(Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group...

download (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International, Inc. (2006)

of 131

Transcript of (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group...

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    1/131

    A MIDSUMMER

     NIGHT'S DREAM

    WEBSTER'S KOREAN THESAURUS

    EDITIONfor ESL, EFL, ELP, TOEFL

    ®, TOEIC

    ®, and AP

    ® Test Preparation

    William Shakespeare

    TOEFL®

    , TOEIC®

    , AP®

     and Advanced Placement®

    are trademarks of the Educational Testing Service which hasneither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    2/131

    TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which

    has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.

     A Midsummer

    Night's DreamWebster's KoreanThesaurus Edition

    for ESL, EFL, ELP, TOEFL ®, TOEIC®, and AP® TestPreparation

    William Shakespeare

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    3/131

     ii

    I C O N C L A S S I C S

    Published by ICON Group International, Inc.7404 Trade Street

    San Diego, CA 92121 USA

    www.icongrouponline.com

    A Midsummer Night's Dream: Webster's Korean Thesaurus Edition for ESL, EFL, ELP, TOEFL®,TOEIC®, and AP® Test Preparation

    This edition published by ICON Classics in 2005Printed in the United States of America. 

    Copyright©2005 by ICON Group International, Inc.Edited by Philip M. Parker, Ph.D. (INSEAD); Copyright ©2005, all rights reserved.

    All rights reserved. This book is protected by copyright. No part of it may be reproduced, stored in aretrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying,recording, or otherwise, without written permission from the publisher.

    Copying our publications in whole or in part, for whatever reason, is a violation of copyright lawsand can lead to penalties and fines. Should you want to copy tables, graphs, or other materials, pleasecontact us to request permission (E-mail: [email protected]). ICON Group often grantspermission for very limited reproduction of our publications for internal use, press releases, andacademic research. Such reproduction requires confirmed permission from ICON GroupInternational, Inc. 

     TOEFL ®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing

    Service which has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.

    ISBN 0-497-90025-4 

    mailto:[email protected]:[email protected]

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    4/131

      iii

     

    Contents

    PREFACE FROM THE EDITOR........................................................................................ 1 PERSONS REPRESENTED .............................................................................................. 2 

    ACT I .............................................................................................................................. 4 

    ACT II ........................................................................................................................... 20 

    ACT III .......................................................................................................................... 38 

    ACT IV .......................................................................................................................... 68 

    ACT V ........................................................................................................................... 80 

    GLOSSARY ................................................................................................................. 100 

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    5/131

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    6/131

    William Shakespeare 1

      PREFACE FROM THE EDITORWebster’s paperbacks take advantage of the fact that classics are frequently assigned readings in

    English courses. By using a running English-to-Korean thesaurus at the bottom of each page, this

    edition of  A Midsummer Night’s Dream by William Shakespeare was edited for three audiences.

    The first includes Korean-speaking students enrolled in an English Language Program (ELP), anEnglish as a Foreign Language (EFL) program, an English as a Second Language Program (ESL),

    or in a TOEFL® or TOEIC® preparation program. The second audience includes English-speaking

    students enrolled in bilingual education programs or Korean speakers enrolled in English speakingschools. The third audience consists of students who are actively building their vocabularies in

    Korean in order to take foreign service, translation certification, Advanced Placement®  (AP®)1 or

    similar examinations. By using the Webster's Korean Thesaurus Edition when assigned for an

    English course, the reader can enrich their vocabulary in anticipation of an examination in Korean

    or English.

    Webster’s edition of this classic is organized to expose the reader to a maximum number ofdifficult and potentially ambiguous English words. Rare or idiosyncratic words and expressions are

    given lower priority compared to “difficult, yet commonly used” words. Rather than supply a single

    translation, many words are translated for a variety of meanings in Korean, allowing readers to

     better grasp the ambiguity of English, and avoid them using the notes as a pure translation crutch.

    Having the reader decipher a word’s meaning within context serves to improve vocabulary

    retention and understanding. Each page covers words not already highlighted on previous pages. If

    a difficult word is not translated on a page, chances are that it has been translated on a previous

     page. A more complete glossary of translations is supplied at the end of the book; translations are

    extracted from Webster’s Online Dictionary.

    Definitions of remaining terms as well as translations can be found at www.websters-online-

    dictionary.org. Please send suggestions to [email protected] 

     The EditorWebster’s Online Dictionary

    www.websters-online-dictionary.org

     

    1 TOEFL®, TOEIC®, AP® and Advanced Placement® are trademarks of the Educational Testing Service which

    has neither reviewed nor endorsed this book. All rights reserved.

    http://www.websters-online-dictionary.org/http://www.websters-online-dictionary.org/http://../to%20be%20ISBNd/Classic_Korean_02052006/DOCS/[email protected]://www.websters-online-dictionary.org/http://www.websters-online-dictionary.org/http://../to%20be%20ISBNd/Classic_Korean_02052006/DOCS/[email protected]://www.websters-online-dictionary.org/http://www.websters-online-dictionary.org/

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    7/131

    A Midsummer Night's Dream2

    PERSONS REPRESENTED

    THESEUS, Duke of Athens.%

    EGEUS, Father to Hermia.

    LYSANDER,

    DEMETRIUS, }  in love with HermiaPHILOSTRATE, Master of the Revels to Theseus.

    QUINCE, the Carpenter.

    SNUG, the Joiner.

    BOTTOM, the Weaver.

    FLUTE, the Bellows-mender.

    SNOUT, the Tinker.

    STARVELING, the Tailor.

    HIPPOLYTA, Queen of the Amazons, bethrothed to Theseus.

    HERMIA, daughter to Egeus, in love with Lysander.

    HELENA, in love with Demetrius.

    OBERON, King of the Fairies.

    TITANIA, Queen of the Fairies.

    PUCK, or Robin Goodfellow, a Fairy.

    PEASBLOSSOM,

    COBWEB,

    MOTH,MUSTARDSEED, }

     

    fairies

    Korean

    bottom: 기초, 밑바닥, 바닥의,

    근거로하다, 기초를두다, 밑, 바다 밑,

    바닥, 바닥을 대다, 배밑, 원인.

    daughter: 딸, 딸로서의, 여자,

    동성애의 남성유혹되어 동성애의

    세계로 빠진 남자, 딸된 신분, 딸들,

    방사성 붕괴로 생긴, 처녀 시절, 제

    일세의 소산의, 제1세의 소산의,

    동성애의 남성.

    flute: 플루트, 피리, 세로골, 피리같은

    음을 내다, 플루트를 불다, 피리 같은

    소리로 노래하다, 세로 홈, 피리

    모양의 것, 가늘고 긴 프랑스 빵, 피리

    음전, 홈 같은 주름.

    helena: 여자 이름.

    puck: 퍽아이스 하키, 장난 좋아하는

    요정, 장난꾸러기 아이, 퍽.

    quince: 마르멜로, 마르멜로의 열매.

    snout: 주둥이, 크고 못생긴 코, 바위

    끝, 낭떠러지의 돌출부, 코, 사람의

    코, 담배.

    snug : 아늑한, 넉넉한, 숨은, 조촐한,

    깨끗한, 내항성있는, 잘 정비된, 서로

    기분 좋게 눕다, 가지런히 정비된,

    단정히 하다, 아담한.

    starveling : 굶주려서 야윈, 굶주린,

    말라빠진 동물, 말라빠진 사람, 영양

    부족인 동물, 영양 부족인 사람.

    titania: 요정의 여왕.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    8/131

    William Shakespeare 3

    PYRAMUS,

    THISBE,

    WALL,

    MOONSHINE,LION }

     

    characters in the interlude perform’dby the Clowns

    Other FAIRIES attending their KING and QUEEN. ATTENDANTS on THESEUSand HIPPOLYTA.%

     

    Korean

    attending : 주치의인, 대학 부속병원에

    의사로서 근무하는.

    interlude: 막간, 사이, 간주곡,

    에피소드, 중간, 동안, 막간 극,

    막간여흥, 막간의, 사이에 일어난,

    중간극간주곡.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    9/131

    A Midsummer Night's Dream4

     ACT I

    SCENE I. ATHENS. A ROOM IN THE PALACE OF THESEUS.%

    [Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and ATTENDANTS.]

    THESEUSNow, fair Hippolyta, our nuptial hourDraws on apace; four happy days bring inAnother moon; but, oh, methinks, how slowThis old moon wanes! she lingers my desires,Like to a step-dame or a dowager,Long withering out a young man's revenue.

    HIPPOLYTAFour days will quickly steep themselves in nights;Four nights will quickly dream away the time;And then the moon, like to a silver bowNew bent in heaven, shall behold the nightOf our solemnities.

    THESEUSGo, Philostrate,

    Stir up the Athenian youth to merriments;Awake the pert and nimble spirit of mirth;

    Korean

    apace: 빨리, 신속히, 발맞추어.

    athens: 아테네.

    behold: 보다.

    bent: 굽은, 초원, 황야, 마음을 기울인,

    열심인, 경향, 허리가 굽은, 성벽,

    겨이삭속 또는 그와 비슷한

    포아풀과의 잡초, 그 줄기, 기호.

    heaven: 하늘, 천국, 상공, 하느님,

    천제, 어머나.

    methinks: 라고 생각되다.

    moon: 달, 멍하니 시간을 보내다,

    위성-멍하니 바라보다, 위성, 멍하니

    바라보다, 행성의 위성, 초승달

    모양의 것, 월광, 빈둥거리다, 멍하니

    보내다, 일개월.

    nights: 밤마다, 밤에.

    nimble: 재빠른, 영리한, 현명한, 잘된,

    민첩한, 빈틈없는, 잘 생각해 낸,

    재주있는, 융통성있는, 재치있는,

    재치가 풍부한.

    nuptial: 결혼의, 결혼식, 혼인의, 혼례,

    결혼, 결혼식의.

    pert: 건방진, 활발한, 계획 관리 방식,

    기운찬, 버릇없는.

    quickly: 빨리, 서둘러서.

    silver: 은, 은의, 은화, 은을 입히다,

    은으로 만든, 은그릇, 은도금 하다,

    질산은, 질산은을 칠하다, 은실, 은

    같은.

    steep: 담그는 액체, 험한, 엄청난,

    가풀막, 적시다, 담그다, 담금, 몰두

    시키다, 급경사진, 가파른, 적심.

    withering : 시들게 하는, 위축시키는.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    10/131

    William Shakespeare 5

    Turn melancholy forth to funerals--The pale companion is not for our pomp. --[Exit PHILOSTRATE.]Hippolyta, I woo'd thee with my sword,

    And won thy love doing thee injuries;But I will wed thee in another key,With pomp, with triumph, and with revelling.%

    [Enter EGEUS, HERMIA, LYSANDER, and DEMETRIUS.]

    EGEUSHappy be Theseus, our renowned duke!

