volume francia

244
RéFéRENCE REFERENCE

description

coperture prodotti francia

Transcript of volume francia

Page 1: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

1

référence

reference

Page 2: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

10

Page 3: volume francia
Page 4: volume francia

référence

reference

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

2

Page 5: volume francia

référence

reference

Page 6: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

4

Edited by / édité par

Silvia Bigliardi - Raffaella Chierici

Studio Logos Srl - www.studiologos.eu

Concept design

Elisabetta Delfini

[email protected]

Credits

Filippo Dell’Amico, Gino Dell’Amico,

Toni Meneguzzo, Sandro Bacchi,

Marco Galbiati, Marco Introini,

Francesca Ripamonti, Daniele

Sereni, Massimiliano Iorio, Thomas

Meier

Printed by / Imprimé par

Grafiche Vianello

www.grafichevianello.it

Copyright

Model System Italia Spa

www.modelsystemitalia.it

Phone +39 0422 9633

Page 7: volume francia
Page 8: volume francia

re

nc

e -

6

Page 9: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

7

Les tendances architecturales actuelles, qui privilégient les grandes surfaces vitrées, ont rendu indispensable le recours à des systèmes de tamisage destinés à absorber ou à réfléchir les rayons du soleil afin de limiter les effets du surchauffage pendant la période chaude.Model System Italia opère dans ce secteur depuis 1964 et fournit des systèmes de tamisage destinés aux architectures de grande envergure comme aux plus petites, mais toujours de qualité. Que ses systèmes de tamisage solaire soient demandés pour de grands ouvrages ou pour des habitations civiles, le principe de l'entreprise reste le même: trouver la solution la mieux adaptée à la fois pour le concepteur - en mettant son projet en valeur grâce à des tamisages très design aux lignes épurées - et pour le maître d'ouvrage, en termes de délais et de coûts.Notre réseau commercial couvre l'ensemble du territoire national grâce à nos responsables commerciaux directs subdivisés géographiquement selon les différentes provinces.

Present-day architectural trends, with their predilection for large glazed surfaces, have led to a widespread use of shading systems capable of

absorbing and/or reflecting solar radiation while limiting its heating capacity in the warmer months.

Model System Italia has been operating in this field since 1964, supplying

shading systems for large and small architectural projects, all of them

characterized by equally high quality standards. Whether its sun shading systems are required for high-profile architectural works or for residential

buildings, the firm’s philosophy remains unchanged: to identify

the optimal solution for both the architect, highlighting the project with beautifully designed shading systems

of outstanding formal neatness,and the customer, in terms

of timing and costs. The company’s distribution network covers the entire national territory through direct sales representatives

organised into specific provincial areas.

référence

reference

Page 10: volume francia

re

nc

e -

8

pAriS 2012 cArlo BorlenGHi SHoW

eXpoSition cArlo BorlenGHi pAriS 2012

Lieu

Paris

Conception

Ing. Arturo Montanelli

Année de construction

2012

Produit Model System Italia

Projet sPécIAl

Location

Paris

Design project

eng. Arturo Montanelli

Year of construction

2012

Model System Italia product

sPecIAl Project

Page 11: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

9

pAriS 2012 cArlo BorlenGHi SHoW

eXpoSition cArlo BorlenGHi pAriS 2012

Page 12: volume francia

re

nc

e -

10

Page 13: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

11

Le résultat visuel est un enchaînement de rideaux souples qui rythmela salle dans une alternancede lumières et d’ombres.Le visiteur est transporté dans une atmosphère suggestive évoquantle paysage marin par la fluiditédes vagues et la légèreté des voiles mues par le vent.

The visual outcome is a sequenceof soft wings that give rhythmto the exhibition hall withan alternation of light and shadows and carry the visitor intoa suggestive atmosphere evoking the sea, with the fluidity of the aves and the lightness of the sails moved by the wind.

Page 14: volume francia

eXpoSition cArlo BorlenGHi pAriS 2012L’installation de l’exposition Carlo Borlenghi Paris 2012, tenue dans la Mairie du XVIe Arrondissement de Paris,

a été confiée au designer et architecte Arturo Montanelli.

re

nc

e -

12

Page 15: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

13

pAriS 2012 cArlo BorlenGHi SHoWThe installation for the Paris 2012 Carlo Borlenghi Show at the Mairie XVI Arrondisment was conceived

by engineer and designer Arturo Montanelli.

Page 16: volume francia

re

nc

e -

14

re

nc

e -

14

eX

po

Sit

ion

cA

rl

o B

or

le

nG

Hi

pA

riS

20

12

Puis

ant s

a fo

rce

dans

les

«voi

les»

, l’in

stal

latio

n s’

affir

me

dans

un

lang

age

arch

itect

ural

em

prun

t de

légè

reté

et d

e fu

gaci

té,

évoq

uant

le tr

avai

l éph

émèr

e de

l’ar

tiste

en

mer

.

pA

riS

20

12

cA

rl

o B

or

le

nG

Hi

SH

oW

Its s

trong

poi

nt is

the

revi

sita

tion

of th

e “s

ail”

mot

if th

roug

h an

arc

hite

ctur

al la

ngua

ge in

spire

d by

ligh

tnes

s an

d im

perm

anen

ce, t

hat e

voke

s th

e fu

gaci

ous

natu

re o

f the

artis

t’s w

ork

on th

e se

a.w

as b

orn

of a

des

ire to

cre

ate

a hi

ghly

flex

ible

arc

hite

ctur

al w

ork

offe

ring

man

y va

riant

s.

Page 17: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

15

Page 18: volume francia

Lieu

Gennevilliers - Paris, France

Conception

Art & build - en collaboration

avec Bruno Caballé, Marc Thill

et Philippe Bultot

Année de construction

2011

Produit Model System Italia 

MODELPAK VP90

MODELFLEX 25 C30

Location

Gennevilliers - Paris, France

Design project

Art & build - in collaboration

with Bruno Caballé, Marc Thill

and Philippe Bultot

Year of construction

2011

Model System Italia product

MODELPAK VP90

MODELFLEX 25 C30

re

nc

e -

16

Page 19: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

17

chèque déjeuner

Page 20: volume francia

Mon concept de l’architecture englobe l’environnement de la vie humaine. Nous ne pouvons pas nous soustraire à l’architecture tant que nous faisons partie de la civilisation, car l’architecture représente l’ensemble des changements et des modifications opérés sur la surface terrestre, à l’exception du désert, pour répondre aux besoins humains.

William morris

My idea of architecture encompasses the entire gamut of human life.We cannot shun architecture, as long as we are part of civilisation, sinceit represents all the signs that mankind leaves on the Earth except pure desert.

William morris

re

nc

e -

18

Page 21: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

19

Page 22: volume francia

re

nc

e -

20

chèque déjeunerL’architecture de ce parc d’affaires conçu par Art & Build en collaboration avec Bruno Caballé, Marc Thill et Philippe Bultot, naît de la volonté

de réaliser une œuvre architecturale très flexible offrant de nombreuses variantes.

La relation entre les bâtiments et les éléments de jonction, ainsi que le jeu entre espaces construits et espaces vides à l’intérieur du système

modulaire, ont été conçus pour créer une unité et une harmonie avec l’environnement.

re

nc

e -

20

Page 23: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

21chèque déjeuner

The architecture of this business park, for which studio Art & Build - in collaboration with Bruno Caballé, Marc Thill and Philippe Bultot -

has developed the overall project, was born of a desire to create a highly flexible architectural work offering many variants.

The relationship between the buildings and the elements connecting them as well as the interplay of built-up and empty spaces within

the entire modular system have been designed to engender an impression of unity and harmony with the environment.

Page 24: volume francia

re

nc

e -

2

2

Page 25: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

23

ch

èq

ue

jeu

ne

rLa

cla

rté

cons

truct

ive

dans

son

exp

ress

ion

la p

lus

just

e. C

’est

ce

que

j’app

elle

l’ar

chite

ctur

e.

Ludw

ig M

ies

van

der R

ohe

ch

èq

ue

jeu

ne

rTh

e ex

act e

xpre

ssio

n of

con

stru

ctiv

e cl

arity

. Tha

t is

wha

t I c

all a

rchi

tect

ure.

Ludw

ig M

ies

van

der R

ohe

Page 26: volume francia

re

nc

e -

24

chèque déjeunerÀ l’intérieur, l’emploi de plafonds rayonnants pour le chauffage et la climatisation, l’utilisation de brise-soleil du fabricant Model System Italia,

le respect des normes HQE, le système de traitement des eaux et l’utilisation de technologies géothermiques offrent un confort exceptionnel.

chèque déjeunerThe high degree of interior comfort was achieved thanks to the use of hot and cold radiating ceiling panels, the sun screens

by Model System Italia, full compliance with HQE standards, the water treatment and the use of geothermal technologies.

Page 27: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

25

Page 28: volume francia

Lieu

Marseille, France

Conception

Zaha Hadid

Patrik Schumacher

Année de construction

2010

Produit Model System Italia

MS15 - FM51

Location

Marseille, France

Design

Zaha Hadid

Patrik Schumacher

Year of construction

2010

Model System Italia Product

MS15- FM51

re

nc

e -

26

Page 29: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

27

tour cmA cGm

cmA cGm tower

Page 30: volume francia

La tour naît d’une interaction tectonique entreun noyau structurel fixeet un périmètre de colonnes, qui s’inscrit dans une symbiose dynamique.

Zaha Hadid

The Tower is a tectonic interplay between a fixed structural core and this peripheral array of columns that results in a dynamic symbiosis.

Zaha Hadid

re

nc

e -

28

Page 31: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

29

Page 32: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

30

tour cmA cGmLes volumes de la tour sont définis par des « vecteurs centripètes » qui émergent du sol, puis convergent progressivement pour ensuite se déployer

en suivant un parcours parallèle jusqu’à une hauteur de 100 m. La progression de ces vecteurs est indiquée par la présence de colonnes structurelles

qui définissent un système de façade double, dans lequel elles sont contenues.

re

nc

e -

30

Page 33: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

31

cmA cGm towerThe volumes of the tower are defined by “centripetal vectors” that emerge from within the ground, gently converge towards each other,

and then curve away towards its ultimate co-ordinate 100 metres above the ground. These vectors trace the structural columns that

define, and are enclosed within, a double façade system.

Page 34: volume francia

re

nc

e -

32

Marseille a pris un nouveau départ. Et les Marseillais ne perdent pas de temps:le changement a démarré par la réhabilitation des docks, ces anciens entrepôtsdu 19e siècle situés en bordure des quais. Et les choses ne s’arrêteront pas là.

Jean claude Gaudin, maire de marseille

Marseille has undertaken a journey. And the citizens of Marseille are quick:the rebirth of the city began with the rehabilitation of the docks,the 19th century harbour warehouses. And we shall go on.

Jean claude Gaudin, mayor of marseille

Page 35: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

33

tou

r c

mA

cG

mLe

bât

imen

t de

l’arc

hite

cte

Zaha

Had

id s

e dé

velo

ppe

en u

ne s

truct

ure

mét

alliq

ue e

n ar

c, q

ui s

’élo

igne

pro

gres

sive

men

t du

sol e

n ac

célé

rant

son

par

cour

s ve

rs le

cie

l.

cm

A c

Gm

to

we

rTh

e bu

ildin

g by

arc

hite

ct H

adid

feat

ures

an

arch

-sha

ped

met

al s

truct

ure

that

gra

dual

ly m

oves

aw

ay fr

om th

e gr

ound

acc

eler

atin

g its

mov

emen

t tow

ards

the

skyl

ine.

