Viver a Rua Catalogue

24
VIVER A RUA JOSHUA SOFAER

description

This is the catalogue of Viver a Rua, a project by Joshua Sofaer produced for NEC / FITEI Porto, Portugal in 2010/11. Viver a Rua was an invitation to the citizens of Porto to nominate someone to be permanently celebrated as the name of a new street in the city.

Transcript of Viver a Rua Catalogue

V I V E R A R U A

JOSHUA SOFAEREDITADO NO PORTO, PORTUGAL, JUNHO DE 2011

ISBN: 978-989-97284-0-0

JOSHUA SOFAER

V I V E R A R U A

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 1 11/05/24 15:01

MANTER ACIDADE VIVA

JOCLÉCIO AZEVEDO

Keeping the city aliveIn November 2009, Núcleo de ExperimentaçãoCoreográfica (NEC) invited British artist Joshua Sofaer to visit Porto to conduct a workshop and to think about future artistic interventions in the city. The goal was to challenge him to channel hisbroad experience in participatory art and creations for urban contexts into an activity that could involve citizens and local institutions. In 2010 an opportunity arose to integrate a project in the programming of FITEI - International Festival of Iberian Theatre with NEC as co-producer.Now in 2011 we are thrilled with the success ofthe project Viver a Rua which brings to a closethe cycle that required a complex and demanding work process engaging hundreds of people.We hope this publication serves as more than a recordof the process, that it also produces reflection on our relationship with the city, on the way we live in it,and the responsibility we all have in keeping it alive.

Em Novembro de 2009 o Núcleo de Experimentação Coreográfica (NEC) convidou o artista britânico Joshua Sofaer

para uma visita ao Porto com vista à realização de um workshop e de uma possível futura intervenção artística na cidade.

O objectivo seria desafiá-lo a propor, a partirda sua grande experiência em arte participativa e em

criações para o contexto urbano, um trabalho quepudesse envolver cidadãos e instituições locais.

Em 2010 surgiu a possibilidade de integrar o projecto na programação do FITEI – Festival Internacional de Teatro de Expressão Ibérica, sendo o NEC a estrutura

convidada naquele ano para uma co-produção. Agora, em 2011, vivemos com imenso entusiasmo a concretização do projecto Viver a Rua, fechando umciclo que implicou um complexo e exigente processode trabalho e o envolvimento de centenas de pessoas.

Esperamos que este catálogo possa servir como docu-mento do processo realizado mas que possa também servir para alimentar uma necessária reflexão sobre a

nossa relação com a cidade, sobre os nossos modosde habitá-la e sobre a responsabilidade que temos

todos nós em mantê-la viva.

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 2 11/05/24 15:01

Tudo começou com um simples convite:gostaria de eternizar alguém com o nome de uma nova rua? Viver a Rua tem oferecido aos cidadãos do Porto a possibilidade de imaginar o que a cidade significa para eles pessoalmente e a pensá-la como um município constituído não só por grandes homens e mulheres que para tal tanto contribuíram mas também por pessoas comuns, filhos e filhas, mães e pais, menos favorecidos e esquecidos. Durante as 4 semanas do concurso, de 12 de maio a 10 de junho de 2010, promovemos 6 workshops (subordinados às temáticas família, história e cidada-nia), trabalhámos com 20 performers voluntários em 5 ações de rua distintas - interação com o público e envolvimento deste nas temáticas do projeto -distribuímos 30 mil flyers, recebemos milhares de visitas ao nosso website www.viverarua.com e cente-nas de candidaturas via correio e internet. O júri do concurso reuniu no dia 17 de junho de 2010 para analisar as candidaturas e selecionou as cinco que se apresentam neste catálogo. A decisão final foi tomada pela Comissão de Toponímia do Porto, segundo os seus próprios regulamentos. A nossa lista de finalistas suscitou algum debate e foi analisada à luz de uma prática já há longos anos estabelecida para a atribuição de topónimos. Viver a Rua tem procurado encontrar o símbolo de um cidadão comum com quem as pessoas do Porto se possam identificar, uma história com a qual todos possamos aprender. Tem sido sobretudo acerca do processo de ques-tionar quem nós queremos que sejam os nossos modelos, tanto quanto atribuir a uma rua o nome de uma pessoa. Que nome teria escolhido? A rua está lá agora. Todos os mapas terão de mudar. Independentemente do que pensar da de-cisão final, iremos agora percorrer a Rua António Nicolau d’Almeida, caminharemos de mãos dadas, discutiremos, aquecer-nos-emos ao sol e abrigar-nos-emos da chuva nos seus edifícios. E talvez uma das crianças do Colégio Primeiros Passos, que apresentou a candidatura, a visite e pense “Fui eu que fiz isto.”

Este texto foi traduzido ao abrigo do Novo Acordo Ortográfico.

VIVER A RUA!JOSHUA SOFAER

It started with a simple invitation:would you like to permanently commemorate

someone as the name of a new street? Viver a Rua has been about offering the citizens of Porto

the possibility to imagine what the city means to them personally and to think about it as a municipality made up

not just of the great men and women who have contributedso much but also of the ordinary people, sons and daughters,

mothers and fathers, the disadvantaged and the forgotten. During the 4 weeks that the competition was open, from

12th May to 10th June 2010, we held 6 workshops (with the themes of family, history and citizenship), worked with 20 performer volunteers in 5 separate street actions – talking to people and engaging them in the themes of the project, distributed 30,000 fliers, received thousands of hits on the

website www.viverarua.com and accepted hundreds of nominations through the post and via the internet.

The competition jury met on 17th June 2010 to consider the nominations. They selected the five reproduced in this publication.

The final decision had to be made by the ToponymicComission of Porto, working to their own regulations.

Our shortlist caused some debate. There is a long-standing etiquette in place for the naming of streets. Viver a Rua has

been about finding a symbol of an ordinary citizen thatthe people of Porto can identify with, a story from which

we can all learn. It has been as much about the process of asking who we want our role models to be as it has

about naming a street after one person. Which name would you have chosen?

The street is now there. All the maps will have to change. Whatever you think of the final decision, people will travel down Rua António Nicolau d’Almeida, they will walk hand

in hand, have arguments, be warmed by the sun and shelter in its buildings from the rain. And maybe one of the children

from Colégio Primeiros Passos who made the nomination, will go there and think, ‘I did this.’

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 3 11/05/24 15:01

GISBERTASALCE JÚNIOR

N a s c i d a a 5 de S e t e m b ro de 1 9 6 0 , S . Pa u lo , B r a s i l Fa l e c i d a a 1 9 de Feve r e i r o de 2 0 0 6 , Po r to

TRIBUTO À TOLERÂNCIA

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 4 11/05/24 15:01

Dia 19 de Fevereiro de 2006 foi um dia para a cidade do Porto não esquecer, 14 adolescentes cometeram um acto de bestialidade ao porem termo a uma vida. Durante dois dias (18 e 19 de Fevereiro) Gisberta Salce Júnior foi agredida, abusada sexualmente, torturada e lançada ainda com vida a um poço, donde só saiu sem ela. Este sacrifício foi o culminar que a desuma-nidade, das exclusões que acumulava, conheceu. Transexual, trabalhadora do sexo, seropositiva, toxicodependente, sem abrigo, imigrante ilegal e tuberculosa era uma pessoa que lutava diariamente pela sobrevivência mas estava cada vez mais frágil, desprotegida, vulnerável e inofensiva. Longe do glamour que a notabilizou quando chegou à cidade que escolheu para viver, Gisberta exibia somente o estigma da diferença que despertou a curiosidade de um grupo de adolescentes que se aproximaram dela, conquistaram a sua confiança e apoderaram--se dos seus últimos instantes, condenando-a a um final sem misericórdia. A minha escolha incidiu nesta pessoa pois acho que a cidade do Porto lhe deve algo, a cidade ainda não se conhece o suficiente para olhar de frente para a intolerância face ao que é diferente de si, e esta intolerância assume muitas formas. Esta história já atravessou um oceano, através da interpretação que Maria Bethania fez da letra da música “Balada de Gisberta” de Pedro Abrunhosa, mas ainda não atravessou o nevoeiro que prefere ignorar este acontecimento. A cidade ainda vai a tempo de acolher Gisberta Salce Júnior e homenagear a tolerância face à diferença.

