V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy...

12
V/VH Reversing Valves

Transcript of V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy...

Page 1: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

V/VH Reversing Valves

Sales:

Invensys Controls Italy S.R.L.

Via dell’Artigianato, 65

32010 Pieve d’Alpago

Belluno - Italy

Ph. +39 0437 986 111

Fax +39 0437 989 066

Invensys Climate Controls ltd

Cordwallis Street

Maidenhead SL6 7BQ

United Kingdom

Ph. +44 (0) 1628 672 121

Fax +44 (0) 1895 421 901

Eberle Controls GmbH

Klingenhofstrasse 71

90411 Nuernberg

Germany

Ph. +49 (0) 911 5693 0

Fax +49 (0) 911 5693 536

For technical queries:

Ranco Controls ltd

401, Southway Drive

Southway Plymouth

Plymouth Devon PL6 6QT

Ph. +44 (0) 1752 737 166

Fax +44 (0) 1752 696 536

po

lar

is - C

T122461 - n° 1500 - 12/00- Specifications subject to change w

ithout notice - Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis - Technische Ä

nderungen unter Vorbehalt- Le caratteristiche tecniche sono soggette a variazioni senza preavviso - Las características técnicas están sujetas a cam

bios sin previo aviso.

Page 2: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

V A N D V H S E R I E S R A N C O R E V E R S I N G VA LV E S

The V and VH series cycle reversing

valves are used in all refrigeration

applications where it is necessary

to reverse refrigerant flow. They

are primarily used in heat pump

units for civil and industrial

applications, but they are also

largely used in hot gas defrost

systems and in special process

applications.

V and VH valves - compatible with

old and new refrigerants - offer a

choice of capacities ranging from

1,000 to 540,000 W and are

available in several configurations

and connection tube diameters, to

satisfy the most varied application

needs.

Les soupapes d'inversion de cycle V et VHsont utilisées dans toutes les applicationsfrigorifiques qui nécessitent l'inversion duflux réfrigérant. Elles sont principalementemployées dans les unités à pompe dechaleur pour des applications civiles etindustrielles, mais elles sont aussi largementutilisées dans les installations de dégivrageà gaz chaud et dans de spécialesapplications de procédés. Les soupapes Vet VH, compatibles avec les anciens et lesnouveaux réfrigérants, couvrent une gammede capacité allant de 1.000 à 540.000W, et elles existent en plusieurs configura-tions et diamètres de tubes de connexionafin de satisfaire les différentes exigencesd'application.

Die Umkehrventile der Serie V und VHwerden eingesetzt in allen Kühlgeräten, indenen eine Kältekreislaufumkehrungerforderlich ist. Vorrangig werden sie in(Haushalts- oder Industrie-) Wärmepumpeneingesetzt, aber auch in Heißgas-Abtausystemen. V und VH Ventile könnenmit "alten" und neuen Kältemitteln arbeitenund sind in Ausführungen zwischen 1.000bis 540.000 W sowie in verschiedenenLeistungen und Rohranschluß-Durchmessernerhältlich.

Le valvole di inversione di ciclo V e VHvengono utilizzate in tutte le applicazionifrigorifere dove è necessario invertire ilflusso refrigerante. Il loro maggiore impiegoè nelle unità a pompa di calore per appli-cazioni civili ed industriali, ma vengonolargamente utilizzate anche negli impianticon sbrinamento a gas caldo, ed in appli-cazioni speciali di processo. Le valvole Ve VH, compatibili con vecchi e nuovirefrigeranti, coprono una gamma dicapacità compresa tra 1.000 e 540.000W, e sono disponibili in varie configurazionie diametri dei tubi di connessione, persoddisfare le differenti esigenze applicative.

Las válvulas de inversión de ciclo V y VHse emplean en todas las aplicacionesfrigoríficas en las que sea necesario invertirel flujo del refrigerante. Su principal empleoes en las unidades de bomba de calorpara aplicaciones tanto civiles comoindustriales, pero también son ampliamenteutilizadas en instalaciones con descarchepor gas caliente y en aplicacionesespeciales de proceso. Las válvulas V yVH, compatibles con los refrigerantesnuevos y antiguos, cubren una gama decapacidades que va de 1.000 a 540.000W, y están disponibles en distintasconfiguraciones y con distintos diámetrosde tubos de conexión, para satisfacer lasmás variadas exigencias aplicativas.

Page 3: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

V A N D V H S E R I E S R A N C O R E V E R S I N G VA LV E S

The V and VH series cycle reversing

valves are used in all refrigeration

applications where it is necessary

to reverse refrigerant flow. They

are primarily used in heat pump

units for civil and industrial

applications, but they are also

largely used in hot gas defrost

systems and in special process

applications.