Page 36: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

34

Lieu

Paris, France

Conception

Arquitectonica

Année de construction

2010

Produit Model System Italia

MS15

Location

Paris, France

Design project

Arquitectonica

Year of construction

2010

Model System Italia product

MS15

Page 37: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

35

eos Generali

Page 38: volume francia

re

nc

e -

36

Page 39: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

37

Page 40: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

38

eos generaliNous avions besoin d’un immeuble important avec un parti pris architectural clair, en mesure de s’imposer comme la nouvelle porte de notre ville.

Eos Generali a su atteindre cet objectif en apportant également une contribution importante au développement durable.

André Santini, maire d’Issy-les-Moulineaux

re

nc

e -

38

Page 41: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

39

eos generaliWe wanted an imposing building with clear-cut architectural connotations that might serve as the new entry door to our city. Eos Generali

was able to attain this objective and at the same time make a significant contribution to sustainable development.

André Santini, mayor of Issy-les-Moulineaux

Page 42: volume francia

re

nc

e

- 40

L’architecture est une sorte d’oratoire de la puissance au moyen de la forme.

friedrich nietzsch

Architecture is a sort of oratory of power through form.

friedrich nietzsche

Page 43: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

41

eo

s g

en

er

al

iIn

spiré

du

myt

he d

’Eos

– la

dée

sse

grec

que

de l’

auro

re –

, l’im

meu

ble

Eos

Gene

rali

suit

la c

ours

e du

sol

eil e

t en

reço

it le

s ra

yons

tout

au

long

de

la jo

urné

e.

Agen

ce A

rqui

tect

onic

a

eo

s g

en

er

al

iIn

spire

d by

the

myt

h of

Eos

, the

Gre

ek g

odde

ss o

f the

daw

n, E

os G

ener

ali f

ollo

ws

the

sun

and

rece

ives

its

rays

thro

ugho

ut th

e da

y.

Stud

io A

rqui

tect

onic

a

Page 44: volume francia

re

nc

e -

42

Page 45: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

43

eos generaliL’architecture n’est rien d’autre que l’ordre, la disposition, la belle apparence, la proportion des parties entre elles,

le rapport et la distribution. Michelangelo Buonarrotivolentio.

eos generaliArchitecture is nothing but the order, the arrangement, the fine appearance, the mutual proportion of the parts,

convenience and distribution. Michelangelo Buonarroti

Page 46: volume francia

Lieu

Issy les Moulineaux

Paris, France

Conception

Studio Arquitectonica

Année de construction

2010

Produit Model System Italia

ModelFlex 25

StoreS vénItIenS

Location

Issy les Moulineaux

Paris, France

Design project

Studio Arquitectonica

Year of construction

2010

Model System Italia product

ModelFlex 25

venetIAn blIndS

réfé

renc

e -

44

Page 47: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

45

tour mozart

Page 48: volume francia

Ce n’est pas l’angle droit qui m’attire, ni la ligne droite, dure, inflexible, créée par l’Homme. Ce qui m’attire, c’est la courbe libre et sensuelle, la courbe que je rencontre dans les montagnes de mon pays, dans le cours sinueux de ses fleuves, dans la vague de la mer, dans le corps de la femme préférée. De courbe est fait tout l’univers, l’univers courbe d’Einstein.

oscar niemeier

I am not attracted to straight angles or to the straight line, hard and inflexible, created by man. I am attracted to free-flowing, sensual curves. The curves that I find in the mountains of my country, the sinuousness of its rivers, the waves of the ocean, and the body of the beloved woman. Curves make up the entire Universe, the curved Universe of Einstein.

oscar niemeier

re

nc

e -

46

Page 49: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

47

Page 50: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

48

tour mozartParois inclinées, courbes basées sur des surfaces rayées, recherche de "jamais vu”.

Même si la hauteur élevée n’est pas sa caractéristique principale, la tour Mozart provoque un "impact” très fort.

re

nc

e -

48

Page 51: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

49

tour mozartSlanted walls, curves based on scored surfaces through a search for the “never seen before”.

Even if extreme height is not its main feature, the tower have a very strong impact.

Page 52: volume francia

re

nc

e -

50

Page 53: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

51

tou

r m

oz

ar

tLa

tour

Moz

art c

onju

gue

futu

rism

e et

resp

ect d

e l’e

nviro

nnem

ent :

une

par

tie d

e la

faça

de e

st re

couv

erte

de

pann

eaux

pho

tovo

ltaïq

ues

qui p

erm

ette

nt a

u bâ

timen

t de

béné

ficie

r

d’un

e au

tono

mie

éne

rgét

ique

.

tou

r m

oz

ar

tTh

e M

ozar

t Tow

er c

ombi

nes

a fu

turis

tic a

ppea

ranc

e w

ith e

nviro

nmen

tal s

usta

inab

ility

: par

t of i

ts fa

cade

in fa

ct is

cov

ered

with

pho

tovo

ltaic

pan

els

that

mak

e th

e bu

ildin

g en

erge

tical

ly s

elf-

suffi

cien

t.

Page 54: volume francia

Lieu

Luxembourg

Conception

MP Architekten - Jim Clemens

Année de construction

2004

Produit Model System Italia

FrAngisoLe - ProJet sPéCiAL

en verre-MArbre

Location

Luxemburg

Design project

MP Architekten - Jim Clemens

Year of construction

2004

Model System Italia product

sun shAdes - sPeCiAL gLAss-

And-MArbLe ProJeCt

re

nc

e -

52

Page 55: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

53

Banque générale luxemBourg

luxemBurg general Bank

Page 56: volume francia

On ne peut pas penser une architecture sans penser aux personnes.

You can't think about architecture without thinking about people.

richard rogers

richard rogers

re

nc

e -

5

4

Page 57: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

55

Page 58: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

56

Banque générale luxembourgRésolument minimaliste, l’enveloppe transparente de ce bâtiment est constituée de verre stratifié, de structures à découpe thermique

et de verre isolant servant de cloisons. M.P. Artchitekten

re

nc

e -

56

Page 59: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

57

luxemburg general BankA deliberately minimalist appearance defines this transparent enclosure, created by means of stratified glazed surfaces, thermally cut frames

and insulating glass panes. M.P. Artchitekten

Page 60: volume francia

re

nc

e -

58

Les stores brise-soleil ont été conçus en verre et marbre par Model System Italia dans le cadre d’un projet spécial.

The sun screens made from glass and marble are the outcome of a special project by Model System Italia.

Page 61: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

59

Ba

nq

ue

ra

le

lu

xe

mb

ou

rg

Le s

oin

appo

rté

aux

déta

ils lo

rs d

e l’e

xécu

tion

des

faça

des

et le

cho

ix d

e m

atér

iaux

de

cons

truct

ion

soph

istiq

ués

soul

igne

nt le

dyn

amis

me

de c

ette

com

posi

tion

sign

ée p

ar l’

arch

itect

e Ji

me

Clem

es.

lu

xe

mb

ur

g g

en

er

al

Ba

nk

The

dyna

mic

app

eara

nce

of th

e co

mpo

sitio

n by

arc

hite

ct J

im C

lem

es is

und

ersc

ored

by

the

atte

ntio

n to

det

ail h

e de

man

ded

in th

e co

nstru

ctio

n of

the

faca

des

and

the

eleg

ant c

hoic

e of

bui

ldin

g m

ater

ials

.

Page 62: volume francia

Lieu

Lisbonne, Portugal

Conception

Alexandre Burmester

Année de construction

2009

Produit Model System Italia

store Pour fAçAde fM41,

store vénitien Motorisé

ModeLfLex 25, stores

horizontAux à trAction

fM51

Location

Lisbon, Portugal

Design project

Alexandre Burmester

Year of construction

2009

Model System Italia product

fM41 fAcAde screens,

ModeLfLex 25 Motorised

venetiAn BLinds, fM51

horizontAL trAction

curtAins

re

nc

e -

60

Page 63: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

61

Vodafone lisbonne

Vodafone lisbon

Page 64: volume francia

L’architecture doit nous apprendre et nous rappeler qui nous sommes.

Architecture is to make us know and rememberwho we are.

sir Geoffrey Jellicoe

sir Geoffrey Jellicoe

re

nc

e -

62

Page 65: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

63

Page 66: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

64

Vodafone lisbonneProcurer des sensations simples mais fortes : telle est l’idée maîtresse de ce projet. Ce bâtiment, qui abrite le siège social de Vodafone,

semble émerger du sol, en conférant à la fois un aspect légèrement désordonné et un effet de grande légèreté.

re

nc

e -

64

Page 67: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

65

Vodafone lisbonThe basic idea of the project is to give simple but strong sensations. The building housing the headquarters of the Vodafone company seems to

project out from the ground and gives the architecture a slightly untidy appearance mated to great lightness.

Page 68: volume francia

re

nc

e -

66

L’architecture est une science ornée de nombreuses notions, qui régit les travaux propres à chaque art.

Vitruvio

Architecture is a science that is adorned with much and varied learning: by the help of which a judgement is formed of those works which are the result of other arts.

Vitruvius

Page 69: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

67

Vo

da

fon

e l

isb

on

ne

Sem

blab

le à

une

imm

ense

boî

te d

e ve

rre,

le s

iège

de

Voda

fone

com

pren

d un

gra

nd p

atio

d’o

ù l’o

n pe

ut v

oir l

’imm

eubl

e : u

n m

iroir

d’ea

u re

flète

les

étag

es s

upér

ieur

s du

bât

imen

t,

créa

nt l’

illus

ion

optiq

ue q

ue l’

arch

itect

ure

se ré

pète

à l’

infin

i.Ale

xand

re B

urm

este

r

Vo

da

fon

e l

isb

on

Conc

eive

d as

a g

igan

tic g

lass

box

, the

hea

dqua

rter

s of

Vod

afon

e re

veal

s fro

m th

e ou

tsid

e th

e vi

sta

of a

the

grea

t inn

er p

atio

whe

re a

poo

l refl

ects

the

top

stor

eys

of th

e

build

ing,

cre

atin

g th

e op

tical

illu

sion

of a

n ar

chite

ctur

e th

at re

peat

s its

elf a

d in

finitu

m.

Alex

andr

e Bu

rmes

ter

Page 70: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

68

Lieu

Luxembourg

Conception

Art build

Année de construction

2009

Produit Model System Italia

brise-soLeiL modeLpAk 82 gt

Location

Luxembourg

Design project

Art build

Year of construction

2009

Model System Italia product

modeLpAk 82 gt sun screens

Page 71: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

69

complexe K - Kirchberg

K buildings - Kirchberg

Page 72: volume francia

La clarté constructive dans son expression la plus juste. C’est ce que j’appelle l’architecture.

ludwig mies van der rohe

The exact expression of constructive clarity. Thatis what I call architecture.

ludwig mies van der rohe

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

70

Page 73: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

71

Page 74: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

72

complexe K - KirchbergCe complexe d’immeubles donne sur une cour intérieure constituée d’éléments végétaux associés à de la roche. Le tout forme un ensemble

harmonieux produisant à la fois un fort impact visuel et un effet très naturel.

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

72

Page 75: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

73

K buildings - KirchbergAll the buildings look onto an inner courtyard in which the vegetal elements are interspersed with rocks, giving rise to a unified

whole having a strong scenographic impact and great naturalness.

Page 76: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

74

L’architecture est une sorte d’oratoire de la puissance au moyen de la forme.

Friedrich nietzsche

Architecture is a sort of oratory of power through form.