    THESEUSThanks, good Egeus: what's the news with thee?

    EGEUSFull of vexation come I, with complaintAgainst my child, my daughter Hermia.--Stand forth, Demetrius.--My noble lord,This man hath my consent to marry her:--Stand forth, Lysander;--and, my gracious duke,This man hath bewitch'd the bosom of my child.Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,

    And interchang'd love-tokens with my child:Thou hast by moonlight at her window sung,With feigning voice, verses of feigning love;And stol'n the impression of her fantasyWith bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits,Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats,--messengersOf strong prevailment in unharden'd youth;--With cunning hast thou filch'd my daughter's heart;Turned her obedience, which is due to me,

    To stubborn harshness.--And, my gracious duke,Be it so she will not here before your grace

    Korean

    bosom: 가슴, 껴안다, 내부, 마음속에

    간직하다, 믿고 있는, 품, 흉부,

    흉부슴속, 가슴속, 속, 표면.

    cunning : 교묘한, 교활한, 귀여운,

    노련한, 멋있는, 숙련, 솜씨, 현명한,

    재간있는, 약삭빠른, 빈틈없음.

    gracious: 상냥한, 친절한, 정중한,

    우아한, 기품 있는, 자비로운, 관대한,

    존귀한, 품위있는, 우미한, 유익한.

    hast: 단수.

    hath: 직설법, 현재.

    melancholy: 우울, 우울한, 습관적인

    우울, 우울병, 체질적인 우울, 우울증.

    moonlight: 달빛-아르바이트할,

    아르바이트할, 달빛, 정규의 일

    이외에 특히 야간에

    아르바이트를하다, 달빛의, 부업을

    하다, 아르바이트를 하다, 정규의 일

    이외에 특히 야간에 부업을 하다,

    월광.

    obedience: 복종, 귀의, 교회의 권위,

    지배.

    pomp: 허식, 장관, 화려, 화려함.

    stubborn: 완고한, 완강한, 다루기

    어려운, 말 안 듣는, 단단한.

    thy: 그대의.

    vexation: 애탐, 괴롭힘, 화냄,

    고민거리, 고통, 고민, 귀찮은 사물,

    애태움, 속상함, 괴로움의 원인,

    번뇌의 원인.

    wed: 와 결혼하다, 결합하다,

    결혼하다, 단단히 결부시키다,

    결혼시키다, 결부되다.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    11/131

    A Midsummer Night's Dream6

    Consent to marry with Demetrius,I beg the ancient privilege of Athens,--As she is mine I may dispose of her:Which shall be either to this gentleman

    Or to her death; according to our lawImmediately provided in that case.%

    THESEUSWhat say you, Hermia? be advis'd, fair maid:To you your father should be as a god;One that compos'd your beauties: yea, and oneTo whom you are but as a form in wax,By him imprinted, and within his power

    To leave the figure, or disfigure it.Demetrius is a worthy gentleman.

    HERMIASo is Lysander.

    THESEUSIn himself he is:

    But, in this kind, wanting your father's voice,The other must be held the worthier.

    HERMIAI would my father look'd but with my eyes.

    THESEUSRather your eyes must with his judgment look.

    HERMIAI do entreat your grace to pardon me.I know not by what power I am made bold,Nor how it may concern my modesty

    In such a presence here to plead my thoughts:But I beseech your grace that I may know

    Korean

    according : 그러므로, 따라서,

    나름으로, 에 따라, 에 의하여.

    beg : 빌다, 구걸하다, 빌어먹다,

    앞발을들고서다, 발을들고서다,

    시주해 줄 것을 청하다, 애걸하다,

    앞발을 들고 서서 재롱부리다,

    부탁하다, 간청하다, 용서를 청하다.

    beseech: 간청하다, 탄원하다,

    간원하다, 원하다, 청하다.

    disfigure: 모양을 손상시키다, 보기

    흉하게 하다, 의 외관을 손상하다.

    dispose: 배치하다, 일의 성패를

    결정하다, 처리하다, 충당하다, 할

    마음이 나게 하다, 의 경향을 갖게

    하다, 일의 추세를 결정하다.

    entreat: 탄원하다, 간절히부탁하다,

    간청하다, 취급하다.

    pardon: 용서, 특사, 은사, 용서하다,

    사면, 사면하다, 면죄부, 교황의 면죄,

    눈감아 주다, 용서하다 용서, 교황의

    사죄.

    plead: 답변하다, 탄원하다, 변호하다,

    주장하다, 변명으로 말하다, 변명으로

    말하다-변호하다, 변론하다,

    간청하다, 변명하다.

    worthy: 훌륭한, 명사, 하기에 족한,

    훌륭한 인물, 상당한, 가치있는, 사람,

    가치 있는.

    yea: 그렇다, 실로, 참으로, 그렇지,

    긍정, 예, 터무니 없이 높은, 찬성,

    터무니 없이 큰, 손을 펼쳐 보이면서

    이렇게 높은, 네.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    12/131

    William Shakespeare 7

    The worst that may befall me in this caseIf I refuse to wed Demetrius.%

    THESEUSEither to die the death, or to abjureFor ever the society of men.Therefore, fair Hermia, question your desires,Know of your youth, examine well your blood,Whether, if you yield not to your father's choice,You can endure the livery of a nun;For aye to be shady cloister mew'd,To live a barren sister all your life,Chanting faint hymns to the cold, fruitless moon.

    Thrice-blessed they that master so their bloodTo undergo such maiden pilgrimage:But earthlier happy is the rose distill'dThan that which, withering on the virgin thorn,Grows, lives, and dies, in single blessedness.

    HERMIASo will I grow, so live, so die, my lord,Ere I will yield my virgin patent upUnto his lordship, whose unwished yoke

    My soul consents not to give sovereignty.

    THESEUSTake time to pause; and by the next new moon,--The sealing-day betwixt my love and meFor everlasting bond of fellowship,--Upon that day either prepare to dieFor disobedience to your father's will;Or else to wed Demetrius, as he would;

    Or on Diana's altar to protestFor aye austerity and single life.

    Korean

    altar: 제단, 제대, 성찬대.

    austerity: 내핍 생활, 엄숙, 간결, 엄격,

    내핍적인.

    befall: 일어나다, 재난이 닥치다,

    닥치다, 생기다.

    betwixt: 이도저도 아니게, 중간에.

    blessedness: 행운, 행복.

    cloister: 수도원, 회랑, 수도원에

    가두다, 들어 박히다, 조용하고

    외진곳, 은둔처, 은둔생활, 수녀원,

    수도원 생활, 복도, 조용하고 외진 곳.

    disobedience: 위반, 불순종, 불효,

    불복종, 반칙.

    endure: 지탱하다, 견디다, 참다, 겪다,

    인내하다, 받다, 받다-인내하다,

    허용하다.

    everlasting : 영구한, 영원한, 끝없는,

    변함없는, 영원, 영겁, 지루한, 떡쑥,

    영구, 영원히 계속되는, 튼튼한 나사.

    fruitless: 열매를 맺지 않는, 결실하지

    않는, 보람없는, 효과 없는, 보람

    없는.

    livery: 제복, 정복, 정식량, 일정한 옷,

    옷차림, 간이 나쁜, 말이나 마차

    세놓은 업, 말의 정식량, 마차셋집,

    동업 조합, 말셋집.

    maiden: 처음의, 아가씨, 처녀,

    미혼녀, 미혼의, 소녀, 단두대,

    단두대... 미혼의, 처녀인, 처녀의.

    shady: 수상한, 희미한, 뒤가 구린,

    그늘의, 좋지않은, 그늘이 많은,

    떳떳하지 못한, 드러내 놓을 수 없는.

    unwished: 원하지 않은.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    13/131

    A Midsummer Night's Dream8

    DEMETRIUSRelent, sweet Hermia;--and, Lysander, yieldThy crazed title to my certain right.%

    LYSANDERYou have her father's love, Demetrius;Let me have Hermia's: do you marry him.

    EGEUSScornful Lysander! true, he hath my love;And what is mine my love shall render him;And she is mine; and all my right of herI do estate unto Demetrius.

    LYSANDER

    I am, my lord, as well deriv'd as he,As well possess'd; my love is more than his;My fortunes every way as fairly rank'd,If not with vantage, as Demetrius's;And, which is more than all these boasts can be,I am belov'd of beauteous Hermia:Why should not I then prosecute my right?Demetrius, I'll avouch it to his head,

    Made love to Nedar's daughter, Helena,And won her soul; and she, sweet lady, dotes,Devoutly dotes, dotes in idolatry,Upon this spotted and inconstant man.

    THESEUSI must confess that I have heard so much,And with Demetrius thought to have spoke thereof;But, being over-full of self-affairs,My mind did lose it.--But, Demetrius, come;

    And come, Egeus; you shall go with me;I have some private schooling for you both.--

    Korean

    avouch: 보증하다, 자백하다,

    공언하다, 단언하다, 확언하다,

    인정하다, 자인하다, 진실이라고

    단언하다, 진실이라고 언명하다.

    beauteous: 아름다운, 우아한.

    confess: 자인하다, 자백하다, 고해를

    듣다, 고해하다, 참회하다, 고백하다,

    자공하다, 공언하다.

    crazed: 발광한, 빙렬이 나게 구운.

    inconstant: 변덕스러운, 변하기 쉬운,

    변화가 많은, 일정하지 않은, 신의가

    없는.

    marry: 굳게 결합시키다, 와 결혼하다,

    결혼시키다, 결혼하다, 꼬아 합치다,

    밧줄 따위를 꼬아 합치다, 시집가다,

    의 결혼식을 거행하다.

    prosecute: 수행하다, 경영하다,

    고소하다, 고소하다-기소하다,

    제소하다, 장사 따위를 영위하다,

    영위하다, 기소하다.

    render: 번역하다, 연출하다, 나타내다,

    돌려주다, 제출하다, 보답하다,

    표현하다, 하다, 이 되게하다, 내다,

    교부하다.

    schooling : 교육, 학교 교육, 학비,

    훈련, 견책.

    spotted: 반점이 있는, 얼룩덜룩한,

    손상당한, 흠이 있는, 더럽혀진,

    오점이 있는, 티가 있는.

    unto: 까지, 에, 에게로.

    vantage: 우월, 밴티지, 유라한 지위,

    우세, 듀스 후 일점의 득점.

    won: 원, 한국의 화폐 단위, 원의.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    14/131

    William Shakespeare 9

    For you, fair Hermia, look you arm yourselfTo fit your fancies to your father's will,Or else the law of Athens yields you up,--Which by no means we may extenuate,--

    To death, or to a vow of single life.--Come, my Hippolyta: what cheer, my love?Demetrius, and Egeus, go along;I must employ you in some businessAgainst our nuptial, and confer with youOf something nearly that concerns yourselves.%

    EGEUSWith duty and desire we follow you.

