VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP...

24
VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA 07/04/2015 Notice de pose et d’entretien COD. 5.471.084.173

Transcript of VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP...

Page 1: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

VMC Double FluxVort Prometeo Plus HR 400 MP

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM

VORTICE FRANCE15/33 Rue Le CorbusierEuroparc94046 CRETEIL CedexTel. (+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39) 02-90.64.625ITALIA

07/04/2015

Notice de pose et d’entretien

COD. 5.471.084.173

Page 2: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Avant de procéder à l’installation et de fairefonctionner l’appareil, lire attentivement les

instructions figurant dans la présente notice.La société Vortice ne pourra être tenue pour

responsable des dommages éventuels causés auxpersonnes ou aux choses par suite du non-

respect des instructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées

dans cette notice garantira une longue durée devie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de

cet appareil. Conserver toujours cette notice.

Sommaire FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Structure et accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Plenum extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Plenum injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Entretien/nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Information importante pourl’élimination compatible avec l’environnement . . . . . . . . . . 20Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2

Page 3: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

3

Description et mode d’emploi

VORT PROMETEO PLUS HR 400 MP (désigné ensuitepar « l’appareil ») est un système de ventilationcentralisé récupérateur de chaleur à efficacité trèsélevée. Il peut être installé en position horizontale (aumoyen des supports fournis) et en position verticale (surle sol ou sur un mur, grâce aux étriers métalliques dontil est équipé). En mode de fonctionnement normal de l’appareil, l’airimpur est extrait de la cuisine, des salles de bains, despièces de service et des placards ; en parallèle, de l’airfrais provenant de l’extérieur est introduit dans leschambres à coucher, les bureaux et les salles de séjour.En mode de fonctionnement normal, les volumes totauxd’air extrait et d’air réintroduit sont dans l’ensembleéquivalents. Les flux d’air en entrée et en sortie sontparfaitement séparés et filtrés comme il se doit. Pendantles saisons froides, la chaleur de l’air expulsé esttransférée à l’air en entrée, avec une efficacitéapproximative de 95%. La condensation formée aucours du processus et recueillie à l’intérieur de l’appareildoit être ensuite convoyée à l’extérieur. L’appareil garantit une ventilation / extraction continueet silencieuse de l’air des pièces ou locaux. L’air « vicié »est extrait de toutes les pièces humides en créant unparcours d’air permanent, à travers l’appareil, vers leslocaux ou pièces d’habitation secs. L’air, convoyé dansl’appareil, est introduit dans un échangeur de chaleur àhaute efficacité, à l’intérieur duquel la chaleur de l’air esttransférée à l’air frais en entrée, avant que ce dernier nesoit diffusé dans les pièces habitées.

Plages de températureLa plage de température extérieure - température del'air extérieur introduit dans l'habitation avantl'échangeur et non encore réchauffé - compatible avecle bon fonctionnement de l'appareil est comprise entre– 30 °C et + 50 °C (les températures < -30 °C sontsignalées par l'icône clignotante du thermomètreextérieur sur la télécommande. Les températures > +50°C déclenchent un signal d'erreur et provoquent l'arrêtde l'appareil.) La plage de température intérieure - température de l'airextrait de l'habitation avant l'échangeur et non encorerefroidi - compatible avec le bon fonctionnement del'appareil est comprise entre + 10 °C et + 50 °C (si latempérature intérieure est supérieure à cette valeur,l'appareil s'arrête et affiche un code d'erreur).

Garantie et responsabilité

GarantieLa garantie de l’appareil a une validité de 2 ans àcompter de la date d’achat.La garantie ne s’applique pas aux :coûts de montage / démontage ;dommages dus, selon Vortice Elettrosociali, à uneutilisation incorrecte ou négligente de l’appareil ;dommages causés par des réparations ou destentatives de réparations de la part de tierces partiesnon autorisées par Vortice.

ResponsabilitéL’appareil est conçu pour « des systèmes de ventilationéquilibrée  ». Peuvent être considérées comme desutilisations incorrectes toutes autres utilisations n’ayantpas été préalablement abordées en présence d’unexpert Vortice. Dans cette situation, Vortice ne pourraêtre tenue responsable d’éventuels dysfonctionnementsou dommages.Vortice n’est pas tenue responsable des dommages dusà :une utilisation incorrecte de l’appareil ;une usure normale de l’appareil ;un non-respect de la part de l’utilisateur du contenu dela présente notice.