Friedrich nietzsche

Page 77: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

75

co

mp

le

xe

K -

Kir

ch

be

rg

Le d

ével

oppe

men

t dur

able

a to

ujou

rs é

té e

t con

tinue

d’ê

tre a

u cœ

ur d

e no

tre a

ppro

che

arch

itect

ural

e : d

es b

âtim

ents

sop

hist

iqué

s, tr

ansp

aren

ts e

t hum

ains

, int

éres

sant

s su

r le

plan

tech

niqu

e et

effi

cace

s en

term

es d

e co

ûts

et d

’ent

retie

n.

Stud

io A

rt B

uild

K b

uil

din

gs

- K

irc

hb

er

gSu

stai

nabl

e de

velo

pmen

t has

bee

n, a

nd c

ontin

ues

to b

e. th

e fo

cus

of o

ur a

rchi

tect

ural

wor

k: h

ighl

y so

phis

ticat

ed b

uild

ings

, tra

nspa

rent

and

mad

e-to

-mea

sure

for p

eopl

e,

inte

rest

ing

from

the

tech

nica

l vie

wpo

int a

nd e

ffici

ent i

n te

rms

of c

ost c

ontro

l and

eas

e of

mai

nten

ance

.

Stud

io A

rt B

uild

Page 78: volume francia

Lieu

Paris, France

Conception

Babel Michel Seban,

Elisabeth Douillet,

Bernard Mauplot

Année de construction

2008

Produit Model System Italia

ProjEt SPécial

Location

Paris, France

Design project

Babel Michel Beban,

Elisabeth Douillet,

bernard mauplot

Year of construction

2008

Model System Italia product

SPEcial ProjEct

re

nc

e -

76

Page 79: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

77

médiathèque marguerite Yourcenar

marguerite Yourcenar media librarY

Page 80: volume francia

Le temps,ce grand sculpteur

marguerite Yourcenar

Time,the great sculpture.

marguerite Yourcenar

re

nc

e -

78

Page 81: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

79

Page 82: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

80

médiathèque marguerite YourcenarL’objectif de ce projet architectural : un lieu où les rêves de l’écrivain et ceux du lecteur trouvent naturellement leur place. Ainsi, ce bâtiment sympathique,

coloré et ensoleillé est un lieu idéal pour s’asseoir en buvant café chaud, une « machine pour le temps libre ».

re

nc

e -

80

Page 83: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

81

marguerite Yourcenar media libraryAn architectural project that creates a place where the dreams of the writer and the readers may find their natural space: a friendly, colourful

building, illuminated by the sun, where people can sit, and have a warm cup of coffee, a space that becomes a leisure time machine.

Page 84: volume francia

re

nc

e -

82

Une bibliothèque est une représentation conceptuelle de l’univers, un lieu où"c’est le monde des mots qui créele monde des choses“.

Jacques lacan

Conceptually, a library is a representation of the universe, a world where the world of words creates the world of things.

Jacques lacan

Page 85: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

83

dia

thè

qu

e m

ar

gu

er

ite

Yo

ur

ce

na

rRé

pond

ant à

une

pol

itiqu

e de

lois

ir te

nant

com

pte

du te

mps

libr

e de

s ci

toye

ns, l

a m

édia

thèq

ue e

st c

onçu

e po

ur re

ster

ouv

erte

mêm

e le

wee

k-en

d.

ma

rg

ue

rit

e Y

ou

rc

en

ar

me

dia

lib

ra

ry

The

med

ia li

brar

y ha

s a

stru

ctur

e sp

ecia

lly d

esig

ned

to re

mai

n op

en d

urin

g th

e w

eeke

nds,

all

to th

e be

nefit

an

utili

satio

n po

licy

that

take

s in

to d

ue a

ccou

nt p

eopl

e’s

free

time.

Page 86: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

84

médiathèque marguerite YourcenarÀ l’intérieur de la double peau, les stores en couleur font obstacle aux rayons directs du soleil tout en fournissant une protection

thermique en été.volentio. Et et lianda nis con parupta cus,

marguerite Yourcenar media libraryThe coloured screens situated within the double skin of the facade offer protection against the summer heat and provide

a screen against direct solar radiation.

Page 87: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

85

L’architecture est un fait d’art,un phénomène d’émotion, au-delà des problèmes techniques de construction. La construction, c’est ce qui fait "tenir”, l’architecture, c’est ce qui émeut.

le corbusier

Architecture is a fact of art, a phenomenon that appeals to the emotions, aside from and beyond construction problems. Construction is to support, architecture is to move.

le corbusier

Page 88: volume francia

Lieu

Lyon, France

Conception

Soho architecture,

Patrick Miton, responsable

de projet, principal associé

Année de construction

2012

Produit Model System Italia

MODELPAK VP90

MODELPAK VP90 REVERSE

Location

Lyon, France

Design project

Soho architecture,

Patrick Miton project manager,

senior partner

Year of construction

2012

Model System Italia product

MODELPAK VP90

MODELPAK VP90 REVERSE

re

nc

e -

8

6

Page 89: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

87

Banque de france

Bank of france

Page 90: volume francia

On peut affirmer sans paradoxes que l’architecture est vraimentla construction la"plus utile” car,mis à part la destination pratique et l’organisme technique, elle reflète l’utilisation psychologique et spirituelle.

Bruno Zevi

Without fear of exaggerating,it can be said that architecture is the “most useful” formof building, in that, besidesits practical use and technical organism, it reflects the psychological and spiritual use.

Bruno Zevi

re

nc

e -

88

Page 91: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

89

Page 92: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

90

Banque de franceLe plan d’ensemble du bâtiment s’articule en une simple forme de L, avec une aile plus longue que l’autre. Le bâtiment longe deux rues en laissant

de l’espace libre pour un futur jardin, qui sera réalisé au sud ouest de la nouvelle Banque de France.

re

nc

e -

9

0

Page 93: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

91

Bank of franceThe master plan of the building is based on a simple L shape, having one wing longer than the other. The building is aligned with two roads

leaving room for a future garden to be created south-west of the new Bank of France.

Page 94: volume francia

re

nc

e -

92

En architecture, la réponse doit toujours contenir le problème.Une bonne solution exprime toujours avec évidence le problème d’origine. Son problème, sa raison d’être.

Giorgio Grassi

In architecture, the answer must always contain the problem.A good solution always expresses clearly the problem that prompted it, the purpose that justifies it.

Giorgio Grassi

Page 95: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

93

Ba

nq

ue

de

fr

an

ce

Le d

esig

n ar

chite

ctur

al d

e la

pea

u du

bât

imen

t a é

té d

élib

érém

ent c

onçu

pou

r pro

duire

un

fort

impa

ct v

isue

l. L’a

ppro

che

« Ya

ng e

t Yan

g »

se m

anife

ste

dans

la c

ompo

sitio

n di

ffére

nte

de c

haqu

e fa

çade

ain

si q

ue d

ans

le c

hoix

chr

omat

ique

, à la

fois

côt

é ru

e (n

ord

et e

st) e

t sur

les

faça

des

du ja

rdin

(sud

et o

uest

).

Ba

nk

of

fr

an

ce

An a

rchi

tect

ural

mot

if w

ith a

hig

h im

pact

has

bee

n ac

hiev

ed w

ith th

e sk

in o

f the

bui

ldin

g. A

“yi

n an

d ya

ng”

appr

oach

and

a c

aref

ul c

hoic

e of

col

ours

pro

vide

s a

diffe

rent

com

posi

tion

for t

he fa

cade

s lo

okin

g on

to th

e ro

ad (n

orth

and

eas

t) an

d th

e fa

cade

s ov

erlo

okin

g th

e ga

rden

(sou

th a

nd w

est).

Page 96: volume francia

Lieu

Milan, Italie

Conception

Goring + straja

Année de construction

2010

Produit Model System Italia

MS 110

Location

Milan, Italy

Design project

Goring + straja

Year of construction

2010

Model System Italia product

MS 110

re

nc

e -

94

Page 97: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

95

il Sole24ore

Page 98: volume francia

L’architecture est une sorte d’oratoire de la puissance au moyen de la forme.

friedrich nietzsche

Architecture is a sort of oratory of power through form.

friedrich nietzsche

re

nc

e -

96

Page 99: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

97

Page 100: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

98

il sole 24oreNé de la volonté de réunir en un seul lieu les bureaux du journal quotidien accolés au prestigieux siège de la rue Monte Rosa à Milan,

le nouveau bâtiment se situe sur l’axe Molino Dorino - Lotto. Cet exemple d’architecture avant-gardiste propose une interprétation du

rapport avec l’environnement dans une optique de responsabilité. Des standard de qualité élevés en matière d’économie d’énergie ont

été respectés (Classe A).

re

nc

e -

98

Page 101: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

99

il sole 24oreBorn of a desire to bring together in a single site the offices of the publishing company, the new building designed to flank the prestigious

headquarters located in via Monte Rosa in Milan will rise on the Molino Dorino - Lotto axis and may be seen as an avant-garde creation

in that it wants to interpret its relationship with the surrounding environment according to responsibility criteria and meeting the highest

quality standards in terms of energy saving (class A).

Page 102: volume francia

re

nc

e -

100

Notre proposition de projet a été très simple, quasiment minimaliste : nous avons élaboré un code de couleurs pour les différents services en nous inspirant des thèmes du vert et du rouge déjà existants dans le design de coquille.Nous les avons ensuite déclinésen plusieurs tons pour distinguerles différentes zones.

André Straja

Our design proposal is very simple, almost minimalist, as we have worked out a colour code for the various departments by drawing inspirationfrom the green and red themes already existing in the shell design and using different shades to mark outthe various area.

André Straja

Page 103: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

10

1

il s

ol

e 2

4o

re

Le p

roje

t con

çu p

our a

ccue

illir

les

nouv

eaux

bur

eaux

du

Sole

 24 

Ore

se v

eut u

n de

s de

rnie

rs e

xem

ples

de

ce ty

pe d

’arc

hite

ctur

e, s

uiva

nt e

ncor

e un

e lo

giqu

e im

mob

ilièr

e à

l’anc

ienn

e

mai

s fo

rte

en m

atiè

re d

’effi

caci

té e

t d’é

cono

mie

éne

rgét

ique

.

il s

ol

e 2

4o

re

The

proj

ect c

once

ived

for t

he n

ew p

rem

ises

of I

l Sol

e24o

re w

ants

to b

e on

e of

the

last

exp

ress

ions

of t

his

type

of a

rchi

tect

ure,

stil

l tie

d in

som

e w

ays

to a

n “o

ld g

uard

” re

al

esta

te lo

gic,

but

stro

ng in

term

s of

ene

rgy

savi

ng a

nd e

ffici

ency

.

Page 104: volume francia

Lieu

Vimercate (Milan) Italie

Conception

Garretti associati

Année de construction

2009

Produit Model System Italia

FM41

Location

Vimercate (Milan) Italy

Design project

Garretti associati

Year of construction

2009

Model System Italia product

FM41

re

nc

e -

102

Page 105: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

10

3

energy park

Page 106: volume francia

re

nc

e -

104

L’architecture est l’art de disposer et d’orner les bâtiments érigés par l’Homme à quelque fin que ce soit, de sorte que leur simple vue puisse contribuer à la santé, à la force et au plaisir de l’esprit.

John ruskin

Architecture is the art which so disposes and adorns the edifices raised by man, for any purpose, that the sight of them contributes to his mental health, power, and pleasure.

John ruskin

Page 107: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

10

5

Page 108: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

10

6

energy parkSitué près de Milan, dans la commune de Vimercate, Energy Park comptera parmi les projets les plus performants en matière de développement

durable (actuellement enregistré auprès de l’organisme U.S. Green Building Council en attente de la certification LEED-CS niveau Gold).

re

nc

e -

106

Page 109: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

10

7

energy parkThe Vimercate Energy Park is one the most performing projects from the standpoint of eco-sustainability (at present it is registered with the

U.S. Green Building Council waiting for LEED-CS Gold Level certification).