V and VH valves - compatible with

old and new refrigerants - offer a

choice of capacities ranging from

1,000 to 540,000 W and are

available in several configurations

and connection tube diameters, to

satisfy the most varied application

needs.

Les soupapes d'inversion de cycle V et VHsont utilisées dans toutes les applicationsfrigorifiques qui nécessitent l'inversion duflux réfrigérant. Elles sont principalementemployées dans les unités à pompe dechaleur pour des applications civiles etindustrielles, mais elles sont aussi largementutilisées dans les installations de dégivrageà gaz chaud et dans de spécialesapplications de procédés. Les soupapes Vet VH, compatibles avec les anciens et lesnouveaux réfrigérants, couvrent une gammede capacité allant de 1.000 à 540.000W, et elles existent en plusieurs configura-tions et diamètres de tubes de connexionafin de satisfaire les différentes exigencesd'application.

Die Umkehrventile der Serie V und VHwerden eingesetzt in allen Kühlgeräten, indenen eine Kältekreislaufumkehrungerforderlich ist. Vorrangig werden sie in(Haushalts- oder Industrie-) Wärmepumpeneingesetzt, aber auch in Heißgas-Abtausystemen. V und VH Ventile könnenmit "alten" und neuen Kältemitteln arbeitenund sind in Ausführungen zwischen 1.000bis 540.000 W sowie in verschiedenenLeistungen und Rohranschluß-Durchmessernerhältlich.

Le valvole di inversione di ciclo V e VHvengono utilizzate in tutte le applicazionifrigorifere dove è necessario invertire ilflusso refrigerante. Il loro maggiore impiegoè nelle unità a pompa di calore per appli-cazioni civili ed industriali, ma vengonolargamente utilizzate anche negli impianticon sbrinamento a gas caldo, ed in appli-cazioni speciali di processo. Le valvole Ve VH, compatibili con vecchi e nuovirefrigeranti, coprono una gamma dicapacità compresa tra 1.000 e 540.000W, e sono disponibili in varie configurazionie diametri dei tubi di connessione, persoddisfare le differenti esigenze applicative.

Las válvulas de inversión de ciclo V y VHse emplean en todas las aplicacionesfrigoríficas en las que sea necesario invertirel flujo del refrigerante. Su principal empleoes en las unidades de bomba de calorpara aplicaciones tanto civiles comoindustriales, pero también son ampliamenteutilizadas en instalaciones con descarchepor gas caliente y en aplicacionesespeciales de proceso. Las válvulas V yVH, compatibles con los refrigerantesnuevos y antiguos, cubren una gama decapacidades que va de 1.000 a 540.000W, y están disponibles en distintasconfiguraciones y con distintos diámetrosde tubos de conexión, para satisfacer lasmás variadas exigencias aplicativas.

Page 4: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

SPECIFICATIONS TECHNIQUESDES SOUPAPES SERIE V•Minimum/Maximum ∆P pour effectuerl'inversion: 15/440 psi (400 psi pour V12)• Pression maximum de fonctionnement:680 psi (500 psi pour V12) • Pressionminimum d'explosion: 2.500 psi• Température maximum defonctionnement: 250°F (120°C) • Nombrede cycles minimum: 135.000 • Positionde montage: quelconque

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONSERIE V•Min./Max.- Druck für Umschaltung:15/440 psi (400 psi / V12) • Max.Betriebsdruck: 680 psi (500 psi / V12)• Berstdruckl: 2.500 psi • Max.Betriebstemperatur: 250°F (120°C)• Schaltzyklen min.: 135.000• Einbauposition: Lage unabhängig

SPECIFICHE TECNICHE VALVOLESERIE V• Minimo/Massimo ∆P per operarel'inversione: 15/440 psi (400 psi per V12)• Massima Pressione di funzionamento:680 psi (500 psi per V12) • Minimapressione di scoppio: 2.500 psi • Massimatemperatura di funzionamento: 250°F(120°C) • Numero minimo di cicli:135.000 • Posizione di montaggio:qualsiasi

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASDE LAS VÁLVULAS DE LA SERIE V• Mínimo/Máximo ∆P para realizar lainversión: 15/440 psi (400 psi para V12)• Máxima presión de funcionamiento: 680psi (500 psi para V12) • Mínima presiónde explosión: 2.500 psi • Temperaturamáxima de funcionamiento: 250°F (120°C)• Número mínimo de ciclos: 135.000• Posición de montaje: cualquiera

L30 124801

L30 324801

L30 424801

L30 734801

L30 834801

STANDARDMODEL

24V AC

120V AC

240V AC

12V DC

24V DC

ELECTRICALRATINGS

50/60 Hz

50/60 Hz

50/60 Hz

6/4W

6/4W

6/4W

9W

9W

INSULATIONCLASS

B

B

B

F

F

LEADLENGHT

1220 mm (48”)

1220 mm (48”)

1220 mm (48”)

1220 mm (48”)

1220 mm (48”)

Tolerance: -15\+10% of rated voltage value. Different lead lengths are available on request.