Page 4: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

• Respecter les instructions de sécurité pour éviter lesdommages à l’utilisateur.

• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre quecelui décrit dans cette notice.

• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sorti deson emballage  : dans le doute, s’adresserimmédiatement à une personne professionnellementqualifiée ou à un Service après-vente agréé Vortice.

• Placer les éléments de l’emballage hors de portée desenfants ou des personnes handicapées.

• L’utilisation des appareils électriques implique lerespect de quelques règles fondamentalesnotamment : ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ouhumides ; ne pas le toucher pieds nus.

• Cet appareil n’est pas approprié à l’emploi de la partde personnes (y compris les enfants) avec descapacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites ou sans expérience ni connaissance, à moinsqu’elles ne soient surveillées ou qu’elles n’aient étéinstruites au sujet de l’emploi de l’appareil par unepersonne responsable de leur sécurité. Les enfantsdoivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouentpas avec l’appareil.

• Ne pas utiliser l’appareil en présence de substancesou de vapeurs inflammables telles que l’alcool, lesinsecticides, l’essence, etc.

• Ranger l’appareil hors de portée des enfants et despersonnes handicapées après l’avoir débranché duréseau électrique pour ne plus l’utiliser.

• Ne modifier l’appareil en aucune façon.• Les instructions d’entretien doivent être suivies pour

empêcher tous dommages et / ou une usure excessivede l’appareil ;.

• Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques(pluie, soleil, etc.).

• Ne rien poser sur l’appareil.• Le nettoyage interne de l’appareil doit être exécuté

exclusivement par du personnel qualifié.• Contrôler périodiquement l’intégrité de l’appareil. En

cas de défectuosité, ne pas utiliser l’appareil etcontacter immédiatement un Service après-venteagréé Vortice.

• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,s’adresser immédiatement à un Service après-venteagréé Vortice et exiger l’emploi de pièces détachéesd’origine pour toute réparation.

• En cas d'endommagement du câble d'alimentation, leremplacer immédiatement ; cette opération devra êtreréalisée par un Service après-vente Vortice.

• Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le fairevérifier immédiatement auprès d’un Service après-vente agréé Vortice.

• L’installation de l’appareil doit être faite par dupersonnel professionnellement qualifié.

• L’appareil doit être monté de manière à assurer, dansle cas d’un fonctionnement correct, que personnen’entre en contact avec des pièces en mouvement oubien sous tension.

• En cas de : démontage de l’appareil, à l’aide d’outils appropriés ;extraction de l’échangeur de chaleur ;extraction du module des moteurs ; par précaution, l’appareil devra être préalablementéteint et débranché du réseau d’alimentationélectrique.

• L’installation électrique à laquelle l’appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

• Pour son installation, prévoir un interrupteur bipolaireayant une distance d’ouverture des contactssupérieure ou égale à 3 mm.

• Brancher l’appareil au réseau d’alimentation/à la priseélectrique uniquement si la puissance del’installation/de la prise est adaptée à la puissancemaximale de l’appareil. Dans le cas contraire,s’adresser immédiatement à du personnelprofessionnellement qualifié.

• Couper l’interrupteur général de l’installation dans lescas suivants :si l’on relève une anomalie de fonctionnement ;si l’on décide d’effectuer un nettoyage extérieur ;si l’on décide de ne pas utiliser l’appareil pendantcertaines périodes (de courte ou longue durée).

• L’appareil ne peut être utilisé comme activateur dechauffe-eau, poêle etc. et il ne doit pas expulser dansles conduits d’air chaud de ces appareils.

• L’appareil doit évacuer directement à l’extérieur, dansun conduit lui étant réservé.

• Le débit d’air extrait doit être propre (c’est-à-direexempt de graisses, suie, agents chimiques etcorrosifs ou mélanges explosifs et inflammables).

• Ne pas couvrir ni obstruer l’aspiration et le refoulementde l’appareil pour assurer le passage optimal de l’air.

• Les caractéristiques du réseau électrique doiventcorrespondre à celles qui sont inscrites sur la plaquetteA (fig. 1).

Attention : ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité del’utilisateur

!

Avertissement : ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité du produit

!