Comentário do júri: Esta foi uma das escolhas do júri porque condena um acto bárbaro que ocorreu na cidade do Porto, não tendo como objectivo a homenagem da pes-soa em si, mas a condenação da violência e da injustiça nas suas mais variadas formas. Como cidadãos e amantes da sua cidade, o júri considerou que tão ou mais importante do que realçar as suas qualidades, será igualmente impor-tante levar a cidade a conviver e aprender com a memória de algo trágico, para que não se repita.Esta nomeação tem por base o que a nossa cidade pode aprender com este caso, para que direitos e liberdades não sejam esquecidos. Não será, portanto, uma comemoração, mas uma activação de consciência e de cidadania. No âmbito dos objectivos do projecto Viver a Rua considera-se que esta nomeação espelha a necessidade de edu-cação, integração e respeito pelos seres humanos, condições imprescindíveis para que possamos viver em sociedade, crescer em conjunto e poder aspirar a um futuro mais justo.

A tribute to tolerance nomination by Pedro Miguel Oliveira

February 19th 2006, a day for the city of Porto to remember, when 14 teenagers committed an act of bestiality by putting

the end to a life. For two days (18th and 19th February) Gisberta Salce Júnior was assaulted, sexually abused,

tortured and, while still alive, thrown into a well from where she was only pulled out lifeless. This sacrifice was the

culmination of the inhumanity of exclusions that she experienced. Transsexual, sex worker, HIV positive, drug

addict, homeless, illegal immigrant and tuberculous, she was a person who struggled on a daily basis for survival but who

had become more and more fragile, unprotected, vulnerable and harmless. Far from the glamour that caught

her eye when she first arrived to the city of her choice, Gisberta displayed the stigma of difference that would

arouse the curiosity of a group of teenagers who approached her, won her trust and took over her last moments,

condemning her to a merciless end.I choose to nominate this person because I believe that

the city of Porto is somehow indebted to her. The city does not know itself enough to be able to face its intolerance

towards what is different, and such intolerance takes many forms. This story has already crossed the ocean, through

Maria Bethania’s interpretation of the song ‘Balada de Gisberta’ (The Balad of Gisberta), by Pedro Abrunhosa, but

it hasn’t crossed the local fog that prefers to ignore this event just yet. The city is still in time to welcome Gisberta

Salce Júnior and honour tolerance towards difference.

Comment of the jury:This was one of the jury’s choices because it condemns a

barbaric act that took place in the city of Porto, though not having as a goal to pay homage to the person herself, but rather

the condemnation of violence and injustice in its many forms.As citizens and as lovers of this city, the jury considered that

more important than highlighting its specific qualities, it will also be important for the city to live and learn with the

memory of something tragic, so it will never happen again.This nomination was based on what our city may learn from

this case, so that rights and liberties may not be forgotten. Therefore, it won’t be a celebration, but an activation of

consciousness and citizenship. Within the scope of the project Viver a Rua we consider that this nomination reflects the

need for education, integration and respect for the Other, which are indispensable conditions for us to live as a society,

for growing together and aspiring to a fairer future.

Gisberta Salce Júnior Born on September 5th 1960, S. Paulo, Brazil

Died on February 19th 2006, Porto

no me aç ão de Pe d ro M i g u e l O l i v e i r a

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 5 11/05/24 15:01

Dia 19 de Fevereiro de 2006 foi um dia para a cidade do Porto não esquecer, 14 adolescentes cometeram um acto de bestialidade ao porem termo a uma vida. Durante dois dias (18 e 19 de Fevereiro) Gisberta Salce Júnior foi agredida, abusada sexualmente, torturada e lançada ainda com vida a um poço, donde só saiu sem ela. Este sacrifício foi o culminar que a desuma-nidade, das exclusões que acumulava, conheceu. Transexual, trabalhadora do sexo, seropositiva, toxicodependente, sem abrigo, imigrante ilegal e tuberculosa era uma pessoa que lutava diariamente pela sobrevivência mas estava cada vez mais frágil, desprotegida, vulnerável e inofensiva. Longe do glamour que a notabilizou quando chegou à cidade que escolheu para viver, Gisberta exibia somente o estigma da diferença que despertou a curiosidade de um grupo de adolescentes que se aproximaram dela, conquistaram a sua confiança e apoderaram--se dos seus últimos instantes, condenando-a a um final sem misericórdia. A minha escolha incidiu nesta pessoa pois acho que a cidade do Porto lhe deve algo, a cidade ainda não se conhece o suficiente para olhar de frente para a intolerância face ao que é diferente de si, e esta intolerância assume muitas formas. Esta história já atravessou um oceano, através da interpretação que Maria Bethania fez da letra da música “Balada de Gisberta” de Pedro Abrunhosa, mas ainda não atravessou o nevoeiro que prefere ignorar este acontecimento. A cidade ainda vai a tempo de acolher Gisberta Salce Júnior e homenagear a tolerância face à diferença.

Comentário do júri: Esta foi uma das escolhas do júri porque condena um acto bárbaro que ocorreu na cidade do Porto, não tendo como objectivo a homenagem da pes-soa em si, mas a condenação da violência e da injustiça nas suas mais variadas formas. Como cidadãos e amantes da sua cidade, o júri considerou que tão ou mais importante do que realçar as suas qualidades, será igualmente impor-tante levar a cidade a conviver e aprender com a memória de algo trágico, para que não se repita.Esta nomeação tem por base o que a nossa cidade pode aprender com este caso, para que direitos e liberdades não sejam esquecidos. Não será, portanto, uma comemoração, mas uma activação de consciência e de cidadania. No âmbito dos objectivos do projecto Viver a Rua considera-se que esta nomeação espelha a necessidade de edu-cação, integração e respeito pelos seres humanos, condições imprescindíveis para que possamos viver em sociedade, crescer em conjunto e poder aspirar a um futuro mais justo.

A tribute to tolerance nomination by Pedro Miguel Oliveira

February 19th 2006, a day for the city of Porto to remember, when 14 teenagers committed an act of bestiality by putting

the end to a life. For two days (18th and 19th February) Gisberta Salce Júnior was assaulted, sexually abused,

tortured and, while still alive, thrown into a well from where she was only pulled out lifeless. This sacrifice was the

culmination of the inhumanity of exclusions that she experienced. Transsexual, sex worker, HIV positive, drug

addict, homeless, illegal immigrant and tuberculous, she was a person who struggled on a daily basis for survival but who

had become more and more fragile, unprotected, vulnerable and harmless. Far from the glamour that caught

her eye when she first arrived to the city of her choice, Gisberta displayed the stigma of difference that would

arouse the curiosity of a group of teenagers who approached her, won her trust and took over her last moments,

condemning her to a merciless end.I choose to nominate this person because I believe that

the city of Porto is somehow indebted to her. The city does not know itself enough to be able to face its intolerance

towards what is different, and such intolerance takes many forms. This story has already crossed the ocean, through

Maria Bethania’s interpretation of the song ‘Balada de Gisberta’ (The Balad of Gisberta), by Pedro Abrunhosa, but

it hasn’t crossed the local fog that prefers to ignore this event just yet. The city is still in time to welcome Gisberta

Salce Júnior and honour tolerance towards difference.

Comment of the jury:This was one of the jury’s choices because it condemns a

barbaric act that took place in the city of Porto, though not having as a goal to pay homage to the person herself, but rather

the condemnation of violence and injustice in its many forms.As citizens and as lovers of this city, the jury considered that

more important than highlighting its specific qualities, it will also be important for the city to live and learn with the

memory of something tragic, so it will never happen again.This nomination was based on what our city may learn from

this case, so that rights and liberties may not be forgotten. Therefore, it won’t be a celebration, but an activation of

consciousness and citizenship. Within the scope of the project Viver a Rua we consider that this nomination reflects the

need for education, integration and respect for the Other, which are indispensable conditions for us to live as a society,

for growing together and aspiring to a fairer future.