L30 COILS FOR V SERIES VALVES

Values refer to use with reciprocating compressor and under the following conditions: • Evaporation temp.: 45°F • Condensing temp.: 130°F • Superheat: 10°F • Undercooling: 10°F • ∆P at suction side: 2 psi.

(=) To complete valve code, add the alphanumeric references concerning tube diameter and geometry to the base code. Rated capacity values between brackets refer to specific V2, V3 and V10 codes.

V1

V2

V3

V4

V6

V10

V12

BASECODE (=)

1400

2625 (3500)

3500

3500

3500

10500

17500

CAPACITY WATT (R22)MIN MAX

3500

7000 (8750)

9800 (10500)

14000

19250

29750 (33250)

42000

2000

2000

2000

4000

4000

6000

15000

INT. LEAKMAX CC/MIN.

AVAILABLETUBE GEOMETRY

CAPACITY WATT (R134)MIN MAX

1400

2450 (3150)

3150

3150

3150

9800

16450

3500

4900 (5250)

6650 (7700)

10150

14700

22050 (25550)

32550

TUBE DIAMETERDELIVERY SIDE SUCTION SIDE, L, R

A, B

A, B

E

A

A

A

F

1/4, 5/16, 3/8

1/4, 5/16, 3/8

5/8, 3/4

1/2, 5/8, 3/4

3/8, 1/2, 5/8, 3/4

1/2, 5/8, 3/4, 7/8

11/8

3/8, 1/2

3/8, 1/2

5/8, 3/4

3/4, 7/8

3/4, 7/8

7/8, 11/8

11/8

Valves are completed by the

corresponding L30 and LB coils,

available in several power supply

combinations and with different

lead lengths.

Les soupapes sont équipées des relativesbobines L30 et LB, existant en différentescombinaisons d'alimentation électrique etdimensions de câbles.

Die Magnetspule L30 und LB gibt es inunterschiedlichen Spannungen undKabellängen.

Le valvole vengono completate dalle relativebobine L30 ed LB, disponibili in variecombinazioni di alimentazione elettrica edifferenti misure di cavi.

Las válvulas se completan con lasrespectivas bobinas L30 y LB, disponiblesen varias combinaciones de alimentacióneléctrica y con distintas medidas de cables.

V SERIES VALVES

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Lowest\/Highest ∆∆P

to reverse:

15\/440 psi (400 psi for V12)

Highest operating pressure:

680 psi (500 psi for V12)

Lowest bursting pressure:

2.500 psi

Highest operating:

temperature

250°F (120°C)

Minimum number of cycles:

135.000

Mounting position: any

Page 5: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

SPECIFICATIONS TECHNIQUESDES SOUPAPES SERIE V•Minimum/Maximum ∆P pour effectuerl'inversion: 15/440 psi (400 psi pour V12)• Pression maximum de fonctionnement:680 psi (500 psi pour V12) • Pressionminimum d'explosion: 2.500 psi• Température maximum defonctionnement: 250°F (120°C) • Nombrede cycles minimum: 135.000 • Positionde montage: quelconque

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONSERIE V•Min./Max.- Druck für Umschaltung:15/440 psi (400 psi / V12) • Max.Betriebsdruck: 680 psi (500 psi / V12)• Berstdruckl: 2.500 psi • Max.Betriebstemperatur: 250°F (120°C)• Schaltzyklen min.: 135.000• Einbauposition: Lage unabhängig

SPECIFICHE TECNICHE VALVOLESERIE V• Minimo/Massimo ∆P per operarel'inversione: 15/440 psi (400 psi per V12)• Massima Pressione di funzionamento:680 psi (500 psi per V12) • Minimapressione di scoppio: 2.500 psi • Massimatemperatura di funzionamento: 250°F(120°C) • Numero minimo di cicli:135.000 • Posizione di montaggio:qualsiasi

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASDE LAS VÁLVULAS DE LA SERIE V• Mínimo/Máximo ∆P para realizar lainversión: 15/440 psi (400 psi para V12)• Máxima presión de funcionamiento: 680psi (500 psi para V12) • Mínima presiónde explosión: 2.500 psi • Temperaturamáxima de funcionamiento: 250°F (120°C)• Número mínimo de ciclos: 135.000• Posición de montaje: cualquiera