A

11

4

Page 5: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

5

Structure et accessoires fournis

Les principales pièces composant l’appareil sont :• l’enveloppe, constituée de deux parties, qui

comprend les dispositifs de raccordement auxconduites d’aspiration et de refoulement et renfermeen toute étanchéité les composants internes ainsi quel’échangeur de chaleur ;

• les convoyeurs internes, qui procèdent à ladistribution des flux d’air en maximisant l’isolationthermique et en isolant les pertes ;

• l’échangeur de chaleur, en résine plastique et de typeà flux à contre-courant, dont la morphologieparticulière garantit une très grande efficacitéd’échange thermique (jusqu’à 95%) ;

• les deux moteurs, de type sans balais triphasés etmontés sur des supports anti-vibrations, quiactionnent les roues ;

• le moteur pas à pas, qui gère les soupapes de by-pass et de dégivrage ;

• la carte électronique, qui surveille l’alimentation, lacommande et le contrôle de l’appareil ;

• les capteurs de température, sur la base desquelsl’électronique du système en détermine le mode defonctionnement.

Accessoires fournis

Les équipements de série de l’appareil comprennent :• un tuyau d’évacuation de la condensation ;• une bonde pour le raccordement du tuyau

d’évacuation ;• 2 filtres avec degré de rétention F5 ;• 2 silencieux, d'un diamètre nominal de près de 150

mm et d'une longueur de 0,5 m, à placer au bas del'appareil, sur les conduites de refoulement despièces;

• deux étriers métalliques, pour le montage suspenduvertical de l’appareil ;

• quatre supports pour l’installation horizontale del’appareil ;

• 4 raccords Ø 150 ÷ 125 pour raccorder le produit auxtuyauteries domestiques

• Le Prometeo Double Flux système de Vortice réside enun Prometeo HR 400 et un rèpartiteur de flux Plenum,que doit être achetés à part.

• 4 bouchons de fermeture

Installation

L’appareil doit être installé en suivant les normes desécurité en vigueur dans le pays de destination, et lesinstructions de cette notice.

AttributsL’appareil doit être installé sur une surface ou une paroisituée à l’intérieur de l’habitation et structurellementadaptée de manière à pouvoir en supporter le poids (aumoins 200 Kg/m²).

L’appareil ne doit pas être installé dans une pièce où latempérature peut descendre en dessous de 0 °C.L’endroit préalablement choisi pour l’installation doittenir compte de la position du câble d’alimentation deprès de 2,5 m de long, ainsi que des raccordementsélectriques qui sortent devant la face inférieure del’appareil (fig. 2).

Les conduites utilisées pour les canalisations doiventêtre de dimensions correctes.Les conduites provenant de et donnant sur l’extérieurdoivent être thermiquement isolées et ne pas êtresujettes à des vibrations. Les conduites d’aspiration et de refoulement, d’undiamètre nominal de près de 125 mm, doivent êtrefixées aux bouches de l’appareil au moyen de colliers oud’autres systèmes de fixation appropriés.Afin d'optimiser le confort auditif, les silencieux fourniesdoivent être installés sur la conduite de refoulement del'air vers l'appartement et de l’air frais de l’extérieur (fig.3).

Lors d’un fonctionnement normal, l’appareil produit dela condensation au niveau du fond. Pour l’évacuer, il estnécessaire d’appliquer le tube fourni sur la fixationplacée au fond de l’appareil (fig. 4) et de faire confluerdans une évacuation. (voir la section Montage pour lesmodalités).

2 2

3 3

Page 6: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

6

L’appareil doit être facilement accessible en casd’interventions de service / maintenance. En particulier,vérifier la présence d’un espace libre d’au moins 50 cmà la hauteur du panneau frontal, pour faciliter lenettoyage et le remplacement de l’échangeur de chaleuret des filtres.

Contrôles au moment de la livraisonContrôler l’appareil au moment de sa livraison, pouridentifier les éventuels défauts avant de procéder à soninstallation. Dans les détails : avant de procéder à son extraction de l’emballage,vérifier que le nom et la description mentionnés sur lecarton sont corrects ;une fois l’appareil extrait de son emballage, vérifierqu’aucun dommage ne soit apparent. S’assurer ainsi dela présence du tube d’évacuation de la condensation etde la notice d’instructions.

MontageL’appareil est équipé de deux étriers en métal pour lemontage sur une paroi verticale et de 4 supports pourune installation horizontale. En revanche, les systèmesde fixation nécessaires au montage ne sont pas fournis. Déterminer l’emplacement exact de l’appareil et tenantà l’esprit les exigences requises pour l’installation.