    [Exeunt THESEUS, HIPPOLYTA, EGEUS, DEMETRIUS, and Train.]LYSANDER

    How now, my love! why is your cheek so pale?How chance the roses there do fade so fast?

    HERMIABelike for want of rain, which I could wellBeteem them from the tempest of my eyes.

    LYSANDER

    Ah me! for aught that I could ever read,Could ever hear by tale or history,The course of true love never did run smooth:But either it was different in blood,--

    HERMIAO cross! Too high to be enthrall'd to low!

    LYSANDEROr else misgraffed in respect of years;--

    HERMIAO spite! Too old to be engag'd to young!

    Korean

    aught: 아마, 아무래도 상관 없다, 어떤

    일, 어떤 것, 무엇이든.

    cheek: 건방진 말, 볼, 뺨, 궁둥이,

    측면, 에게 건방지게 말하다,

    건방지게 굴다, 뻔뻔스러움, 철면피,

    건방진 행위, 건방진 태도.

    cheer: 환호, 기분, 갈채, 갈채하다,

    격려, 격려하다, 기운이 나다, 음식물,

    기운을 북돋우다, 환성을 지르다,

    음식.

    confer: 수여하다, 주다, 협의하다,

    회담하다, 의논하다, 비교하라.

    employ: 고용하다, 쓰다, 고용, 사용,

    에 종사하다, 소비하다, 소비하다-

    고용, 실직하다, 에 고용되어,

    사용하다, 직업을 주다.

    exeunt: 퇴장하다.

    fade: 시들다, 코스에서 벗어나다,

    자취를 감추다, 사라지다, 바래다,

    희미해지다, 색이 바래다, 쇠퇴하다,

    지다-색을 바래게 하다, 쭈그러들다,

    차츰 안보이게 되다.

    roses: 장미빛의 안색.

    spite: 악의, 원한, 앙심으로, 에 짓궂게

    굴다, 을 돌보지 않고, 에도 불구하고,

    짓궂게 굴다, 앙갚음하다.

    tempest: 대소동, 사나운비바람,

    폭풍우, 대폭풍우, 대폭설, 몹시

    사나워지게 하다.

    vow: 맹세, 단언하다, 서원, 맹세하다,

    서약, 할 것을 맹세하다, 약속하다,

    서약하다, 맹세의 내용, 기원, 맹세의

    행위.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    15/131

    A Midsummer Night's Dream10

    LYSANDEROr else it stood upon the choice of friends:

    HERMIAO hell! to choose love by another's eye!

    LYSANDEROr, if there were a sympathy in choice,War, death, or sickness, did lay siege to it,Making it momentary as a sound,Swift as a shadow, short as any dream;Brief as the lightning in the collied nightThat, in a spleen, unfolds both heaven and earth,And ere a man hath power to say, Behold!

    The jaws of darkness do devour it up:So quick bright things come to confusion.%

    HERMIAIf then true lovers have ever cross'd,It stands as an edict in destiny:Then let us teach our trial patience,Because it is a customary cross;As due to love as thoughts, and dreams, and sighs,

    Wishes and tears, poor fancy's followers.LYSANDER

    A good persuasion; therefore, hear me, Hermia.I have a widow aunt, a dowagerOf great revenue, and she hath no child:From Athens is her house remote seven leagues;And she respects me as her only son.There, gentle Hermia, may I marry thee;And to that place the sharp Athenian law

    Cannot pursue us. If thou lovest me then,Steal forth thy father's house tomorrow night;

    Korean

    aunt: 고모, 아주머니, 백모, 숙모,

    이모.

    customary: 관례에 의한, 습관적인,

    관습상의, 통례의, 관계집, 관례집.

    devour: 탐독하다, 멸망시키다,

    개걸스럽게 먹다, 먹어치우다,

    개걸스럽게먹다, 이성을 빼앗다,

    게걸스레 먹다.

    edict: 포고, 칙령, 법령, 명령.

    ere: 하기 전에, 오히려.

    forth: 앞으로, 밖으로, 보이는곳에,

    에서 바깥에, 보이는 곳에, 이후.

     jaws: 입 부분, 좁다란 입구.

    lightning : 번개, 전광, 번개와 같은,

    번개의.

    momentary: 순간의, 찰나의,

    순간적인, 시시각각의.

    persuasion: 설득, 확신, 종류, 종파,

    신념, 종지.

    respects: 인사.

    sickness: 병, 역겨움, 구역질,

    메스꺼움, 앓음.

    siege: 포위, 을 포위하다, 의 포의를

    풀다, 줄기차게 공격하다, 오랜 기간,

    포위 공격.

    spleen: 비장, 지라, 우울, 노여움,

    언짢음, 원한, 의기소침, 기분이

    언짢음.

    thou: 너는, 네가, 달러, 당신은, 천개,

    파운드.

    widow: 미망인, 과부, 과부로 만들다,

    아내를여윈, 돌리고 남은 패, 빼앗다,

    샴페인 술, 과부가 되게 하다.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    16/131

    William Shakespeare 11

    And in the wood, a league without the town,Where I did meet thee once with Helena,To do observance to a morn of May,There will I stay for thee.%

    HERMIAMy good Lysander!

    I swear to thee by Cupid's strongest bow,By his best arrow, with the golden head,By the simplicity of Venus' doves,By that which knitteth souls and prospers loves,And by that fire which burn'd the Carthage queen,When the false Trojan under sail was seen,--

    By all the vows that ever men have broke,In number more than ever women spoke,--In that same place thou hast appointed me,Tomorrow truly will I meet with thee.

    LYSANDERKeep promise, love. Look, here comes Helena.

    [Enter HELENA.]

    HERMIA

    God speed fair Helena! Whither away?HELENA

    Call you me fair? that fair again unsay.Demetrius loves your fair. O happy fair!Your eyes are lode-stars; and your tongue's sweet airMore tuneable than lark to shepherd's ear,When wheat is green, when hawthorn buds appear.Sickness is catching : O, were favour so,Yours would I catch, fair Hermia, ere I go;My ear should catch your voice, my eye your eye,My tongue should catch your tongue's sweet melody.

    Korean

    appointed: 지정된, 설비된, 약속의,

    정해진, 설비를 갖춘.

    arrow: 화살, 화살표, 굵은화살.

    buds: 남성용 내의.

    catching : 전염성의, 전염하는, 마음을

    빼앗는, 매력있는, 매력 있는 것.

    hawthorn: 산사나무, 산사나무속,

    특히 서양 산사나무, 신사나무속.

    lark: 희롱거리다, 종다리, 농담하다,

    장난, 희롱하다, 종달새.

    loves: 사랑.

    morn: 아침.

    observance: 준수, 습관, 규율, 지켜야

    할 의식, 경의, 관찰, 의식, 관찰력,

    이행.

    sail: 돛, 범주, 척의 배, 돛배, 범주력,

    항정, 날개, 달리게 하다, 범주하다,

    돛단배, 건너다.

    simplicity: 간소, 순진, 단순, 소박,

    평이, 무지, 간단, 우직.

    swear: 맹세하다, 저주, 선서시키다,

    선서하다, 단언하다, 벌받을 소리를

    하다, 서약하다, 욕, 욕지거리하다, 한

    상태로 하다, 맹세코.

    thee: 너를, 너에게.

    tongue: 말, 혀, 국어, 탕, 혀를

    사용하여 불다, 혀를 사용하다,

    널름거리다, 혀 모양의 것, 말하다, 혀

    모양의 가장자리를 만들다, 혀처럼

    생긴 것.

    wheat: 밀.

    whither: 어디로, 곳으로, 그 곳으로,

    가는 곳.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    17/131

    A Midsummer Night's Dream12

    Were the world mine, Demetrius being bated,The rest I'd give to be to you translated.O, teach me how you look; and with what artYou sway the motion of Demetrius' heart!

    HERMIAI frown upon him, yet he loves me still.%

    HELENAO that your frowns would teach my smiles such skill!

    HERMIAI give him curses, yet he gives me love.

    HELENAO that my prayers could such affection move!

    HERMIAThe more I hate, the more he follows me.

    HELENAThe more I love, the more he hateth me.

    HERMIAHis folly, Helena, is no fault of mine.

    HELENA

    None, but your beauty: would that fault were mine!HERMIA

    Take comfort; he no more shall see my face;Lysander and myself will fly this place.--Before the time I did Lysander see,Seem'd Athens as a paradise to me:O, then, what graces in my love do dwell,That he hath turn'd a heaven unto hell!

    LYSANDERHelen, to you our minds we will unfold:

    Korean

    affection: 애정, 영향, 병, 감정, 특성,

    성질, 호의, 기질, 감동.

    comfort: 위로, 위안하다, 낙, 위로가

    되는 사람, 이불, 즐거움, 편안하게

    하다, 생활을 즐겁게 해 주는 것, 마음

    편안함, 원조하다, 안락.

    folly: 어리석음, 어리석은 짓,

    어리석게 돈만 많이 들인 물건, 우론,

    막대한 돈을 들인 어처구니없는 큰

    건축, 글래머 걸 출연자, 어리석은

    행동.

    frown: 눈살을 찌푸리다, 언짢은 얼굴,

    언짢은얼굴, 상을찡그리다, 상을

    찡그리다, 난색을 표하다, 형세가

    시원치 않게 되다, 찌푸린 얼굴,

    위태로운 상태가 되다.

    graces: 애고.

    hate: 미워하다, 증오, 좋아하지 않다,

    몹시 싫어하다, 따돌리다, 증오의

    대상, 미움.

    hell: 지옥, 마굴, 지옥과 같은 장소,

    빌어먹을, 이세상의 지옥, 저승.

    paradise: 천국, 에덴 동산, 극락, 낙원,

    안락, 유원, 군주의 유원, 능금나무.

    skill: 솜씨, 술련, 교묘, 문제가 되다,

    숙련, 이해하다, 기능.

    sway: 흔들다, 동요, 지배하다,

    좌우하다, 지배, 의 결의를 움직이다,

    흔들리다, 좌우 하는 힘, 자유로이

    하는 힘, 의 의견을 움직이다.

    teach: 가르치다, 교수하다,

    선생질하다, 깨닫게 하다, 교사를

    하다, 혼내주다, 훈련하다.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    18/131

    William Shakespeare 13

    To-morrow night, when Phoebe doth beholdHer silver visage in the watery glass,Decking with liquid pearl the bladed grass,--A time that lovers' flights doth still conceal,--

    Through Athens' gates have we devis'd to steal.%

    HERMIAAnd in the wood where often you and IUpon faint primrose beds were wont to lie,Emptying our bosoms of their counsel sweet,There my Lysander and myself shall meet:And thence from Athens turn away our eyes,To seek new friends and stranger companies.