L30 124801

L30 324801

L30 424801

L30 734801

L30 834801

STANDARDMODEL

24V AC

120V AC

240V AC

12V DC

24V DC

ELECTRICALRATINGS

50/60 Hz

50/60 Hz

50/60 Hz

6/4W

6/4W

6/4W

9W

9W

INSULATIONCLASS

B

B

B

F

F

LEADLENGHT

1220 mm (48”)

1220 mm (48”)

1220 mm (48”)

1220 mm (48”)

1220 mm (48”)

Tolerance: -15\+10% of rated voltage value. Different lead lengths are available on request.

L30 COILS FOR V SERIES VALVES

Values refer to use with reciprocating compressor and under the following conditions: • Evaporation temp.: 45°F • Condensing temp.: 130°F • Superheat: 10°F • Undercooling: 10°F • ∆P at suction side: 2 psi.

(=) To complete valve code, add the alphanumeric references concerning tube diameter and geometry to the base code. Rated capacity values between brackets refer to specific V2, V3 and V10 codes.

V1

V2

V3

V4

V6

V10

V12

BASECODE (=)

1400

2625 (3500)

3500

3500

3500

10500

17500

CAPACITY WATT (R22)MIN MAX

3500

7000 (8750)

9800 (10500)

14000

19250

29750 (33250)

42000

2000

2000

2000

4000

4000

6000

15000

INT. LEAKMAX CC/MIN.

AVAILABLETUBE GEOMETRY

CAPACITY WATT (R134)MIN MAX

1400

2450 (3150)

3150

3150

3150

9800

16450

3500

4900 (5250)

6650 (7700)

10150

14700

22050 (25550)

32550

TUBE DIAMETERDELIVERY SIDE SUCTION SIDE, L, R

A, B

A, B

E

A

A

A

F

1/4, 5/16, 3/8

1/4, 5/16, 3/8

5/8, 3/4

1/2, 5/8, 3/4

3/8, 1/2, 5/8, 3/4

1/2, 5/8, 3/4, 7/8

11/8

3/8, 1/2

3/8, 1/2

5/8, 3/4

3/4, 7/8

3/4, 7/8

7/8, 11/8

11/8

Valves are completed by the

corresponding L30 and LB coils,

available in several power supply

combinations and with different

lead lengths.

Les soupapes sont équipées des relativesbobines L30 et LB, existant en différentescombinaisons d'alimentation électrique etdimensions de câbles.

Die Magnetspule L30 und LB gibt es inunterschiedlichen Spannungen undKabellängen.

Le valvole vengono completate dalle relativebobine L30 ed LB, disponibili in variecombinazioni di alimentazione elettrica edifferenti misure di cavi.

Las válvulas se completan con lasrespectivas bobinas L30 y LB, disponiblesen varias combinaciones de alimentacióneléctrica y con distintas medidas de cables.

V SERIES VALVES

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Lowest\/Highest ∆∆P

to reverse:

15\/440 psi (400 psi for V12)

Highest operating pressure:

680 psi (500 psi for V12)

Lowest bursting pressure:

2.500 psi

Highest operating:

temperature

250°F (120°C)

Minimum number of cycles:

135.000

Mounting position: any

Page 6: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

SPECIFICATIONS TECHNIQUESDES SOUPAPES SERIE VH•Minimum/Maximum ∆P pour effectuerl'inversion: 50/330 psi • Pression maximumde fonctionnement: 435 psi• Pression minimum d'explosion: 2.175 psi• Température maximum de fonctionnement:250°F (120°C) • Nombre de cyclesminimum: 10.000 • Position de mon-tage:horizontale

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONSERIE VH•Min./Max.- Druck für Umschaltung:50/330 psi • Max. Betriebsdruck: 435 psi• Min. Berst-druck: 2.175 psi • Max.Betriebstemperatur: 250°F (120°C)• Schaltzyklen min.: 10.000• Einbauposition: horizontal.

SPECIFICHE TECNICHE VALVOLESERIE VH• Minimo/Massimo ∆P per operarel'inversione: 50/330 psi • MassimaPressione di funziona-mento: 435 psi• Minima pressione di scoppio: 2.175 psi• Massima temperatura di funziona-mento:250°F (120°C) • Numero minimo di cicli:10.000 • Posizione di montaggio:orizzontale

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASDE LAS VÁLVULAS DE LA SERIE VH• Mínimo/Máximo ∆P para realizar lainversión: 50/330 psi • Máxima Presiónde funcionamiento: 435 psi • Mínimapresión de explosión: 2.175 psi• Temperatura máxima de funcionamiento:250°F (120°C) • Número mínimo de ciclos:10.000 • Posición de montaje: horizontal

Values refer to use with reciprocating compressor and under the following conditions: • Evaporation temp.: 45°F • Condensing temp.: 130°F • Superheat: 10°F • Undercooling: 10°F • ∆P at suction side: 2 psi.