Montage vertical sur étriersFixer les étriers au mur, en utilisant des chevillesspéciales (fig. 5,6,7)

7 7

6 6

5 5

4 4

Page 7: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

7

Monter l’appareil sur les étriers (fig. 8,9).

Montage horizontal sur les supportsAppliquer les supports à l’appareil (fig. 10).

Placer l’appareil sur la surface de destination (fig. 11).

Raccordement des conduites(fig. 12).

Il est nécessaire d'appliquer aux raccords de l'appareil4 réducteurs de diamètre 125 ÷ 150 auxquels doiventêtre reliés les tuyaux rigides ou souples Ø 125. Dans lessections qui suivent, chaque raccordement est illustrépar une figure qui précise également les directions deprovenance et le refoulement du flux d'air.

12 12 REFOULEMENTAIR IMPUR

VERSL’EXTERIEUR

ASPIRATIONAIR FRAIS

DEL’EXTERIEUR

ASPIRATIONAIR IMPUR

DELA MAISON

REFOULEMENTAIR PUR

DANSLA MAISON

1111

10 10

9 9

8 8

Page 8: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Refoulement de l’air impur vers l’extérieur (extract to external) (fig. 13).

Cette bouche est utilisée pour expulser à l’extérieur l’airimpur déjà traité dans l’échangeur de chaleur. Leconduit auquel le tuyau d’évacuation est raccordé doitêtre isolé thermiquement afin d’éviter la formation decondensation sur les parties internes et externes. Il doitégalement comporter des dispositifs capables d’amortirtoute vibration. Si l’évacuation s’effectue par le toit, il estobligatoire d’utiliser un système adapté visant àempêcher la formation de condensation et l’entréed’eau de pluie.

Aspiration air frais de l’extérieur (supply from external). (fig. 14)

Cette bouche est utilisée pour l’entrée de l’air del’extérieur ; le conduit doit être isolé thermiquement etdoit être équipé de dispositifs capables d’amortir toutevibration. Si l’entrée de l’air s’effectue par le toit, il estobligatoire d’utiliser un système adapté visant àempêcher la formation de condensation et l’entréed’eau de pluie.

Extraction air impur de l’habitation(extract from internal) (fig. 15)

Cette bouche est utilisée pour convoyer dans l’appareill’air extrait de l’intérieur de la maison. Le conduit exigeune isolation thermique

Refoulement air propre dans l’habitation (supply to internal) (fig. 16)

Cette bouche est utilisée pour introduire dans la maisonde l’air provenant de l’extérieur. Cet air a été traitécomme il se doit dans l’échangeur de chaleur. Unsilencieux (pas fourni) avec l’appareil doit être appliquésur ce conduit, afin de garantir un niveau de confortacoustique optimal.

16 16

15 15

14 14

13 13

8

Page 9: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Raccordement du tube d’évacuation de lacondensation.Le point de raccordement est placé au fond del’appareil. L’évacuation de la condensation peut êtreréalisée en raccordant le siphon fourni (installation avecPrometeo horizontale: fig.17A, installation avecPrometeo verticale : fig.17B).NB le positionnement du siphon n'est pas possibleen horizontal.L’évacuation de la condensation peut aussi s’effectueren utilisant le système d’égout de la maison.

Module radio(fig.18)

Avec le module radio (non fourni), relié à l’appareil, il estpossible de contrôler l’appareil en phase deconfiguration au moyen de la télécommande.

Télécommande(fig.19)

Avec la télécommande (non fournie), il est possible deprogrammer les valeurs de vitesse minimum etmaximum de l’appareil, en phase de configurationinitiale (Tableau d’emploi - pag.14).La télécommande permet également de définir le seuilde température intérieure qui active la vanne de bypass.

