la candidat(e) doit utiliser le formulaire Adobe interactif disponible sur notre site web. Peut être rédigé en français ou en anglais.

Page 23: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Supporting documentsDocuments justificatifs

Reference Reports/letters

A Minimum of Two Reference Reports • one from a science professor, a teaching assistant or a lab demonstrator who can

attest to your academic abilities; and • one from a non-academic referee who supervised you while working/volunteering in a

health care or social service setting.

Students have to send the Reference Report Template available on our website to their referees to be filled out.

Lettres de référence

Un minimum de deux formulaires d'évaluation (lettres de références)• l'un d'eux devra provenir d'un professeur de sciences, un assistant-professeur ou un

superviseur de laboratoire pouvant attester de vos habiletés académiques; et • l'autre devra provenir d'un répondant non-académique vous ayant supervisé en tant

que travailleur ou bénévole dans un milieu de santé ou de services sociaux.

Les étudiants doivent s’assurer d’envoyer à leurs répondants le document intitulé ‘Formulaire d’évaluation’ disponible sur notre site web.

Page 24: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Supporting documentsDocuments justificatifs

Résumé

Applicants are asked to provide a résumé highlighting their:• academic background and achievements;• work experience, time worked during studies and duration;• volunteer and community work;• extra-curricular activities, sports, hobbies, and other significant interests.

The résumé should not be more than three pages long.

Curriculum vitae

Les candidats doivent soumettre un curriculum vitae soulignant les points suivants : • cheminement et réussites académiques;• expérience de travail, durée et temps travaillé pendant les études;• bénévolat et travail communautaire;• activités parascolaires, sports, loisirs et autres intérêts significatifs.

Le CV ne devrait pas dépasser trois pages.

Page 25: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Law Admissions – Admission en droit

Ali Martin-MayerDoyenne adjointe (admission et recrutement)

Assistant Dean (Admission & Recruitment)

Page 26: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Integrated B.C.L./LL.B. ProgramNow ten years of alumni – Dix ans de gradués du programme de droit intégré

A new way of teaching law – Une nouvelle façon d’enseigner le droit

Droit civil et common law – English et Français

All students graduate with both B.C.L. and LL.B. degrees.

Tous obtiennent deux diplômes de droit: le B.C.L. et le LL.B.

Traditional and nontraditional career avenues. Possibilités variées de carrières.

Page 27: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Program 105 credits – 3, 3.5, or 4 years

HonoursTravail individuel de recherche et de rédaction. Major

research and writing component (15 additional credits)

MinorsIn Arts or Science (18-24 additional credits). No minors in

Management. Pas de mineure en gestion.

MajorsCommercial Negotiation and Dispute Resolution; International

Human Rights and Development. Additional 18 credits.

Page 28: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

B.C.L./LL.B. survol: 105 credits

Required courses – First year (terms I & II) 29 credits

• Civil Law Property (5)• Constitutional Law (6)• Contractual Obligations (6)• Foundations of Canadian Law (4)• Extra-Contractual Obligations (5)• Introductory Legal Research (3)

Required courses – Second year 13 credits

• Advanced Civil Law Obligations (3)• Advanced Common Law Obligations (3)• Common Law Property (4)• Legal Ethics, Professional Responsibility and Advocacy (3)

Other required courses 11 credits

• Criminal Law (3)• Judicial Institutions and Civil Procedure (4)• Business Associations (4)

These courses may be taken in 2nd, 3rd or 4th year. Note, however, that they are prerequisites for certain upper year courses.

Writing Requirement

• Essay worth 75 % final grade of a 2 or 3 credit law course or• Term essay or• McGill Law Journal article

Complementary Human Rights and Social DiversityA minimum of 3 credits must be taken from this list of courses.