A*: preassembled multi-valve units connected in parallel, single pilot.

VH7 0100C

VH6

VH5

VH1 0110

VH4 0100

VH1 0112

VH2 0311

VH2 0312

VH9 0110

VH3 1084

VH3 1122

VH3 1162

MODEL

1000

10000

16000

17000

3500

17000

40000

40000

34000

67000

100000

135000

CAPACITY WATT (R22)MIN MAX

4900

42000

51000

67000

21000

67000

135000

135000

168000

267000

403000

538000

INT. LEAKMAX CC/MIN.

AVAILABLETUBE GEOMETRY

CAPACITY WATT (R134)MIN MAX

1000

10000

12000

17000

3500

17000

35000

35000

27000

67000

100000

135000

3900

32000

42000

54000

16000

54000

108000

108000

135000

218000

323000

436000

TUBE DIAMETERDELIVERY SIDE SUCTION SIDE, L, R

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A*

A*

A*

8-

19.053/4”

22.27/8”

22.27/8”

25.41”

12.71/2”

28.611/8”38.111/2”

41.2815/8”38.111/2”

FRANGERBK 50AFRANGERBK 50AFRANGERBK 50A

ø 9.523/8”

22.27/8”

28.611/8”28.611/8”

31.7511/4”

19.053/4”

35.013/8”

44.4513/4”

41.2815/8”54.021/8”

FRANGERBK 65AFRANGERBK 65AFRANGERBK 65A

1000

6000

5000

10000

4000

10000

15000

15000

20000

30000

45000

60000

Tolerance: -15\+10% of rated voltage value. Different wire lengths are available on request.

LB COILS FOR VH SERIES VALVES

LB6 4012

LB6 4023

LB6 4025

LB5 0013

STANDARDMODEL

240V AC

24V AC

115V AC

12V CC

ELECTRICALRATINGS

50/60 Hz

50/60 Hz

60 Hz

6/4W

6/4W

6W

8W

INSULATIONCLASS

F

F

F

E

LEADLENGHT

1000 mm

1500 mm

1000 mm

1000 mm

VH SERIES VALVES

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Lowest\/Highest ∆∆P

to reverse:

50/330 psi

Highest operating pressure:

435 psi

Lowest bursting pressure:

2.175 psi

Highest operating:

temperature

250°F (120°C)

Minimum number of cycles:

10.000

Mounting position: horizontal

Page 7: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

SPECIFICATIONS TECHNIQUESDES SOUPAPES SERIE VH•Minimum/Maximum ∆P pour effectuerl'inversion: 50/330 psi • Pression maximumde fonctionnement: 435 psi• Pression minimum d'explosion: 2.175 psi• Température maximum de fonctionnement:250°F (120°C) • Nombre de cyclesminimum: 10.000 • Position de mon-tage:horizontale

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONSERIE VH•Min./Max.- Druck für Umschaltung:50/330 psi • Max. Betriebsdruck: 435 psi• Min. Berst-druck: 2.175 psi • Max.Betriebstemperatur: 250°F (120°C)• Schaltzyklen min.: 10.000• Einbauposition: horizontal.

SPECIFICHE TECNICHE VALVOLESERIE VH• Minimo/Massimo ∆P per operarel'inversione: 50/330 psi • MassimaPressione di funziona-mento: 435 psi• Minima pressione di scoppio: 2.175 psi• Massima temperatura di funziona-mento:250°F (120°C) • Numero minimo di cicli:10.000 • Posizione di montaggio:orizzontale

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASDE LAS VÁLVULAS DE LA SERIE VH• Mínimo/Máximo ∆P para realizar lainversión: 50/330 psi • Máxima Presiónde funcionamiento: 435 psi • Mínimapresión de explosión: 2.175 psi• Temperatura máxima de funcionamiento:250°F (120°C) • Número mínimo de ciclos:10.000 • Posición de montaje: horizontal

Values refer to use with reciprocating compressor and under the following conditions: • Evaporation temp.: 45°F • Condensing temp.: 130°F • Superheat: 10°F • Undercooling: 10°F • ∆P at suction side: 2 psi.

A*: preassembled multi-valve units connected in parallel, single pilot.