18 18

17A17A

> 10 mm

88:88SUMMER

MANAUTO

T(°C) CO2(ppm) RH(%) O

Mo Tu We Th Fr Sa Su

DISPLAY TIMER MODE

SET NEXT ENTER

19 19

9

17B17B

> 10 mm

Page 10: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Plénum extraction

Pour garantir l'extraction des débits corrects d'air viciéde cuisines, salles de bains, W.C., et salles d’eau, con-formément à la réglementation française V.M.C. - D.F.,le récupérateur de chaleur l’appareil doit être associé àun plénum Répartiteur de flux VMC DF 400, caracté-

risé par :

• 5 raccords Ø 80 mm munis de régulateurs de :* 30 m³/h [ fig. A - positions 1 et 2 ]* 15 m³/h [ fig. A - positions 3, 4 et 5 ]

• 2 raccords Ø 125 mm, dont un équipé de régulateur de cuisine de :

* 45 / 135 m³/h [ fig. A - positions 6 et 7 ]

• 4 bouchons [ fig. A ]

• 1 bouche d'inspection / entretien [ fig. A ]

10

A

Page 11: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Système d'extraction des locaux humides et de lacuisine (fig. B)

Le plénum doit être placé en amont du récupérateur dechaleur, à la hauteur du conduit d'extraction de l'airvicié (bouche dénommée “Extract from Internal” fig.15). Les bouches 1, 2, 3, 4 et 5 doivent être reliées auxtuyaux (Ø 80 mm) d'extraction de l'air des salles debains (1 et 2), des WC et des salles d’eau (3, 4 et 5). Labouche 6 doit être reliée au tuyau (Ø 125 mm) d'extrac-tion de l'air de la cuisine.

L'air vicié (précédemment traité à l'intérieur du récupé-rateur de chaleur) extrait des cuisines, salles de bains,WC et salles d’eau, est expulsé à l'extérieur au moyende la tuyauterie à relier à la bouche dénommée “

Estract to External” fig. 13)

11

B

Page 12: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Plénum injection

Pour simplifier le tracé des tuyauteries d'injection del'air frais extérieur dans les pièces habitées (séjours,chambres à coucher, bureaux, etc..), il est possible derelier à l’appareil un autre plénum optionnel VORT PLE-NUM 6+1, que nous décrivons ainsi:

• 6 raccords Ø 80 mm [ fig. C - positions 1, 2 3, 4, 5 et 6]

• 2 raccords Ø 125 mm, [ fig. C - positions 7 et 8 ]

• 4 bouchons

• 1 bouche d'inspection / entretien

12

C

Page 13: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Système de refoulement de l'air frais dans les pièceshabitées (fig. D)

Ce plénum doit être placé, en aval du récupérateur dechaleur, à la hauteur du conduit de refoulement de l'airfrais précédemment traité dans l’appareil (bouchedénommée “Supply to Internal” fig. 16)

L'air frais extérieur non encore traité est introduit dansl’appareil au moyen du tuyau à relier à la bouchedénommée “Supply from External” fig.14.

D

13

Page 14: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Tableau d’emploi

14

Type de

LogementSdB WC Salle

d'eauDebit de base

m3/hDebit de pointe

m3/hSET

T3

1 1 0 90 150 SET 1

1 2 0 105 165 SET 2

1 2 1 120 180 SET 2

2 2 0 135 195 SET 4

2 2 1 150 210 SET 5

T4

1 1 ou 2 0 105 180 SET 2

1 1 ou 2 1 120 195 SET 3

2 1 ou 2 0 135 210 SET 4

2 1 ou 2 1 150 225 SET 5

T5 et +

1 1 ou 2 0 105 195 SET 2

1 1 ou 2 1 120 210 SET 4

2 1 ou 2 0 135 225 SET 4

2 1 ou 2 1 150 240 SET 5

• VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 M est certifié NF 205

• Efficacité Thermique: 92%

• Puissance électrique:- petite configuration ( T3 ) : 26.8 W-Th-C- plus grande configuration ( T5 et +) : 48 W-Th-C

Chaque pièce principale doit comporter une bouche de soufflage pour respecter le principe de ventilation par balayage.

L’équilibrage du réseau sera réalisé par dimensionnement

Page 15: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Schéma installation avec 2 Plénums:extraction (standard) et injection(option)

BOUCHE SANITAIRECode 1670

BOUCHE CUISINECode 1671

CHAPEAU de TOITURECode 1705

GRILLE AMENEE D’AIRCode 1709

VORT PLENUM 6+1 Code 22343

GRILLE de SOUFFLAGE muraleCode 22348

BOUCHE D’INSUFFLATIONCode 22349

ADAP TA TEUR Ø 150/125 COD. 1692

Répartiteur de flux VMC DF400 Code 22347

15

Page 16: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Configuration initiale

• Connecter l'appareil en suivant le schéma de la fig. 20

• Mettre l'appareil sous tension : il commence à fon-ctionner sur le réglage par défaut SET 1.