    Farewell, sweet playfellow: pray thou for us,And good luck grant thee thy Demetrius!--Keep word, Lysander: we must starve our sightFrom lovers' food, till morrow deep midnight.

    LYSANDERI will, my Hermia.

    [Exit HERMIA.]

    LYSANDER

    Helena, adieu:As you on him, Demetrius dote on you!

    [Exit LYSANDER.]

    HELENAHow happy some o'er other some can be!Through Athens I am thought as fair as she.But what of that? Demetrius thinks not so;He will not know what all but he do know.

    And as he errs, doting on Hermia's eyes,So I, admiring of his qualities.

    Korean

    admiring : 감복한, 감탄하는,

    찬미하는, 찬양하는.

    counsel: 상담, 협의, 계획, 충고,

    조언하다, 변호사, 결심, 법률고문,

    사려, 조언, 평의.

    dote: 노망들다, 맹목적으로 사랑하다,

    익애하다, 망령들다.

    doth: 현재형, 직설법.

    doting : 맹목적으로 사랑하는, 노망한,

    사랑에 빠진, 애지중지하는, 망령든,

    지나치게 귀여워하는.

    morrow: 아침, 이튿날, 직후.

    pearl: 진주, 진주 같은 것, 진주빛,

    진주 진주로 장식하다 진주의, 전형,

    진주색, 진주로 장식하다, 진주 같은

    이슬, 진주 같은 이 따위, 진주 같은

    눈물, 펄.

    playfellow: 놀이 친구.

    primrose: 앵초, 앵초의, 화려한, 그

    꽃, 앵초색, 연노랑, 앵초의 꽃,

    앵초가 많은.

    starve: 갈망하다, 굶주리다, 아사하다,

    굶주리게 하다, 배고프다,

    동사시키다, 굶어 죽다, 시장기를

    느끼다, 허기지게 하다.

    thence: 그때부터, 그러므로,

    거기서부터, 그런고로, 그곳에서부터.

    visage: 얼굴, 얼굴 모습.

    watery: 물의, 엷은, 약한, 수중의,

    비올듯한, 묽은, 물이많은, 맥빠진,

    눈물어린, 비가 올 듯한, 싱거운.

    wont: 습관, 버릇처럼 된, 풍습,

    늘...하는, 에 익숙한.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    19/131

    A Midsummer Night's Dream14

    Things%base and vile, holding no quantity,Love can transpose to form and dignity.Love looks not with the eyes, but with the mind;And therefore is wing'd Cupid painted blind.

    Nor hath love's mind of any judgment taste;Wings and no eyes figure unheedy haste:And therefore is love said to be a child,Because in choice he is so oft beguil'd.As waggish boys in game themselves forswear,So the boy Love is perjur'd everywhere:For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne,He hail'd down oaths that he was only mine;And when this hail some heat from Hermia felt,So he dissolv'd, and showers of oaths did melt.I will go tell him of fair Hermia's flight;Then to the wood will he to-morrow nightPursue her; and for this intelligenceIf I have thanks, it is a dear expense:But herein mean I to enrich my pain,To have his sight thither and back again.

    [Exit HELENA.]

    SCENE II. THE SAME. A ROOM IN A COTTAGE.

    [Enter SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, QUINCE, and STARVELING.]

    QUINCEIs all our company here?

    Korean

    enrich: 농축하다, 영양가를 높이다,

    짙게하다, 풍부하게하다, 부자가 되게

    하다, 장식하다, 풍부하게 하다,

    풍성하게 하다, 높이다.

    exit: 퇴장하다, 출구, 퇴출구, 퇴장,

    나감, 퇴거, 끝내기, 퇴거하다.

    hail: 싸락눈, 퍼붓다, 빗발치듯

    쏟아지다, 이라 부르며맞이하다,

    큰소리로 부르다, 인사, 환호, 의

    출신이다, 인사하다, 우박, 싸라기눈.

    herein: 여기에, 이런 까닭으로,

    이속에.

     judgment: 판단, 천벌, 재판, 판결,

    분별, 심판, 비관, 감정, 견식, 의견,

    비판.

    oft: 자주, 종종.

    painted: 허식적인, 색채가 선명한,

    인공의, 채색한, 연지바른, 그린,

    겉치장한, 연지 칠한.

    thither: 저기에, 저쪽에, 저쪽의,

    저쪽으로.

    transpose: 이조하다, 이항하다,

    전치하다, 바꾸어놓다, 바꾸어 놓다,

    자리를 바꾸어 놓다, 바꾸어 놓일 수

    있다, 바꾸어 넣을 수 있다,

    교차시키다, 바꾸어 넣다.

    vile: 지독한, 빈약한, 야비한,

    부도덕한, 대단히 나쁜, 하찮은,

    변변찮은, 상스러운, 비열한, 몹시

    나쁜, 비참한.

    waggish: 우스꽝스러운, 익살맞은,

    농담 좋아하는.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    20/131

    William Shakespeare 15

    BOTTOMYou were best to call them generally, man by man,according to the scrip.%

    QUINCEHere is the scroll of every man's name, which is thoughtfit, through all Athens, to play in our interlude before theduke and duchess on his wedding-day at night.

    BOTTOMFirst, good Peter Quince, say what the play treats on;then read the names of the actors; and so grow to a point.

    QUINCEMarry, our play is--The most lamentable comedy and most

    cruel death of Pyramus and Thisby.

    BOTTOMA very good piece of work, I assure you, and a merry.--Now, good Peter Quince, call forth your actors by the scroll.--Masters, spread yourselves.

    QUINCEAnswer, as I call you.--Nick Bottom, the weaver.

    BOTTOM

    Ready. Name what part I am for, and proceed.

    QUINCEYou, Nick Bottom, are set down for Pyramus.

    BOTTOMWhat is Pyramus? a lover, or a tyrant?

    QUINCEA lover, that kills himself most gallantly for love.

    BOTTOMThat will ask some tears in the true performing of it. If I do it, let the

    Korean

    assure: 보증하다, 납득시키다, 보험에

    넣다, 안심시키다, 확신시키다,

    확실히하다, 납득하다, 확실하게

    하다, 보험을 걸다.

    comedy: 희극, 인생극, 희극적 요소,

    희극적인 장면, 코메디.

    duchess: 공작부인, 여공작.

    gallantly: 용감하게, 친절히,

    친절하게, 정중하게, 씩씩하게,

    당당하게, 상냥하게.

    lamentable: 슬픈, 통탄할.

    lover: 애호자, 연인, 애인, 찬미자,

    문예 따위의 애호자.

    performing : 공연을 요하는, 실행할 수

    있는, 재주 부릴 수 있는, 재주 부릴줄

    아는, 실행하는, 성취할 수 있는.

    proceed: 나아가다, 계속하다,

    발생하다, 생기다, 착수하다,

    시작하다, 매상고, 처분하다,

    속행하다, 수입, 소송 절차를 밟다.

    scroll: 수결, 소용돌이 장식, 족자,

    스크롤, 표, 문장의 명을 써 넣은

    리본, 소용돌이 꼴의 장식,

    두루마리책, 말다, 두루말이,

    두루마리.

    spread: 펴다, 퍼지다, 유포, 퍼뜨리다,

    미치다, 보급, 뻗다, 유포하다,

    흩뿌리다, 펼치다, 큰 기사.

    tyrant: 참주, 폭군, 폭군 같은 사람.

    weaver: 짜는 사람, 직조공, 산까치

    무리.

    yourselves: 당신 자신들.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    21/131

    A Midsummer Night's Dream16

    audience look to their eyes; I will move storms; I will condole in somemeasure. To the rest:--yet my chief humour is for a tyrant: I could play Erclesrarely, or a part to tear a cat in, to make all split.

    The raging rocks

    And shivering shocksShall break the locksOf prison gates:And Phibbus' carShall shine from far,And make and marThe foolish Fates.

    This was lofty.--Now name the rest of the players.--This is Ercles' vein, atyrant's vein;--a lover is more condoling.%

    QUINCEFrancis Flute, the bellows-mender.

    FLUTEHere, Peter Quince.

    QUINCEFlute, you must take Thisby on you.

    FLUTE

    What is Thisby? a wandering knight?QUINCE

    It is the lady that Pyramus must love.

    FLUTENay, faith, let not me play a woman; I have a beard coming.

    QUINCEThat's all one; you shall play it in a mask, and you may speak as small as youwill.

    BOTTOMAn I may hide my face, let me play Thisby too: I'll speak in a monstrous little

    Korean

    beard: 수염, 미늘-수염을 잡다,

    공공연히 반항하다, 미늘, 에게

    공공연히 반항하다, 의 수염을

    꺼두르다, 까락, 턱수염, 의 수염을

    잡아 뽑다, 경사면, 깎아 내다.

    condole: 조위하다, 문상하다,

    조상하다, 동정하다, 위안하다.

    foolish: 하찮은, 바보같은, 미련한,

    어리석은.

    knight: 나이트, 기사, 나이트작의

    사람, 나이트작을 주다, 중세의 기사,

    회원, 주의에 헌신적으로 일하는

    용사, 자선 단체 따위의 회원, 우애

    따위의 회원, 용사, 사상에

    헌신적으로 일하는 용사.

    monstrous: 거대한, 기괴한, 괴물같은,

    극악 무도한, 어처구니 없는, 괴이한,

    대단히.

    raging : 격노한, 맹렬한, 미친듯이

    사나운, 사납게 날뛰는, 맹위를

    떨치는, 거칠어지는.

    shine: 햇빛, 빛나다, 장난, 닦다,

    비치다, 빼어나다, 좋아함, 윤기,

    애착, 퍼렇게 멍든 눈, 일광.

    shivering : 몸의 떨림, 전율.

    vein: 기질, 정맥, 시맥, 광맥, 혈관,

    특질, 엽맥, 성격, 맥을내다, 돌결,

    나뭇결.

    wandering : 만유, 헛소리, 헤매는,

    어슬렁어슬렁 걷기, 옆길로새는,

    두서없는, 방랑, 산책, 꾸불꾸불한,

    돌아다니는, 방랑하여.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    22/131

    William Shakespeare 17

    voice;--'Thisne, Thisne!'-- 'Ah, Pyramus, my lover dear; thy Thisby dear! andlady dear!'

    QUINCENo, no, you must play Pyramus; and, Flute, you Thisby.%

    BOTTOMWell, proceed.

    QUINCERobin Starveling, the tailor.

    STARVELINGHere, Peter Quince.

    QUINCE

    Robin Starveling, you must play Thisby's mother.--Tom Snout, the tinker.SNOUT

    Here, Peter Quince.

    QUINCEYou, Pyramus' father; myself, Thisby's father;--Snug, the  joiner, you, thelion's part:--and, I hope, here is a play fitted.

    SNUGHave you the lion's part written? pray you, if it be, give it me, for I am slow

    of study.QUINCE

    You may do it extempore, for it is nothing but roaring .