VH7 0100C

VH6

VH5

VH1 0110

VH4 0100

VH1 0112

VH2 0311

VH2 0312

VH9 0110

VH3 1084

VH3 1122

VH3 1162

MODEL

1000

10000

16000

17000

3500

17000

40000

40000

34000

67000

100000

135000

CAPACITY WATT (R22)MIN MAX

4900

42000

51000

67000

21000

67000

135000

135000

168000

267000

403000

538000

INT. LEAKMAX CC/MIN.

AVAILABLETUBE GEOMETRY

CAPACITY WATT (R134)MIN MAX

1000

10000

12000

17000

3500

17000

35000

35000

27000

67000

100000

135000

3900

32000

42000

54000

16000

54000

108000

108000

135000

218000

323000

436000

TUBE DIAMETERDELIVERY SIDE SUCTION SIDE, L, R

B

A

A

A

A

A

A

A

A

A*

A*

A*

8-

19.053/4”

22.27/8”

22.27/8”

25.41”

12.71/2”

28.611/8”38.111/2”

41.2815/8”38.111/2”

FRANGERBK 50AFRANGERBK 50AFRANGERBK 50A

ø 9.523/8”

22.27/8”

28.611/8”28.611/8”

31.7511/4”

19.053/4”

35.013/8”

44.4513/4”

41.2815/8”54.021/8”

FRANGERBK 65AFRANGERBK 65AFRANGERBK 65A

1000

6000

5000

10000

4000

10000

15000

15000

20000

30000

45000

60000

Tolerance: -15\+10% of rated voltage value. Different wire lengths are available on request.

LB COILS FOR VH SERIES VALVES

LB6 4012

LB6 4023

LB6 4025

LB5 0013

STANDARDMODEL

240V AC

24V AC

115V AC

12V CC

ELECTRICALRATINGS

50/60 Hz

50/60 Hz

60 Hz

6/4W

6/4W

6W

8W

INSULATIONCLASS

F

F

F

E

LEADLENGHT

1000 mm

1500 mm

1000 mm

1000 mm

VH SERIES VALVES

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Lowest\/Highest ∆∆P

to reverse:

50/330 psi

Highest operating pressure:

435 psi

Lowest bursting pressure:

2.175 psi

Highest operating:

temperature

250°F (120°C)

Minimum number of cycles:

10.000

Mounting position: horizontal

Page 8: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

TUBE STYLESCONNECTION TO THE SYSTEM

B

C

D

E

F

BRANCHEMENT A L'INSTALLATION

ANSCHLUß ANS SYSTEM

COLLEGAMENTO ALL'IMPIANTO

CONEXIÓN CON LA INSTALACIÓN

A

VH3 1162VH3 1122

VH3 1084

VH9 0110VH2 0311 VH2 0312

VH1 0110 VH1 0112VH5 110DVH6 0100 VH6 1100

VH4 0100

V26 110B VS6 100B

V38 110CV26 110D

VH7 100C

1050000

700000

35000

175000

105000

3500028000

21000

14000

7000

3500

1750

1050

700

CA

PAC

ITY,

WA

TT

0.01(0.01)

0.1(0.1)

0.14(0.14)

0.2(0.2)

0.5(0.5)

x 10-1

Refrigerant R22

SUCTION PRESSURE DROP MPa (kg/cm2)

4 WAY REVERSING VALVES CAPACITY TABLE

FLOW RATE, LBS/MIN

10501400

17503500

52507000

1050014000

1750035000

5250070000

105000

140000

175000

REFRIGERATION CAPACITY, WATT

4

3

2

1

.5

.4

.3

.251 2 5 10 20 50 100 200

∆PPSI

SUCTION PRESSURE DROP CHART (R22)

V12

V10

V4 V6

V3 W

ITH

3/4

SU

CTI

ON

V3 W

ITH

5/8

SU

CTI

ON

V2 W

ITH

5/8

SU

CTI

ON

3/8

HIG

H P

RES

SUR

E

V2 W

ITH

1/2

SU

CTI

ON

3/8

HIG

H P

RES

SUR

E

V1 W

ITH

1/2

SU

CTI

ON

5/1

6 H

IGH

PR

ESSU

RE

Page 9: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

TUBE STYLESCONNECTION TO THE SYSTEM

B

C

D

E

F

BRANCHEMENT A L'INSTALLATION

ANSCHLUß ANS SYSTEM

COLLEGAMENTO ALL'IMPIANTO

CONEXIÓN CON LA INSTALACIÓN

A

VH3 1162VH3 1122

VH3 1084

VH9 0110VH2 0311 VH2 0312

VH1 0110 VH1 0112VH5 110DVH6 0100 VH6 1100

VH4 0100

V26 110B VS6 100B

V38 110CV26 110D

VH7 100C

1050000

700000

35000

175000

105000

3500028000

21000

14000

7000

3500

1750

1050

700

CA

PAC

ITY,

WA

TT

0.01(0.01)