• Modifier la configuration après avoir branché le mo-dule radio supplémentaire (non livré en série). Avec latélécommande (non livrée en série), exécuter la pro-cédure d'association décrite dans le manuel de la té-lécommande pour le marché français.

• Paramétrer SET (SET 1-SET 2-SET 3-SET 4-SET 5)en suivant les consignes ci-dessous.

- afficher le paramètre enappuyant sur les touchesSET ed NET (plusieurs fois);

- programmer la valeur se set désirée clignotante enappuyant sur les touches “+” et “-” et confirmer enappuyant ENTER. Après 4 secondes, l’affigheur re-turne à la page principale. Pour déterminer quellevaleur de set il faut utiliser, contrôler le “Tableaud’emploi” a pag.14.

• Après avoir paramétré SET, éteindre la télécom-mande avec la touche ON/OFF et enlever le moduleradio.

Fonctionnement

L'appareil fonctionne toujours à la vitesse minimale.Pour activer la vitesse maximale, appuyer au moins4 secondes sur la touche correspondante. L’appareilfonctionne à la vitesse maximale pendant 30 minutespuis revient à la vitesse minimale.

MoteursL’appareil est équipé de :deux moteurs sans-balais triphasés, spécialementconçus pour garantir une très faible consommationd’énergie grâce à leur grande efficacité, actionnant deuxhélices centrifuges à pales inversées et à hauteefficacité aéraulique, qui extraient respectivement l’airimpur et humide des pièces de service (cuisines, sallesde bain, buanderies, etc.) et introduisent de l’air fraisvenant de l’extérieur dans les pièces d’habitation (sallesde séjour, salles à manger, chambres à coucher, etc.) ;un moteur pas à pas, qui actionne les soupapes de by-pass et de protection antigel.

Échangeur de chaleurLes deux flux d’air, en entrée et en sortie, se rencontrentdans l’appareil (sans jamais entrer en contact directpour ne pas porter préjudice à la qualité de l’air enentrée), à l’intérieur de l’échangeur de chaleur, lorsquel’air chaud en sortie/entrée cède la chaleur à l’air froid enentrée/sortie, en minimisant ainsi les variations detempérature dans les pièces desservies.

SoupapesUn système de soupapes assure les fonctions de by-pass été et de protection antigel de l’échangeur dechaleur.By-pass : l’objectif du by-pass est d’aérerl’appartement sans transferts de chaleur. L’ouverture dela soupape de by-pass permet l’introduction directe del’air provenant de l’extérieur, en évitant le passage àl’intérieur de l’échangeur. Le flux d’air expulsé dudomicile continue en revanche de circuler à traversl’échangeur.L’ouverture de la vanne de bypass est automatique pourT ext > 15° et dépend des conditions suivantes:-- T int > T set et T ext < T int ou-- T int < T set et T ext > T int (T set = températureprécédemment programmée par la télécommande.La vanne de bypass se ferme automatiquement, dansles autres cas, 20 minutes après la dernière ouverture.