Page 110: volume francia

re

nc

e -

108

Page 111: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

10

9

en

er

gy

pa

rk

Le b

âtim

ent 0

3 es

t com

posé

de

deux

cor

ps re

ctan

gula

ires

prin

cipa

ux, d

ispo

sés

en H

, lég

èrem

ent d

ésal

igné

s po

ur u

ne e

xpos

ition

sol

aire

opt

imal

e et

relié

s en

tre e

ux p

ar d

eux

volu

mes

vitré

s ab

ritan

t la

réce

ptio

n et

les

liais

ons

vert

ical

es e

t hor

izon

tale

s.

en

er

gy

pa

rk

Build

ing

03 is

com

pris

ed o

f tw

o m

ain

rect

angu

lar b

odie

s, in

H fo

rmat

ion

and

slig

htly

mis

alig

ned

for a

n op

timis

ed e

xpos

ure

to th

e su

nlig

ht a

nd c

onne

cted

to e

ach

othe

r by

two

glaz

ed v

olum

es, t

hat h

ouse

the

rece

ptio

n ha

lls, a

nd v

ertic

al a

nd h

oriz

onta

l con

nect

ions

.

Page 112: volume francia

Lieu

Milan, Italie

Conception

Scandurra studio

Année de construction

2009

Produit Model System Italia

Store à tractIon pour

façade fM51 gt

Location

Milan, Italy

Design project

Scandurra studio

Year of construction

2009

Model system italia product

fM51 gt tractIon roller

blIndS for the facade

re

nc

e -

110

Page 113: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

11

1

Zurich italia

Page 114: volume francia

Ce que nous recherchons dans une œuvre architecturale n’est pas très loin de ce que nous recherchons chez un ami. Les objets que nous définissons comme beaux sontdes versions des personnesque nous aimons.

alain de Botton

What we look for in an architectural work is not different from what we look for in a friend. The objects that we term beautiful are versions of the people we love.

alain de Botton

re

nc

e -

112

Page 115: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

11

3

Page 116: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

11

4

zurich italiaL’Homme en tant qu’individu est placé au premier plan. Ainsi, tous les détails pour rendre le bâtiment le plus confortable possible ont été étudiés:

réfectoire conçu tel un véritable restaurant, espaces fitness, auditorium doté d’une acoustique de théâtre.

re

nc

e -

11

4

Page 117: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

11

5

zurich italiaMan, as an individual, comes first: each and every detail has been analysed to make the building as comfortable as possible, from the dining

hall designed as a veritable restaurant to the fitness rooms and the auditorium with first class acoustics.

Page 118: volume francia

re

nc

e -

116

L’architecture, le plus incompris et le plus oublié des arts aujourd’hui en est peut-être le plus mystérieux et le plus nourri d’idées.

Guy de maupassant

Architecture, today’s most misunderstood and forgotten art, is probably the most mysterious and the richest in ideas.

Guy de maupassant

Page 119: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

11

7

zur

ich

ita

lia

À la

bas

e de

ce

gran

d im

meu

ble,

des

pili

ers

géan

ts s

outie

nnen

t une

esp

lana

de s

urél

evée

. Le

pays

age

sem

ble

ains

i tra

vers

er le

vol

ume

supé

rieur

en

form

ant u

n sy

stèm

e ar

ticul

é de

parc

ours

men

ant à

un

gran

d ja

rdin

dot

é de

long

s ar

bres

dom

iné

par l

e pa

tio.

zur

ich

ita

lia

The

base

of t

he g

reat

bui

ldin

g, c

hara

cter

ised

by

a se

ries

of g

igan

tic c

olum

ns s

uppo

rtin

g a

huge

ele

vate

d sq

uare

, has

bee

n co

ncei

ved

as a

n el

emen

t of t

he la

ndsc

ape

that

prov

ides

a w

ay a

cros

s th

e vo

lum

e ab

ove

thro

ugh

a co

mpl

ex s

yste

m o

f pat

hway

s le

adin

g to

a g

reat

gar

den

with

tall

trees

, top

ped

by th

e in

ner c

ourt

yard

.

Page 120: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

11

8

Page 121: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

11

9

Page 122: volume francia

Lieu

Milan, Italie

Conception

Matteo Thun & Partners

Année de construction

2009

Produit Model System Italia

STore déroulanT MS15 gT

Location

Milan, Italy

Design project

Matteo Thun & Partners

Year of construction

2009

Model System Italia product

MS15 gT roller blIndS

re

nc

e -

12

0

Page 123: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

12

1

Via tortona 37

Page 124: volume francia

En tant que concepteur, j’ai toujours ressenti le besoin de travailler dans le respect de la nature du site. J’entends par là l’ensemble des relations entre environnement, aspects socioculturels et dimensions symboliques. Or, aujourd’hui, on nous demande d’adopter un comportement responsable en matière de consommation d’énergie.

matteo thun

As a designer I have always felt a need to work with a respectful attitude towards the nature of a place, conceived s a full gamut of interactions between environmental, socio-cultural and symbolic elements. The evolutive leap we are asked to make nowadays is to go back to a responsible behaviour in terms of energy consumption.

matteo thun

re

nc

e

- 122

Page 125: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

12

3

Page 126: volume francia

via

to

rto

na

37

Le p

roje

t Tor

tona

 37

de M

atte

o Th

un &

Par

tner

s, c

arac

téris

ée p

ar u

ne a

rchi

tect

ure

à fa

ible

impa

ct e

nviro

nnem

enta

l, s’

insc

rit d

ans

un p

roce

ssus

de

réha

bilit

atio

n du

terr

itoire

pou

r ce

quar

tier d

e M

ilan.

via

to

rto

na

37

The

Tort

ona

37 p

roje

ct b

y M

atte

o Th

un &

Par

tner

s is

par

t of a

wid

er p

roce

ss o

f reu

se o

f the

terr

itory

that

cha

ract

eris

es th

is d

istri

ct o

f Mila

n an

d st

reng

then

s it

with

stru

ctur

es d

esig

ned

to h

ave

a m

inim

ised

impa

ct o

n th

e en

viro

nmen

t.

re

nc

e -

124

Page 127: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

12

5

Page 128: volume francia

via tortona 37Ma devise est qu’il faut partir d’un travail de soustraction et de simplification, où la simplicité n’est pas synonyme d’appauvrissement, mais de

raffinement. Il ne s’agit pas d’un dépouillement de la personnalité du produit, bien au contraire. Je traduis l’âme de la marque et les exigences qui y

sont associées de façon créative, en étant toujours à la recherche de la véritable « essence » des choses. Matteo Thun

re

nc

e -

126

Page 129: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

12

7

via tortona 37My motto is to start with an activity of subtraction and simplification, where simple does not mean semantic impoverishment but rather refinement;

it does not amount to depleting the personality of a product, indeed it means the opposite. I translate the soul of a brand and the associated

requirements in a creative manner, always searching for the true essence of an object. Matteo Thun

Page 130: volume francia

Lieu

Duino Aurisina (Trieste), Italie

Conception

Enrico Franzolini

Année de construction

2010

Produit Model System Italia

FM41

Location

Duino Aurisina (Trieste), Italy

Design project

Enrico Franzolini

Year of construction

2010

Model System Italia product

FM41

re

nc

e -

128

Page 131: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

12

9

Villa duino aurisina

Page 132: volume francia

Un médecin peut enterrerses erreurs, mais un architecte ne peut que conseiller à ses clients de planterde la vigne vierge.

frank lloyd Wright

A doctor can always bury his mistakes. An architect can only advise his client to plant ivy.

frank lloyd Wright

re

nc

e -

130

Page 133: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

13

1

Page 134: volume francia

vil

la

du

ino

au

ris

ina

Le p

roje

t de

rest

ruct

urat

ion

et d

’agr

andi

ssem

ent d

e ce

tte v

illa

cons

truite

au

débu

t des

ann

ées

soix

ante

con

sist

ait à

ent

ière

men

t red

essi

ner l

e pl

an e

t les

faça

des

de la

bât

isse

, en

dém

olis

sant

l’an

cien

ne to

iture

incl

inée

, mai

s en

gar

dant

tout

e la

par

tie e

n pi

erre

inta

cte.

vil

la

du

ino

au

ris

ina

The

rem

odel

ling

and

expa

nsio

n w

orks

car

ried

out o

n th

is v

illa

cons

truct

ed in

the

early

197

0s e

ntai

led

a dr

astic

rede

sign

of i

ts p

lan

and

elev

atio

ns b

y de

mol

ishi

ng th

e ol

d

gabl

e ro

of w

hile

leav

ing

unal

tere

d al

l the

par

ts m

ade

from

sto

ne.

re

nc

e -

132

Page 135: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

13

3

Page 136: volume francia

villa duino aurisinaLes finitions en tek, les structures en fer gris, la pierre sèche, les grandes baies vitrées qui reflètent la végétation luxuriante donnent vie à un

ensemble de volumes à très faible impact. La caisse accrochée au rocher se distingue à peine.

re

nc

e -

134

Page 137: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

13

5

villa duino aurisinaThe finishes in teak wood, the grey iron structures, the dry-laid stone masonry, the huge glazed surfaces reflecting the green splendour of luxuriant

vegetation give life to a set of volumes having a minimal impact, The villa clinging to the cliff is barely perceived.

Page 138: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

13

6m

od

èl

e d

e c

on

ce

pt

ion -

13

6m

od

èl

e d

e c

on

ce

pt

ion -

13

6

L’architecture, le plus incompris et le plus oublié des arts aujourd’hui en est peut-être le plus mystérieux et le plus nourri d’idées.

Guy de maupassant

Architecture, today’s most misunderstood and forgotten art, is probably the most mysterious and the richestin ideas.

Guy de maupassant

Page 139: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

13

7

vil

la

du

ino

au

ris

ina

La g

rand

e te

rras

se-b

elvé

dère

est

pro

tégé

e pa

r une

stru

ctur

e en

mét

al, v

erre

et b

ois,

qui

se

dila

te s

elon

les

sais

ons,

offr

ant u

n sa

lon

d’ex

térie

ur u

tilis

able

tout

e l’a

nnée

et u

ne v

ue

spec

tacu

laire

sur

la b

aie

de T

riest

e.

vil

la

du

ino

au

ris

ina

The

grea

t bel

vede

re te

rrac

e is

pro

tect

ed b

y a

met

al g

lass

and

woo

d st

ruct

ure

that

enl

arge

s th

is s

pace

and

mak

es it

usa

ble

the

year

roun

d, in

vent

ing

an o

utdo

or li

ving

are

a

affo

rdin

g a

spec

tacu

lar v

iew

of t

he G

ulf o

f Trie

ste

Page 140: volume francia

Lieu

Vallio Terme (Brescia), Italie

Conception

Paolo Livi

Année de construction

2010

Produit Model System Italia

MD400

Location

Vallio Terme (Brescia), Italy

Design project

Paolo Livi

Year of construction

2010

Model System Italia product

MD400

re

nc

e -

138

Page 141: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

13

9

Villa Vallio terme

Vallio terme Villa

Page 142: volume francia

La différence entre un bon et un mauvais architecte réside en ce que le mauvais succombe à toutes les tentations quand le bon leur tient tête.

ludwig Wittgenstein

The difference between a good and a poor architect is that the poor architect succumbs to every temptation and the good one resists it.

ludwig Wittgenstein

re

nc

e -

140

Page 143: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

14

1

Page 144: volume francia

vil

la

va

ll

io t

er

me

Le v

olum

e de

cet

te m

aiso

n fo

rme

de fa

it un

esp

ace

cont

inu,

les

dive

rses

zon

es s

’art

icul

ent,

se re

joig

nent

et s

e ré

part

isse

nt. F

orm

ant u

ne s

orte

d’é

tui,

le b

âtim

ent

abrit

e hu

it co

mpa

rtim

ents

qui

, sel

on le

ur e

mpl

acem

ent,

sugg

èren

t des

par

cour

s et

des

par

ties

com

mun

es, d

élim

itent

les

espa

ces

inté

rieur

s, s

’art

icul

ent a

utou

r des

espa

ces

exté

rieur

s et

des

sal

les

d’ea

u.

va

ll

io t

er

me

vil

la

The

entir

e vo

lum

e of

this

vill

a is

mad

e of

a c

ontin

ues

spac

e th

at u

nfol

ds, c

onne

cts,

dis

tribu

tes.