Gisberta Salce Júnior Born on September 5th 1960, S. Paulo, Brazil

Died on February 19th 2006, Porto

no me aç ão de Pe d ro M i g u e l O l i v e i r a

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 5 11/05/24 15:01

DAVID SOBRALN a s c i do a 2 7 de A b r i l d e 1 9 7 8 , Po r to

Fa l e c i do a 1 8 de O u t u b ro de 2 0 0 7 , Po r to

TRIBUTO À JUVENTUDE INTERROMPIDA

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 6 11/05/24 15:01

no me aç ão de I s a b e l M a r i a S o b r a l M a rq u e s Ve n â nc i o

O David Sobral representa a determinação que eleva o homem e o agiganta, perante uma morte anunciada, em plena juventude. A sua curta vida ensinou--nos que a coragem de continuar a sonhar é o único porto seguro e única garantia de manter um brilho vivo no olhar, mesmo até ao fim. Merece uma homenagem pública porque se deu por inteiro à vida cultural do Porto (era designer de luz e som e gestor cultural) até um cancro o levar, antes dos 30 anos. Fez uma licenciatura na ESMAE- Escola Superior de Música e Artes do Espectáculo, uma pós-graduação em gestão cultural e uma masterclass nos EUA. Fez as luzes do primeiro espectáculo da Casa da Música, trabalhou com a Orquestra Nacional do Porto, Remix Ensemble, Teatro de Mario-netas, Estúdio de Ópera, Drumming GP, Orquestra de Jazz de Matosinhos. Iluminou diversas salas de espectáculos no estrangeiro. Acompanhou artistas como Maria João, Mário Laginha, Bernardo Sassetti, Rão Kyao, Maria Viana, JPSimões, Miguel Guedes, Sofia Ribeiro. Foi gestor cultural do Drumming GP e director executivo de espectáculos e festivais, salientando-se o “Steel Drumming toca Zeca Afonso”, já numa fase avançada da doença. Proponho-o como símbolo dos jovens que não tiveram futuro, mas que, no tempo que tive-ram, idealizaram e realizaram coisas impor-tantes. Proponho-o como símbolo daqueles que, anonimamente, contribuem para a vida cultural desta cidade, resistindo e trabalhando sempre, sem esperar nada para além da con-cretização dos sonhos que tiveram.

Comentário do júri:Esta foi uma das escolhas do júri porque considera que David Sobral deu uma lição de vida, mostrando que viver é persistir na luta até à morte. É uma representação e símbolo de uma vida que não pôde ser aproveitada e vivida em toda a sua plenitude, uma homenagem aos que viram terminar prematuramente o seu con-tributo para a cidade, mantendo a teimosia em viver a vida, mesmo sabendo que a curto prazo iria terminar. Apesar da carga emotiva e do luto que ainda paira sobre uma morte recente, o júri considerou que esta nomeação carrega uma grande força simbólica e personifica a resistência e a necessidade de dar sentido à nossa existência. No âmbito dos objectivos do projecto Viver a Rua esta nomeação representa a vida em potencial, a não desistência perante a adversidade e a doença, a lacuna deixada por aqueles cujo futuro poderia ter sido brilhante se não fosse interrompido tão cedo.

A tribute to interrupted youthnomination by Isabel Maria Sobral Marques Venâncio

David Sobral represents the determination that lifts mankind and enhances it, even before a death prematurely foretold, while he is still full of youth. His short life taught us that the

courage of keeping dreams alive is our only safe harbour and the only way of keeping a shining sparkle in the eyes, right until

the last moment. He deserves a public homage because he gave his whole self to the cultural life of Porto (he was a lighting

and sound designer and cultural manager) until cancer took him away, before he turned thirty. He graduated at ESMAE -

Escola Superior de Música e Artes do Espectáculo , completed a post-graduate course in cultural management, and a

masterclass in the USA. David designed the lights of the first performance in Casa da Música; worked with the Orquestra Na-cional do Porto; Remix Ensemble; Teatro de Marionetas; Estúdio

de Ópera; Drumming GP; Orquestra de Jazz de Matosinhos. He lit several theatres abroad. David worked with many artists

including Maria João, Mário Laginha, Bernardo Sassetti, Rão Kyao, Maria Viana, JP Simões, Miguel Guedes, and Sofia Ribeiro.

He was the cultural manager of the Drumming GP and the Executive Director of many shows and festivals, including the

‘Steel Drumming plays Zeca Afonso’, even though he was at an advanced stage of his illness. I suggest him as a symbol of youth

who were not granted a future, but who, within their time, were able to live to good ideals and accomplish great things. I

suggest him as a symbol of those who anonymously contribute towards the cultural life of this city, at all times facing adversity

and working, expecting nothing but theaccomplishment of the dreams they once had.

Comment of the jury:This was one of the jury’s choices as we consider that David Sobral taught us a lesson, showing that living means being

persistent in one’s struggle until death. He is a representation and symbol of a life that could not be lived to its fullest capacity;

a homage to those who saw their contribution towards the city ending prematurely, maintaining their stubbornness in living

their lives, although knowing that it would end soon. Despite the emotional load and mourning that still hovers

over a recent death, the jury considered that this nomination conveys a great symbolic strength and personifies the resistance and urge to give meaning to our existence.

Within the scope of the project Viver a Rua this nomination represents life in its potential; the unwillingness to withdraw

even when facing adversity and illness; the gap left by those whose future could have been brilliant were it

not interrupted at such an early stage.

David SobralBorn on April 27th 1978, Porto

Died on October 18th 2007, Porto

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 7 11/05/24 15:01

MARIA NATÁLIA DA SILVA GANDRA

Nascida a 11 de Abri l de 1953, Gondomar

TRIBUTO AO CIDADÃO COMUM

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 8 11/05/24 15:01

nomeação de Paula Telo Alves

A D. Natália foi empregada dos meus pais durante 15 anos. Todos os dias apanhava o autocarro de Gondomar para vir limpar as casas dos outros. As ruas do Porto, a cidade onde passou praticamente todos os dias úteis, só as via da janela do autocarro e das janelas das casas que não lhe per-tenciam. Começou a trabalhar muito nova, mas desengane-se quem pensar que a sua história é uma colecção de desgraças neo-realistas: sim, criou os três filhos praticamente sozinha depois de o marido ficar desempregado; não, a vida não foi meiga com ela, mas ninguém que a tenha conhecido pode esquecer a sua persis-tente alegria. Sou avessa à política do gesto: acho que ela ficaria envergonhada se a escolhessem, e não há homenagem que possa pagar o que a vida não lhe deu. Ou lhe tirou, que isto de limpar casas não dá saúde a ninguém, e a coluna obrigou-a este ano a reformar-se. Deixa saudades até a mim, que saí do país há uma década – mas quando vim viver para o Luxemburgo, ela enviava--me café e cigar-ros pelo correio como se eu fosse um soldado no exílio, tal era a ternura maternal desta mulher. A abnegação dela não ia de férias, porque chegando a casa depois de mais uma hora de autocarro ainda era preciso limpar a casa dela, ajudar a mais nova nos deveres e fazer o jantar aos seus. Sempre os outros, que dias teve dela? Que espaço tem que seja seu? Dar-lhe o espaço deuma placa, é pedir muito?

Comentário do júri:Esta foi uma das escolhas do júri porque simboliza a forma como a maioria dos cidadãos desconhecidos contribui para a nossa cidade através do trabalho. A sua importância é viver e trabalhar nela. É do conhecimento do júri que até hoje só houve um caso na história da Comissão de Toponímia da Câmara Municipal do Porto de atribuição de um nome de uma pessoa ainda viva a uma rua, no entanto, esperamos que a consideração desta nomeação possa ser a confirmação da excepção que faz a regra, podendo ser a oportunidade de dar a conhecer uma cidadã viva que, de outra forma, não o seria e que representa, enquanto pessoa desconhecida e aparentemente insignifi-cante, as forças invisíveis que suportam o tecido das grandes cidades como o Porto. A participação destes cidadãos no movimento e na vida das cidades é raramente percebida e recompensada. No âmbito dos objectivos do projecto Viver a Rua, o júri considerou que esta poderia ser uma sincera e sentida homenagem aos trabalhadores anónimos e cidadãos comuns.

A tribute to the common citizen nomination by Paula Telo Alves

D. Natália was my parents’ housekeeper for 15 years.Every day, she would catch the bus from Gondomar

to clean other people’s homes. She would only see the streets of Porto, the city where she spent almost all her working

days, through the bus window and through the windows of the houses that did not belong to her. She was forced to

work at a very young age, but her story is not a collection of neo-realistic tragedies: yes, she raised her three children

pratically alone, after her husband became unemployed; and no, life wasn’t sweet to her, but noone who ever met her can

forget her relentless joy. I am averse to the politics of gesture: I believe she would be embarrassed if

she was chosen, and there is no homage that may pay what life has not given her. Or has taken from her, because

housekeeping does not give health to anyone, and her feeble spine forced her to retire this year. Even I, who left the

country over a decade ago, miss her. But when I came to live in Luxembourg, she would send me coffee and cigarettes by

mail as if I were a soldier in exile, such was her motherly affection. Her selflessness would never take a break,

because, once she arrived home after more than an hour by bus, she would still have to clean her own house; help her youngest daughter with her homework; and cook dinner

for the family. Always the others, what days did she have for herself? What space does she have of her own? Giving her

the space of a plaque, is it too much to ask for?

