WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE...

28
WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE Table WASHER SAFETY ............................................ 1 INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2 Tools and Parts ............................................. 2 Location Requirements ................................. 3 Drain System ................................................. 3 Electrical Requirements ................................ 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 5 Before You Start ............................................ 5 Remove Shipping Materials .......................... 5 Level the Washer ........................................... 6 Connect Drain Hose ...................................... 7 Connect the Inlet Hoses ............................... 7 Secure the Drain Hose .................................. 8 Complete Installation .................................... 9 SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER of Contents / Jndice / Table des SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 10 REQUISITOS DE INSTALACION .................. 11 Herramientas y piezas ................................. 11 Requisitos de ubicaci6n .............................. 11 Sistema de desagQe ................................... 12 Req uisitos electricos ................................... 13 INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 13 Antes de empezar ....................................... 13 C6mo quitar el material de transporte ........ 13 Nivele la lavadora ........................................ 15 C6mo conectar la manguera de desagQe .. 16 Conecte las mangueras de entrada ........... 16 Asegure la manguera de desagQe .............. 17 Complete la instalaci6n ............................... 18 NUMEROS DE SERVlCIO .................... CONTRAPORTADA mati_res SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ......................... 19 EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 20 Outillage et pieces ....................................... 20 Exigences d'emplacement ......................... 20 Syst_me de vidange ................................... 21 Specifications electriques ........................... 22 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 22 Avant de commencer .................................. 22 Retrait du mat6riel d'expedition .................. 22 Reglage de I'aplomb de la laveuse ............. 24 Raccordement du tuyau de vidange .......... 25 Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau 25 Immobilisation du tuyau de vidange ........... 26 Achever I'installation ................................... 27 NUMI_ROS DE SERVICE ............. COUVERTURE ARRII_RE WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. W10026350C

Transcript of WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE...

Page 1: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE

LA LAVADORAINSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE

TableWASHER SAFETY ............................................ 1

INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2Tools and Parts ............................................. 2

Location Requirements ................................. 3

Drain System ................................................. 3Electrical Requirements ................................ 4

INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 5Before You Start ............................................ 5

Remove Shipping Materials .......................... 5Level the Washer ........................................... 6Connect Drain Hose ...................................... 7

Connect the Inlet Hoses ............................... 7Secure the Drain Hose .................................. 8

Complete Installation .................................... 9SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER

of Contents / Jndice / Table desSEGURIDAD DE LA LAVADORA .................. 10

REQUISITOS DE INSTALACION .................. 11

Herramientas y piezas ................................. 11Requisitos de ubicaci6n .............................. 11

Sistema de desagQe ................................... 12Req uisitos electricos ................................... 13

INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 13

Antes de empezar ....................................... 13

C6mo quitar el material de transporte ........ 13Nivele la lavadora ........................................ 15

C6mo conectar la manguera de desagQe .. 16Conecte las mangueras de entrada ........... 16

Asegure la manguera de desagQe .............. 17Complete la instalaci6n ............................... 18

NUMEROSDE SERVlCIO .................... CONTRAPORTADA

mati_resSI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ......................... 19

EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 20

Outillage et pieces ....................................... 20Exigences d'emplacement ......................... 20

Syst_me de vidange ................................... 21Specifications electriques ........................... 22

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 22Avant de commencer .................................. 22

Retrait du mat6riel d'expedition .................. 22Reglage de I'aplomb de la laveuse ............. 24

Raccordement du tuyau de vidange .......... 25Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau 25

Immobilisation du tuyau de vidange ........... 26Achever I'installation ................................... 27

NUMI_ROSDE SERVICE ............. COUVERTURE ARRII_RE

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety

messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediatelyfollow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't followinstructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what canhappen if the instructions are not followed.

W10026350C

Page 2: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

INSTALLATION REQUIREMENTS

Gather the required tools and parts before starting installation.The parts supplied are in the washer basket.

Tools needed for connecting the drain hose and waterinlet hoses:

• Pliers that open to lg/le '' • Flashlight (optional)(3.95 cm)

Parts supplied:

Alternate Parts

Your installation may require additional parts. Parts listed areavailable from your local Sears store or Sears Service Center. Forfurther information, call 1-800-4-MY-HOME e (1-800-469-4663).

If You Have: You Will Need to Buy:

Laundry tub orstandpipe tallerthan 96" (2.4 m)

Sump pump system (if not alreadyavailable)

A B C

A. Drain hose form

B. Water inlet hoses (2)C. Flat water inlet hose washers (4)

Tools needed for securing the drain hose and levelingthe washer:

• Adjustable or open end • Wood block

wrench g/le" (14 mm) • Ruler or measuring tape• Level

Parts supplied:

1" (2.5 cm)diameterstandpipe

1V4" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)diameter standpipe adapter,Part Number 280130

Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) talldrain tub or utility sink, sump pump andconnectors (available from localplumbing suppliers)

Floor drain Siphon break kit, Part Number 280129;additional drain hose,Part Number 3357090

Water faucets 2 longer water fill hoses:beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008

Drain hose too Kit Part Number 280131short

Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031

A B

A. Beaded tie strapB. Front leveling feet with nuts (2)

2

Page 3: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

Locs t: os JsentsSelecting the proper location for your washer improvesperformance and minimizes noise and possible washer "walk."

Your washer can be installed in a basement, laundry room,closet, or recessed area. See "Drain System."

IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will beexposed to the weather.

Proper installation is your responsibility.

You will need:

• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to thewasher.

A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) ofwhere the power cord is attached to the back of the washer.See "Electrical Requirements."

Hot and cold water faucets located within 3 ft (90 cm) of thehot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi(34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require20-100 psi (138-690 kPa) for best performance.

A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entirewasher. Installing the washer on carpeting is not recommended.

A sturdy floor to support the washer weight (washer, waterand load) of 315 Ibs (143 kgs).

Do not store or operate your washer in temperatures at or below32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can causedamage in low temperatures. See "Washer Care" in the WasherUser Instructions for information on winterizing.

Recessed area or closet installation

The dimensions shown are for the recommended spacingallowed (A and B), except the closet door ventilation openings.The dimensions shown for the closet door ventilation openings(C) are the minimum required.

19"_-(48,30m)

_IL

oloI_[ max.

o"_ - 27"--_o _'_l 1"_ 2o_/_"4"(0era) (0g,6em) (0ore)(2,5om)(64,0em)

A B

--_ 3"

_'_48 in,2 .__6cm)(310cm2)- -_"

#

/(155cm ) (7,6crn)

<'-4" _"

(10,2cm)

C

A. Front viewB. Side viewC. Closet door with vents

Additional spacing should be considered for ease ofinstallation and servicing.