Lik

e a

case

, the

bui

ldin

g en

clos

es e

ight

blo

cks

whi

ch, a

s a

func

tion

of th

eir

posi

tions

, sug

gest

com

mon

rout

es a

nd h

ouse

hold

are

as, d

elim

it th

e in

terio

r env

ironm

ents

, and

org

anis

e an

d co

ntai

n ex

terio

r and

ser

vice

spa

ces.

re

nc

e -

142

Page 145: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

14

3

Page 146: volume francia

villa vallio termeLe front sud est entièrement constitué de grandes baies vitrées et d’un jeu de lamelles brise-soleil orientables et compactables en aluminium vernis

MD 400, qui permettent de moduler l’éclairage naturel et d’éviter les surchauffes en été. Ce système à la fois élégant et efficace permet également de

réduire la consommation d’énergie dédiée à l’éclairage.

re

nc

e -

144

Page 147: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

14

5

vallio terme villaThe entire southern facade is characterised by large glazed surfaces and MD 400 adjustable-stackable louvers made from painted aluminium that

make it possible to modulate the sunlight and prevent summer overheating. An elegant and highly effective system, which also lets you reduce the

quantity of energy used for lighting.

Page 148: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

14

6

vil

la

va

ll

io t

er

me

Le li

en e

ntre

le n

ouve

au b

âtim

ent e

t la

natu

re e

nviro

nnan

te e

st l’

élém

ent c

entra

l de

ce p

roje

t d’a

rchi

tect

ure

réso

lum

ent c

onte

mpo

rain

, aus

si b

ien

dans

les

form

es q

ue d

ans

les

mat

éria

ux u

tilis

és, o

ù to

ute

tent

ativ

e de

mim

étis

me

avec

l’ar

chite

ctur

e de

mon

tagn

e es

t exc

lue.

va

ll

io t

er

me

vil

la

The

rela

tions

hip

betw

een

the

new

bui

ldin

g an

d th

e na

tura

l lan

dsca

pe th

at s

urro

unds

it is

the

conc

eptu

al p

ivot

that

has

gen

erat

ed th

is p

roje

ct re

flect

ing

a co

ntem

pora

ry

arch

itect

ural

vis

ion

whi

ch ru

les

out a

ny a

ttem

pt to

ape

the

ster

eoty

pica

l im

age

of m

ount

ain

villa

ge a

rchi

tect

ure.

re

nc

e -

146

Page 149: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

14

7

L’avantage quand on est architecte est que l’on peut marcher dans ses rêves.

Harold Wagoner

The great thing about being an architect is that you can walk into your dreams.

Harold Wagoner

Page 150: volume francia

Lieu

Civitanova Marches, Italie

Conception

Adriana Porras

Année de construction

2011

Produit Model System Italia

ModelPAk 58

Location

Civitanova Marche, Italy

Design project

Adriana Porras

Year of construction

2011

Model System Italia product

ModelPAk 58

re

nc

e -

148

Page 151: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

14

9

Attiques civitAnovA mArches

penthouses in civitAnovA mArche

Page 152: volume francia

Chaque architecture est grande après le coucher du soleil: l’architecture est peut-être vraiment un art nocturne, comme le sont les feux d’artifices.

Gilbert Keith chesterton

All architecture is great architecture after sunset; perhaps architecture is really a nocturnal art, like the art of fireworks.

Gilbert Keith chesterton

re

nc

e -

150

Page 153: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

15

1

Page 154: volume francia

Att

iqu

es

civ

ita

no

va

ma

rc

he

sL’e

nsem

ble

du p

roje

t se

dist

ingu

e pa

r un

lang

age

arch

itect

ural

fort

emen

t géo

mét

rique

et m

inim

alis

te, m

arqu

é pa

r des

alig

nem

ents

dét

erm

inés

et d

es li

gnes

ort

hogo

nale

s.

L’ext

érie

ur e

t l’in

térie

ur s

e co

mpl

èten

t en

form

ant u

n je

u de

lum

ière

et d

’esp

aces

qui

se

mod

ifie

selo

n l’é

volu

tion

du jo

ur e

t de

la n

uit.

pe

nth

ou

se

s i

n c

ivit

an

ov

a m

ar

ch

eTh

e en

tire

proj

ect i

s ch

arac

teris

ed b

y a

high

ly g

eom

etric

and

min

imal

ist a

rchi

tect

ural

lang

uage

, with

mar

ked

alig

nmen

ts a

nd o

rtho

gona

l lin

es

The

exte

rior a

nd th

e in

terio

r com

plem

ent e

ach

othe

r in

an in

terp

lay

of li

ght a

nd s

pace

that

cha

nges

with

eve

ry c

hang

e in

the

cour

se o

f the

day

and

the

nigh

t.

re

nc

e -

152

Page 155: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

15

3

Page 156: volume francia

Attiques civitanova marchesÀ l’intérieur, la lumière du jour passe à travers les grandes parois vitrées pour devenir un élément de décoration. La lumière peut être filtrée à souhait

grâce aux brise-soleil. Le soir, la lumière intérieure décore l’extérieur. Mais c’est au moment où la lumière du jour laisse place à l’obscurité de la nuit

que le design de l’éclairage est à son comble. Les attiques prennent des allures de frises dans le paysage des Marches.

re

nc

e -

154

Page 157: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

15

5

penthouses in civitanova marcheThe light of the sun becomes an interior design element thanks to the huge glazed walls. The light may be screened at the user’s discretion thanks

to the sun shades. In the evenings, the light from the interior furnishes the exterior, and lighting design reaches its apex when day light is replaced by

the darkness of the night: the penthouses then become a frieze on the entire skyline of the city.

Page 158: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

15

6r

éf

ér

en

ce -

15

6

Page 159: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

15

7

Att

iqu

es

civ

ita

no

va

ma

rc

he

sLe

sys

tèm

e de

pro

tect

ion

sola

ire e

xter

ne à

lam

elle

s or

ient

able

s en

alli

age

d’al

umin

ium

ver

nis

perm

et d

e nu

ance

r l’é

clai

rage

inté

rieur

sel

on le

s

beso

ins

ou d

e cr

éer u

ne o

bscu

rité

tota

le.

pe

nth

ou

se

s i

n c

ivit

an

ov

a m

ar

ch

es

The

exte

rior s

un s

cree

ns u

sing

adj

usta

ble

louv

ers

mad

e fro

m p

repa

inte

d al

umin

ium

mak

es it

pos

sibl

e to

cal

ibra

te th

e lig

ht p

enet

ratin

g in

to th

e ro

oms

acco

rdin

g to

nee

d or

obt

ain

tota

l dar

knes

s.

Page 160: volume francia

Lieu

Varenna (Lecco), Italie

Conception

Arturo Montanelli -

Studio Ardea

Année de construction

2010

Produit Model System Italia

ModeLpAk Vp90

Location

Varenna (Lecco), Italy

Design project

Arturo Montanelli -

Studio Ardea

Year of construction

2010

Model System Italia product

Vp90 ModeLpAk

re

nc

e -

158

Page 161: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

15

9

villa varenna

varenna villa

Page 162: volume francia

Espace, lumière, ordre, voilàce dont l’homme a besoinpour vivre, autant quede nourriture ou d’un lit.

le corbusier

Space and light and order. Those are the things that men need just as muchas they need bread ora place to sleep.

le corbusier

re

nc

e -

160

Page 163: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

16

1

Page 164: volume francia

villa varennaLa volonté de ne pas porter atteinte au terrain tout en optimisant la vue splendide sur le lac de Côme a amené le concepteur à créer un bâtiment

compact, de deux étages émergeant du sol et se développant essentiellement sur un axe vertical. Un niveau en contrebas abrite l’entrée de la maison

et la partie «sous-sol».

re

nc

e -

162

Page 165: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

16

3

varenna villaPrompted by a desire to impinge as little as possible on the ground and to profit from the splendid views of the Como Lake, the architect conceived a

building of compact design, consisting of two storeys above ground, with a predominantly vertical development save for a basement floor that houses

the entrance hall and a room for entertainment and parties.

Page 166: volume francia

vil

la

va

re

nn

aLe

revê

tem

ent d

e pi

erre

per

met

à c

ette

con

stru

ctio

n de

pre

ndre

pie

d da

ns le

sol

et d

e tra

nsm

ettre

, à tr

aver

s sa

gra

vité

, un

fort

sen

timen

t d’a

ppar

tena

nce

au li

eu. L

e

bâtim

ent d

evie

nt u

ne s

orte

de

prol

onge

men

t de

la m

onta

gne

vers

le c

iel.

va

re

nn

av

ill

aSt

one

clad

ding

ena

bles

the

build

ing

to d

ig it

s ro

ots

into

the

grou

nd a

nd to

get

acr

oss,

thro

ugh

its w

eigh

t, a

stro

ng s

ense

of b

elon

ging

to th

e pl

ace,

so

that

the

build

ing

may

be p

erce

ived

as

an e

xten

sion

of t

he m

ount

ain

tow

ards

the

sky.

re

nc

e -

16

4

Page 167: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

16

5

Page 168: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

16

6

r

éf

ér

en

ce -

166

Page 169: volume francia

Always design anything by viewing it in a wider context, a chair in a room, a room in a house, a house in the environment, the environment within the project of a city.

eliel Saarinen

Concevez toujours une chose en la considérant dans un contexte plus large - une chaise dans une pièce, une pièce dans une maison, une maison dans un quartier, un quartier dans une ville.

eliel Saarinen

Page 170: volume francia

Lieu

Menaggio (Côme), Italie

Conception

Arturo Montanelli -

Studio Ardea

Année de construction

2012

Produit Model System Italia

ModelpAk Vp90

Location

Menaggio (Como), Italy

Design project

Arturo Montanelli -

Studio Ardea

Year of construction

2012

Model System Italia product

ModelpAk Vp90

re

nc

e -

168

Page 171: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

16

9

résidence il Giardino

il Giardino HousinG complex

Page 172: volume francia

re

nc

e -

170

Page 173: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

17

1

Page 174: volume francia

residence il giardinoL’interpénétration entre les espaces naturels et les espaces conçus pour l’Homme se traduit par l’emploi de larges ouvertures qui encadrent les vues

splendides sur le lac tout en marquant une interruption avec la solidité de la construction. La résidence forme ainsi un continuum intérieur-extérieur

harmonieusement intégré dans son contexte.

re

nc

e -

172

Page 175: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

17

3

il Giardino Housing complexThe compenetration of natural and anthropic spaces is achieved instead through the use of large openings that serve as a frame around

the splendid vistas of the lake and, at the same time, break the solidity of the construction and establish a harmonic correlation with its

surroundings in an interior-exterior continuum.