    BOTTOMLet me play the lion too: I will roar that I will do any man's heart good to hearme; I will roar that I will make the duke say 'Let him roar again, let him roaragain.'

    QUINCE

    An you should do it too terribly, you would fright the duchess and theladies, that they would shriek; and that were enough to hang us all.

    Korean

    extempore: 즉석의, 즉흥적, 즉석에서,

    준비 없는, 준비 없이.

    fright: 돌연한 공포, 우스운 사람,

    추악한사람, 추악한 사람,

    우스운사람, 깜짝 놀라게 하다, 보기

    흉한 물건, 도깨비 같은 사람, 도깨비

    같은 물건, 공포, 보기 흉한 사람.

     joiner: 소목장이, 결합자, 즐겨 여러

    단체에 드는 사람, 많은 단체에

    가입하는 사람, 많은 단체에 것을

    좋아하는 사람, 많은 회에 가입하는

    것을 좋아하는 사람, 많은 회에

    가입하는 사람.

    myself: 나 자신, 내자신, 자기.

    roar: 으르렁거리다, 울리다, 노호,

    포효, 폭소, 외치다, 노호하다,

    고함치다, 반향하다, 소리쳐 말하다,

    왁자그르르 웃다.

    roaring : 떠들썩한, 포효, 활발한,

    으르렁거림, 술마시며 떠드는, 소리,

    경기가 좋은, 굉음, 극도로, 노호하는,

    굉굉히 울리는.

    shriek: 비명, 새된 소리를 지르다, 그

    소리, 을 새된 목소리로 말하다.

    tailor: 재봉사, 양복점을 경영하다,

    짓다, 양복장이, 옷이 날개, 양복을

    짓다, 맞추어 만들다, 재단사.

    tinker: 땜장이, 서투른 일, 서투른

    직공, 땜장이 노릇을 하다, 새끼

    고등어, 어설프게 만지작거리다,

    수선하다, 서투른 수선, 무슨 일이나

    닥치는 대로 하는 사람, 말 안듣는

    어린아이, 서투른 수선공.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    23/131

    A Midsummer Night's Dream18

    ALLThat would hang us every mother's son.%

    BOTTOMI grant you, friends, if you should fright the ladies out of their wits, theywould have no more discretion but to hang us: but I will aggravate my voiceso, that I will roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an'twere any nightingale.

    QUINCEYou can play no part but Pyramus; for Pyramus is a sweet-faced man; aproper man, as one shall see in a summer's day; a most lovely gentleman-likeman; therefore you must needs play Pyramus.

    BOTTOM

    Well, I will undertake it. What beard were I best to play it in?

    QUINCEWhy, what you will.

    BOTTOMI will discharge it in either your straw-colour beard, your orange-tawnybeard, your purple-in-grain beard, or your French-crown-colour beard, yourperfect yellow.

    QUINCE

    Some of your French crowns have no hair at all, and then you will play bare-faced.-- But, masters, here are your parts: and I am to entreat you, requestyou, and desire you, to con them by to-morrow night; and meet me in thepalace wood, a mile without the town, by moonlight; there will we rehearse:for if we meet in the city, we shall be dogg'd with company, and our devicesknown. In the meantime I will draw a bill of properties,such as our play wants. I pray you, fail me not.

    BOTTOM

    We will meet; and there we may rehearse most obscenely and courageously.Take pains; be perfect; adieu.

    Korean

    adieu: 이별, 안녕, 작별 인사.

    aggravate: 심하게 하다, 악화시키다,

    괴롭히다, 노하게 하다, 화나게 하다,

    더욱 악화시키다.

    con: 죄수, 반대론, 신용 사기의, 신용

    사기, 폐병, 숙독하다, 정독하다, 을

    가지고, 반대하여, 속이다, 반대 투표.

    courageously: 용감하게, 용기 있게.

    discharge: 발사하다, 방전, 방출하다,

    이행하다, 방전하다, 해임,

    짐을부리다, 번지다, 해고, 해고하다,

    발사.

    dove: 비둘기, 온유한사람, 비둘기의

    과거, 순결한 사람, 평화의 사자,

    성령.

    masters: 석사.

    meantime: 이럭저럭하는 동안에, 그

    동안에, 이야기는 바뀌어, 한편

    이야기는 바뀌어.

    mile: 마일, 일마일 경주, 먼거리, 훨씬.

    needs: 꼭, 어떻게든지.

    nightingale: 나이팅게일, 목청이 고운

    가수, 미성의 가수, 영국의 여성

    박애주의자.

    pains: 고생.

    rehearse: 예행 연습을 하다, 암송하다,

    복창하다, 매거하다, 을 되풀이하다,

    열거하다, 연습하다, 연습을 하다,

    숙달시키다, 자세히 말하다,

    시연하다.

    sucking : 미숙한, 빨아들이는,

    젖내나는, 아직 젖 떨어지지 않은,

    풋내기의, 젖을 빠는, 빨아 들이는.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    24/131

    William Shakespeare 19

    QUINCEAt the duke's oak we meet.%

    BOTTOMEnough; hold, or cut bow-strings.

    [Exeunt.]

    Korean

    cut: 베다, 절단, 패를 떼다, 몫, 자르다,

    끊다, 삭감, 묽게 하다, 절단하다, 벤

    상처, 패 떼기.

    hold: 지탱하다, 소유하다, 끌다, 품다,

    효력이 있다, 유지하다, 견디다,

    보류하다, 잡다, 쥐다, 나아가다.

    oak: 떡갈나무, 오크나무, 오크의,

    오크의 잎, 오크제의, 오크 재목의

    제품.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    25/131

    A Midsummer Night's Dream20

     ACT I I

    SCENE I. A WOOD NEAR ATHENS.%

     

    [Enter a FAIRY at One door, and PUCK at another.]

    PUCKHow now, spirit! whither wander you?

    FAIRYOver hill, over dale,Thorough bush, thorough brier,

    Over park, over pale,Thorough flood, thorough fire,I do wander everywhere,Swifter than the moon's sphere;And I serve the fairy queen,To dew her orbs upon the green.The cowslips tall her pensioners be:In their gold coats spots you see;Those be rubies, fairy favours,

    In those freckles live their savours;I must go seek some dew-drops here,

    Korean

    bush: 관목, 삼림지, 숲,

    무성하게자라다, 부시, 담쟁이 가지,

    죠지 부시, 지방 프로 야구 연맹,

    수풀.

    dew: 이슬이 내리다, 이슬방울, 이슬로

    적시다, 이슬이 내리다-이슬로

    적시다, 이슬이 내린다, 이슬, 신선함,

    이슬로 젖다.

    fairy: 요정의, 요정, 요정 같은,

    동성애의 남자, 선녀, 호모, 아름다운,

    요정에 관한, 우미한, 동성 연애를

    하는 남자.

    flood: 홍수, 범람, 범람하다,

    관개하다, 만조, 밀어닥치다, 넘쳐

    흐르다, 쇄도, 호수, 대해, 강.

    gold: 금, 금의, 금도금, 부, 황금,

    금으로 만든, 금빛, 금화, 금제품,

    과녁의 한복판, 금색.

    serve: 섬기다, 봉사하다, 차려내다,

    시중하다, 접대하다, 제공하다,

    충분하다, 취급하다, 근무하다, 서브

    방법, 채우다.

    tall: 과장된, 높은, 높이의, 엄청난, 키

    큰, 키가 큰, 거창하게, 거창한, 긴,

    많은.

    thorough: 순전한, 철저한, 완전한,

    충분한, 철저한 정책, 철저한 행동.

    wander: 헤매다, 옆길로 벗어나다,

    헛소리하다, 오락가락하다, 두서없이

    되다, 길을 잘못 들다, 걸어

    돌아다니다, 꾸불꾸불 흐르다,

    꾸불꾸불 이어지다, 종잡을 수 없게

    되다, 거닐다.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    26/131

    William Shakespeare 21

    And hang a pearl in every cowslip's ear.Farewell, thou lob of spirits; I'll be gone:Our queen and all her elves come here anon.%

    PUCKThe king doth keep his revels here to-night;Take heed the Queen come not within his sight.For Oberon is passing fell and wrath,Because that she, as her attendant, hathA lovely boy, stol'n from an Indian king;She never had so sweet a changeling:And jealous Oberon would have the childKnight of his train, to trace the forests wild:

    But she perforce withholds the loved boy,Crowns him with flowers, and makes him all her joy:And now they never meet in grove or green,By fountain clear, or spangled starlight sheen,But they do square; that all their elves for fearCreep into acorn cups, and hide them there.

    FAIRYEither I mistake your shape and making quite,Or else you are that shrewd and knavish sprite

    Call'd Robin Goodfellow: are not you heThat frights the maidens of the villagery;Skim milk, and sometimes labour in the quern,And bootless make the breathless housewife churn;And sometime make the drink to bear no barm;Mislead night-wanderers, laughing at their harm?Those that Hobgoblin call you, and sweet Puck,You do their work, and they shall have good luck:

    Are not you he?

    Korean

    acorn: 도토리, 상수리, 도토리의.

    attendant: 시중드는, 수행의, 수행원,

    수반물, 부수의, 출석자, 곁에 따르는

    사람, 출석의, 출석의-곁에 따르는

    사람, 따라다니는, 시중드는 사람.

    bootless: 무익한.

    breathless: 죽은, 숨가쁜, 숨을 죽인,

    바람 없는, 바람 한 점 없는, 숨도 못

    쉴 정도의.

    elves: 꼬마 요정의 복수.

    fountain: 분수, 샘, 기름통, 원천, 잉크

    통, 분출하다, 쏘다 분수, 액체 저장

    용기.

    grove: 작은 숲.

    heed: 주의, 조심, 조심하다, 유의하다,

    주의하다.

    housewife: 주부, 반짇고리.

    knavish: 부정한, 악한의, 악한 같은.

    lob: 높게 상대방의 뒷쪽으로

    가게치다, 맥없이 달리다, 느릿느릿

    걷다, 느릿느릿 달리다, 느릿느릿

    움직이다, 로브하다, 맥없이

    움직이다, 솜씨 없는 사람, 맥없이

    걷다.

    perforce: 부득이, 무리하게,

    필연적으로, 억지로.

    shrewd: 빈틈없는, 기민한, 모진, 심한,

    약빠른, 날카로운, 짓궂은, 얘민한,

    영리해 보이는.

    sometime: 언제가 조만간, 이전,

    이따금, 이따금의, 이전의, 언젠가,

    어떤 때에.

    starlight: 별빛, 별빛의.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    27/131

    A Midsummer Night's Dream22

    PUCKThou%speak'st aright;

    I am that merry wanderer of the night.I jest to Oberon, and make him smile,

    When I a fat and bean-fed horse beguile,Neighing in likeness of a filly foal;And sometime lurk I in a gossip's bowl,In very likeness of a roasted crab;And, when she drinks, against her lips I bob,And on her withered dewlap pour the ale.The wisest aunt, telling the saddest tale,Sometime for three-foot stool mistaketh me;Then slip I from her bum, down topples she,And 'tailor' cries, and falls into a cough;And then the whole quire hold their hips and loffe,And waxen in their mirth, and neeze, and swearA merrier hour was never wasted there.--But room, fairy, here comes Oberon.