Additional clearances may be required for wall, door and floormoldings.

Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer isrecommended to reduce noise transfer.

If a closet door is installed, the minimum air openings in thetop and bottom of the door are required (C). Louvered doorswith air openings in the top and bottom are acceptable.

• Companion appliance spacing should also be considered.

The washer can be installed using the standpipe drain system(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drainsystem. Select the drain hose installation method you need. See"Tools and Parts."

Standpipe drain system--wall or floor (views A & B)

The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than17 gal. (64 L) per minute. A 1V4" (3.2 cm) diameter to 1" (2.5 cm)diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and Parts."

The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and nohigher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.

To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hoseshould be inside the standpipe. Secure drain hose with beadedtie strap.

39"

(99 era)

B

Laundry tub drain system (view C)

The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The topof the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floorand no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.

Floor drain system (view D)

The floor drain system requires a siphon break that may bepurchased separately. See "Tools and Parts."

The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from thebottom of the washer. Additional hoses might be needed.

To avoid siphoning, no more than 8" (20.3 cm) of drain hoseshould be below the top of the wash tub. Secure drain hose withbeaded tie strap.

(71 crn) _. _

C D

Page 4: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electricalsupply is required. A time-delay fuse or circuit breaker isrecommended. It is recommended that a separate circuitserving only this appliance be provided.

This washer is equipped with a power supply cord having agrounded 3 prong plug.

To minimize possible shock hazard, the cord must beplugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded inaccordance with local codes and ordinances. If a matingoutlet is not available, it is the personal responsibility andobligation of the customer to have the properly groundedoutlet installed by a qualified electrician.

If codes permit and a separate ground wire is used, it isrecommended that a qualified electrician determine that theground path is adequate.

• Do not ground to a gas pipe.

• Check with a qualified electrician if you are not sure thewasher is properly grounded.

• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING iNSTRUCTiONS

For a grounded, cord=connected washer:This washer must be grounded. In the event of a malfunctionor breakdown, grounding will reduce the risk of electricalshock by providing a path of least resistance for electriccurrent. This washer is equipped with a cord having anequipment-grounding conductor and a grounding plug. Theplug must be plugged into an appropriate outlet that isproperly installed and grounded in accordance with all localcodes and ordinances.

WARNING: improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock.Check with a qualified electrician or serviceman if you are indoubt as to whether the appliance is properly grounded.

Do not modify the plug provided with the appliance - if it willnot fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualifiedelectrician.

For a permanently connected washer:This washer must be connected to a grounded metal,permanent wiring system, or an equipment groundingconductor must be run with the circuit conductors and

connected to the equipment-grounding terminal or lead onthe appliance.

Page 5: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

INSTALLATION INSTRUCTIONS2. Firmly grasp the power cord and pull to completely remove

_(!}_;©_(} '_}_ _,,_4}_i_;_:_::t*_ " the power cord, cord restraint, and pin from the rear panel.

Excessive Weight Hazard __:__

Use two or more people to move and install washer.

Failure to do so can result in back or other injury. //

NOTE: To avoid floor damage, set the washer onto cardboardbefore moving across floor.

Removing the shipping material is necessary for properoperation. If the shipping material is not removed, the washer willmake excessive noise.

1. Move the washer to within approximately 3 ft (90 cm) of itsfinal location.

2=

3.

The washer must be in the upright 3osition and not tiltedbefore removing the shipping material.

Locate the yellow shipping materials on the rear of themachine, near the bottom. Follow the steps for your particularmodel, either the one with the straight power cord and cordrestraint or the looped power cord version.

Straight power cord

3=

4=

Confirm that the power cord restraint (A), and pin (B) areremoved.

........:X:::::::...... ......A. Power cord restraint B. Pin

To remove the power cord from the cord restraint, push thepower cord in, press TAB, and then pull the power cord out.

1=

!!

Straight power cord

Remove power plug and yellow strap from machine base torelease the rear leveling system.

Looped power cord

YLooped power cord

Page 6: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

1=

2.

Firmly grasp the yellow shipping strap and pull until bothends are completely removed from washer.

Check that two (2) shipping pins were removed with theshipping strap.

2. Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of thefoot base.

3.

1"

(2.5cm)

Screw the feet into the threaded holes at the front corner ofthe washer until the nuts touch the washer. Twist the feet toinstall.

NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.

Lev® tI"® ss@Properly leveling your washer avoids excessive noise andvibration.

Install the Front Leveling Feet

1. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with awood block or similar object. The block needs to support theweight of the washer.

A

4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gentlylower the washer to the floor.

Steps in Final Location

1. Slide the washer to its final location.

2. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rearfeet click into place. Lower the washer to the floor.

//

4Jr ,,

(10.2 cm)

A. Self-adjusting feet

A

3. Check the levelness of the washer by placing a level on thetop edges of the washer, first side to side, then front to back.

4"

(10.2crn)

A. Threaded holes for feet

4= If the washer is not level, move the washer out slightly, tipback, prop up the front of the washer with the wood blockand adjust the feet up or down as necessary by twisting thefeet. Turn the feet clockwise to raise the washer orcounterclockwise to lower the washer. Repeat steps1 through 4 until washer is level.

6

Page 7: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

5. After the washer is in its final location and level, use a %e" or14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwiseon the feet tightly against the washer cabinet.

IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washercabinet, the washer may vibrate.

Proper connection of the drain hose protects your floors fromdamage due to water leakage. Read and follow theseinstructions.

The drain hose is connected to your washer and is stored insidethe washer cabinet.

Remove drain hose from washer cabinet

Gently pull the corrugated drain hose out of the washer from thetop of the hose. Continue to pull the hose until the end emerges.Do not force excess drain hose back into the rear of the washer.

( ///

i/

//

//

Floor drain

Do not install the drain hose form on to the corrugated drainhose. You may need additional parts. See Floor drain under"Tools and Parts."

The new inlet hoses supplied with this machine must be used. Donot reuse old inlet hoses.

Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlethoses. Firmly seat the washers in the couplings.

A B

A. CouplingB. Washer

Connect the inlet hoses to the water taps

Make sure the washer basket is empty.

1. Attach the hose labeled hot to the hot water tap. Screwon coupling by hand until it is seated on the washer.

2. Attach the hose labeled cold to the cold water tap. Screwon coupling by hand until it is seated on the washer.

3. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

Laundry tub drain or standpipe drain

Connecting the drain hose form to the corrugateddrain hose

A

/

NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on thevalve. Damage to the valves can result.