Page 176: volume francia

re

sid

en

ce

il

gia

rd

ino

Dans

une

vol

onté

d’in

tégr

er le

pro

jet a

u ca

dre

envi

ronn

ant t

out e

n op

timis

ant l

a vu

e su

r le

lac,

l’ar

chite

cte

Artu

ro M

onta

nelli

de

Lecc

o a

voul

u co

ncev

oir «

 une

arch

itect

ure

sur l

e ve

rsan

t », u

ne c

onst

ruct

ion

ados

sée

au re

lief n

atur

el te

rrai

n, s

uggé

rant

son

org

anic

ité d

ans

le c

onte

xte

d’or

igin

e.

il G

iar

din

o H

ou

sin

g c

om

pl

ex

A de

sire

to b

lend

into

the

envi

ronm

ent a

nd p

rofit

as

muc

h as

pos

sibl

e fro

m th

e vi

stas

offe

red

by th

e la

ke h

as le

d th

e de

sign

er –

Eng

. Art

uro

Mon

tane

lli fr

om L

ecco

– to

conc

eive

a “

hills

ide

arch

itect

ure”

- i.e

., an

arc

hite

ctur

e th

at fo

llow

s th

e na

tura

l geo

mor

phol

ogic

sha

pe o

f the

gro

und,

in a

sea

rch

fro a

n or

gani

c re

latio

nshi

p w

ith th

e co

ntex

t.

re

nc

e -

174

Page 177: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

17

5

Page 178: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

17

6

residence il giardinoLa chaleur estivale et la luminosité peuvent être contrôlées grâce à l’emploi des stores MD400 de Model System Italia : stores vénitiens en aluminium à

lamelles horizontales, déroulants et orientables électroniquement.

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

17

6

Page 179: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

17

7

il Giardino Housing complexSummer overheating is controlled and the rooms may be darkened through the use of the MD400 sun screens by Model System Italia: Venetian roller

blinds for exterior use, made from aluminium, with horizontal louvers, electronic control and adjustment.

Page 180: volume francia

Lieu

Menaggio (Côme), Italie

Conception 

Arturo Montanelli -

Studio Ardea

Année de construction

2008

Produit Model System Italia

ModelpAk Vp90

Location

Menaggio (Como), Italy

Design project

Arturo Montanelli -

Studio Ardea

Year of construction

2008

Model System Italia product

ModelpAk Vp90

re

nc

e -

178

Page 181: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

17

9

résidence sant’andrea

sant’andrea residential complex

Page 182: volume francia

La fonction principale de l’architecte est théorique, plus que pratique. Les bâtiments de qualité doivent non seulement être fonctionnels, mais aussi exercer un effet thérapeutique sur leurs usagers.

leon Battista alberti

The main function of an architect is theoretical as well as practical; besides being functional, a good building should have a therapeutic effect on the user.

leon Battista alberti

re

nc

e -

180

Page 183: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

18

1

Page 184: volume francia

re

sid

en

ce

da

n'a

nd

re

aCe

t ens

embl

e de

vol

umes

se

déve

lopp

e le

long

des

terr

asse

s ex

ista

ntes

dan

s un

e al

tern

ance

ple

in-v

ide.

Offr

ant u

n te

rrai

n de

con

stru

ctio

n id

éal,

les

terr

asse

s on

t été

expl

oité

es p

our i

mpl

ante

r les

diff

éren

tes

unité

s d’

habi

tatio

n.

sa

nt’

an

dr

ea

re

sid

en

tia

l c

om

pl

ex

The

volu

met

ric c

ompo

sitio

n of

this

com

plex

dev

elop

s by

follo

win

g th

e fo

rm o

f the

ter

race

d la

nd in

acc

orda

nce

with

a s

eria

l alte

rnat

ion

of fu

ll an

d em

pty

spac

es. T

he

terr

aces

are

use

d as

idea

l im

post

leve

ls fo

r the

dis

tribu

tion

of th

e va

rious

hou

sing

uni

ts.

re

nc

e -

182

Page 185: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

18

3

Page 186: volume francia

residence dan'andreaTandis que la finition externe des fronts opaques est constituée de blocs de pierre de Luzerne clivée, les murs de soutènement,

aussi bien à la base de l’ensemble qu’au niveau des maintiens latéraux, sont réalisés à partir de pierres cyclopéennes récupérées

dans la carrière même du chantier.

re

nc

e -

184

Page 187: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

18

5

sant’andrea residential complexWhile on the one hand the matte finish of the exterior facades is obtained by means of naturally-split Luserna stone slabs, on the other

hand the confinement walls, both at the base of the complex and at the lateral connections, are made from cyclopic quarry blocks,

salvaged from the construction site itself.

Page 188: volume francia

Lieu

Trévise, Italie

Conception

Mario Botta

Année de construction

2012

Produit Model System Italia

MS102

Location

Treviso, italy

Design project

Mario Botta

Year of construction

2012

Model System Italia product

MS102

re

nc

e -

186

Page 189: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

18

7

treviso2 - Zone AppiAni

treviso2 - AppiAni AreA

Page 190: volume francia

Nous sommes à l’ère des villes qui s’étendent et s’élèvent entre opulence et pauvreté, entre beauté, vulgarité et spéculation, en quête de nouveaux symboles et d’identité, au temps des architectes-stars, véritables créateurs d’un art contemporain, ni volatile ni vide, à l’ère de la construction nomade.

mario Botta

It’s the time of cities that spread unfettered, that rise between opulence and poverty, between beauty, vulgarity and speculation, that seek new symbolic images in their search for an identity, it’s the time for star-architects, the real creators of a non volatile, non empty contemporary art, the time for itinerant building.

mario Botta

re

nc

e -

188

Page 191: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

18

9

Page 192: volume francia

tre

vis

o2

- Z

on

e A

pp

ian

iLa

gra

nde

plac

e ce

ntra

le, q

ui s

’éte

nd s

ur p

lus

de 3

 800

 m2,

est

un

lieu

de re

ndez

-vou

s id

éal,

avec

ses

bar

s, s

es m

agas

ins

et s

es c

afés

. Au

sud

de la

pla

ce s

e tro

uven

t

une

églis

e m

oder

ne e

t une

sal

le p

olyv

alen

te d

e 50

0 pl

aces

pou

r les

con

vent

ions

et l

es é

véne

men

ts c

ultu

rels

.

tre

vis

o2

- A

pp

ian

i A

re

aA

larg

e ce

ntra

l squ

are,

ext

endi

ng o

ver c

a 38

00 m

2, p

rovi

des

the

idea

l mee

ting

plac

e, w

ith b

ars,

sto

res,

caf

eter

ias.

A m

oder

n ch

urch

rise

s to

the

sout

h of

the

squa

re a

nd a

mul

tipur

pose

hal

l sea

ting

500

peop

le p

rovi

des

a ve

nue

for m

eetin

gs a

nd c

ultu

ral e

vent

s.

re

nc

e -

190

Page 193: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

19

1

Page 194: volume francia

treviso2 - Zone AppianiLes appartements du complexe Appiani sont des espaces privés qui dialoguent avec la modernité sans jamais perdre de vue le confort. En termes de

rapport qualité-prix, ils représentent un excellent investissement. Les finitions ont été choisies dans un style à la fois dynamique et épuré.

re

nc

e -

192

Page 195: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

19

3

treviso2 - Appiani AreaAn apartment in Area Appiani is a privileged space that communicates with the modern without ever losing sight of comfort. It may also be seen as

an excellent investment in terms of quality-price ratio. All finishes were selected in keeping with an essential, dynamic style

Page 196: volume francia

Lieu

Naples, Italie

Conception

Giovanni Francesco Frascino

Année de construction

2010

Produit Model System Italia

stores à tractIoN

horIzoNtaux FM51 Gt,

stores pour Façade FM41

Location

Napoli, Italy

Design project

Giovanni Francesco Frascino

Year of construction

2010

Model System Italia product

FM51 Gt horIzoNtal

tractIoN screeNs,

FM41 Façade blINds

re

nc

e -

194

Page 197: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

19

5

AppArtement portici

portici ApArtment

Page 198: volume francia

Rester chez soi signifie pouvoir savourer le plaisir de savoir que, dehors, il y a un paysage merveilleux et qu’il suffit d’ouvrir la porte ou la fenêtre pour le regarder. L’effort du geste est important. Le plaisir est jouissif parce qu’il est plus profond.

roberto peregalli

Staying home means to be able to savour the pleasure of knowing that outside there is a marvellous landscape and, whenever you want, you can open the door or the window and look at it. It requires a deliberate gesture. Pleasure must be savoured in small quantities to be truly deed.

roberto peregalli

re

nc

e -

196

Page 199: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

19

7

Page 200: volume francia

Appartement porticiLe but du projet était de renforcer l’axe mer-ville en fermant les ouvertures des façades orthogonales et en distribuant les espaces intérieurs selon cette

logique. Le corps a été enveloppé d’une peau ventilée, qui permet d’améliorer naturellement les prestations climatiques.

re

nc

e -

198

Page 201: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

19

9

portici ApartmentThe design project provided for the strengthening of the sea-city correlation by closing the holes in the orthogonal elevations and distributing

the interior space according to this logic. The body has been enclosed in a ventilated skin that makes it possible to improve the climatic

conditions in a natural manner.

Page 202: volume francia

Ap

pa

rte

me

nt

po

rti

ci

Data

nt d

e la

pre

miè

re m

oitié

du

18e 

sièc

le, c

ette

vill

a co

nstru

ite le

long

de

l’anc

ien

axe

« M

iglio

d’o

ro »

, qui

relia

it Po

rtic

i à N

aple

s, e

st u

n ex

empl

e ty

pe

d’ar

chite

ctur

e vé

suvi

enne

.

po

rti

ci

Ap

ar

tme

nt

This

bui

ldin

g da

ting

back

to th

e fir

st h

alf o

f the

20t

h ce

ntur

y is

a ty

pica

l Ves

uvia

n vi

lla b

uilt

alon

g th

e “g

olde

n m

ile”

– th

e an

cien

t roa

d fro

m P

ortic

i to

Napl

es.

re

nc

e -

200

Page 203: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

201

Page 204: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

202

Appartement porticiLa façade sud est orientée vers le centre de la baie de Naples. Au niveau supérieur, une longue baie vitrée donne sur la mer, tel un œil, tandis

qu’au rez-de-chaussée, une toile noire suspendue horizontalement sur des câbles en acier marine offre une protection contre les rayons du

soleil tout en encadrant le panorama.

re

nc

e -

2

02

Page 205: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

203

portici ApartmentThe facade on the south side faces the centre of the Gulf of Naples; on the upper floor, like an eye, a long glazed section takes in the sea, while at

ground level a black canvas suspended from high quality steel cables protects the entire surface of the terrace from the sunrays and at the same

time puts a frame around the landscap

Page 206: volume francia

Lieu

Trente, Italie

Projet

Renzo Piano Building Workshop

Année de réalisation

2012

Produit Model System Italia

SToRe déRoulanT moToRISé

Fm41 PouR Façade

SToRe déRoulanT moToRISé

Fm48 à PRojecTIon

PouR Façade

Location

Trento, Italy

Design

Renzo Piano Building Workshop

Year of construction

2012

Model System Italia products

Fm41 moToRISed Facade

RolleR BlIndS

Fm48 moToRISed Facade

PRoTecTIon RolleR BlIndS

re

nc

e -

204

Page 207: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

205

le albere

Page 208: volume francia

A Trente, cela fait dix ans qu'on travaille, qu'on discute et qu'on réfléchit mais voici maintenant le momenttant attendu. On démonteles échafaudages un à un etle projet devient enfin réalité.

renzo piano

In Trento we have been working, discussing, considering and reconsidering for a decade, but now the most important moment has come. The scaffolds are being taken down, one at a time, and the project finally unfolds.

renzo piano

re

nc

e -

2

06

Page 209: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

207

Page 210: volume francia

le albere Un ouvrage de conception nouvelle, imaginé et conçu par l'architecte Renzo Piano.