Aboriginal People and the Law (3) International Criminal Law (3)Canadian Charter of Rights and Freedoms (3) Law and Psychiatry (3)International Law of Human Rights (3) Civil Liberties (3)International Humanitarian Law (3) Law and Poverty (3)Discrimination and the Law (3) Public International Law (3)International Development Law (3) Labour Law (3)Immigration and Refugee Law (3) Feminist Legal Theory (3) Inter-American Human Rights (3)Social Diversity and the Law (3)

ELECTIVE COURSES

Students must accumulate an additional 44 elective law credits in order to satisfy

the105 credits requirement. 

• McGill law credits• maximum 6 outside law credits (taken at another university)• maximum 6 non law credits (McGill or another university)• maximum 21 credits for exchange/study abroad

NON- COURSE CREDIT

Students may take a maximum 15 credits from the options listed below:

• Advanced Mooting (3) Clerkships (3-6)• Group Assistant (2) Legal Clinic (3-6)• Legal Methodology Teaching Group (4) McGill Law Journal (2-6)• International Human Rights Internship (3)

Page 29: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Student Life &Community involvement

Innocence McGill

Law Students

Association

Legal Information

Clinic

Pro Bono Students Canada-McGill

High School

Outreach Program

Quid Novi Sports Coffee House Skit Nite Clubs &

Associations

Beyond our program… Au-delà du programme

Programmes d’échange www.mcgill.ca/law-studies/information/exchange/ -Programmes d’été www.mcgill.ca/law-studies/information/summer/

Page 30: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Career Development Office – Centre de développement professionnel

Helps students explore career options and secure employment with a range of employers, in numerous locations.

Aide les étudiants à explorer les carrières qui peuvent les intéresser et à obtenir un

emploi auprès d’une variété d’employeurs, et ce dans plusieurs juridictions.law firms - cabinets d’avocatsGovernments – TribunauxInternational organizationsEntreprisesUniversités

Montreal et reste du QuébecTorontoOttawaNew York et BostonVancouverAlbertaParis, Londres, etc.

www.mcgill.ca/cdo/

Page 31: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

In-coursePour les étudiants

Cour d’appel du QuébecCour supérieure du Québec

Cour du Québec, chambre civileCour du Québec, chambre criminelle

Cour du Québec, chambre de la jeunesseTribunal administratif du Québec

Bureau de décision et révision en valeurs mobilières

Cour municipale de la Ville de MontréalCour du Québec du district de Laval,

Laurentides, Lanaudière

After graduationPour les gradués

Supreme Court of CanadaFederal Courts

Tax CourtsCourt of Appeal of Ontario

BC CourtsQuebec Court of Appeal

New Brunswick Court of AppealSaskatchewan Court of Appeal

International Tribunals, International Court of Justice;

Chambers of the International Criminal Tribunal for Rwanda

Chambers of the Special Court for Sierra Leone

Clerkships – Stages auprès de la magistrature

Page 32: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Human Rights Internships – Stages en droit de la personnek

• Cambodian League for the Promotion & Defence of Human Right (LICADHO) – Phnom Penh, Cambodia

• The Canadian Human Rights Foundation (Equitas) – Montreal, Canada

• The Canadian HIV/AIDS Legal Network – Toronto, Canada

• The Inter-American Court of Human Rights – San José, Costa Rica

• Human Rights Watch – New York City, USA • Ateneo Centre for Human Rights – Manila, the

Philippines • Maliiganik Tukisiiniakvik Legal Services – Iqaluit,

Nunavut • Coalition des ONG et OCB du Cameroun œuvrant

dans le domaine des Établissements Humains (CONGEH) – Yaoundé, Cameroun

• Legal Action for Persons with Disabilities – Uganda

• Institute for Human Rights and Development in Africa (IHRDA) – Banjul, The Gambia

• Oceans Beyond Piracy (OBP) - One Earth Future Foundation – Colorado, USA

• Responsibility to Protect Program – One Earth Future Foundation, Colorado, USA

• Oppenheimer Chair Internship - South East Asia - exact location to be determined

• LLDRL Internship on Decent Domestic Work -LAWA-Ghana – Accra, Ghana

• Disability Rights International – Mexico City, Mexico

• The Equality Effect – Nairobi, Kenya • The Truth and Reconciliation Commission –

Canada

www.mcgill.ca/humanrights/clinical/internships

Page 33: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Admissions Policy• Objective: to select those

applicants best suited to studying law in McGill's uniquely comparative, transsystemic and bilingual environment.