LNblu / blue

marrone / brown

INTERRUTTORE BIPOLAREBIPOLAR SWITCH

ALIMENTAZIONESUPPLY

dal PROMETEOfrom PROMETEO giallo / yellow

bianco / white

A= POUSSOIR

GRAND VITESSEArosso / red

27a

Set 1

16

20

21

Page 17: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Protection antigel  : L’appareil est équipé d’unmécanisme automatique qui consiste en une soupapequi permet de mélanger de l’air froid en entrée del’extérieur avec l’air plus chaud de la pièce dans laquelleil est installé.La procédure de protection antigel de l’appareil peut serésumer ainsi :la soupape commence à s’ouvrir automatiquement  ;simultanément, l’hélice qui introduit de l’air enprovenance de l’extérieur augmente sa vitesse afin degarantir un débit d’air supérieur. Si cette action s’avère inefficace, la vitesse de l’héliced’introduction de l’air issu de l’extérieur commence àdiminuer, afin de minimiser l’apport de chaleurnécessaire à son réchauffement.Si cette action s’avère également insuffisante, l’héliced’évacuation de l’air chaud en provenance de l’intérieuraugmente sa vitesse, pour augmenter l’apportcalorifique disponible. Enfin, si cette mesure s’avère inadaptée en raison deconditions climatiques extérieures particulièrementdures, en l’absence de la résistance fournie en option,l’hélice d’introduction de l’air extérieur s’arrête et lasoupape se ferme, tandis que l’hélice d’évacuation del’air impur vers l’extérieur reste en fonction. Au-delà d’un certain laps de temps, l’héliced’introduction de l’air redémarre à la vitesse minimum,la soupape s’ouvre de nouveau, tandis que le contrôledes conditions extérieures reprend  ; si la températureremonte entre-temps et dépasse le seuil de criticité, lesactions précédemment décrites sont entreprises dansl’ordre inverse.Lorsque des conditions ambiantes particulièrementdifficiles excèdent les potentialités du système décrit ci-dessus, l’allumage automatique, pendant un tempsstrictement indispensable et automatiquement définipar l’appareil, de la résistance électrique (option) situéedans le conduit de l’air frais en entrée en amont durécupérateur de chaleur, garantit l’atteinte de l’objectif.N.B.L’activation de la protection antigel inhibe lamodification de l’état de l’appareil. Les éventuellescommandes fournies à l’appareil ne seront paseffectuées. IMPORTANT : veillez à ce qu’aucun objet ne soit placéen face de la soupape de protection antigel ; il pourraitentraver la régularité de son fonctionnement.

FiltresDeux filtres F5, logés à l’intérieur des conduites derefoulement et d’extraction situées à proximité del’échangeur de chaleur et accessibles en ôtant lepanneau frontal, le protègent des impuretés contenuesdans l’air vicié expulsé et empêchent l’introduction d’airpollué dans les pièces dépendantes.Un autre filtre en option, de type F7, logé dans leconduit de refoulement situé en aval du filtre F5, assuredes fonctions filtrantes complémentaires.

CapteursL’appareil est équipé de trois capteurs de température.

FusibleL’appareil est équipé d'un fusible de 2 A , monté ensérie avec le cordon d'alimentation (fig.22)

En cas de pannes répétées du fusible, l'appareil doitêtre modifié par un professionnel qualifié.ATTENTION: l'éventuel remplacement du cordond'alimentation doit être exécuté par un professionnelqualifié.

Entretien / Nettoyage

FiltresL’utilisateur est invité à procéder régulièrement aunettoyage et à l’entretien des filtres. Les filtres doiventêtre maintenus propres afin de garantir lefonctionnement correct et salubre de l’appareil. Il est recommandé de procéder au remplacement desfiltres une fois par an (voir plaquette B, fig.25). Afind’accéder aux filtres, veuillez respecter les instructionssuivantes :éteindre l’appareil (touche ON/OFF) ;attendre 15 secondes ;débrancher l’appareil du réseau électrique.extraire les filtres de l’appareil (fig. 23, 24, 25)

23 23

17

22

Page 18: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

nettoyer les filtres en utilisant un aspirateur  ; il estrecommandé de remplacer les filtres après quelquesnettoyages, et de toute manière au moins 1 fois par an.remonter les filtres (fig. 26, 27, 28)

En cas d’arrêt prolongé de l’appareil, nous conseillonsd’enlever les filtres, pour prévenir les risquesd’endommagement provoqués par la formation possiblede condensation.

Échangeur de chaleurEn temps normal, l’échangeur de chaleur n’a pas besoinde nettoyages fréquents. Leur fréquence est déterminéepar le niveau de pollution de l’air (en entrée et en sortiede l’habitation), ainsi que par l’inefficacité des filtres. L’échangeur de chaleur devrait de toute façon êtreremplacé tous les 6 ans, même si les filtres ont étéentretenus régulièrement.Pour accéder à l’échangeur, veuillez respecter lesinstructions suivantes :débrancher l’appareil du réseau électrique ;extraire l’échangeur (fig. 29, 30, 31);

25 25

B

24 24

26 26

27 27

28 28

18

Page 19: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

19

nettoyer l’échangeur ;remonter l’échangeur (fig. 32,33,34)

31 31

30 30

29 29

32 32

33 33

34 34

Page 20: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

Information importante pour l’éliminationcompatible avec l’environnement

DANS CERTAINS PAyS DE L’UNION EUROPÉENNE,CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIE DU DOMAINED’APPLICATION DE LA LOI NATIONALED’ASSIMILATION DE LA DIRECTIVE DEEE ET PARCONSÉqUENT, IL N’y ExISTE AUCUNEOBLIGATION DE COLLECTE DIFFÉRENCIÉE à LAFIN DE SA DURÉE DE VIE.