Clear the water lines

• Run water through both taps and inlet hoses, into a laundrytub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the waterlines that might clog the inlet valve filter.

• Check the temperature of the water to make sure that the hotwater hose is connected to the hot water tap and that thecold water hose is connected to the cold water tap.

A. Drain hose refiefs

1. Feed end of drain hose into one end of form. Place end ofdrain hose form into the drain hose relief.

2. Bend the hose over the top of the form and feed into theother end of the form.

To keep drain water from going back into the washer:• Do not force excess drain hose into standpipe. Hose should

be secure but loose enough to provide a gap for air.

• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.

Page 8: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

Connect the inlet hoses to the washer

A. Cold water inlet valveB. Hot water inlet valve

1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve.

2. Attaching the hot water coupling first makes it easier totighten connection with pliers.

3. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

C

4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on thevalve. Damage to the valves can result.

6. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

7. Using pliers, tighten the couplings with an additionaltwo-thirds turn.

NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on thevalve. Damage to the valves can result.

Check for leaks

Turn on the water taps and check for leaks. A small amount ofwater might enter the washer. You will drain this later.

NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the riskof hose failure. Record hose installation or replacement dates forfuture reference.

• If you connect only one water hose, you must cap off theremaining water inlet port.

• Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,wear, or leaks are found.

1. Remove the shipping material from the power cord. Drapethe power cord over the console.

2. Remove any cardboard used to move washer.

3.

CC>Beaded tie strap

Wrap the drain hose to the laundry tub leg, drain standpipe orinlet hoses, with the beaded tie strap. Push fastener into thenearest hole in the beaded tie strap. See view A or B.

5. Attach the cold water hose to the top inlet valve.

A B C

If the washer taps and the drain standpipe are recessed, putthe formed end of the drain hose into the standpipe. Tightlywrap the tie strap around the water inlet hoses and the drainhose. See view C.

8

Page 9: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

1. Check the electrical requirements. Be sure that you have thecorrect electrical supply and the recommended groundingmethod. See "Electrical Requirements."

2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,go back through the steps to see which step was skipped.

3. Check that you have all of your tools.

4. Check that the yellow shipping materials were completelyremoved from the lower back of the washer.

5. Dispose of/recycle all packaging materials.

6. Check that the water taps are on.

7. Check for leaks around taps and inlet hoses.

9. Remove the protective film on the console and any taperemaining on the washer.

10. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions.

11. To test and to clean your washer, measure 1/2of the normalrecommended amount of powdered or liquid detergent andpour it into the washer basket or detergent dispenser (onsome models). Close the lid. Select any cycle, and then pullthe Cycle Control knob out to start the washer. Allow it tocomplete one whole cycle.

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death,fire, or electrical shock.

8. Plug into a grounded 3 prong outlet.

Page 10: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LALAVADORA

SEGURIDAD DE LA LAVADORA

Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante,

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempretodos los mensajes de seguridad.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n austed y a los demas.

Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puedemorir o sufrir una lesibn grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufriruna lesibn grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io quepuede suceder si no se siguen las instrucciones.

10

Page 11: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

REQUISITOS DE INSTALACION

ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzarla instalacion. Las piezas provistas estan en la canasta de lalavadora.

Herramientas necesarias para conectar la manguera dedesag_ie y las mangueras de entrada del agua:

• Pinzas que se abran a • Linterna (opcional)1%e" (3,95 cm)

Piezas proporcionadas:

A B C

A. Molde de la mangueraB. Mangueras de entrada del agua (2)C. Arandelas planas para mangueras de entrada del agua (4)

Herramientas necesarias para asegurar la manguera dedesag_ie y nivelar la lavadora"

• Llave de tuercas • Bloque de maderaajustable o de extremoabierto de 9/le" (14 mm) • Regla o cinta metrica

• Nivel

Piezas proporcionadas:

A B

A. Fleje de atadura rebordeadoB. Patas niveladoras delanteras con tuercas (2)

Piezas alternativas

Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Las piezasenumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o en el Centrode Servicio Sears mAs cercano a su Iocalidad. Para masinformacion, Ilame al 1-800-4-MY-I-IOME ®(1-800-469-4663).

Si tiene: Tendr_ que comprar:

Si tiene: Tendr_ que comprar:

Una alcantarilla Una tina normal de desagQe desuspendida 20 galones (76 L) de 39" (99 cm) de

altura o un fregadero de uso general,una bomba de sumidero y conectores(se pueden adquirir en losestablecimientos de plomeria locales)

Un desagQe por el Desviacion del sifon, Pieza No. 280129;piso manguera de desagQe adicional,

Pieza No. 3357090

Grifos del aguafuera del alcancede las manguerasde Ilenado

Dos mangueras de Ilenado mas largas:una de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 yotra de 10 pies (3,0 m) Pieza No. 350008

Una manguera de Pieza del juego No. 280131desagQedemasiado corta

DesagQeobstruido porpelusa

Protector de desagQe, Pieza No. 367031

La seleccion de un lugar apropiado para su lavadora realza elrendimiento y reduce el ruido y la posible "caminata" de lalavadora.

Su lavadora puede ser instalada en un sotano, lavanderia, closeto un Area empotrada. Vea la seccion "Sistema de desagQe".

IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar endonde este expuesta a la intemperie.

La instalacion adecuada es responsabilidad suya.

Usted necesitar_:

• Un calentador de agua equipado para suministrar agua a120°F (49°C) de temperatura a la lavadora.

Un contacto de pared conectado a tierra que este ubicado auna distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde elcable electrico esta conectado con la parte trasera de lalavadora. Vea "Requisitos electricos".

Grifos de agua caliente y agua fria ubicados a una distanciano mayor de 3 pies (90 cm) de las valvulas de Ilenado delagua caliente y agua fria y una presion de agua de5-100 Ibs/pulg _(34,5-690 kPa). Las lavadoras con depositostriples necesitan 20-100 Ibs/pulg _(138-690 kPa) para unoptimo rendimiento.

Un lavadero otubo vertical deuna altura mayorde 96" (2,4 m)

Un sistema de bomba de sumidero (siya no esta disponible)

Un tubo verticalde 1" (2,5 cm) dediametro

Un adaptador para tubo vertical de 1Y4"(3,2 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) dediametro, Pieza No. 280130

11

Page 12: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

• Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)debajo de toda la lavadora. No es recomendable instalar lalavadora sobre pisos alfombrados.

• Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (lalavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).

No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperaturaigual o inferior a 32°F (0°C). Podria quedar un poco de agua en lalavadora y ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea "Cuidadode la lavadora" en las Instrucciones para el usuario de la lavadorapara obtener informacion respecto al acondicionamiento de sulavadora para el invierno.

Instalacibn en un brea empotrada o en un cl6set

Las dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido(A y B) que se recomienda, a excepcion de las aberturas deventilacion de la puerta del closet. Las dimensiones ilustradaspara las aberturas de ventilacion (C) de la puerta del closet sonlas minimas permitidas.

18,'-4;7

(48,3cm)_t

._ l_ max,

o [_ I,,L I (;_b,bera) 48pulg2o I (310cm2)-

24pulg2(155cm2_"

6"-4*- 27"-+b_- 0" +1 r'l. 26y:.14"l.-(0cm) (68,6cm) (8cm) (2,6cm) (64,8cm)(10,2cm)

A B

3"

(7,6cm)

N. "-{I7,_;m/

C

A. Vista frontalB. Vista lateralC. Puerta del cl6set con orificios de ventilaci6n

Se debe considerar un espacio adicional para facilitar lainstalacion y el servicio de reparacion.

Quizas sea necesario dejar espacios libres adicionales paralas molduras de pared, puerta y piso.

Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejarun espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos loscostados de la lavadora.

Si se instala una puerta de closet, es necesario dejar lasaberturas de aire minimas en la parte superior e inferior de lapuerta (C). Son aceptables las puertas con persianas quetengan aberturas de aire en la parte superior e inferior.

Se debe considerar tambien un espacio para otroelectrodomestico que Io acompa_e.

Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe detubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavaderoo el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalacionde la manguera de desagQe que necesite. Vea "Herramientas ypiezas".

Sistema de desagLie de tubo vertical--piso o pared(vistas A y B)

El sistema de desagQe de tubo vertical requiere de un tubovertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidadminima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) porminuto. Se dispone de un juego de adaptador para tubo verticalde 11/4"(3,2 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Herramientas ypiezas".

La parte superior del tubo vertical debera estar a 39" (99 cm) dealtura cuando menos y no podrA estar a m_s de 96" (244 cm)desde la base de la lavadora.

Para evitar el efecto de sifon, no debe haber m_s de 8" (20,3 cm)de manguera de desagQe dentro del tubo vertical. Ajuste lamanguera de desagQe con un fleje de atadura rebordeado.

A

39"

(99 ore}

B

Sistema de desagLie en un lavadero (vista C)

El lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L).La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de alturacuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de96" (244 cm) desde la base de la lavadora.

Sistema de desagLie en el piso (vista D)

El sistema de desagQe en el piso requiere de un interruptor deefecto de sifon que deberA comprarse por separado. Vea"Herramientas y piezas".

El interruptor de efecto de sifon deberA estar a 28" (71 cm)cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesitenmangueras adicionales.

Para evitar el efecto de sifon, no debe haber mas de 8" (20,3 cm)de manguera de desagQe debajo de la parte superior de la tinade lavado. Ajuste la manguera de desagQe con un fleje deatadura rebordeado.

\

k _i'i

C D

12

Page 13: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

'_,,, _i<_j_ _1_t_#,_,_: ,,¸

• Siesta permitido en los codigos y se utiliza un alambre atierra separado, es recomendable que un electricistacalificado determine si la trayectoria de conexion a tierra es laadecuada.

Peligro de Choque EI6ctrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el6ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o choque el6ctrico.

Se requiere una fuente de alimentacion electrica de120 Voltios, 60-Hz. de CA Onicamente, de 15 6 20 Amperios,dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de accionretardada o un cortacircuitos. Es recomendable suministrarun circuito individual exclusivamente para esteelectrodomestico.

Esta lavadora viene con un cable de alimentacion con unenchufe de 3 vias para conectar a tierra.

Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable dealimentacion debe enchufarse a un tomacorriente de paredequivalente de 3 vias con conexion a tierra, de acuerdo contodos los codigos y reglamentos locales. Si no se dispone deun tomacorriente equivalente, es la responsabilidad yobligacion personal del usuario pedir a un electricistacalificado la instalacion de un tomacorriente apropiado,conectado a tierra.

No conecte a tierra a un tubo de gas.

Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierracorrectamente, haga que un electricista calificado Iocompruebe.

• No instale un fusible en el circuito neutro o de tierra.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION

A TIERRA

Para una lavadora conectada a tierra con cableel6ctrico:Esta lavadora debe conectarse a tierra. En caso de

funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierrareducira el riesgo de choque el6ctrico al proporcionar unavia de menor resistencia para la corriente el6ctrica. Estalavadora viene equipada con un cable el6ctrico que tiene unconductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe conconexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un

contacto de pared apropiado que haya sido debidamenteinstalado y conectado a tierra de conformidad con todos losc6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENClA: La conexi6n incorrecta de la terminal

de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgode choque el6ctrico. Consulte con un electricista o t6cnicoen reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto ala conexi6n a tierra correcta del electrodom6stico.

No modifique el enchufe provisto con el electrodom6stico. Si6ste no encaja en el contacto de pared, pida a unelectricista calificado que le instale un contacto de paredapropiado.

Rata una lavadora con contacto el6ctrico permanente:

Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,un sistema con cableado permanente a tierra o conectarsea un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

A stes

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o m&s personas para mover e instalarla Javadora.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una lesi6nen la espalda u otto tipo de lesiones.

NOTA: Para evitar da_os al piso, coloque la lavadora sobre uncarton antes de moverla por el piso.

Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar el materialde transporte. Si no se quita el material de transporte, la lavadoraproducira ruido excesivo.

1. Mueva la lavadora a no m_s de aproximadamente 3 pies(90 cm) de su ubicacion final.

2. La lavadora debe estar en posicion vertical y no inclinadaantes de quitar el material de transporte.

3. Ubique el material de transporte amarillo en la parte posteriorde la m_quina, cerca de la base. Siga los pasos para sumodelo en particular, ya sea que tenga un cable desuministro de energia derecho y una sujecion de cable o uncable de suministro de energia enlazado.

13

Page 14: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

Cable de suministro de energia derecho4. Para quitar el cable de suministro de energia de la sujecion de

cable, empuje el cable hacia adentro, presione TAB (lengQeta)y luego jale el cable hacia fuera.