Comment of the jury: This was one of the jury’s choices because it symbolises how unknown citizens contribute towards our city through their

work. Their importance is to live and to work in it.The jury knows that up until now there has only been

one case in the entire history of the Toponymy Committeeof the City Council of Porto that a name of a person still

alive has been given to a street. However, we hope that the selection of this nomination may be the confirmation of the

exception that makes the rule, and it may be the opportunity for knowing a living citizen who, otherwise, would not be

known and who represents, as an unknown and apparently insignificant citizen, the invisible forces that support the

structure of great cities like Porto. These citizens’ participation in the life of cities is rarely understood and rewarded.

Within the scope of the project Viver a Rua, the jury considered that this could be a sincere and heartfelt homage to all the

anonymous workers and common citizens of the city.

Maria Natália da Silva GandraBorn on April 11th 1953, Gondomar

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 9 11/05/24 15:01

JORGE VASQUESN a s c i do a 7 de Feve r e i r o de 1 9 5 8 , C o i m b raFa l e c i do a 2 8 de S e t e m b ro de 2 0 0 9 , Po r to

TRIBUTO AOS ACTORES

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 10 11/05/24 15:01

no me aç ão de J o rge Mo t a

Porque correu todas as ruas desta cidade, porque as cantou, bebeu, suou e me fez rir, muitas vezes. E porque, além de mim, era amigo de alguns (muitos) amigos.

Em 1974, Jorge Vasques iniciou no Teatro Univer-sitário, em Coimbra, a sua carreira de actor e em 1979, profissionalizou-se com Ricardo Pais. Colaborou com inúmeras companhias de teatro, cinema, televisão, a par da actividade de locutor e dobrador profissional. De entre os seus últimos trabalhos, destacaram-se António, Bispo do Porto, de Margarida Fonseca Santos, encenação de Júlio Cardoso (Seiva Trupe/2006); R.III, adap-tação livre de Ricardo III, de W. Shakespeare, encenação de Paulo Calatré (Mau Artista/2007); e O Cerejal, de Anton Tchékhov, encenação de Rogério de Carvalho (Ensemble/2007). Integrava o elenco da Companhia Assédio onde represen-tou, até ao penúltimo espectáculo, O Feio, de Marius von Mayenburg, com encenação de João Cardoso, no Teatro Helena Sá e Costa, no Porto. Faleceu no camarim, após a representação. Integrava, paralelamente, o elenco de Breve Sumário da História de Deus, de Gil Vicente, com encenação de Nuno Carinhas, do Teatro Nacional São João, cuja estreia ocorreu em Novembro de 2009.

Comentário do júri:Esta é uma das escolhas do júri porque re-presenta uma homenagem, escrita de forma directa e com palavras muito simples, a uma classe muitas vezes esquecida e mal tratada pela nossa cidade. Os actores alimentam o imaginário da cidade, da sociedade e a sua arte penetra nos corações das pessoas, desperta emoções, desperta o pensamento, retrata o ser humano na sua complexidade e nos seus mais diversos estados de espírito. Ainda sem terem adquirido um estatuto próprio em Portugal e sem terem acesso a uma regulamentação eficaz da sua profissão, os actores (e os artistas na sua maioria) continuam a ter de lutar diariamente pela dignidade do seu ofício. O brilho da profis-são é apenas aparente e efémero.No âmbito dos objectivos do projecto Viver a Rua, o júri considerou que esta nomeação presta uma justa homenagem a toda uma classe de trabalhadores que emprestam a voz e o corpo aos nossos sonhos, e cuja imagem, documentada na memória daqueles que os conheceram na sua vida privada ou pública, fica para sempre asso-ciada às sensações que nos despertaram.

A tribute to actorsnomination by Jorge Mota

Because he strolled along every street of this city, because he sang, drank, sweated them and made me laugh many many times.

And because, besides me, he was a true friend of (many) friends.

Jorge Vasques began his acting career in 1974, at Teatro Universi-tário in Coimbra, and he became a professional performer while

studying under Ricardo Pais in 1979. He collaborated with several theatre, cinema and television companies while working as a

professional dubbing and voice-over artist. Highlights among his latest works are António, Bispo do Porto, by Margarida Fonseca

Santos, staged by Júlio Cardoso (Seiva Trupe/2006); R.III, free adaptation of Ricardo III, by W. Shakespeare, staged by Paulo

Calatré (Mau Artista/2007); and O Cerejal by Anton Tchékhov, staged by Rogério de Carvalho (Ensemble/2007). He was part of

the cast of Companhia Assédio with whom he acted until their penultimate performance, O Feio, by Marius von Mayenburg, staged by João Cardoso, at Teatro Helena Sá e Costa, in Porto.

He died in his dressing room after the performance. At the same time, he was part of the cast of Breve

Sumário da História de Deus, by Gil Vicente, staged by Nuno Carinhas, of Teatro Nacional São João,

whose premiere took place on November 2009.

Comment of the jury:This is one of the jury’s choices because it represents a homage,

which has been written in a direct way and with very simple words, to a class often forgotten and ill-treated by our city.

Actors feed the imagination of the city and of society, and their art penetrates people’s hearts, awakens emotions, triggers

thoughts, makes of portraits the human being in its complexity and in its most diverse states of mind. Still without a specific

status in Portugal and with no access to an effective regulation of their occupation, actors (and most artists) must continue to

struggle for the dignity of their occupation on a daily basis. The glitter of this occupation is only on the surface and is ephemeral.Within the scope of the project Viver a Rua, the jury considered that this nomination pays a fair homage to an entire working

class who lend their bodies and their voices to our dreams, and whose image, documented in the memory of those who knew

them in their private or public life, will always be associated with the feelings they aroused in all of us.

Jorge VasquesBorn on February 7th 1958, CoimbraDied on September 28th 2009, Porto

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 11 11/05/24 15:01

no me aç ão de J o rge Mo t a

Porque correu todas as ruas desta cidade, porque as cantou, bebeu, suou e me fez rir, muitas vezes. E porque, além de mim, era amigo de alguns (muitos) amigos.

Em 1974, Jorge Vasques iniciou no Teatro Univer-sitário, em Coimbra, a sua carreira de actor e em 1979, profissionalizou-se com Ricardo Pais. Colaborou com inúmeras companhias de teatro, cinema, televisão, a par da actividade de locutor e dobrador profissional. De entre os seus últimos trabalhos, destacaram-se António, Bispo do Porto, de Margarida Fonseca Santos, encenação de Júlio Cardoso (Seiva Trupe/2006); R.III, adap-tação livre de Ricardo III, de W. Shakespeare, encenação de Paulo Calatré (Mau Artista/2007); e O Cerejal, de Anton Tchékhov, encenação de Rogério de Carvalho (Ensemble/2007). Integrava o elenco da Companhia Assédio onde represen-tou, até ao penúltimo espectáculo, O Feio, de Marius von Mayenburg, com encenação de João Cardoso, no Teatro Helena Sá e Costa, no Porto. Faleceu no camarim, após a representação. Integrava, paralelamente, o elenco de Breve Sumário da História de Deus, de Gil Vicente, com encenação de Nuno Carinhas, do Teatro Nacional São João, cuja estreia ocorreu em Novembro de 2009.

Comentário do júri:Esta é uma das escolhas do júri porque re-presenta uma homenagem, escrita de forma directa e com palavras muito simples, a uma classe muitas vezes esquecida e mal tratada pela nossa cidade. Os actores alimentam o imaginário da cidade, da sociedade e a sua arte penetra nos corações das pessoas, desperta emoções, desperta o pensamento, retrata o ser humano na sua complexidade e nos seus mais diversos estados de espírito. Ainda sem terem adquirido um estatuto próprio em Portugal e sem terem acesso a uma regulamentação eficaz da sua profissão, os actores (e os artistas na sua maioria) continuam a ter de lutar diariamente pela dignidade do seu ofício. O brilho da profis-são é apenas aparente e efémero.No âmbito dos objectivos do projecto Viver a Rua, o júri considerou que esta nomeação presta uma justa homenagem a toda uma classe de trabalhadores que emprestam a voz e o corpo aos nossos sonhos, e cuja imagem, documentada na memória daqueles que os conheceram na sua vida privada ou pública, fica para sempre asso-ciada às sensações que nos despertaram.

A tribute to actorsnomination by Jorge Mota

Because he strolled along every street of this city, because he sang, drank, sweated them and made me laugh many many times.

And because, besides me, he was a true friend of (many) friends.

Jorge Vasques began his acting career in 1974, at Teatro Universi-tário in Coimbra, and he became a professional performer while

studying under Ricardo Pais in 1979. He collaborated with several theatre, cinema and television companies while working as a

professional dubbing and voice-over artist. Highlights among his latest works are António, Bispo do Porto, by Margarida Fonseca

Santos, staged by Júlio Cardoso (Seiva Trupe/2006); R.III, free adaptation of Ricardo III, by W. Shakespeare, staged by Paulo

Calatré (Mau Artista/2007); and O Cerejal by Anton Tchékhov, staged by Rogério de Carvalho (Ensemble/2007). He was part of

the cast of Companhia Assédio with whom he acted until their penultimate performance, O Feio, by Marius von Mayenburg, staged by João Cardoso, at Teatro Helena Sá e Costa, in Porto.