    FAIRYAnd here my mistress.--Would that he were gone![Enter OBERON at one door, with his Train, and TITANIA, at another, with

    hers.]OBERON

    Ill met by moonlight, proud Titania.

    TITANIAWhat, jealous Oberon! Fairies, skip hence;I have forsworn his bed and company.

    OBERONTarry, rash wanton: am not I thy lord?

    TITANIAThen I must be thy lady; but I know

    Korean

    bum: 부랑자, 빈둥빈둥놀고지내다,

    게으름뱅이, 쓸모없는, 술고래,

    상대를 가리지 않는 여자, 엉덩이,

    을러 빼앗다, 빈둥빈둥 지내다,

    열중자, 놀고 지내다.

    dewlap: 군턱, 목정, 목 밑에 처진 살.

    filly: 암망아지, 말괄량이.

    forsworn: 위증한, 거짓맹세의.

     jest: 웃음거리, 농담, 희롱, 우롱하다,

    놀리다, 농담을 하다, 농담하다,

    까불다.

    likeness: 비슷함, 상사성, 외관, 초상,

    흡사한 것, 흡사한 사람.

    lurk: 숨다, 잠복하다, 속임수, 밀행.

    mirth: 환락, 명랑, 유쾌.

    quire: 한 첩, 성가대석, 교희의

    성가대석, 노래하는 새떼, 성가대

    교희의, 종이 24장 또는 25장, 종이의

    한 첩, 성가대.

    rash: 무모한, 발진, 뾰루지, 지각없는,

    성급한, 무분별한, 부스럼, 빈발,

    다발, 경솔한, 조급한.

    wanderer: 돌아다니는 사람, 방랑자,

    헤매는 사람.

    wanton: 장난치다, 까불다, 바람둥이,

    뛰어 돌아다니다, 우거지다, 음탕한,

    우거진, 악의 있는, 분방한,

    변덕스러운, 바람난.

    waxen: 초 같은, 창백한, 밀랍같은,

    초로 만든, 밀랍으로 만든,

    매끈매끈한, 감동하기 쉬운, 생기

    없는.

    withered: 시든, 쇠퇴한, 이운.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    28/131

    William Shakespeare 23

    When thou hast stol'n away from fairy-land,And in the shape of Corin sat all day,Playing on pipes of corn, and versing loveTo amorous Phillida. Why art thou here,

    Come from the farthest steep of India,But that, forsooth, the bouncing Amazon,Your buskin'd mistress and your warrior love,To Theseus must be wedded; and you comeTo give their bed joy and prosperity.%

    OBERONHow canst thou thus, for shame, Titania,Glance at my credit with Hippolyta,

    Knowing I know thy love to Theseus?Didst not thou lead him through the glimmering nightFrom Perigenia, whom he ravish'd?And make him with fair Aegle break his faith,With Ariadne and Antiopa?

    TITANIAThese are the forgeries of jealousy:And never, since the middle summer's spring,Met we on hill, in dale, forest, or mead,

    By paved fountain, or by rushy brook,Or on the beached margent of the sea,To dance our ringlets to the whistling wind,But with thy brawls thou hast disturb'd our sport.Therefore the winds, piping to us in vain,As in revenge, have suck'd up from the seaContagious fogs; which, falling in the land,Hath every pelting river made so proud

    That they have overborne their continents:The ox hath therefore stretch'd his yoke in vain,

    Korean

    amorous: 요염한, 연애의, 연애를하고

    있는, 사라을 표시하는, 호색의,

    연애를하고있는, 사랑을표시하는,

    사랑의, 호색적인.

    bouncing : 거대한, 강한, 원기왕성한,

    기운찬, 튀는, 잘 튀는, 씩씩한, 허풍

    떠는, 기운 좋은, 척력.

    dale: 골짜기.

    farthest: 가장먼, 가장멀리, 가장 먼,

    가장 멀리.

    forsooth: 정말, 참말이지.

    glimmering : 미광, 희미한 빛,

    희미하게 방나는, 알아차림, 생각나는

    일, 기색, 가냘픈 빛 어렴풋이 나타남,

    까물거리는 빛.

    ox: 수소, 소.

    paved: 포장된.

    pelting : 하찮은, 시시한.

    piping : 관의 재료, 새된 소리, 관악,

    픽픽끓는, 피리를 붊, 새된,

    태평한.텨평 성세, 태평한, 태평 성세,

    옷의 가선끝, 옷의 가선끝-새된.

    rushy: 골풀로 만든, 골풀같은, 골풀이

    많은, 등심초가 많은.

    warrior: 노병, 무인, 용사, 전사,

    무인의, 전사의.

    wedded: 결혼한, 결합한, 결혼의,

    결합된, 에 집착하는.

    whistling : 휘파람을 부는, 휘파람같은

    소리를 내는, 천식, 휘파람.

    yoke: 멍에, 멜대, 어깨, 한쌍의 가축,

    허리, 지배, 어울리다, 멍에문, 함께

    일하다, 결합시키다, 이음목.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    29/131

    A Midsummer Night's Dream24

    The%ploughman lost his sweat; and the green cornHath rotted ere his youth attain'd a beard:The fold stands empty in the drowned field,And crows are fatted with the murrion flock;

    The nine men's morris is fill'd up with mud;And the quaint mazes in the wanton green,For lack of tread, are undistinguishable:The human mortals want their winter here;No night is now with hymn or carol blest:--Therefore the moon, the governess of floods,Pale in her anger, washes all the air,That rheumatic diseases do abound:And thorough this distemperature we seeThe seasons alter: hoary-headed frostsFall in the fresh lap of the crimson rose;And on old Hyem's thin and icy crownAn odorous chaplet of sweet summer budsIs, as in mockery, set: the spring, the summer,The childing autumn, angry winter, changeTheir wonted liveries; and the maz'd world,By their increase, now knows not which is which:

    And this same progeny of evils comesFrom our debate, from our dissension:We are their parents and original.

    OBERONDo you amend it, then: it lies in you:Why should Titania cross her Oberon?I do but beg a little changeling boyTo be my henchman.

    TITANIA Set your heart at rest;

    Korean

    amend: 고치다, 고쳐지다, 수정하다,

    개정하다, 개심하다, 정정하다.

    changeling : 작고 보기 흉한사람.

    chaplet: 화관, 목걸이, 작은 묵주,

    기도, 묵주 신공, 묵주.

    crimson: 진홍색의, 진홍색,

    진홍색으로 하다, 진홍색이 되다,

    피비린내 나는, 새빨개지다,

    새빨갛게하다, 시뻘건, 물들이다.

    fatted: 살찌운.

    governess: 여성 지사, 여자 가정 교사,

    지사 부인.

    henchman: 믿을 수 있는 부하, 졸개,

    신뢰할 수 있는 부하, 후원자.

    hymn: 찬송가, 찬송하다, 찬미하다,

    찬송가를 부르다.

    mockery: 조롱, 조소의 대상, 헛수고,

    흉내, 놀림, 가짜.

    odorous: 향기로운, 향기가 있는.

    progeny: 자손, 결과, 프로게스테론.

    quaint: 고풍이며 아취 있는, 색다르고

    재미있는, 기이한, 별스러워

    재미있는.

    rheumatic: 류머티즘의, 류머티즘에

    걸린, 류머티즘환자, 류머티즘에

    기인한, 류머티즘에 걸리게 하는,

    류머티즘 환자, 류머티즘,

    류머티스의, 류머티즘에 걸리다,

    류머티즘 때문에 일어나다.

    tread: 밟아 뭉개다, 걷다, 짓밟다,

    밟다, 걸음걸이, 밟기, 교미하다,

    가로장, 밟는 소리, 억누르다, 디딤판.

    wonted: 버릇처럼 된, 예의, 익숙한.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    30/131

    William Shakespeare 25

    The fairy-land buys not the child of me.His mother was a vot'ress of my order:And, in the spiced Indian air, by night,Full often hath she gossip'd by my side;

    And sat with me on Neptune's yellow sands,Marking the embarked traders on the flood;When we have laugh'd to see the sails conceive,And grow big-bellied with the wanton wind;Which she, with pretty and with swimming gaitFollowing,--her womb then rich with my young squire,--Would imitate; and sail upon the land,To fetch me trifles, and return again,As from a voyage, rich with merchandise.But she, being mortal, of that boy did die;And for her sake do I rear up her boy:And for her sake I will not part with him.%

    OBERONHow long within this wood intend you stay?

    TITANIAPerchance till after Theseus' wedding-day.If you will patiently dance in our round,

    And see our moonlight revels, go with us;If not, shun me, and I will spare your haunts.

    OBERONGive me that boy and I will go with thee.

    TITANIANot for thy fairy kingdom. Fairies, away:We shall chide downright if I longer stay.

    [Exit TITANIA with her Train.]

    Korean

    chide: 꾸짖다, 꾸짖어 쫓아내다,

    미친듯이 날뛰다, 에게 잔소리하다,

    미친 듯이 날뛰다.

    downright: 솔직한, 철저히, 아주,

    완전한, 명확한, 곧은, 철저한.

    fetch: 가져오다, 도달하다, 내다,

    오게하다, 불러오다, 팔리다, 가하다,

    가하다-물건을가져오다, 갖다 주다,

    물건을가져오다, 의 마음을 사로잡다.

    imitate: 모방하다, 흉내내다,

    모조하다, 모범으로 삼다, 본받다,

    모사하다, 위조하다.

    intend: 할 작정이다, 예정하다,

    의미하다, 의도하다, 하려고

    생각하다, 지정하다, 셈이다, 뜻하다,

    꾀하다, 기도하다, 가리키다.

    mortal: 치명적인, 인간의, 인간,

    불치의, 길고 긴, 생각할 수 있는,

    지루한, 죽어야 할, 죽어야 할 것,

    사람, 가능한-죽어야 할 것.

    patiently: 끈기 있게.

    rear: 뒤, 기르다, 변소, 세우다, 후위,

    올리다, 배후, 일으키다, 변소에 가다,

    사육하다, 후위의.

    shun: 차렷, 기피하다, 피하다.

    swimming : 수영, 쉽게, 일사 천리로,

    거침 없이, 현기증, 땀으로 넘친, 물로

    넘친, 어지러운, 흐르는 듯한, 침

    따위로 넘친, 헤엄치는.

    voyage: 항해, 항해하다, 바다를

    건너가다, 건너 지르다, 여행기.

    womb: 자궁, 사물이 발생하는 곳,

    사물이 성장 하는 곳.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    31/131

    A Midsummer Night's Dream26

    OBERONWell, go thy way: thou shalt not from this groveTill I torment thee for this injury.--My gentle Puck, come hither: thou remember'st

    Since once I sat upon a promontory,And heard a mermaid, on a dolphin's back,Uttering such dulcet and harmonious breath,That the rude sea grew civil at her song,And certain stars shot madly from their spheresTo hear the sea-maid's music.%

    PUCKI remember.