1=

2=

3=

II

Cable de suministro de energfa derecho

Quite el enchufe de suministro de energia y el fleje amarillo dela base de la m_quina para liberar el sistema de nivelacionposterior.

Tome con firmeza el cable de suministro de energia y jalelopara quitar por completo el cable de suministro de energia, lasujecion de cable y la chaveta del panel posterior.

Confirme que se hayan quitado la sujecion de cable (A) y lachaveta (B).

B .............. ......

A. Sujeci6n de cable B. Chaveta

Cable de suministro de energia enlazado

1=

!

Cable de suministro de energfa enlazado

Tome el fleje de embalaje amarillo con firmeza y jalelo hastaquitar completamente ambos extremos de la lavadora.

J2. Verifique que las dos (2) chavetas de embarque se hayan

quitado con el fleje de embalaje.

14

Page 15: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

La nivelacion adecuada de su lavadora evita el ruido y la vibracion excesivos.

Instale las patas niveladoras delanteras

1. Levante la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm)con un bloque de madera o un objeto similar. El bloque tieneque soportar el peso de la lavadora.

Pasos en la ubicaci6n final

1. Deslice la lavadora hasta su ubicacion final.

2. Incline la lavadora hacia delante hasta que la parte trasera dela lavadora este por Io menos a 4" (10,2 cm) de distancia delpiso. Usted podra oir el chasquido de las patas traserasautoajustables al encajar en su lugar. Baje la lavadora al piso.

2.

3.

4.

A

4 It

(10,2 cm)

A. Orificios roscados para las patas

Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1" (2,5 cm) de labase.

1 "

(2,5cm)

t

Atornille las patas en los orificios roscados en la esquinadelantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen lalavadora. Gire las patas para instalar.

NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora estenivelada.

....... Y

Incline la lavadora hacia atras y quite el bloque de madera.Con cuidado baje la lavadora al piso.

3.

4.

5.

/4 jt

(10,2cm)

A. Patas autoajustables

A

Revise la nivelacion de la lavadora colocando un nivel en losbordes superiores de la lavadora; primero de lado a lado yluego de frente hacia atrAs.

Si la lavadora no esta nivelada, muevala ligeramente haciafuera, inclinela hacia atras, levante la parte delantera de lalavadora con el bloque de madera y ajuste las patas haciaarriba o hacia abajo segOn sea necesario, girAndolas. Gire laspatas hacia la derecha para levantar la lavadora o hacia laizquierda para bajarla. Repita los pasos 1 a 4 hasta que lalavadora este nivelada.

Despues de que la lavadora este en su ubicacion final ynivelada, use una Ilave de boca de %e" 6 14 mm para girarhacia la izquierda las tuercas de las patas y ajustarlasfirmemente contra la carcasa de la lavadora.

IMPORTANTE: Si las tuercas no estan bien apretadas contrala carcasa de la lavadora, la lavadora podria vibrar.

15

Page 16: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

""_ '_'_"__._.@J'ec2x_ &!_ _. ,.3 .............. _}_.....La conexion apropiada de la manguera de desagQe protege suspisos de los dafios causados por fugas de agua. Lea y siga estasinstrucciones.

La manguera de desagQe esta conectada a su lavadora y seguarda en el interior de la carcasa de la lavadora.

C6mo sacar la manguera de desagLie de la carcasa de lalavadora

Tire cuidadosamente de la parte superior de la manguera dedesagQe corrugada para sacarla de la lavadora. Siga tirando dela manguera hasta que aparezca el tramo final. No fuerce elexcedente de la manguera de regreso a la parte posterior de lalavadora.

©o_e(s_e s_:}H_s__'_#__:}_s_::,de est ads

La lavadora debe conectarse a los grifos de agua usando lasmangueras de entrada nuevas. No use mangueras viejas.

Introduzca las nuevas arandelas planas (suministradas) en cadaextremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas confirmeza en los acoplamientos.

A B

A. AcoplamientoB. Arandela

//

//

//

DesagLie de la tina de lavadero o desagLie de tubovertical

C6mo conectar el molde de la manguera de desagLie a lamanguera de desagLie corrugada

A. Hendiduras de la manguera de desagQe

1. Haga pasar el extremo de la manguera de desagQe dentro deun extremo del molde. Coloque el extremo del molde de lamanguera de desagQe en la hendidura de la manguera dedesagQe.

2. Doble la manguera sobre la parte superior del molde y hagalapasar por el otro extremo del molde.

C6mo evitar que el agua del desagLie regrese a lalavadora:

• No fuerce el excedente de la manguera de desagQe en eltubo vertical. La manguera debe estar afianzada pero Iosuficientemente suelta para proveer un espacio para el aire.

• No coloque el excedente de la manguera en el fondo dellavadero.

Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua

AsegQrese de que la canasta de la lavadora este vacia.

1. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifode agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hastaasentarlo en la arandela.

2. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo deagua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hastaasentarlo en la arandela.

3. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios devuelta adicional.

NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en lavalvula. Se pueden da_ar las valvulas.

Limpie las tuberias del agua• Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de entrada

en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminarparticulas que se encuentran en las tuberias del agua, lascuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.

Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que lamanguera de agua caliente este conectada al grifo de aguacaliente y que la manguera de agua fria este conectada algrifo de agua fria.

DesagLie por el piso

No instale el molde de la manguera de desagQe dentro de lamanguera de desagQe corrugada. Quizas se necesiten partesadicionales. Vea Sistema de desagQe en el piso en "Herramientasy piezas".

16

Page 17: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora

Allil

1.

2.

3.

A. V_lvula de entrada de agua frfaB. V_lvula de entrada de agua caliente

Conecte la manguera de agua caliente a la valvula de entradainferior.

El conectar el acoplamiento de agua caliente primero facilitael ajuste de la conexion con las pinzas.

Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asienteen la arandela.

Si conecta solo una manguera de agua, debe tapar el orificiorestante de entrada del agua.

De vez en cuando inspeccione y reemplace las mangueras siencuentra bultos, torceduras, cortaduras, desgaste operdidas de agua.

1. Quite el fleje de embalaje del cable de suministro de energia.Acomode el cable electrico encima de la consola.

2. Quite todo carton que se uso para mover la lavadora.

3.

CZg>Fleje rebordeado

Enrolle la manguera de desagQe a la pata del lavadero, altubo vertical o a las mangueras de entrada utilizando el flejede atadura rebordeado. Empuje el ajustador hasta el orificiomas cercano en el fleje de atadura rebordeado. Vea lailustracion A o B.

4. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios devuelta adicional.

NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en lavalvula. Se pueden dafiar las valvulas.

A B C

Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estanempotrados, ponga el extremo en forma de gancho de lamanguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle con firmezael fleje rebordeado alrededor de las mangueras de entradadel agua y la manguera de desagQe. Vea la ilustracion C.

5. Conecte la manguera de agua fria a la valvula de entrada deagua superior.

6. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asienteen la arandela.

7. Usando las pinzas, apriete los acoplamientos dos tercios devuelta adicional.

NOTA" No apriete demasiado ni use cinta o selladores en lavalvula. Se pueden dafiar las valvulas.

Revise si hay fugasAbra los grifos del agua y revise si hay fugas. Es posible queentre un poco de agua en la lavadora, la cual podrA desaguarm_s tarde.

NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 afiosde uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote las fechas deinstalacion y de reposicion de las mangueras para consultafutura.

17

Page 18: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

1. Revise los requisitos electricos. AsegOrese de tener elsuministro electrico debido y el metodo de conexion a tierrarecomendado. Vea la seccion "Requisitos electricos".

2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya esteninstaladas. Si hay una pieza extra, vuelva a revisar todos lospasos para ver cu_l de ellos omitio.

3. Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.

4. Revise para cerciorarse de que el material de transporteamarillo haya sido quitado completamente de la parteposterior de la lavadora.

5. Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.

6. Revise para cerciorarse de que los grifos de agua estenabiertos.

7.

9. Quite la pelicula protectora que esta en la consola y cualquiercinta adhesiva que haya quedado en la lavadora.

10. Lea "Uso de la lavadora" en las Instrucciones para el usuariode la lavadora.

11. Para probar y limpiar su lavadora, mida la mitad de lacantidad recomendada del detergente en polvo o liquido yviertalo en la canasta de la lavadora o el deposito dedetergente (en algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccionecualquier ciclo, y luego jale la perilla de control de cicloshacia afuera para poner en marcha la lavadora. Deje quetermine un ciclo completo.

Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y lasmangueras de entrada.

PelJgro de Choque EI6ctrJco

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extensi6n.

No seguir estas instrucciones puede ocasionarla muerte, incendio o choque el6ctrico.

8. Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de3 terminales.

18

Page 19: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DE LA LAVEUSE

SI CURITI DE LA LAVEUSE

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous detoujours lire tous les messages de securite et de vous y conformer.

Voici le symbole d'alerte de securit&

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vouset & d'autres.

Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •

Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous nesuivez pas imm_diatement les instructions.

Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vousne suivez pas les instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure etce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

19

Page 20: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

EXIGENCES D'INSTALLATION

Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencerI'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de lalaveuse.

Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau devidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :

Autres pi_cesVotre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Lespieces mentionnees sont disponibles de votre magasin Searslocal ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus derenseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663}.

Si vous avez : Vous devrez acheter :

• Pince ouverture a lg/16" • Lampe de poche (option) €:vier de buanderie(3,95 cm) ou canalisation

d'evacuationPi_ces fournies : rigide plus haut

que 96" (2,4 m)

Systeme de pompage (si pas dej&installe)

B C

A. Bride de retenue pour tuyau de vidangeB. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)C. Joints plats pour les raccords des tuyaux d'arriv_e d'eau (4)

Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau devidange et le r_glage de I'aplomb de la laveuse :

• Cle plate ou reglable de • Bloc de bois

9/16"(14 mm) • Regle ou metre-ruban• Niveau

Pi_ces fournies :

A B

A. Attache de fixation perl_eB. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)

Tuyau rigide de1" (2,5 cm) dediametre

Adaptateur pour passer d'un tuyaurigide de 11/4"(3,2 cm) de diametre1" (2,5 cm) de diametre,piece n° 280130

#:gout en hauteur €:vier de buanderie standard de 20 gal.(76 L), hauteur 39" (99 cm) ou evierutilitaire, et pompe de transfert etraccords (disponibles chez unfournisseur local de plomberie)

Drain de plancher Brise-vide (piece n° 280129); tuyau devidange additionnel, piece n° 3357090

Robinets d'eautrop eloignes destuyauxd'alimentation

2 tuyaux d'alimentation plus longs •6 pi (1,8 m) piece n° 76314,10 pi (3 m) piece n° 350008

Tuyau de vidangetrop court

Ensemble de connexion,piece n° 280131

Canalisationd'evacuationobstruee

Filtre de protection, piece n° 367031

La selection de I'emplacement approprie pour la laveusepermettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit etles risques de mouvement de la laveuse.

On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, unplacard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme devidange".

IMPORTANT • Ne pas installer ni remiser la laveuse a un endroitexpose aux intemperies.

C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite deI'installation.

II vous faudra :

• Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau _ 120°F(49°C).

• Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de 4 pi(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentationI'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".

Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 3 pi(90 cm) des electrovannes de remplissage de la laveuse; unepression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveusesdotees de trois distributeurs necessitent une pression de20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.

20

Page 21: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

• Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse surun tapis est deconseill6e.

• Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec unecharge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).

Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse & des temperaturesinferieures & 32°F (0°C). Un residu d'eau dans la laveuse risquede causer des dommages & basse temperature. Voir "Entretiende la laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.

Installation dans un encastrement ou un placard

Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacementrecommande autorise (A et B), sauf les passages d'air d'uneporte de placard. Les dimensions indiquees pour les passagesd'air d'une porte de placard (C) sont les espacements minimauxrequis.

OlO 8 •L_]_ max, _._6 po2I,,LI (:_b,t_cm)(310cm2)-

24pd _(155cm2)

o"_ 27"--_1-- o" _ 1"# 26y,"91 _ 4"(0crn) (68,6cm) (0crn) (2,Scrn)(64,8cm) (1O,2cm)

A B

A. Vue avant

B. Vue de profil

C. Porte de placard avec ouvertures d'a_ration

C

.__3"

(7,6cm)

-f

___.3"

(7,6cm)

7

Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation etI'entretien.

Un espace supplementaire peut _tre requis pour les mouluresde porte et de plancher et pour les plinthes.

On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)de chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert debruit.

Si un placard est ferme par une porte, celle-ci doit comporterdes ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensionsminimales (C). Des portes & jalousies avec ouvertures depassage d'air en haut et en bas sont acceptables.

II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre lesappareils voisins.

deLe tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde & unecanalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peutrejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphonde plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation dutuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces".