Cet appareil est conforme à la Directive EU2002/96/EC.

Le symbole du bidon barré présent surl’appareil indique que l’appareil, à la fin de sadurée de vie utile, doit être traité séparémentdes déchets domestiques et par conséquentdoit être remis à un centre de collectedifférenciée pour équipements électriques etélectroniques ou bien remis au revendeur au moment del’achat d’un nouvel appareil équivalent.

L’utilisateur est responsable de la remise de l’appareil àla fin de sa durée de vie aux structures appropriées decollecte, sous peine de sanctions prévues par lalégislation en vigueur en matière de déchets.

La collecte différenciée pour l’envoi successif del’appareil non utilisé au recyclage, au traitement et àl’élimination compatible avec l’environnement contribueà éviter les effets néfastes possibles sur le milieu et surla santé et favorise le recyclage des matériaux quicomposent l’appareil.

Pour plus d’informations sur les systèmes de collectedisponibles, s’adresser au service local d’éliminationdes déchets ou au magasin dans lequel l’achat a étéeffectué.

Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leurresponsabilité pour le recyclage, le traitement etl’élimination compatible avec l’environnement tantdirectement qu’en participant à un système collectif.

20

Page 21: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

21

Accessoires

ACCESSOIRES DESCRIPTIONBATTERIE DE PRECHAUFFAGE Resistance 500 W Ø 150 mm

RELAIS DE LA COMMANDE A DISTANCE Boitier de commande couleur blanche

Relais de transmission à distance

RESEAU GAINE Gaine souple isolée Ø 80mm

Gaine souple isolée Ø 100mm

Gaine souple isolée Ø 125mm

Gaine souple isolée Ø 150mm

ADAPTATEUR Adaptateur Gaine Ø 150/125

Adaptateur Gaine Ø 80/100

CHAPEAU DE TOITURE

GRILLE AMENEE D’AIR Prise d’air de façade Ø 125 mm

BOUCHES EXTRACTION Cuisine Ø 125 BEP 125

Sanitaires Ø 80 BEP 80

BOUCHES D’INSUFFLATION BIM 80 murale

BIP 80 plafond

COLLIERS DE SERRAGE Ø 80/125

Ø 150/200

EXTRACTION Répartiteur de flux VMC DF400 (1 cuisine 5 sanitaires)

INSUFFLATION Vort Plenum 6+1 -1 entrée Ø 125 avec 6 sorties Ø 80

Bouchon Ø 125

Vort Plenum 8 -1 entrée Ø 125 avec 8 sorties Ø 80

BANDE ADHESIVE PVC Rouleau aluminisé

FILTRES Type classe F5

Type classe F7

SILENCIEUX Attenuateur de bruit Ø 125 1000 mm

Attenuateur de bruit Ø 125 500 mm

Gaine rectangulaire L 1,5M

Gaine rectangulaire L 3M

Raccord rectangulaire droit F

Coude rectangulaire flexible

Coude rectangulaire vertical 90° F

Coude rectangulaire horizontal 90°F

T rectangulaire horizontal F

Bride de fixation

T 90 rectangulaire F horizontal pour Ø 100

Coude mixte vertical F 90° pour Ø 100

Raccord mixte droit F pour Ø 100

RA adaptateur Ø 100/Ø 80

GAINE RECT SO RTIE Ø 125 55 X 220 mm Gaine rectangulaire L 1,5 M

Gaine rectangulaire L 3 M

Raccord rectangulaire droit F

Coude rectangulaire flexible

Coude rectangulaire vertical 90° F

Coude rectangulaire horizontal 90° F

T rectangulaire horizontal F

Bride de fixation

Coude mixte vertical F 90° pour Ø 125

Raccord mixte droit F pour Ø 125

Joint pour manchette de bouche cuisine pour Ø 125

Bouchon terminal de conduit

GAINE RECT SOR TIE 100 55 X 110 mm

Adaptateur Bouche Ø 80/100

CTP 125 tuile

CTP 125 ardoise

CTM 125 tuile

CTM 125 ardoise

T 90 rectangulaire F horizontal pour Ø 125

Page 22: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

22

Note

Page 23: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

23

Note

Page 24: VMC Double Flux Vort Prometeo Plus HR 400 MP · 2018. 11. 28. · Vort Prometeo Plus HR 400 MP VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949

La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.

24