He died in his dressing room after the performance. At the same time, he was part of the cast of Breve

Sumário da História de Deus, by Gil Vicente, staged by Nuno Carinhas, of Teatro Nacional São João,

whose premiere took place on November 2009.

Comment of the jury:This is one of the jury’s choices because it represents a homage,

which has been written in a direct way and with very simple words, to a class often forgotten and ill-treated by our city.

Actors feed the imagination of the city and of society, and their art penetrates people’s hearts, awakens emotions, triggers

thoughts, makes of portraits the human being in its complexity and in its most diverse states of mind. Still without a specific

status in Portugal and with no access to an effective regulation of their occupation, actors (and most artists) must continue to

struggle for the dignity of their occupation on a daily basis. The glitter of this occupation is only on the surface and is ephemeral.Within the scope of the project Viver a Rua, the jury considered that this nomination pays a fair homage to an entire working

class who lend their bodies and their voices to our dreams, and whose image, documented in the memory of those who knew

them in their private or public life, will always be associated with the feelings they aroused in all of us.

Jorge VasquesBorn on February 7th 1958, CoimbraDied on September 28th 2009, Porto

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 11 11/05/24 15:01

ANTÓNIO NICOLAU d’ALMEIDA

N a s c i do a 1 9 de O u t u b ro de 1 8 7 3 , Po r toFa l e c i do a 2 1 de Feve r e i r o de 1 9 4 8 , Po r to

TRIBUTO À CIDADE E ÀS SUAS F IGURAS HISTÓRICAS

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 12 11/05/24 15:01

ANTÓNIO NICOLAU d’ALMEIDA

N a s c i do a 1 9 de O u t u b ro de 1 8 7 3 , Po r toFa l e c i do a 2 1 de Feve r e i r o de 1 9 4 8 , Po r to

TRIBUTO À CIDADE E ÀS SUAS F IGURAS HISTÓRICAS

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 12 11/05/24 15:01

no me aç ão do s a l u no s d a s Tu r m a s do 3º e 4º ano do C o l é g i o P r i me i r o s Pa s s o s *

A nossa escolha recai sobre António Nicolau d’Almeida.António Nicolau d’Almeida foi o fundador e o primeiro presidentedo Futebol Clube do Porto e é o tetra avô do nosso colega Baltazar.António Nicolau d’Almeida nasceu no ano de 1873 e faleceu em 1948. Foi também comerciante de vinho do Porto e numa das suas viagens a Inglaterra ficou fascinado com o futebol e, desde logo, começou a pensar na ideia de criar um clube em Portugal. O F.C.P. foi fundado em 28/09/1893.

Comentário do júri:Esta foi uma das escolhas do júri porque quis reconhecer o importante papel deste cidadão na história da cidade e na demarcação da sua identidade. É de notar também o facto de ser uma nomeação produzida por um grupo de crianças que realizou uma pesquisa histórica sobre a figura em causa. O júri quis destacar o envolvimento deste grupo de estudantes num concurso que apela à participação e ao sentido de pertença à cidade. Ao investigar a memória da cidade e das suas figuras históricas, as crianças estão a ser motivadas a fazerem parte desta mesma história.No âmbito dos objectivos do projecto Viver a Rua, o júri considerou que esta nomeação enfatiza o papel constru-tivo que o conhecimento das referências passadas que estão na base da identidade da cidade desempenham na construção social do futuro, perspectivando o presente de instituições tão significativas para o Porto.

*Ana Sofia Fernandes da Silva, António Avides Moreira Moura e Sá, Baltazar Pereira Nicolau de Almeida, Beatriz Amaral Besana, Beatriz Jorge Ferreira do Amaral, Carolina Fontes Vieira Faria de Oliveira, Danilo Augusto Almeida Nascimento, Francisco Brito Sousa Castro Fernandes, Gonçalo Teixeira Gonçalves, Henrique Pina Veiga Cabral Jorge, José Rui Rodrigues Castro Chousal, Luís Begonha Diamond Melo Maia, Maria Inês Gomes Carvalho, Miguel Avides Moreira Sousa Ferreira, Nuno Torres Carvalho, Ricardo Sampaio Martins Ribeiro, Rita de Oliveira Monteiro Cruz Rocha, Vasco Monteiro Amarante Ferreira.

A tribute to the city and to its historical personalitiesnomination by the 3rd and 4th grade students

of Colégio Primeiros Passos*

Our collective choice is António Nicolau d’Almeida.António Nicolau d’Almeida was the founder and first

president of FC Porto and is the great-great-greatgrandfather of our classmate Baltazar.

António Nicolau d’Almeida was born in 1873 and died in 1948. He was also a Port wine trader and on one of his business travels to England he became fascinated

with football and, from that moment, began reflecting upon the idea of creating a football club in Portugal.

FC Porto was founded on September 28th, 1893.

Comment of the jury:This was one of the jury’s choices because we wanted

to acknowledge this citizen’s important role in the history of the city and in the definition of its identity. It should also be highlighted that this is a nomination

produced by a group of children that conducted historical research on the personality in question.

The jury wanted to highlight the involvement of this group of students in a contest that appeals to

participation and to the sense of belonging to the city. By researching the memory of the city and its historical figures, children are being motivated to

become part of that same history.Within the scope of the project Viver a Rua, the jury

considered that this nomination highlights the constructive role played by knowledge of the past,

that is the basis of the city’s identity, in the social construction of the future, envisaging the present

status of institutions that are so meaningful to Porto.

António Nicolau d’AlmeidaBorn on October 19th 1873, Porto Died on February 21st 1948, Porto

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 13 11/05/24 15:01

Praça da Liberdade é um dos nomes mais universais e democráticos deste e de outros portos: a liberdade que se conquista e celebra e também a liberdade que se deseja e que segundo uma expressão medieval alemã, seria o próprio ar da cidade (por oposição ao controle feudal dos campos e dos camponeses). Mesmo que não sejam celebrações de liberdade, pelos nomes das ruas se adivinham e se fixam memórias colectivas em lugares comuns. Por isso se pensa que atribuir números a nomes de ruas é um tão completo desencantamento e um impulso racionalista que só toma sentido quando essas denominações encontram imaginários po-derosos como o da 5ª Avenida de Nova Iorque. No Porto não existe tal coisa (ou não devia exis-tir, se é que existe). Os nomes, ou se perdem na noite dos tempos só sendo encontrados pelahistoriografia – mas a história não é o mesmo que memória colectiva, como se sabe -, ou recuam a tempos onde, por exemplo, a arrumaçãodas profissões era um critério usado pelas corpo-rações de ofícios que habitavam a cidade – como a Rua dos Caldeireiros; ou, mais frequentemente foram (im)postos pelo poder e pelas elites e pelas suas rituali-zações mais ou menos despóticas ou democráticas. Hoje quase ninguém liga aos nomes. Os nomes de rua são endereços e pouco mais. A própria “cidade” tornou-se um conceito vago, de limites imprecisos, e a sociedade tem memórias curtas que mal cabem na voragem do presente, na incerteza do futuro e no desconhecimento do passado e da memória dos lugares. A cidade histórica está a transformar-se num parque temático e a outra numa imensa amnésia por onde a maioria só passa em trajectos breves e mais ou menos anónimos. É preciso por isso inventar nomes de ruas que dêem sentido ao sentir colectivo e sejam capazes de evocar causas e memórias da vida em comum, sem perderem a sua raiz e expressão locais e sem se confinarem a leituras estritamente localistas.É da cidade ser cosmopolita. Ser cosmopolita é uma coisa que diz respeito à essência da urbanidade, qualquer que seja a sua geografia, nem que seja apenas a Rua da Estrada

O PORTO EAS ESTÓRIAS

DAS RUASÁLVARO DOMINGUES*

Porto And Stories From The StreetsPraça da Liberdade (Liberty Square) is one of the most

universally-minded and democratic names in Porto and in other ports: liberty that we conquer and celebrate, liberty that we

crave, and that, according to a German medieval expression, would be the city’s own atmosphere (as opposed to a city where

feudal control is exercised over the countryside and peasants).And although they may not be celebrations of liberty or

freedom, the names of the streets can produce collective memories that can be perceived and remembered in common

places. That is why the thought of naming streets withnumbers is a total disappointment and a rationalist impulse that can only make sense when those names evoke powerful

imaginaries such as the 5th Avenue in New York.In Porto there’s no such thing (or it shouldn’t exist, if it exists at all). The names are either lost in the darkness of time and can only be found by historiography - but history is not the same

as collective memory, as you know - or they date back to times in which, for example, the distribution of trade or occupation

was the criteria used, by tradesmen associations that inhabited the city - such as Rua dos Caldeireiros (the Coppersmith Street); more often than not these were imposed by the power and elite

with varying degrees of despotic or democratic practices.Today, almost no one cares about names. Street names are

little more than addresses. The ‘city’ itself has become a vague concept, with blurred boundaries. Society’s memory is so short

that it can hardly cope with today’s hurly-burly, with the future’s uncertainty and the people’s lack of knowledge of the past and

of the memory of the places. The historical city is becoming a theme park through which most people walk brief and

anonymous routes, lost in an immense amnesia.It is therefore urgent to create street names that give meaning

to collective feeling and that are able to invoke causes and memories of our common life, without losing their roots and

local expressions, or confining themselves to mere localreadings. It is part of the city to be cosmopolitan.