Raccordement & une canalisation d'6vacuation--mur ou plancher (illustrations A et B)

Le diametre de la canalisation d'evacuation doit _tre d'au moins2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne doit pas_tre inferieure & 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de 1V4"(3,2 cm) & 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau derejet & I'egout. Voir "Outillage et pieces".

La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)doit _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas de la laveuse.

Pour eviter un effet de siphon, pas plus de 8" (20,3 cm) de tuyaude vidange ne devrait _tre inser6 & I'interieur de la canalisationd'evacuation. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attache defixation perlee.

A

39"

(99 Ore)

B

I_vierde buanderie (illustration C)

La capacite de I'evier doit _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partiesuperieure de I'evier (point de raccordement) doit _tre situeeentre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du basde la laveuse.

Siphon de plancher (illustration D)

Le siphon de plancher doit comporter un brise-vide qui peut _treachete separement. Voir "Outillage et pieces".

Le brise-vide doit _tre situ_ au moins a 28" (71 cm) au-dessus dubas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _trenecessaires.

Pour eviter un effet de siphon, ne pas placer plus de 8" (20,3 cm)de tuyau de vidange en dessous de la partie superieure de lacuve de lavage. Immobiliser le tuyau de vidange avec I'attachede fixation perlee.

J(71 crn) _'_

C D

21

Page 22: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

• Ne pas effectuer la liaison _ la terre sur une canalisation degaz.

• En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de lalaveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&

• Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &la terre.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ Ja terre.

Ne pas enJever la broche de liaison & la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiJiser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causerun d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. Onrecommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. IIest recommande d'utiliser un circuit distinct pour alimenteruniquement cet appareil.

Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avecfiche de branchement & 3 broches, pour liaison & la terre.

Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancherle cordon d'alimentation sur une prise de courant murale deconfiguration correspondante (3 alveoles) reliee & la terreconformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prisede configuration correspondante n'est pas disponible, c'estau client qu'incombent la responsabilite et I'obligationpersonnelles de faire installer par un electricien qualifie uneprise adequatement mise a la terre.

Si les codes le permettent et si un conducteur distinct demise & la terre est utilise, il est recommande qu'un electricienqualifie determine si la liaison & la terre est adequate.

INSTRUCTIONS DE LIAISON _, LA TERRE

Pour une Javeuse reli6e & la terre et connect_e parun cordon :Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie

de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduirale risque de choc electrique en offrant au courant electriqueun itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette

laveuse est alimentee par un cordon electrique comportantun conducteur relie & la terre et une fiche de branchementmunie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt @re

branch_e sur une prise de courant appropriee qui est bieninstallee et reliee & la terre conformement & tousles codes

et reglements Iocaux.

AVERTISSEIViENT : Le raccordement incorrect de cet

appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter unrisque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualitede la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricienou technicien d'entretien qualifi&

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avecI'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configurationde la prise de courant, demander & un electricien qualified'installer une prise de courant convenable.

Pour une laveuse raccord6e en permanence :Cette laveuse dolt @tre raccordee & un systeme de c&blagepermanent en m_tal relie & la terre ou un conducteur relie &la terre dolt @treen fonction avec les conducteurs de circuitet raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur

I'appareil menager.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Risque du poids excessif

UtiJiser deux ou plus de personnes pour d_placer etinstaller Ja laveuse.

Le non=respect de cette instruction peut causer uneblessure au dos ou d'autre blessure.

REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger leplancher, avant de la deplacer.

Le retrait du materiel d'expedition est necessaire au bonfonctionnement de I'appareil. Si on ne retire pas le materield'expedition, on constatera un bruit excessif de la laveuse.

1. Approcher la laveuse jusqu'& environ 3 pi (90 cm) de sonemplacement d'installation final.

2. La laveuse dolt se trouver en position verticale et ne dolt pas_tre inclinee avant le retrait du materiel d'expedition.

3. Localiser le materiel d'expedition jaune & I'arriere deI'appareil, pros de la partie inferieure. Suivre les etapesconcernant votre modele (laveuse avec cordon d'alimentationdroit et dispositif d'immobilisation ou version avec cordond'alimentation en boucle).

22

Page 23: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

4.

Cordon d'alimentation droit

II

Pour retirer le cordon d'alimentation du dispositifd'immobilisation, enfoncer le cordon d'alimentation, appuyersur TAB (languette), puis tirer sur le cordon d'alimentation pourle sortir.

Cordon d'alimentation en boucle

1.

2.

3.

Cordon d'alimentation droit

Oter la fiche du cordon d'alimentation et la sangle jaune de labase de I'appareil pour liberer le systeme de nivellementarriere.

Saisir fermement le cordon d'alimentation et tirer pour lesortir compl_tement avec le dispositif d'immobilisation ainsique la broche du panneau arriere.

Verifier que le dispositif d'immobilisation (A) et la broche (B)ont et6 retires.

1.

!!

Cordon d'afimentation en boucle

Saisir fermement la sangle d'expedition jaune et tirer jusqu'&ce que les deux extremit6s soient completement degag6esde la laveuse.

U i

J2. Verifier que deux (2) goupilles ont et6 retirees avec la sangle

d'expedition.

A. Dispositif d'immobilisa tion ducordon d'alimentation

B. Broche

23

Page 24: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs.

Installation des pieds de nivellement avant

1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec unbloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoirsupporter le poids de la laveuse.

I_tapes dans I'emplacement final

1.

2.

Faire glisser la laveuse & son emplacement final.

Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere & aumoins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le sonemis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser lalaveuse jusqu'au plancher.

2.

A

4 It

(10,2cm)

A. Trous taraud_spour les pieds

Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'&1" (2,5 cm) de la base. 3.

A. Pieds autor_glables

A

Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur lesbords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans lesens avant arriere.

1 "

(2,5cm)

3.

4.

Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de lalaveuse jusqu'& ce que les ecrous touchent la laveuse. Fairepivoter le pied pour I'installer.

REMARQUE • Ne pas serrer les ecrous tant que la laveusen'est pas d'aplomb.

.......... j

Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.

4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de boiset ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisantpivoter les pieds. Tourner les pieds dans le sens horaire pourlever la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser lalaveuse. Rep6ter les etapes 1 a 4 jusqu'& ce que la laveusesoit d'aplomb.

5. Apres avoir place la laveuse d'aplomb & son emplacementfinal, utiliser une cle plate de %e" (14 mm) pour visser lesecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermementcontre la caisse de la laveuse.

IMPORTANT : Si les ecrous ne sont pas bloqu6s contre lacaisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.