    OBERONThat very time I saw,--but thou couldst not,--Flying between the cold moon and the earth,Cupid, all arm'd: a certain aim he tookAt a fair vestal, throned by the west;And loos'd his love-shaft smartly from his bow,As it should pierce a hundred thousand hearts;But I might see young Cupid's fiery shaftQuench'd in the chaste beams of the watery moon;

    And the imperial votaress passed on,In maiden meditation, fancy-free.Yet mark'd I where the bolt of Cupid fell:It fell upon a little western flower,--Before milk-white, now purple with love's wound,--And maidens call it love-in-idleness.Fetch me that flower, the herb I showed thee once:The juice of it on sleeping eyelids laid

    Will make or man or woman madly doteUpon the next live creature that it sees.

    Korean

    chaste: 순결한, 정숙한, 품위 있는,

    난잡하지 않은, 고아한, 담박한,

    세련된, 수수한, 순수한, 점잖은,

    간소한.

    dulcet: 아름다운, 상쾌한.

    harmonious: 조화된, 화목한, 의좋은,

    가락이 맞는, 균형잡힌, 화성의.

    hither: 이쪽의, 여기로, 이리로,

    여기에.

    madly: 미쳐서, 극단으로, 몹시,

    미친듯이.

    mermaid: 인어, 여자 수영 선수, 여자

    수영선수, 수영 잘하는 여자, 암컷

    인어.

    milk-white: 유백색의, 유백색.

    pierce: 통찰하다, 감동시키다,

    관통하다, 꿰뚫다, 에스며들다-

    들어가다, 에 구멍을 뚫다, 돌입하다,

    꿰찌르다, 고함 소시 다위가 날카롭게

    울리다, 고함 소리 따위가 날카롭게

    울리다, 에 구멍을 둠다.

    shalt: 직설법 현재.

    sleeping : 수면.

    smartly: 분개하다, 비통, 빈틈없는,

    스마트한, 아픔, 약삭빠른, 욱시욱신

    아프다, 강한, 분개, 날카로운, 날랜.

    torment: 고통, 괴롭히다, 못살게 굴다,

    나무라다, 그원인, 고민, 괴롭힘,

    곤란하게 하다, 고문대.

    vestal: 처녀, 순결한, 처녀의, 수녀,

    베스타 여신의, 정결한, 베스타

    여신을 섬기는, 베스타 여신에 시증든

    처녀.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    32/131

    William Shakespeare 27

    Fetch me this herb: and be thou here againEre the leviathan can swim a league.%

    PUCKI'll put a girdle round about the earthIn forty minutes.

    [Exit PUCK.]

    OBERONHaving once this juice,

    I'll watch Titania when she is asleep,And drop the liquor of it in her eyes:The next thing then she waking looks upon,--Be it on lion, bear, or wolf, or bull,

    On meddling monkey, or on busy ape,--She shall pursue it with the soul of love.And ere I take this charm from off her sight,--As I can take it with another herb,I'll make her render up her page to me.But who comes here? I am invisible;And I will overhear their conference.

    [Enter DEMETRIUS, HELENA following him.]

    DEMETRIUSI love thee not, therefore pursue me not.Where is Lysander and fair Hermia?The one I'll slay, the other slayeth me.Thou told'st me they were stol'n into this wood,And here am I, and wode within this wood,Because I cannot meet with Hermia.Hence, get thee gone, and follow me no more.

    HELENAYou draw me, you hard-hearted adamant;

    Korean

    girdle: 거들, 두르는것, 둘러싸다, 의

    나무껍질을 고리모양으로 벗기다, 띠,

    띠로 조르다, 일주하다, 황도대.

    herb: 풀, 초본, 목초, 풀잎, 향료 식물,

    남자 이름, 약용 식물, 식용 식물.

    leviathan: 큰배, 거대한 바다 짐승,

    리워야단, 거대한, 거대한 것.

    lion: 사자, 용사, 명사, 아이온, 인기의

    중심, 명소, 라이온, 라이온스 클럽의

    회원, 사자 별자리, 사자문장, 사자인.

    liquor: 알코올 음료, 술, 술을 많이

    먹이다, 물약, 용액에 담그다, 독주를

    마시게 하다, 독주를 많이 마시다,

    분비액.

    meddling : 참견, 간섭하는, 간섭,

    참견하는.

    monkey: 원숭이, 장난꾸러기,

    놀려대다, 흉내를 내는 아이,

    놀려대다-흉내내다, 마약 중독,

    흉내내다, 젊은 것-낭난치다,

    낭난치다, 항타기의 낙하 해머,

    장난치다.

    overhear: 엿듣다, 도청하다, 우연히

    듣다.

    slay: 죽이다, 파괴하다, 학살하다,

    끔찍하게 죽이다, 살해하다, 몹시

    웃기다.

    waking : 깨어 있는, 몽상.

    wolf: 이리, 게걸스레 먹다,

    잔인한사람, 이리 사냥을 하다, 색마,

    늑대, 늑대 사냥을 하다, 유충, 교묘히

    여자를 유혹하는 남자, 울프음,

    이리자리.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    33/131

    A Midsummer Night's Dream28

    But yet you draw not iron, for my heartIs true as steel. Leave you your power to draw,And I shall have no power to follow you.%

    DEMETRIUSDo I entice you? Do I speak you fair?Or, rather, do I not in plainest truthTell you I do not, nor I cannot love you?

    HELENAAnd even for that do I love you the more.I am your spaniel; and, Demetrius,The more you beat me, I will fawn on you:Use me but as your spaniel, spurn me, strike me,

    Neglect me, lose me; only give me leave,Unworthy as I am, to follow you.What worser place can I beg in your love,And yet a place of high respect with me,--Than to be used as you use your dog?

    DEMETRIUSTempt not too much the hatred of my spirit;For I am sick when I do look on thee.

    HELENAAnd I am sick when I look not on you.

    DEMETRIUSYou do impeach your modesty too much,To leave the city, and commit yourselfInto the hands of one that loves you not;To trust the opportunity of night,And the ill counsel of a desert place,With the rich worth of your virginity.

    Korean

    commit: 위탁하다, 범하다, 몸을

    맡기다, 맡기다, 위원회에 회부하다,

    감금하다, 수용하다, 손상하다,

    속박하다, 떠맡다, 넣다.

    desert: 버리다, 당연한 응보, 사막,

    도망하다, 불모의, 상을 받을 만한

    가치, 사막의, 지방의, 쓸쓸한, 불모

    시대, 불모 지대.

    entice: 꾀다, 유혹하다, 미끼, 유혹.

    fawn: 엷은 황갈색의, 새끼사슴,

    아첨하다, 재롱떨다, 해롱거리다,

    엷은 황갈색, 새끼를 낳다, 아양떨다.

    hatred: 증오, 혐오, 몹시 싫어함, 미움.

    ill: 서투른, 병든, 나쁜, 나쁘게, 불행,

    악, 불친절하게, 불친절한, 고난,

    병고, 형편이 나쁜.

    impeach: 탄핵하다, 문제삼다,

    비난하다, 의심하다, 책하다, 에게

    죄를 취우다, 고소하다, 문제 삼다.

    modesty: 겸양, 수줍음, 정숙,

    조심스러움, 겸손.

    opportunity: 기회.

    sick: 창백한, 병의, 병자용의,

    욕지기가 나는, 그리워하는, 넌더리

    나는, 상태가 좋지 않은, 싫증이 나는,

    토하다, 병자의, 싫증이 나서.

    spaniel: 비굴한 알랑쇠, 스패니엘.

    spurn: 일축, 퇴짜, 자빡, 일축하다,

    걷어차다, 걷어차기, 쫑아버리다,

    쫓아버리다, 딱 거절하다, 차버림,

    차다.

    virginity: 처녀임, 순결, 처녀성,

    처녀동정임.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    34/131

    William Shakespeare 29

    HELENAYour virtue is my privilege for that.It is not night when I do see your face,Therefore I think I am not in the night;

    Nor doth this wood lack worlds of company;For you, in my respect, are all the world:Then how can it be said I am aloneWhen all the world is here to look on me?

    DEMETRIUSI'll run from thee, and hide me in the brakes,And leave thee to the mercy of wild beasts.%

    HELENA

    The wildest hath not such a heart as you.Run when you will, the story shall be chang'd;Apollo flies, and Daphne holds the chase;The dove pursues the griffin; the mild hindMakes speed to catch the tiger,--bootless speed,When cowardice pursues and valour flies.

    DEMETRIUSI will not stay thy questions; let me go:

    Or, if thou follow me, do not believeBut I shall do thee mischief in the wood.

    HELENAAy, in the temple, in the town, the field,You do me mischief. Fie, Demetrius!Your wrongs do set a scandal on my sex:We cannot fight for love as men may do:We should be woo'd, and were not made to woo.I'll follow thee, and make a heaven of hell,

    To die upon the hand I love so well.[Exeunt DEMETRIUS and HELENA.]

    Korean

    cowardice: 겁, 비겁, 소심.

    fie: 체, 에잇.

    griffin: 독수리 머리와 날개에 사자

    몸을 한 괴물, 그리핀, 귀띔.

    hide: 숨다, 피혁, 때리다, 짐승의 가죽,

    숨기다, 심하게 매질하다, 짐승 가죽,

    숨기기, 숨는 장소.

    mercy: 자비, 행운, 고마움, 연민.

    mild: 가벼운, 온화한, 순한, 유순한,

    달콤한, 자극성이 없는, 음식물

    따위가 자극성이 없는, 온후한,

    따뜻한, 담배 따위가 자극성이 없는,

    기후 따위가 따뜻한.

    mischief: 장난, 해, 손해, 위해, 고자,

    익살, 재난의 씨, 장난꾸러기, 도대체.

    privilege: 특권, 권리, 은전,

    특전으로서 면제하다, 특전, 특권을

    주다, 특별 취급, 기본적 인권에 의한

    권리, 에게 특전을 부여하다, 에게

    특권을 부여하다, 관직에 따르는

    특권.

    respect: 존경, 경의, 존경하다, 인사,

    관계, 관심, 고려하다, 주의, 고려, 점,

    관련되다.

    scandal: 중상, 추문, 반감, 의옥, 치욕,

    악평, 험담, 불명예, 소동.

    temple: 신전, 관자놀이, 성단, 절,

    교회, 사원, 전당, 쳇발, 고대 유대의

    3신전의 하나, 안경 다리, 성령의 전.

    valour: 용기, 무용, 용맹.

    virtue: 미덕, 정조, 장점, 가치, 고결,

    효력, 미점, 도덕적 우수성, 선량, 덕,

    효능.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    35/131

    A Midsummer Night's Dream30

    OBERONFare thee well, nymph: ere he do leave this grove,Thou shalt fly him, and he shall seek thy love.--[Re-enter PUCK.]