Being cosmopolitan is something that relates to the very essence of urbanity, regardless of its geography, even if we

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 14 11/05/24 15:01

que é rua de nenhuma cidade mas que pode levar todos a todo o lado. À Praça ou à Rua da Liberdade é preciso acrescentar a Rua da Justiça (e não apenas a Rua da Cadeia Velha), da digni-dade, dos pobres, do respeito pela diferença, a Rua Torta (e não apenas a Rua Direita), a Rua do Povo, ou a Praça da Luz (e não apenas a Rua Escura). A Rua do Desconhecido (não tem que ser soldado e pode ser da paz) talvez nos diga mais ou nos fale diferentemente daquelas outras que têm nome próprio antecedido de títulos e diplomas - general, doutor, engenheiro, presidente, visconde, morgado ou comendador. A rua anónima ou a rua do nome que ninguém conhece adapta-se melhor a quem a quiser interpretar com Todos os Nomes que couberem naquele. Como no romance homónimo de Saramago, a rua cujo nome ninguém (re)conhece, é a rua de todos os que identificarem a causa pública que ali se registou para o futuro. Se a causa for justa, será bom que aquele nome se possa encontrar em muitos lugares, mesmo queescrito e pronunciado de outro modo. Num mundo que é cada vez mais feito de sites, já pouco importam os nomes próprios dos lugares. O sentido e as vivências colectivas desenrolam-se em geografias incertas e instáveis, urbi et orbi, como se dizia em latim. É por isso que é cada vez mais importante entender o lugar e o local tam-bém enquanto expressão do global e não apenas confiná-lo na sua pequena história ou geografia. O nome do lugar - a toponímia -, inscreve-se assim num universo expandido que é mais resis-tente à memória e ao poder de evocação e que está para lá da lápide que o regista naquela pare-de. Atribuir um nome a uma rua é como fixar um elo entre o passado e o futuro, entre o indivíduo e o todo, é como produzir uma mnemónica, construir uma memória que resista à erosão dos valores, das causas e dos momentos, que resista ao esqueci-mento, sobretudo, e inscreva marcos significativos que valha a pena resgatar da normalidade dos dias. As memórias não são arquivos nem bases de dados; são referências, são como faróis na névoa deste difícil exercício de vivermos juntos em sociedade, de partilharmos lugares, angústias e celebrações, de sermos muito mais do que rebanhos de indivíduos. Quando a crise das causas e das coisas públicas nos afasta ou confunde e nos reduz ao indivíduo ou ao rebanho, talvez não seja mau ler as tabule-tas da toponímia e perceber que inquietações ou que causas é que outros perderam ou ganharam. Podem ser as nossas.

* Geógrafo, Professor na Faculdade deArquitectura da Universidade do Porto

wander through Rua da Estrada (Road Street) which is a street you won’t find in any city but that may lead everyone

everywhere. To Praça or Rua da Liberdade (Liberty Square or Street) one must add Rua da Justiça (Justice Street), and

not only Rua da Cadeia Velha (Old Prison Street), and those streets with names evoking dignity, the poor, respect for

differences, such as Rua Torta (Crooked Street), and not only Rua Direita (Straight Street), such names should evoke Rua

do Povo (People’s Street), or Praça da Luz (Light Square), and not only Rua Escura (Dark Street).

Rua do Desconhecido (Unknown’s Street) (it does not have to be an unknown soldier and he may as well be an advocate for peace) perhaps relates more to us or speaks

to us differently than those who have a name preceded by titles and diplomas - general, doctor, engineer, president,

viscount, baron or commander.The anonymous street or the street with a name no one

knows serves better those who wish to interprete it with All the Names that fit in it. Just as in Saramago’s homonymous

novel, the street whose name nobody knows or recognises is the street of those who identify the public cause which took

place there and remains there for the future. If the cause is a fair one, it will be good to find that name in many places,

though written and pronounced differently.In a world which is more and more made of sites, names of

places matter very little. The meaning and the collective experiences take place in uncertain and unstable

geographies, urbi et orbi, as it was said in Latin. That is why it has become more and more important to understand the

place and the location as an expression of the global and not merely confining it to its small history or geography. Thus, the name of the place - toponomy - comes as part

of an expanded universe which is more resistant to the memory and the power of evocation and that is beyond

the sign that names it on that wall. Naming a street is like establishing a link between the past and the future,

between the individual and the whole; it is like producing a mnemonic, building a memory that may resist the erosion

of values, causes and moments, which may, above all,resist forgetfulness and record significant milestones

worth rescuing for the everyday routine.Memories are not archives or databases; they are references.

Like lighthouses in the mist of this difficult task of living together as a society, of sharing places, anguishes and

celebrations, of being much more than flocks of individuals.When the crisis in public affairs and lack of causes to fight for alienate us or confuse us and reduce us whether to the

individual or the flock, maybe it won’t hurt to read the toponymic signs and understand what concerns or which

causes others have lost or won. And which maybe ours.

* Geographer, Lecturer at the Faculdade de Arquitectura da Universi-dade do Porto (Faculty of Architecture of the University of Porto).

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 15 11/05/24 15:01

que é rua de nenhuma cidade mas que pode levar todos a todo o lado. À Praça ou à Rua da Liberdade é preciso acrescentar a Rua da Justiça (e não apenas a Rua da Cadeia Velha), da digni-dade, dos pobres, do respeito pela diferença, a Rua Torta (e não apenas a Rua Direita), a Rua do Povo, ou a Praça da Luz (e não apenas a Rua Escura). A Rua do Desconhecido (não tem que ser soldado e pode ser da paz) talvez nos diga mais ou nos fale diferentemente daquelas outras que têm nome próprio antecedido de títulos e diplomas - general, doutor, engenheiro, presidente, visconde, morgado ou comendador. A rua anónima ou a rua do nome que ninguém conhece adapta-se melhor a quem a quiser interpretar com Todos os Nomes que couberem naquele. Como no romance homónimo de Saramago, a rua cujo nome ninguém (re)conhece, é a rua de todos os que identificarem a causa pública que ali se registou para o futuro. Se a causa for justa, será bom que aquele nome se possa encontrar em muitos lugares, mesmo queescrito e pronunciado de outro modo. Num mundo que é cada vez mais feito de sites, já pouco importam os nomes próprios dos lugares. O sentido e as vivências colectivas desenrolam-se em geografias incertas e instáveis, urbi et orbi, como se dizia em latim. É por isso que é cada vez mais importante entender o lugar e o local tam-bém enquanto expressão do global e não apenas confiná-lo na sua pequena história ou geografia. O nome do lugar - a toponímia -, inscreve-se assim num universo expandido que é mais resis-tente à memória e ao poder de evocação e que está para lá da lápide que o regista naquela pare-de. Atribuir um nome a uma rua é como fixar um elo entre o passado e o futuro, entre o indivíduo e o todo, é como produzir uma mnemónica, construir uma memória que resista à erosão dos valores, das causas e dos momentos, que resista ao esqueci-mento, sobretudo, e inscreva marcos significativos que valha a pena resgatar da normalidade dos dias. As memórias não são arquivos nem bases de dados; são referências, são como faróis na névoa deste difícil exercício de vivermos juntos em sociedade, de partilharmos lugares, angústias e celebrações, de sermos muito mais do que rebanhos de indivíduos. Quando a crise das causas e das coisas públicas nos afasta ou confunde e nos reduz ao indivíduo ou ao rebanho, talvez não seja mau ler as tabule-tas da toponímia e perceber que inquietações ou que causas é que outros perderam ou ganharam. Podem ser as nossas.