Un quartier de la ville, à deux pas du centre, qui permet à Trente de renouer avec son fleuve et où il fera bon vivre, travailler et faire ses courses chaque

jour. Ce quartier se distingue par deux structures importantes, véritables pôles d'attraction : le Polo Sud et le Musée de la science, dit MUSE, haut lieu

de rassemblement socioculturel et d'intérêt collectif.

re

nc

e -

2

08

Page 211: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

209

le albereAn architectural work reflecting a new design approach, conceived and designed by architect Renzo Piano.

This portion of the city, a few steps away from the historic centre, brings Trento back into contact with its river, and this is where living,

working and going shopping will soon be daily habits. The area is characterised by two major structures, veritable attractions within

the city: the South High-Tech Hub, and the Science Museum, commonly referred to as MUSE, which is a major centre of community

interest and a socio-cultural and aggregation facility.

Page 212: volume francia

le

al

be

re

Le A

lber

e es

t un

proj

et q

ui fa

it la

par

t bel

le a

ux té

moi

gnag

es d

irect

s d'

ouvr

ière

s et

d'o

uvrie

rs q

ui, a

ujou

rd'h

ui e

ncor

e, tr

ès a

ttach

és à

"le

ur"

usin

e

disp

arue

, ont

du

mal

à s

'app

ropr

ier l

a ré

alité

urb

aine

qui

la re

mpl

ace.

Ave

c ce

qua

rtie

r res

té tr

op lo

ngte

mps

dés

ert e

t aba

ndon

né m

ais

qui r

epre

ndra

vie

dans

que

lque

s m

ois

pour

acc

ueill

ir en

trepr

ises

, com

mer

çant

s, p

rofe

ssio

nnel

s, to

uris

tes,

étu

dian

ts, v

isite

urs

du M

use

et d

u Pa

lazz

o de

lle A

lber

e, s

port

ifs,

amat

eurs

de

natu

re m

ais

surt

out l

es n

ouve

aux

habi

tant

s du

qua

rtie

r.

le

al

be

re

Le A

lber

e is

a p

roje

ct e

nric

hed

by th

e di

rect

test

imon

ials

from

wor

kers

that

to th

is d

ay, i

n th

e na

me

of th

eir a

ffect

ion

for “

thei

r” o

ld m

anuf

actu

ring

plan

t tha

t no

long

er

exis

ts, a

re re

luct

ant t

o fa

mili

aris

e w

ith th

e ne

w u

rban

real

ity th

at is

gro

win

g in

its

plac

e… w

ith th

at p

ortio

n of

the

city

that

rem

aine

d fo

r too

long

a ti

me

rund

own

and

aban

done

d, b

ut in

a fe

w m

onth

s tim

e w

ill b

e re

turn

ed to

life

to a

ccom

mod

ate

busi

ness

org

anis

atio

ns a

nd s

tore

s, p

rofe

ssio

nals

, stu

dent

s, to

uris

ts a

nd v

isito

rs to

the

Mus

eum

and

the

Pala

zzo

delle

Alb

ere,

spo

rtsm

en a

nd n

atur

e lo

vers

and

, firs

t and

fore

mos

t, th

e in

habi

tant

s of

the

dist

rict.

re

nc

e -

210

Page 213: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

211

Page 214: volume francia

Lieu

Jesolo, Italie

Projet

Nicola Ceciliot et

Simone Baldan, architectes

Année de réalisation

2012

Produit Model System Italia

FM41 - MS102

Location

Jesolo, Italy

Design

Arch. Nicola Ceciliot,

Arch. Simone Baldan

Year of construction

2012

Model System Italia products

FM41 - MS102

re

nc

e -

212

Page 215: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

213

maisons à aimer

case d’amare

Page 216: volume francia

re

nc

e -

2

14

Page 217: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

215

Ces maisons traduisent la volonté obstinée de la quête du beau et du confort, dans la blancheur d'un mur et la transparence d'une vitre, elles "parlent" aux observateurs du bonheur des vacances et surtout de la mer.

nicola ceciliot

These homes embody our determination to seek beauty and comfort in the whiteness of a wall or the transparency of a glass pane, bringing to the mind of the onlookers tales of wellness and vacations at the seaside.

nicola ceciliot

Page 218: volume francia

maisons à aimer Ce projet s'articule en quelques éléments uniquement mais qui se mettent en valeur mutuellement et trouvent dans les saillies et les grandes baies

vitrées leurs thèmes essentiels et constitutifs.

La sobriété de la forme a entraîné une recherche et un soin du détail maniaques afin d'offrir aux visiteurs des pièces exemptes de tensions et

d'incohérences où le regard file librement, sans obstacles, bercées par l'harmonie des murs qui créent l'ensemble.

re

nc

e -

2

16

Page 219: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

217

case d'amareThe project uses a few signs that are able to exalt one another, finding in the cantilevered elements and the huge glazed surfaces their

essential, signature themes. Formal rigour entailed a manic search for and unwavering attention to detail to create environments free

of tensions and inconsistencies, where people’s gaze may move freely, meeting no obstacles along its path, where people may feel

cuddled by the harmony of the parts making up the whole.

Page 220: volume francia

ma

iso

ns

à a

ime

r

Orne

men

ts e

t déc

orat

ions

s'e

fface

nt a

u pr

ofit d

e la

sim

plic

ité, d

e l'o

rdre

et d

e la

tran

spar

ence

. San

s co

mpr

omis

, le

proj

et s

e fo

nde

sur l

a so

brié

té d

es

form

es q

ui v

éhic

ule

excl

usiv

emen

t une

élé

ganc

e dé

poui

llée

et to

ujou

rs o

rigin

ale.

ca

se

d'a

ma

re

Orna

men

ts a

nd d

ecor

atio

ns h

ave

mad

e ro

om fo

r sim

plic

ity, n

eatn

ess

and

trans

pare

ncy;

ther

e ar

e no

com

prom

ises

, as

the

desi

gn re

lies

on fo

rmal

rigo

r as

the

only

mea

ns

to e

xpre

ss a

rest

rain

ed e

lega

nce

that

is n

ever

ban

al.

re

nc

e -

218

Page 221: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

219

Page 222: volume francia

re

nc

e -

220

Les travaux en cours

Work in progress

Page 223: volume francia

Les travaux en cours

Work in progress

Page 224: volume francia

re

nc

e -

222

Page 225: volume francia

Marseille - Hôpital universitaire de la timoneLe nouveau centre hospitalier universitaire de

la Timone se caractérise par une architecture

résolument contemporaine. La façade latérale

du bâtiment médico-technique (BMT) est

notamment dotée d’un portique à colonnes

et d’un escalier monumental. La «Pédiatrie,

Maternité» a au contraire été conçue avec un

jeu de volumes adouci par des façades coniques

revêtues de terre cuite «brise-soleil».

Marseille - timone university Hospital

The architectural style of the new Timone

University Hospital is markedly contemporary.

In particular, the lateral facade of the “Medical

Technical Building” is characterised by a

columned portico and a monumental staircase.

The “Paediatrics and Maternity Building” instead

has been designed with an interplay of volumes

which is softened by conical facades clad with

terracotta brise-soleils.horizontal connections.

Lieu

Marseille, France

Maître d’ouvrage

Assistance Publique -

Hôpitaux de Marseille

Architectes

AART - Farah Architectes

Associes

Début du projet

2004

Fin du projet

En cours

Stores Model System Italia

MD400

Location

Marseille, France

Client

Marseille Public Hospitals

Administration

Design project

AART - Farah Architectes

Associes

Construction start date

2004

Construction end date

Underway

Model System Italia shading

Systems

MD400

Page 226: volume francia

re

nc

e -

224

carcassonne - nouveau centre HospitalierLe nouveau centre hospitalier de Carcassonne jouera un rôle décisif dans toute

l’Aude occidentale (environ 200 000 habitants au total). Cet hôpital en étroite

complémentarité avec l’environnement territorial sanitaire déjà existant est

destiné à améliorer aussi bien les conditions de travail du personnel que le

confort du patient.

carcassonne - new hospital centreThe new hospital centre in Carcassonne will play a key role for the entire western

part of the Aude Region (inhabited by about 200.000 people). This hospital

is destined to provide both improved working conditions for the staff and a

higher degree of comfort for the patients, in close coordination with the existing

healthcare facilities.

Lieu

Carcassonne, France

Maître d’ouvrage

Centre Hospitalier de Carcassonne

Architectes

Chabanne & Partners, Atelier du

Prado, Falandry Chevignard,

SNC Lavalin et Bunting

Début du projet

2010

Fin du projet

En cours

Stores Model System Italia

MD400

Location

Carcassonne, France

Client

Centre Hospitalier de Carcassonne

Design project

Chabanne & Partners, Atelier du

Prado, Falandry Chevignard,

SNC Lavalin and Bunting

Construction start date

2010

Construction end date

Underway

Model System Italia Shading Systems

MD400

Page 227: volume francia

turin - tour sanpaoLo-iMiComme «suspendu dans l’air», ce gratte-ciel respectueux de l’environnement culminera

à 150 mètres de haut dans le panorama urbain de Turin, s’imposant comme le bâtiment

le plus haut de la ville. Ce projet a été conçu par l’architecte Renzo Piano pour accueillir

le nouveau siège du groupe Sanpaolo lmi. Transparence, légèreté et développement

durable sont les maîtres-mots qui ont guidé les choix architecturaux de Renzo Piano:

«Ce bâtiment, qui semble suspendu en l’air, explique l’auteur du projet, donne une

impression de légèreté et de transparence sans être un symbole arrogant de pouvoir,

comme c’est souvent le cas pour les constructions de ce type».

turin - sanpaoLo-iMi toWerThe architectural style of the new Timone University Hospital is Eco-sustainable, almost

“suspended in the air”, 150 m high, the new skyscraper will be the tallest building in the

city and will dominate the skyline of Turin. This is the project that architect Renzo Piano

has fine-tuned for the new headquarters of Gruppo Sanpaolo Imi. Transparency, lightness,

environmental sustainability are the key words that describe Piano’s architectural choices:

“The building is almost suspended in the air - explains the author of the project - getting

across an impression of lightness and transparency in order not to be perceived as an

arrogant symbol of power, as is often the case with this type of building”.

Lieu

Turin, Italie

Maître d’ouvrage

Sanpaolo-Imi

Architecte

Renzo Piano Building Workshop

Début du projet

2010

Fin du projet

En cours

Stores Model System Italia

PAK80 REVERSE

FM41

MS110

Location

Turin, Italy

Client

Sanpaolo-Imi

Design project

Renzo Piano Building Workshop

Construction start date

2010

Construction end date

Underway

Model System Italia Shading Systems

PAK80 REVERSE

FM41

MS110

Page 228: volume francia

re

nc

e -

226

guYancourt - cHaLLengerLe siège social de Bouygues à Guyancourt accueille chaque jour

plus de 3 000 employés. Baptisé « Challenger » selon la volonté de

Francis Bouygues, il évoque la volonté partagée de défi. Sous la

coupole octogonale de 30 mètres de haut se trouve le grand hall

central, qui abrite cafétérias et autres services offerts aux employés.