    Hast thou the flower there? Welcome, wanderer.%

    PUCKAy, there it is.

    OBERONI pray thee give it me.

    I know a bank whereon the wild thyme blows,Where ox-lips and the nodding violet grows;Quite over-canopied with luscious woodbine,

    With sweet musk-roses, and with eglantine:There sleeps Titania sometime of the night,Lulled in these flowers with dances and delight;And there the snake throws her enamell'd skin,Weed wide enough to wrap a fairy in:And with the juice of this I'll streak her eyes,And make her full of hateful fantasies.Take thou some of it, and seek through this grove:A sweet Athenian lady is in love

    With a disdainful youth: anoint his eyes;But do it when the next thing he espiesMay be the lady: thou shalt know the manBy the Athenian garments he hath on.Effect it with some care, that he may proveMore fond on her than she upon her love:And look thou meet me ere the first cock crow.

    PUCK

    Fear not, my lord; your servant shall do so.[Exeunt.]

    Korean

    anoint: 기름을 바르다, 머리에 기름을

    부어 신성하게 하다, 기름을바르다,

    기름을뿌리다, 성직에 임명하다.

    cock: 수탉, 두목, 공이치기, 실없는 짓,

    멧도요, 마개, 수컷, 위로 휨, 바늘,

    음경, 풍향기.

    crow: 까마귀, 울다, 소리지르다,

    환성을 올리다, 까마귀자리, 환성,

    크로말, 홰를 쳐 때를 알리다, 때를

    알리다, 함성을 지르다, 의기

    양양해지다.

    disdainful: 거만한, 경멸적인, 거드름

    부리는.

    garments: 옷.

    hateful: 미운, 싫은, 증오에 찬,

    지긋지긋한, 가증스런, 가증스러운,

    미워할만한.

    luscious: 맛있는, 보기에 즐거운,

    지루한, 감미로운, 맛이 단, 색이

    칙칙한.

    nymph: 아름다운 소녀, 님프,

    어린벌레, 님프같은, 강, 애벌레,

    요정.

    streak: 줄, 광맥, 질주하다, 줄이 지다,

    성향, 나체로 대중 앞을 달리다,

    줄무의, 기미, 줄무늬지다, 경향, 줄을

    긋다.

    thyme: 백리향.

    violet: 제비꽃, 제비꽃 향기가 나는,

    보라빛, 보라빛의, 보랏빛이다,

    보랏빛, 제비꽃 속의 식물, 보라색의.

    whereon: 그 위에, 무엇 위에.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    36/131

    William Shakespeare 31

     

    SCENE II. ANOTHER PART OF THE WOOD.%

     [Enter TITANIA, with her Train.]

    TITANIACome, now a roundel and a fairy song;Then, for the third part of a minute, hence;Some to kill cankers in the musk-rose buds;Some war with rere-mice for their leathern wings,To make my small elves coats; and some keep back

    The clamorous owl, that nightly hoots and wondersAt our quaint spirits. Sing me now asleep;Then to your offices, and let me rest.

    SONG.

    FIRST FAIRYYou spotted snakes, with double tongue,Thorny hedgehogs, be not seen;Newts and blind-worms do no wrong;Come not near our fairy queen:

    CHORUS.Philomel, with melody,Sing in our sweet lullaby:Lulla, lulla, lullaby; lulla, lulla, lullaby:Never harm, nor spell, nor charm,Come our lovely lady nigh;So good-night, with lullaby.

    SECOND FAIRYWeaving spiders, come not here;Hence, you long-legg'd spinners, hence;

    Korean

    clamorous: 시끄러운, 떠들썩한,

    떨들썩한.

    harm: 해, 손해, 된서리 맞다, 해악,

    손상, 상해, 해치다.

    leathern: 가죽의.

    lovely: 사랑스러움, 멋진, 사랑스러운,

    미인, 아름다운, 기쁜.

    lullaby: 자장가.

    nightly: 밤마다, 밤의, 밤마다의, 밤에,

    밤에 나오는.

    offices: 부엌, 진력.

    owl: 올빼미, 젠 체하는 사람, 점잔

    빼는 사람, 밤을 새우는 사람.

    roundel: 작은 원형물, 작은 원반,

    둥근마크, 후렴이 있는 짧은 노래,

    작고 둥근 창, 원형 표지, 원반,

    둥근문장, 둥근것, 고리, 둥글게 생긴

    작은 방패.

    sing : 노래하다, 지저귀다, 울다,

    울리다, 윙윙거리다, 픽픽하다, 시를

    짓다, 노래가 되다, 소리치다,

    자백하다, 노래를 짓다.

    song : 노래, 가곡, 가창, 시, 지저귐,

    변명, 설명, 창가, 을 자랑하다,

    무가차한 것, 물끓는 소리.

    spell: 주문, 마력, 주문으로 얽어매다,

    철자하다, 매력, 교대, 한바탕의 일,

    다 쓰다, 을 매혹되어, 매혹되어,

    기분이 나쁜 때.

    sweet: 단 것, 사탕, 캔디, 친절한,

    신선한, 상냥한, 상냥하게, 향기로운,

    맛있는, 귀여운, 순조롭게.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    37/131

    A Midsummer Night's Dream32

      Beetles black, approach not near;Worm nor snail do no offence.%

    CHORUSPhilomel with melody, etc.

    FIRST FAIRYHence away; now all is well.One, aloof, stand sentinel.

    [Exeunt FAIRIES. TITANIA sleeps.]

    [Enter OBERON.]

    OBERONWhat thou seest when thou dost wake,

    [Squeezes the flower on TITANIA'S eyelids.]Do it for thy true-love take;Love and languish for his sake;Be it ounce, or cat, or bear,Pard, or boar with bristled hair,In thy eye that shall appearWhen thou wak'st, it is thy dear;Wake when some vile thing is near.[Exit.]

    [Enter LYSANDER and HERMIA.]

    LYSANDERFair love, you faint with wandering in the wood;And, to speak troth, I have forgot our way;We'll rest us, Hermia, if you think it good,And tarry for the comfort of the day.

    HERMIABe it so, Lysander: find you out a bed,

    For I upon this bank will rest my head.

    Korean

    aloof: 무관심의, 떨어져서, 쌀쌀한,

    초연해 있다-초연한.

    boar: 멧돼지, 수퇘지.

    cat: 고양이, 육각기, 토하다, 메기,

    심술궂은 여자, 채찍으로 때리다,

    재즈연주가, 재즈광, 잘 할퀴는 아이,

    열광적인 스윙 연구가, 양끝이 뾰족한

    나무 막대기.

    dost: 직설법, 현재.

    faint: 어질어질한, 희미한, 연약한,

    기절하다, 쇠약해진, 약해지다,

    활기없는, 졸도하다, 엷은, 가냘픈,

    힘없는.

    flower: 꽃, 개화, 꽃이 피다, 화초,

    번영하다, 만개, 꽃으로 꾸미다, 에

    꽃을 피우다, 월경, 사화, 꽃을

    피우다.

    languish: 고생하다, 그리워하다,

    약해지다, 번민하다, 괴롭게 살다,

    노곤해지다, 시들다, 여위다.

    melody: 해조, 선율, 아름다운 곡조,

    곡, 가곡, 멜로디.

    ounce: 온스, 소량, 액량 온스.

    sentinel: 보초, 파수병을 두다, 파수병,

    망보다, 보초를 서다, 표지, 보초를

    세우다, 보초의.

    snail: 달팽이, 굼뱅이, 소용돌이 캠,

    느리광이.

    tarry: 늦어지다, 기다리다, 타르의,

    망설이다, 타르로 더럽혀진, 타르를

    칠한, 머무르다, 체재, 체재하다.

    troth: 약속, 약속하다, 약혼, 충절,

    성실, 진실, 충실.

  • 8/15/2019 (Webster's Korean Thesaurus Edition) William Shakespeare-A Midsummer Night's Dream -ICON Group International…

    38/131

    William Shakespeare 33

    LYSANDEROne turf shall serve as pillow for us both;One heart, one bed, two bosoms, and one troth.%

    HERMIANay, good Lysander; for my sake, my dear,Lie farther off yet, do not lie so near.

    LYSANDERO, take the sense, sweet, of my innocence;Love takes the meaning in love's conference.I mean that my heart unto yours is knit;So that but one heart we can make of it:Two bosoms interchained with an oath;

    So then two bosoms and a single troth.Then by your side no bed-room me deny;For lying so, Hermia, I do not lie.

    HERMIALysander riddles very prettily:--Now much beshrew my manners and my prideIf Hermia meant to say Lysander lied!But, gentle friend, for love and courtesy

    Lie further off; in human modesty,Such separation as may well be saidBecomes a virtuous bachelor and a maid:So far be distant; and good night, sweet friend:Thy love ne'er alter till thy sweet life end!

    LYSANDERAmen, amen, to that fair prayer say I;And then end life when I end loyalty!Here is my bed: Sleep give thee all his rest!

    HERMIAWith half that wish the wisher's eyes be pressed!

    Korean

    alter: 바꾸다, 거세하다, 박뀌다, 변경,

    변경할 수 있는, 거세하다-변경할 수

    있는-변경, 바뀌다, 고쳐 만들다,

    달라지다.

    amen: 아멘, 동의, 찬동,

    그러할지어다, 아멘이라는 말.

    bachelor: 학사, 독신자, 미혼 남자,

    미혼남자, 다른 기사를 섬기는 젊은

    기사.

    farther: 더먼, 좀더, 그위에, 더욱더,

    더멀리, 더욱이, 더 앞선, 더 멀리, 더

    먼, 더 뒤의, 더 나중의.

    gentle: 온화한, 구더기, 길들이다,

    얌전한, 품위 있는, 양갓집 사람, 지체

    높은, 상냥한, 친절한, 어루만지다,

    온순한.

    manners: 예의, 예절, 풍습.

    pillow: 베개, 방석, 덧대는 물건-

    베개로 하다, 베개삼다, 베어링,

    올려놓다.

    prayer: 기도식, 기도의 문구, 기원,

    간원, 기도하는 사람, 탄원, 기도,

    기도의 목적물 기.

    pressed: 바쁜, 모자라서, 눌린, 다린.

    separation: 분리, 별거, 이탈, 이혼,

    이별, 분리점, 제대, 간격, 해고,