* Geógrafo, Professor na Faculdade deArquitectura da Universidade do Porto

wander through Rua da Estrada (Road Street) which is a street you won’t find in any city but that may lead everyone

everywhere. To Praça or Rua da Liberdade (Liberty Square or Street) one must add Rua da Justiça (Justice Street), and

not only Rua da Cadeia Velha (Old Prison Street), and those streets with names evoking dignity, the poor, respect for

differences, such as Rua Torta (Crooked Street), and not only Rua Direita (Straight Street), such names should evoke Rua

do Povo (People’s Street), or Praça da Luz (Light Square), and not only Rua Escura (Dark Street).

Rua do Desconhecido (Unknown’s Street) (it does not have to be an unknown soldier and he may as well be an advocate for peace) perhaps relates more to us or speaks

to us differently than those who have a name preceded by titles and diplomas - general, doctor, engineer, president,

viscount, baron or commander.The anonymous street or the street with a name no one

knows serves better those who wish to interprete it with All the Names that fit in it. Just as in Saramago’s homonymous

novel, the street whose name nobody knows or recognises is the street of those who identify the public cause which took

place there and remains there for the future. If the cause is a fair one, it will be good to find that name in many places,

though written and pronounced differently.In a world which is more and more made of sites, names of

places matter very little. The meaning and the collective experiences take place in uncertain and unstable

geographies, urbi et orbi, as it was said in Latin. That is why it has become more and more important to understand the

place and the location as an expression of the global and not merely confining it to its small history or geography. Thus, the name of the place - toponomy - comes as part

of an expanded universe which is more resistant to the memory and the power of evocation and that is beyond

the sign that names it on that wall. Naming a street is like establishing a link between the past and the future,

between the individual and the whole; it is like producing a mnemonic, building a memory that may resist the erosion

of values, causes and moments, which may, above all,resist forgetfulness and record significant milestones

worth rescuing for the everyday routine.Memories are not archives or databases; they are references.

Like lighthouses in the mist of this difficult task of living together as a society, of sharing places, anguishes and

celebrations, of being much more than flocks of individuals.When the crisis in public affairs and lack of causes to fight for alienate us or confuse us and reduce us whether to the

individual or the flock, maybe it won’t hurt to read the toponymic signs and understand what concerns or which

causes others have lost or won. And which maybe ours.

* Geographer, Lecturer at the Faculdade de Arquitectura da Universi-dade do Porto (Faculty of Architecture of the University of Porto).

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 15 11/05/24 15:01

UM NOME É UM NOMEÉ UM NOME

DA IMPORTÂNCIA DO SINGULARNA AÇÃO ARTÍSTICA COLETIVA

GABRIELA VAZ-PINHEIRO*

Este texto foi produzido como uma reflexão algo solta sobre dois aspetos principais que me surgiram a partir do projeto Viver a Rua. Por um lado, in-teressou-me debater a sua raiz participativa, os seus pressupostos relacionais e respetivo posicionamento no âmbito das práticas artísticas deste cariz. Por outro, não quis deixar de deambular sobre a questão do nome, a implicação

afetiva e cognitiva do ato de nomear que este projeto convoca ativamente. Como qualquer artista que se tenha aventurado

na realização de projetos artísticos que impliquem processos relacionais saberá, estes instauram ações e situações por vezes bastante complexas. Regra geral, este género de projeto convoca múltiplas estruturas e

vozes, instituições, artista(s), curador(es), audiência(s) que pode(m), além do mais, tanto incluir partici-

pantes como espetadores acidentais. A gestão destes processos, muito para além daquilo para

que o pensamento de Rancière alerta no sentido mais marcadamente político ou o de Ardenne no sentido

mais processual, implica a desmontagem da noção de artista e de prática artística nos seus sentidos tradi-cionalmente considerados como individualizantes. Mas a verdade é que o poder e a intencionalidade

implicados no ato artístico, se bem que em risco de sofrerem um abalo profundo naquela desmonta-

gem, também instauram um outro processo de empowerment de cariz individual, ou seja, ao

despoletarem os processos de consciencialização relacional também abrem espaço para que formas de

individuação sejam testadas na participatividade. Tal como Maria Lind refere “’(c)olaboração’ é (...)

um conceito em aberto (...) torna-se um termo abrangente para os diversos métodos de trabalho

que requerem mais do que um participante.” (Lind, 2007: 17) [1]. A partir daqui podemos considerar

“A name is a name, is a name” of the importance of the singular in collective artistic actionThis text was written as a somewhat loose reflection on two of the main aspects that came to mind from the project Viver a Rua. On one hand, I intended to discuss its participative roots, its assumptions and respective positioning within the scope of artistic practices of this sort. On the other hand, I wished to roam over the matters of the name, the affective and cognitive implications of the act of naming, which this project so actively summons.As any artist who has adventured in the production of artistic projects which implicate relational processes will know, these trigger actions and situations that are often quite complex. Generally, this type of project summons multiple structures and voices, institutions, artist(s), trustee(s), public(s) who may also include both participants and accidental spectators. Managing these processes implies the deconstruction of concepts of artist and artistic practices in their traditional perceptions, considered as individualizing. Much more than whatever Rancière’s thought alerts to in the most markedly political sense or Ardennes’s, in a more procedural perspective. But the truth is that the power and intentionality implicated in artistic acts, whilst at risk of suffering a deep blow in that deconstruction, also establishes another process of empowerment of individual nature. In other words, by triggering the relational awareness raising processes they have also opened the door for individualizing forms to be tested in participation.

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 16 11/05/24 15:01

UM NOME É UM NOMEÉ UM NOME

DA IMPORTÂNCIA DO SINGULARNA AÇÃO ARTÍSTICA COLETIVA

GABRIELA VAZ-PINHEIRO*

Este texto foi produzido como uma reflexão algo solta sobre dois aspetos principais que me surgiram a partir do projeto Viver a Rua. Por um lado, in-teressou-me debater a sua raiz participativa, os seus pressupostos relacionais e respetivo posicionamento no âmbito das práticas artísticas deste cariz. Por outro, não quis deixar de deambular sobre a questão do nome, a implicação

afetiva e cognitiva do ato de nomear que este projeto convoca ativamente. Como qualquer artista que se tenha aventurado

na realização de projetos artísticos que impliquem processos relacionais saberá, estes instauram ações e situações por vezes bastante complexas. Regra geral, este género de projeto convoca múltiplas estruturas e

vozes, instituições, artista(s), curador(es), audiência(s) que pode(m), além do mais, tanto incluir partici-

pantes como espetadores acidentais. A gestão destes processos, muito para além daquilo para

que o pensamento de Rancière alerta no sentido mais marcadamente político ou o de Ardenne no sentido

mais processual, implica a desmontagem da noção de artista e de prática artística nos seus sentidos tradi-cionalmente considerados como individualizantes. Mas a verdade é que o poder e a intencionalidade

implicados no ato artístico, se bem que em risco de sofrerem um abalo profundo naquela desmonta-

gem, também instauram um outro processo de empowerment de cariz individual, ou seja, ao

despoletarem os processos de consciencialização relacional também abrem espaço para que formas de

individuação sejam testadas na participatividade. Tal como Maria Lind refere “’(c)olaboração’ é (...)

um conceito em aberto (...) torna-se um termo abrangente para os diversos métodos de trabalho

que requerem mais do que um participante.” (Lind, 2007: 17) [1]. A partir daqui podemos considerar

“A name is a name, is a name” of the importance of the singular in collective artistic actionThis text was written as a somewhat loose reflection on two of the main aspects that came to mind from the project Viver a Rua. On one hand, I intended to discuss its participative roots, its assumptions and respective positioning within the scope of artistic practices of this sort. On the other hand, I wished to roam over the matters of the name, the affective and cognitive implications of the act of naming, which this project so actively summons.As any artist who has adventured in the production of artistic projects which implicate relational processes will know, these trigger actions and situations that are often quite complex. Generally, this type of project summons multiple structures and voices, institutions, artist(s), trustee(s), public(s) who may also include both participants and accidental spectators. Managing these processes implies the deconstruction of concepts of artist and artistic practices in their traditional perceptions, considered as individualizing. Much more than whatever Rancière’s thought alerts to in the most markedly political sense or Ardennes’s, in a more procedural perspective. But the truth is that the power and intentionality implicated in artistic acts, whilst at risk of suffering a deep blow in that deconstruction, also establishes another process of empowerment of individual nature. In other words, by triggering the relational awareness raising processes they have also opened the door for individualizing forms to be tested in participation.