24

Page 25: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

Veiller & raccorder correctement le tuyau de vidange pourqu'aucune fuite d'eau ne puisse det6riorer le plancher. Lire lesinstructions ci-dessous et les suivre & la lettre.

Le tuyau de vidange est connecte & la laveuse et est remiseI'interieur de la caisse de la laveuse.

Retirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse

Tirer doucement sur le haut du tuyau pour extraire le tuyau devidange ondule de la laveuse. Continuer de tirer sur le tuyaujusqu'& ce que I'extremit6 apparaisse. Ne pas reins6rer de forceI'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.

/

///

///

//

Vidange dans I'_vier de buanderie ou dans le tuyau derejet & I'_gout

Connexion de la bride de retenue sur le tuyau de vidangeondul_

A, Redressements du tuyau de vidange

1. Faire passer I'extremit6 du tuyau de vidange dans I'une desextremit6s de la bride de retenue. Placer I'extremit6 de labride de retenue dans le redressement du tuyau de vidange.

2. Plier le tuyau sur la partie superieure de la bride de retenue etle faire passer dans I'autre extremit6 de la bride de retenue.

Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :• Ne pas forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet &

I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien immobilise, touten permettant le passage de I'air.

• Ne pas mettre I'excedent du tuyau au fond de I'evier debuanderie.

C/eau

La laveuse doit _tre connectee aux robinets d'eau & I'aide desnouveaux tuyaux d'arrivee d'eau. Ne pas utiliser de tuyauxusages.

Installer une rondelle plate neuve (fournie) dans chaque extremitedu tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque rondelledans le raccord.

A B

A, RaccordB, Rondelle

Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets

Verifier que le panier de la laveuse est vide.

1. Connecter le tuyau comportant la mention Hot (chaud) aurobinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & lamain pour qu'il comprime la rondelle.

2. Connecter le tuyau comportant la mention Cold (froid) aurobinet d'eau froide. Visser completement le raccord & lamain pour qu'il comprime la rondelle.

3. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avecune pince.

REMARQUE • Ne pas serrer excessivement ni utiliser duruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Desdommages pourraient en resulter.

Purger les canalisations d'eau• Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux

d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyaude rejet & I'egout ou dans un seau pour ejecter toutes lesparticules solides presentes dans la canalisation quipourraient obstruer les tamis & I'entree de la laveuse.

• Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyaud'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que letuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.

Drain de plancher

Ne pas installer la bride de retenue sur la section ondulee dutuyau de vidange. Des pieces additionnelles peuvent _trenecessaires. Voir Drain de plancher a la section "Outillage etpieces".

25

Page 26: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

7=

Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau & la laveuse

A. E-lectrovanne d'alimentation--eau froideB. E-lectrovanne d'alimentation--eau chaude

1. Connecter le tuyau d'eau chaude & I'electrovanne inferieure.

2. La connexion du tuyau d'eau chaude en premier facilite leserrage du raccord avec la pince.

3. Visser completement le raccord & la main pour qu'ilcomprime la rondelle.

C

4= Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avecune pince.

REMARQUE • Ne pas serrer excessivement ni utiliser duruban adhesif ou un materiau d'etanch6it6 sur la valve. Desdommages pourraient en resulter.

Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avecune pince.

REMARQUE • Ne pas serrer excessivement ni utiliser duruban adhesif ou un materiau d'etanch6it6 sur la valve. Desdommages pourraient en resulter.

Inspection-- recherche des fuites

Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.Une petite quantite d'eau peut pen6trer dans la laveuse. II suffirade la vidanger plus tard.

REMARQUE • Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apr_s 5 ansd'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive.Prendre note de la date d'installation ou de remplacement destuyaux d'arrivee d'eau, pour ref6rence ulterieure.

• Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre unbouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.

• Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas degonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure ou si unefuite se manifeste.

1. Oter la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Fairepasser le cordon d'alimentation par-dessus la console.

2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.

3=

Attache de fixation perlde

Attacher le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie,au tuyau rigide de rejet a I'egout ou aux tuyaux d'arriveed'eau, avec I'attache de fixation perlee. Pousser I'el6ment defixation dans le trou le plus proche de I'attache de fixation.Voir I'illustration A ou B.

k.

5. Connecter le tuyau d'eau froide & I'electrovanne superieure.

6. Visser completement le raccord & la main pour qu'ilcomprime la rondelle.

A B C

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egoutsont places en retrait, introduire I'extremit6 de la bride deretenue du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejetI'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et letuyau de vidange ensemble, avec I'attache de fixation. VoirI'illustration C.

26

Page 27: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

1. Consulter les specifications electriques. Verifier que latension electrique disponible est correcte et que la prise decourant est convenablement reliee a la terre. Voir"Specifications electriques".

2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'ilreste des pieces, etudier attentivement la description dechaque etape pour identifier quelle etape a et6 omise.

3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.

4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a et6 enleveecompletement de I'arriere de la laveuse.

5. Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.

6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.

7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets etdes tuyaux d'arrivee d'eau.

9.

10.

11.

Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubansadhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.

Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les Instructionspour I'utilisateur de la laveuse.

Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de laquantite normale recommandee de detergent en poudre ouliquide et la verser dans le panier de la laveuse ou dans ledistributeur de detergent (sur certains modeles). Fermer lecouvercle. Selectionner n'importe quel programme, puis tirerle bouton de commande de programme pour mettre lalaveuse en marche. Laisser la machine executer unprogramme complet.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise & 3 aiv_oles reli_e & la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.

Le non=respect de ces instructions peut causerun d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

8. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.

27

Page 28: WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS … INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA LAVADORA ... • Pliers that open to lg/le'' • Flashlight ...

Your HomeFor expert troubleshooting and home solutions advice:

anagewww.managemyhome.com

For repair - in your home - of all major brand appliances,lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,

no matter who made it, no matter who sold it t

For the replacement parts, accessories andowner's manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliancesand items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com www.sears.ca

Our Home

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,and electronics, call anytime for the location of your nearest

Sears Parts & Repair Service Center

1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)www.sears.com www.sears.ca

To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:

1-800-827-6655 (U.S.A.)

Para pedir servicio de reparacidna domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR ®

Sea/rs

1-800-361-6665 (Canada)

Au Canada pour service en frangais:

1-800-LE-FOYER Mc

(1-800-533-6937)www.sears.ca

W10026350C© 2008 Whirlpool Corporation. Benton Harbor, Michigan 49022

2/08Printed in U.S.A.

Impreso en EE,UU.Imprime aux E.-U.