• Holistic evaluation process

• Diversity of the class (geographic, ethnic, academic, linguistic, socio-economic, etc.).

• Passive bilingualism

Exams, papers, and compulsory moot can be done in either English or French

Class interventions and exam materials in both languages

Politique d’admission

• Choisir les étudiants les plus aptes à étudier le droit dans un environnement bilingue, comparatif et transsystémique, unique à McGill.

• Évaluation globale du candidat

• Diversité de la classe (au sens large)

• bilinguisme passif

Choix de la langue des travaux remis.

Class interventions and exam materials in both languages

Page 34: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

182 places

16% from CEGEP – viennent de CÉGEPs

22% have a masters or doctorate – ont une maîtrise ou un doctorat

42% of class has taken the LSAT (excluding Cegepians).Les Cégepiens écrivent rarement le LSAT

Average age – Age moyen: 24

Class of 2012 – Un coup d’oeil sur la classe entrante 2012

Page 35: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

342 demandes d’admissions

78 convoqués en entrevues

29 offres d’admission

Cote R moyenne = 34.32

R score 36.26 R score 32.1

342 applications

78 candidates interviewed

29 offers made

Average CEGEP Cote R =34.32

R score 36.26 R score 32.1

Competitiveness of program - CÉGEP

• All Cégep candidates who are potentially admissible are interviewed –

• Tous les candidats du CÉGEP qui sont potentiellement admissibles seront vus en entrevue avant qu’une offre soit faite.

• Interviewees generally have an R-score of 32 or better

• Les candidats convoqués en entrevue ont généralement un cote-R de 32 ou plus.

Page 36: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Admissions Requirements

Conditions d’admissionEducation:

• DEC/Quebec French Baccalaureate (Marie-France & Stanislas)

• Or DEC and one year of university studies

• Or 60 credits + of university studies.

Academic record:

• Complete academic record of all university studies – Dossier universitaire complet.

• Applicants who are/were enrolled at a Cegep must provide their Permanent Code.

• Le Service des admissions obtiendra un relevé électronique du Ministère de l'Éducation, du Loisir et du Sport.

• Committee looks for consistency, improvement, difficulty and range of coursework – Constance, niveau de difficulté.

Letters of Reference:

• Two Academic letters – Deux lettres académiques

Bilingualism:

• Passive bilingualism policy • Assessed by the application materials,

transcripts, CV – Évalué à même les éléments du dossier.

• Vérifié à l’entrevue

Page 37: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

CV:

• Tailored as appropriate for an application to law

• Highlight achievements of academic and extra-curricular nature

• Include number of hours worked during the academic year

• Need not be limited to one

www.mcgill.ca/law-admissions/undergraduates/admissions/documents/

CV:

• Adapté à une demande en droit

• Mettre en lumière distinctions académiques et extra-curriculaires

• Indiquer le nombre d’heures travaillées par semaine pendant l’année scolaire

• Peut faire plus d’une page.

Page 38: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Personal Statement:

• Authentic – Etre vrai.• Not a summary of the CV or our own web materials – Ne pas

résumer le CV ou notre site web.• Written in the language in which the candidate feels most able to

express him or herself well (English or French) – Écrire dans votre meilleure langue.

• Why law? Why McGill? Why “you” —what does the candidate have to contribute to the program? – Pourquoi le droit? A McGill? Et pourquoi vous? Que contribueriez-vous au programme?

• Candidate should be self-critical. Edit, edit, edit. Submit only when final.

• La lettre de présentation est une occasion de réflexion sérieuse et sincère. Le candidat doit y accorder du temps et s’appliquer à soumettre un document final dont il sera fier.