Le hall dessert les quatre ailes dédiées aux bureaux répartis sur trois

niveaux (surface totale : 50 133 m2).

guYancourt - cHaLLengerThe headquarters of the Bouygues Group – in Guyancourt, France

– accommodates over 3000 employees on a daily basis and is

called Challenger. Its name was chosen by Francis Bouygues and it

conveys a shared willingness to take on the challenge. Under the 30

metre tall octagonal dome, the large central hall houses a cafeteria

and other amenities offered to the employees. The hall connects the

four wings taken up by the offices arranged on three storeys (adding

up to a total area of 50,133 m2).

Lieu

Guyancourt, France

Maître d’ouvrage

Groupe Bouygues

Concepteur façade

Kyotec Group

Architecte

Renzo Piano Building

Workshop

Début du projet

2010

Fin du projet

En cours

Stores Model System Italia

Store vénitien Modelflex 35/

c40 à commande électronique

spécialement conçu pour les

façades à double peau

Location

Guyancourt, France

Client

Bouygues Group

Facade by

Kyotec Group

Design project

Renzo Piano Building

Workshop

Construction start date

2010

Construction end date

Underway

Model System Italia Shading

Systems

Modelflex 35/c40

electronically controlled ,

Venetian blinds for double-

skin facades

Page 229: volume francia

trente - Le albereCet important projet de requalification urbaine de 11 hectares, qui abritera le

musée de la science MUSE, a été confié à l’entreprise Trento Futura Scarl en tant

qu’entrepreneur général. Elle sera dirigée par la société de construction Colombo

Costruzioni Spa.

Efficacité énergétique, matériaux et choix de construction innovants : telles sont

les lignes directrices de l’ensemble de ce projet signé par le cabinet Renzo Piano

Building Workshop Architects. Un projet qui s’étend sur l’ancienne zone Michelin,

à deux pas du centre historique de Trente, face à l’Adige, aux alentours du Palazzo

delle Albere.

trento - Le albere A major urban remodelling project extending over 11 hectares to house the

MUSE Science will be managed, as general Contractor, by Trento Futura Scarl

headed by Colombo Costruzioni Spa.

Energy efficiency and innovative materials and construction methods are the

guide lines for the entire project penned by Renzo Piano Building Workshop

Architects, which develops over the former Michelin factory area, a few steps

away from the historic centre of Trento and looking onto the Adige River, in the

proximity of the Palazzo delle Albere.

Lieu

Trente, Italie

Maître d’ouvrage

Trento Futura Scarl

Projet

Renzo Piano Buildings Workshop

Architects

Début du projet

2010

Fin du projet

En cours

Stores Model System Italia

Store déroulant motorisé FM41 pour

façade

Store déroulant motorisé FM48 à

protection pour façade

Location

Trento, Italia

Client

Trento Futura Scarl

Design project

Renzo Piano Buildings Workshop

Architects

Construction start date

2010

Construction end date

Underway

Model System Italia Shading Systems

FM41 motorised roller blinds for

facades

FM48 motorised projection roller

blinds for facades

Page 230: volume francia

re

nc

e -

228

Lieu

Massa, Lucques, Pistoia, Prato, Italie

Maître d’ouvrage

Regione Toscana

Constructeur

ATI - Astaldi - Pizzarotti

Façades

Permasteelisa

Projet

MC A Mario Cucinella Architects

Début du projet

2003

Fin du projet

En cours

Stores Model System Italia

VP90

Location

Massa, Lucca, Pistoia, Prato, Italy

Client

Tuscan Region

Building contractor

ATI - Astaldi - Pizzarotti

Facades

Permasteelisa

Design project

MC A Mario Cucinella Architects

Construction start date

2003

Construction end date

Onderway

Model System Italia Shading Systems

VP90

Page 231: volume francia

Quatre HÔpitaux en toscane Massa, Lucques, pistoia, pratoFormant un jeu de volumes, l’hôpital est agencé en un système d’espaces, qui garantit une perméabilité visuelle constante

entre l’intérieur et l’extérieur et contribue de ce fait à créer une atmosphère accueillante pour les malades comme pour leurs

visiteurs. De l’intérieur du bâtiment, les usagers peuvent rester en contact visuel avec le paysage extérieur et apprécier

l’atmosphère relaxante de la végétation environnante. Les services, qui se superposent, forment des strates séparées par des

espaces limitrophes : terrasses végétalisées, places, jardins intérieurs. En harmonie avec le design particulier des espaces verts

extérieurs, ces zones donnent l’impression que les hôpitaux « fluctuent » au milieu de la végétation environnante, conférant aux

bâtiments une grande légèreté.

four HospitaLs in tuscanYMassa, Lucca, pistoia, prato

The interplay of volumes creates a system of spaces that ensure a constant visual permeability between the interior and

the exterior, thereby creating a welcoming atmosphere for patients and visitors. From inside the building, patients are able

to maintain a visual contact with the exterior landscape and profit from the relaxing atmosphere created by the vegetation

surrounding the building. The different functions overlap and leave boundary spaces between the layers, which become

green terraces, interior gardens and squares; because of this arrangement and the special design of the exterior gardens,

the hospitals seem to be “floating” in the surrounding vegetation and the buildings acquire an aura of weightlessness.

Page 232: volume francia

re

nc

e -

230

paris - tour D2La Tour D2 prendra la place de

l’immeuble Bureau Veritas. Ce projet

comprend la démolition complète du

bâtiment existant et la construction

d’un gratte-ciel de 54 000 m2 répartis

sur 37 étages (180 mètres de haut),

dans le respect des critères de qualité

environnementale HQE et THPE.

Conçue par les architectes Antonio

Béchu et Tom Sheehan, la tour se

distingue par sa forme arrondie, qui ne

passera pas inaperçue dans le ciel de

La Défense à Paris.

paris - D2 toWer The D2 Tower will rise on the area

currently occupied by the Bureau

Veritas building. The existing building

will be demolished to make room for

the construction of a 37-storey, 180

m tall, 54.000 m² skyscraper, fully

conforming to environmental quality

criteria (HQE THPE).

The tower designed by architects

Antonio Béchu and Tom Sheehan is

characterised by its round shape that

will stand out in the skyline of La

Defense in Paris.

Lieu

Paris, France

Maître d’ouvrage

Sogeprom et Bouygues Immobilier

Architectes

A. Béchu et Tom Sheehan

Début du projet

2011

Fin du projet

En cours

Stores Model System Italia

MS85

Location

Paris, Francs

Client

Sogeprom and Bouygues Immobilier

Architects

A. Béchu and Tom Sheehan

Construction start date

2011

Construction end date

Underway

Model System Italia Shading Systems

MS85

Page 233: volume francia

Lieu

Milan, Italie

Maître d'ouvrage

Immobiliare Ippoleone Srl

Projet

Studio Architettura Beratta

Associati

MAB Marotta Basile

Arquitectura

Début du projet

2010

Fin du projet

en cours

Stores Model System Italia

Persiennes coulissantes -

Projet spécial

Location

Milan, Italy

Client

Immobiliare Ippoleone Srl

Designer

Studio Architettura Beretta

Associati

MAB Marotta Basile

Arquitectura

Project start date

2010

Project end date

underway

Model System Italia products

Sliding shutters - special

project

MiLan - iMMeuBLe résiDentieL De via Leone xiiiC'est à Milan, via Leone XIII°, que se dressera le nouvel immeuble résidentiel de huit étages hors de terre et trois niveaux de parkings

souterrains, au cœur d'un jardin accessible depuis les parties communes et équipé d'une salle de gym au rez-de-chaussée. Ce bâtiment - qui

remplace la maison de retraite israélite bâtie en 1973 par les architectes De Pas, D’Urbino et Bozzoli - se distingue par ses façades arborant des

parties pleines et des angles définis sur le plan architectural ainsi que par ses arcades scandées de brise-soleil qui assurent la continuité visuelle

de l'ensemble. La maison de retraite - trop vétuste pour être remise en état - a été transférée dans un nouveau bâtiment de via Arzaga et laissera

place à un immeuble d'habitation dont la réalisation a été confiée au cabinet d'architecture Beretta qui a fait appel à différents collaborateurs.

Le rez-de-chaussée du nouvel immeuble sera entièrement consacré aux services de copropriété et comprendra notamment une salle de sport

avec accès et vue sur un grand jardin extérieur. Très bien placé en termes d'installations techniques, le bâtiment table sur la classe A et a été

conçu pour réaliser le plus de gain d'énergies possible notamment grâce au concours d'experts internationaux.

MiLan - resiDentiaL BuiLDing in via Leone xiiiA new building to be erected in Milan, in via Leone XIII, will consist of eight storeys above ground and three underground car garage floors

situated within a garden accessible via the ground floor fitness facilities and common areas. The building - to replace a Jewish nursing home

for the elderly built in 1973 by architects De Pas, D’Urbino and Bozzoli - is characterised by fronts with solid parts and architecturally defined

corners and a loggia where carefully distributed sun screens give visual continuity to the intervention.

The previous structure was too badly deteriorated to be salvaged and the nursing home has been moved to a new building in via Arzaga. Its

place will be taken by a residential building for whose construction the Beretta architectural firm has relied on several collaborations.

The entire ground floor of the new building will accommodate common facilities, including a fitness area with vista over, and access to, a large

outdoor garden. At the forefront of technical plant technology, the building has been designed to be rated as Class A and to achieve optimal

energy savings and efficiency, also thanks to the contribution of international experts.

Page 234: volume francia

re

nc

e -

232

Page 235: volume francia
Page 236: volume francia

re

nc

e -

234

Page 237: volume francia
Page 238: volume francia

re

nc

e -

236

eXPOSITIOn cArLO BOrLenGHI PArIS 2012 ............. 8

cHèQUe DéJeUner .......................................... 16

TOUr cMA cGM ............................................... 26

eOS GenerALI ............................................... 34

TOUr MOZArT................................................. 44

BAnQUe GénérALe LUXeMBOUrG ........................ 52

VODAfOne LISBOnne ....................................... 60

cOMPLeXe X - KIrcHBerG ................................ 68

MéDIATHéQUe MArGUerITe YOUrcenAr ............... 76

BAnQUe De frAnce ........................................ 86

IL SOLe24Ore................................................ 94

enerGY PArK ...............................................102

InDeX

Page 239: volume francia

ZUrIcH ITALIA .............................................. 110

VIA TOrTOnA 37 ............................................120

VILLA DUInO AUrISInA ....................................128

VILLA VALLIO TerMe ......................................138

ATTIQUeS cIVITAnOVA MArcHeS ........................148

VILLA VArennA ............................................158

réSIDence IL GIArDInO ..................................168

réSIDence SAnT'AnDreA ................................178

TreVISO2 - ZOne APPIAnI ...............................186

APPArTeMenT POrTIcI ...................................194

Le ALBere ...................................................204

MAISOnS de mer ............................................212

LeS TrAVAUX en cOUrS

MArSeILLe - HOPITAL UnIVerSITAIre

De LA TIMOne ...............................................223

cArcASSOnne - nOUVeAU cenTre

HOSPITALIer ................................................224

TUrIn - TOUr SAnPAOLO-IMI ............................225

GUYAncOUrT - cHALLenGer ............................226

TrenTe - Le ALBere ......................................227

QUATre HOPITAUX en TOScAne MASSA,

LUcQUeS, PISTOIA, PrATO ...............................228

PArIS - TOUr D2 ............................................230

MILAn – IMMeUBLe réSIDenTIeL

De VIA LeOne XIII ..........................................231

Page 240: volume francia

re

nc

e -

238

Page 241: volume francia
Page 242: volume francia

re

nc

e -

240

Page 243: volume francia
Page 244: volume francia

mo

le

de

co

nc

ep

tio

n -

2

www.modelsystemitalia.it

Model System Italia spa

t 0422 9633

f 0422 968874

Viale Postioma, 56

31050 Ponzano Veneto (TV)