0.1(0.1)

0.14(0.14)

0.2(0.2)

0.5(0.5)

x 10-1

Refrigerant R22

SUCTION PRESSURE DROP MPa (kg/cm2)

4 WAY REVERSING VALVES CAPACITY TABLE

FLOW RATE, LBS/MIN

10501400

17503500

52507000

1050014000

1750035000

5250070000

105000

140000

175000

REFRIGERATION CAPACITY, WATT

4

3

2

1

.5

.4

.3

.251 2 5 10 20 50 100 200

∆PPSI

SUCTION PRESSURE DROP CHART (R22)

V12

V10

V4 V6

V3 W

ITH

3/4

SU

CTI

ON

V3 W

ITH

5/8

SU

CTI

ON

V2 W

ITH

5/8

SU

CTI

ON

3/8

HIG

H P

RES

SUR

E

V2 W

ITH

1/2

SU

CTI

ON

3/8

HIG

H P

RES

SUR

E

V1 W

ITH

1/2

SU

CTI

ON

5/1

6 H

IGH

PR

ESSU

RE

Page 10: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGEIl faut TOUJOURS relier le tube HP aurefoulement du compresseur et le tube LP àl'aspiration.Pendant la soudure, le corps dela soupape ne doit pas être exposé à destempératures supérieures à 250°F (120°C);nous conseillons donc de protéger la soupapeen l'enveloppant dans des chiffons mouillés.Contrôler que la charge de réfrigérant estsuffisante; une charge insuffisante peutprovoquer un échange incomplet ducoulisseau. Pour tout renseignementsupplémentaire veuillez consulter notre servicetechnique.

EINBAU-ANWEISUNGBitte verwenden Sie IMMER - zurVerbesserung der Umkehreigenschaften -den hohen Druck der Hochdruckseite undden niedrigen Druck der Saugseite. Diesverbessert die Umkehreigenschaften undsomit das Schieben/Ziehen desHauptventilschiebers. Während des Einlötensist der Ventilkörper abzukühlen (mit nassemLappen umwickeln), damit seine Temperatur120°C nicht überschreitet. Stellen Sie sicher,daß genug Kältemittel zur Verfügung steht.Sollte der Kältemittelstand zu niedrig sein,besteht die Gefahr, daß der Schieber nichtvollständig öffnet/schließt. Für weitereInformationen steht Ihnen unsere technischeAbteilung zur Verfügung.

ISTRUZIONI MONTAGGIOCollegare SEMPRE il tubo HP alla mandatadel compressore e il tubo LP all'aspirazione.In fase di saldatura il corpo valvola nondeve essere esposto a temperature superioria 250°F (120°C); si consiglia quindi diproteggere la valvola avvolgendola constracci bagnati. Assicurarsi che la carica direfrigerante sia sufficiente; una carica troppobassa può provocare l'incompleto scambiodella slitta. Per ulteriori informazioni vogliateconsultare il Ns. servizio tecnico.

INSTRUCCIONES DE MONTAJEConecte SIEMPRE el tubo HP a la descargadel compresor y el tubo LP a la succión.Durante la soldadura, no hay que exponerel cuerpo de la válvula a temperaturassuperiores a 250°F (120°C); por lo tanto,le aconsejamos que proteja la válvula,envolviéndola con trapos húmedos.Asegúrese de que la carga del refrigerantesea suficiente; una carga demasiado baja,puede provocar el intercambio incompletode la corredera. Para mayor información,consulte a nuestro servicio técnico.

MOUNTING INSTRUCTIONS

You should ALWAYS connect HP tube

to compressor delivery (high

pressure) side and LP tube to

compressor suction

(low pressure) side.

When brazing, valve body should

not be exposed to temperatures

exceeding 250°F (120°C); we

therefore recommend protecting the

valve by wrapping it with wet rags.

Make sure that there is enough

refrigerant charge; should

refrigerant charge be too low,

an incomplete exchange

of slide could occur.

For further information, please call

our engineering department.