• Two pages, single-spaced, Arial or Times New Roman 12 – Deux pages à simple interligne, en police de caractère Arial ou Times New Roman 12.

http://www.mcgill.ca/law-admissions/fr/undergraduates/admissions/documents

Page 39: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Interview process

• Approx. 30 minutes• Two interviewers from

the Faculty of Law• Bilingual• In person at the Faculty,

or by teleconference if necessary

• Cégep interviews are scheduled in April and May

Procédure d’entrevue

• Environ 30 minutes• En présence de deux

professeurs de la Faculté• Bilingue• Se présenter en personne

à la Faculté ou par téléconférence

• Les entrevues ont lieu en

avril et en mai.

Page 40: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Web Application

• Online application – Demande en lignewww.mcgill.ca/law-admissions/undergraduates/

• Supporting documents should be uploaded via Minerva (but not reference letters) – Soumission des documents justificatifs via Minerva (tous sauf les lettres de recommendation)

www.mcgill.ca/applying/submitting-your-documents/uploadingdocuments/

Checking the status of your application on Minerva• It is your responsibility to make sure that your application is

complete. La candidate doit s’assurer que son dossier est complet à temps.

• Check Minerva regularly. Vérifier le statut de la demande régulièrement sur Minerva.

Page 41: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Application deadlines for September 2013 – dates limites pour rentrée 2013

• University, Mature and Advanced Standing Candidates

November 1st, 2012 submit online applicationNovember 8, 2012 submit all supporting

documents

• CEGEP Candidates – Candidats de CÉGEPMarch 1st, 2013

submit online application soumettre la demande en ligne

March 7th, 2013 submit all supporting documents soumettre tous les documents justificatifs.

Page 42: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

CALENDRIER DU CYCLE D’ADMISSION (POUR RENTRÉE EN SEPTEMBRE)

ADMISSION TIMELINE (SEPTEMBER ENTRANCE ONLY)

September 1 Admission online application opens

Early September Start of law school year Come visit us and attend our Admissions

Info Sessions (or view them online)We might come and visit you! Check our

website for recruitment visits

End of October McGill Open House – Come and meet us (Admissions and Student Ambassadors) November 1 Admission application closes for most categories of candidates

December Latest LSAT testing recommended

December-January First round of offers

January Start of law winter term You may be called for an interview (non-

CEGEP candidates)

 

February Admitted Candidates Information Day

 March 1 Admission application closes for

CEGEP candidates April 1 Candidates admitted in the first

round have until this date to accept our offer and pay the deposit April-May Second round of offers

You may be called for an interview(CEGEP candidates)Start of WaitlistFirst round of offers to CEGEP candidatesEnd of law academic yearMost decisions will be made by mid to late May

 May 1 Admission application closes for

Transfer candidates  July Start of course registration for

newly admitted candidates August In-person registration

Page 43: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

CALENDRIER DU CYCLE D’ADMISSION (POUR RENTRÉE EN SEPTEMBRE)

1er septembre Ouverture de la demande d’admission en ligne

Début septembre Début de l’année scolaire

Venez nous rencontrer à l’une de nos séances d’information sur les admissions (ou visionnez la en ligne).

Nous pourrions venir vous rendre visite! Consultez en ligne a liste de nos événements de recrutement.

Fin octobre Portes Ouvertes de McGill - Venez rencontrer l’équipe des admissions en droit et nos Étudiants-Ambassadeurs.

1er novembre Date limite pour déposer une demande d’admission (plusieurs catégories)

Décembre Dernier test de LSAT recommandé

Décembre-janvier Première série d’offres d’admission

Janvier Début de la session d’hiver Vous pourriez être convoqué en entrevue (candidats autres que CEGEP).

Février Séance d’information pour les candidats admis

1er mars Date limite pour déposer une demande d’admission (catégorie CEGEP)

1er avril Les candidats admis lors de la première série d’offres ont jusqu’à cette date pour accepter notre offre et payer le dépôt.

Avril-mai Deuxième série d’offres d’admission Vous pourriez être convoqué en entrevue (candidats CEGEP)

Première série d’offres d’admission pour les candidats CEGEP Début de la liste d’attente Fin de l’année scolaire

La plupart des décisions sont prises pour la mi- ou fin mai.