Solenoid Coil EnergizedHeating Cycle(Refrigerant Flow)

Solenoid Coil De-energizedCooling Cycle(Refrigerant Flow)

Solenoid Coil EnergizedCooling Cycle(Refrigerant Flow)

Solenoid Coil De-energizedHeating Cycle(Refrigerant Flow)

Page 11: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGEIl faut TOUJOURS relier le tube HP aurefoulement du compresseur et le tube LP àl'aspiration.Pendant la soudure, le corps dela soupape ne doit pas être exposé à destempératures supérieures à 250°F (120°C);nous conseillons donc de protéger la soupapeen l'enveloppant dans des chiffons mouillés.Contrôler que la charge de réfrigérant estsuffisante; une charge insuffisante peutprovoquer un échange incomplet ducoulisseau. Pour tout renseignementsupplémentaire veuillez consulter notre servicetechnique.

EINBAU-ANWEISUNGBitte verwenden Sie IMMER - zurVerbesserung der Umkehreigenschaften -den hohen Druck der Hochdruckseite undden niedrigen Druck der Saugseite. Diesverbessert die Umkehreigenschaften undsomit das Schieben/Ziehen desHauptventilschiebers. Während des Einlötensist der Ventilkörper abzukühlen (mit nassemLappen umwickeln), damit seine Temperatur120°C nicht überschreitet. Stellen Sie sicher,daß genug Kältemittel zur Verfügung steht.Sollte der Kältemittelstand zu niedrig sein,besteht die Gefahr, daß der Schieber nichtvollständig öffnet/schließt. Für weitereInformationen steht Ihnen unsere technischeAbteilung zur Verfügung.

ISTRUZIONI MONTAGGIOCollegare SEMPRE il tubo HP alla mandatadel compressore e il tubo LP all'aspirazione.In fase di saldatura il corpo valvola nondeve essere esposto a temperature superioria 250°F (120°C); si consiglia quindi diproteggere la valvola avvolgendola constracci bagnati. Assicurarsi che la carica direfrigerante sia sufficiente; una carica troppobassa può provocare l'incompleto scambiodella slitta. Per ulteriori informazioni vogliateconsultare il Ns. servizio tecnico.

INSTRUCCIONES DE MONTAJEConecte SIEMPRE el tubo HP a la descargadel compresor y el tubo LP a la succión.Durante la soldadura, no hay que exponerel cuerpo de la válvula a temperaturassuperiores a 250°F (120°C); por lo tanto,le aconsejamos que proteja la válvula,envolviéndola con trapos húmedos.Asegúrese de que la carga del refrigerantesea suficiente; una carga demasiado baja,puede provocar el intercambio incompletode la corredera. Para mayor información,consulte a nuestro servicio técnico.

MOUNTING INSTRUCTIONS

You should ALWAYS connect HP tube

to compressor delivery (high

pressure) side and LP tube to

compressor suction

(low pressure) side.

When brazing, valve body should

not be exposed to temperatures

exceeding 250°F (120°C); we

therefore recommend protecting the

valve by wrapping it with wet rags.

Make sure that there is enough

refrigerant charge; should

refrigerant charge be too low,

an incomplete exchange

of slide could occur.

For further information, please call

our engineering department.

Solenoid Coil EnergizedHeating Cycle(Refrigerant Flow)

Solenoid Coil De-energizedCooling Cycle(Refrigerant Flow)

Solenoid Coil EnergizedCooling Cycle(Refrigerant Flow)

Solenoid Coil De-energizedHeating Cycle(Refrigerant Flow)

Page 12: V/VH Reversing Valves - Frigocommerce€¦ · V/VH Reversing Valves Sales: Invensys Controls Italy S.R.L. Via dell’Artigianato, 65 32010 Pieve d’Alpago Belluno - Italy Ph. +39

V/VH Reversing Valves

Sales:

Invensys Controls Italy S.R.L.

Via dell’Artigianato, 65

32010 Pieve d’Alpago

Belluno - Italy

Ph. +39 0437 986 111

Fax +39 0437 989 066

Invensys Climate Controls ltd

Cordwallis Street

Maidenhead SL6 7BQ

United Kingdom

Ph. +44 (0) 1628 672 121

Fax +44 (0) 1895 421 901

Eberle Controls GmbH

Klingenhofstrasse 71

90411 Nuernberg

Germany

Ph. +49 (0) 911 5693 0

Fax +49 (0) 911 5693 536

For technical queries:

Ranco Controls ltd

401, Southway Drive

Southway Plymouth

Plymouth Devon PL6 6QT

Ph. +44 (0) 1752 737 166

Fax +44 (0) 1752 696 536

po

lar

is - C

T122461 - n° 1500 - 12/00- Specifications subject to change w

ithout notice - Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis - Technische Ä

nderungen unter Vorbehalt- Le caratteristiche tecniche sono soggette a variazioni senza preavviso - Las características técnicas están sujetas a cam

bios sin previo aviso.