1er mai Date limite pour déposer une demande d’admission (catégorie Transfert)

Juillet Début de l’inscription aux cours pour les nouveaux étudiants admis

Août Inscription en personne à la Faculté de droit.

Page 44: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Merci – Thank you!Questions?

Contactez-nous en tout temps – Contact us anytime: 514 398-6602 (Service des admissions)

514 398-6607 (Assistant Dean - Admissions)[email protected]

Page 45: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Melanie Collins (Recruitment)[email protected]

&Patrick O’Neill (Admissions)

Page 46: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Schulich School of Music

• 850 Undergraduate and Graduate Students: 550 UG; 300 GR

• 4 concert venues – over 750 performances each year

• State-of-the-art facilities, including the New Music Building and the world’s finest recording stage: the Multi-Media Room

• Internationally renowned Faculty

• 850 étudiants : 550 étudiants de 1er cycle et 300 étudiants de 2e et 3e cycles

• 4 salles de concert – plus de 750 représentations chaque année

• Installations ultramodernes comprenant le nouveau pavillon de musique et la meilleure salle d'enregistrement du monde : la salle multimédia

• Faculté de renommée mondiale

Page 47: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Undergraduate Programs B.MusProgrammes de premier cycle B.Mus

Performance Department

PerformanceJazz PerformanceEarly Music Performance

*Instrument/Voice is the major

Music Research Department

Music Education (concurrent)CompositionMusic HistoryMusic TheoryFaculty Program Early Music Performance

*Instrument/Voice is the concentration

Page 48: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Graduate ProgramsProgrammes de deuxième et troisième cycle

Performance Department

• MMus Performance

• DMus Performance

• Graduate Diploma in Professional Performance

Music Research Department

• MA, MMus, and PhD:

• Music Education

• Musicology

• Music Technology

• Music Theory

• Sound Recording

Page 49: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Key Dates for Music AdmissionsAdmission en Musique – Dates Importantes

• Application Deadline: January 15, 2013

• Screen all Jazz Instruments and Female voices before live audition is scheduled: deadline for recordings January 15, 2013

• Deadline for supporting documents: January 15, 2013 (except for transcripts)

• Audition Period: March 2-10, 2013

• Decision Release dates: end of January if not invited to a live audition (jazz and female voices)end of March/early April for all other applicants

• Date limite pour la présentation de demandes d'admission : le 15 janvier 2013

• Présélection (instruments de jazz et chant féminin) avant les auditions en personne – Date limite de réception des enregistrements : le 15 janvier 2013

• Date limite de réception des pièces justificatives : le 15 janvier 2013 (sauf pour les relevés de notes)

• Période d'auditions : du 2 au 10 mars 2013

• Date de communication des décisions : fin de janvier si le candidat n'est pas invité à une audition en personne (jazz et chant féminin)Fin de mars ou début d'avril pour tous les autres candidats

Page 50: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

2012 Admissions to Music Admission 2012 à l’École de Musique

Admission decisions are based on:

• Live or Recorded Audition (performance vs music research)

• Academic Record (performance vs music research)

• Letter(s) of Recommendation

• Statement of Intent (included in web application)

• Availability in a given instrument or program.

L'admission est fondée sur :

• L’audition en personne ou l’audition enregistrée (performance ou music research);

• Le dossier universitaire (performance ou music research);

• Les lettres de recommandation;

• La lettre de motivation (compris dans la demande d’admission par Internet);

• Les places disponibles pour un instrument ou un programme particulier

729 applicants

316 students offered admission

177 registered students

729 demandes d’admission

316 offres d’admission

177 offres acceptées

Page 51: WELCOME TO / BIENVENUE À McGILL UNIVERSITY Kim Bartlett, Director of Admissions (Undergraduate and Graduate) Directrice des admissions (Études de 1er,

Jacqueline Leclair, Professor, Schulich School of MusicProfesseure, École de musique Schulich

Performance/coaching a woodwind quintet, master-class styleEncadrement d’un quintette àvent, classe de maître