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 16 11/05/24 15:01

que o pressuposto e a noção do colectivo parecem incontornáveis para que tais projetos tenham lugar. Mas não é esta a questão que mais me interessa examinar

neste texto. Parece-me muito mais premente procurar aferir como é que, para além deste sentido coletivo, que como se sabe possui enorme apelo crítico numa

contemporaneidade em que a falência dos modelos (coletivos) democráticos nos inquieta, aferir como é que, portanto, a importância e o efeito da voz singu-

lar sobre o mundo podem ter lugar numa perspectiva bottom up. A noção de ‘coletivo de singularidades’, de que já noutras instâncias me servi, é

interessante, mas é também algo idealista, algo intangível. Como é que se faz uma curadoria de sujeitos? Como se incorporam as ditas singularidades em projetos

artísticos que pretendem, à sua gênese, instaurar condições de partilha? A noção de representação, que é manifestamente

diferente colocada a partir da ideia de comensurabi-lidade numérica implícita no processo democrático,

ou colocada com base na circulação das imagens culturais e nas formas como estas afetam os proces-

sos identitários, interessa aqui pelas suas implicações quando um qualquer universo coletivo é convocado.

Em torno do primeiro ponto de vista, servir-me-ei do que Daniel Innerarity diz quando refere que

“(a) representação é uma relação autorizada que por vezes nos decepciona e que, sob certas con-dições, pode ser revogada. Mas a representação

nunca é prescindível, a não ser pagando o preço de despojar a comunidade política de coerência

e capacidade de acção.” (Innerarity, 2006: 75). Assim sendo, interrogo-me como é que um projeto artístico que se ocupe de processos comunicantes e que procure referir-se aos modos de representação neles presentes, pode instigar a dita capacidade de

ação, prescindindo da noção de comunidade política que me parece pouco útil à prática artística

(a não ser a que pretende ser panfletária). A citação de Innerarity começa por considerar que

“(é) sempre possível melhorar a comunicação entre representantes e representados, examinar que grupos

estarão sub-representados ou corrigir a desigual capacidade de organização dos interesses sociais”

(ibidem), deixando supor uma intencionalidade positiva, uma espécie de aspiração que acione

mecanismos de nivelamento dos interesses sociais. Esta aspiração, julgo, é externa à possibilidade ope-rativa da obra de arte inscrita na prática relacional,

quanto mais não seja porque o âmbito de ação desta obra será sempre confinado, diminuto e não universal.

Temos por isso, que procurar a ambição da obra participativa num outro lugar.

Detenhamo-nos no segundo aspeto acima referido que supõe, na circulação e valência das imagens

culturais, o investimento de uma noção de coletivo que não pode abster-se de considerar processos de

individuação. Não conseguiríamos nunca decidir se a estória de vida importa pela sua ressonância cole-

tiva mais do que pela sua valência individual, porque

As Maria Lind refers “’Collaboration’ is (..) an open-ended concept (...) becomes an umbrella term for the diverse working methods that require more than one participant.” (Lind, 2007: 17) From this point we may consider that the assumption and the notion of the collective seem unavoidable for such projects to take place. But this is not the issue I intend to discuss the most in this text. Beyond this collective sense, which as you know possesses an enormous critical appeal in a contemporaneity in which the failure of the democratic (collective) models distresses us, it seems much more imperative to assess how the importance and the effect of the singular voice upon the world may have a place in a bottom up approach. The concept of “a collective of singularities”, which I have used on other occasions, is interesting, but it is somehow idealistic, intangible. How do you curate subjects? How do you incorporate those singularities in artistic projects that intend, at their genesis, to establish conditions for sharing? The notion of representation, which is significantly different when conceptualised from the idea of numeric commensurability implicit in democratic processes, or based upon the circulation of cultural images and in the way these affect our identity processes, is important here for its implications when a given collective universe is summoned. Regarding the first point of view, I will lean on what David Innerarity has said when he writes that “representations are authorised relationships that disappoint us at times and that, under certain circumstances, may be revoked. But representations are never dispensable, unless we are willing to pay the toll of depriving the political community of coherence and capacity for action.” (Innerarity, 2006: 75). Thus, I wonder how can an artistic project that includes communicative processes and seeks to refer to representation modes present in the former, instigate that capacity for action, dismissing the notion of political community which doesn’t seem very useful for artisticpractices (apart from those that intend to be propaganda). Innerarity’s quote begins by considering that “[it is] always possible to improve communication between representatives and represented, to examine which groups will be represented or to correct the unequal ability to organise social interests” suggesting a positive intentionality, a sort of aspiration that triggers levelling mechanisms of social interests. In my opinion, this aspiration is external to the operational possibility of the work of art inscribed in relational practices, if for nothing

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 17 11/05/24 15:01

como é óbvio a implicação comunicante só faz sentido perante a singularidade da ocorrência. Mas,

por outro lado, também sabemos que a ocorrência singular só importa para além do valor afetivo

particular porque contém coação a um valor que ecoa coletiva e culturalmente.

E por isso não podemos perder de vista que cada imagem colectiva representacional que se instaura

terá sempre, em algum dado momento, impacto ao nível da vivência de um qualquer indivíduo.

Mas esta é a abordagem de cima para baixo... ou seja do geral para o particular. No que aqui me

interessa, gostaria de investigar como clarificar e utilizar processos em que este impacto se pro-

cesse no sentido inverso? Ou seja, bottom up. A partir do dito impacto e para contribuir para esta clarificação, teremos que considerar as seguintes

questões: a autoria re-colocada, o re-investimento da ação artística sobre um contexto específico e a

re-avaliação da noção de alteridade. Na verdade, muito do trabalho participativo parte

de uma necessidade intrínseca de reposicionamento autoral. Os artistas muitas vezes envolvem partici-

pantes com uma função que se destina a debater formas de autoria mais do que com a função de

procurar implementar uma mudança social efetiva e de longa duração, pelas razões já acima explicadas,

ou seja principalmente por operarem num âmbito necessariamente confinado.

No entanto, muitas destas ações artísticas ins-tauram procedimentos inusitados com que os

contextos público e social têm que lidar, ainda que momentaneamente. O museu aqui é também um

destes contextos. Assim como a instituição pública, a municipalidade, etc. Finalmente, partindo de

uma contribuição multi-vocal o trabalho participativo necessariamente re-avalia a valência

das singularidades em causa. Neste sentido o artista provoca uma estrutura que

permite o mais possível albergar tais singularidades, dando-lhes visibilidade. Participar de uma estrutura

desta natureza, que regra geral inclui workshops, situações educativas, momentos inesperados,

significa sempre reposicionar e re-avaliar o valor da contribuição individual para o coletivo em causa. Desde que este coletivo seja balizado no limite do

seu âmbito, tal como acima referido. Se os nomes funcionam por exclusão, ou seja, limitam a esfera de ação

de uma singularidade, então nomear possui muito mais do que um caráter funcional. No acto de nomear congregamos sentidos múltiplos vindos dos afetos, das memórias, da cognição. Separamos sem dificul-

dade a coisa do seu nome, mas também, embora o saibamos

else because the scope of action of this work shall always be confined, narrow and non-universal.So, we have to look for the ambition of participatory work in other places.Let us reflect for a moment on the second aforementioned aspect, which presupposes that within the circulation and valence of cultural images, investing in a notion of collective cannot refrain from considering individualization processes. We would never be able to decide whether the story of life matters for its collective resonance more than for its individual value, because, obviously, the communicative implication only makes sense before the singularity of occurrences. However, on the other hand, we also know that singular occurrences only matter beyond their particular affective value because they contain the coercion of values that echo collectively and culturally. And so, we may not lose sight of the fact that each representational collective image will always have, in a given moment, impact at the level of any individual’s experiences. Nevertheless, this is the top down approach, in other words, from the general to the specific. In what matters to me here, I would like to research how to clarify and use processes in which this impact occurs in the opposite direction. In other words, bottom up. From aforementioned impact and to contribute towards its clarification, we will have to consider the following issues: re-positioned authorship; re-investment of artistic action upon a specific context; and re-assessing the notion of otherness. In fact, much of participatory work arises from an intrinsic need for authorship repositioning. Artists often involve participants with the purpose of debating forms of authorship more than with the purpose of trying to implement an effective and long term social change, for the reasons already explained above. In other words, mainly for operating within a necessarily confined scope. However, many of these artistic actions set forth unusual procedures which the public and social contexts must deal with, even if only momentarily. The museum is also one of those contexts. As well as public institutions, municipalities, and so on. Finally, starting from a multi-vocal contribution, participatory work necessarily reassesses the value of the singularities at stake.In this sense, artists provoke a structure that enables sheltering as much as possible such singularities, thus giving them visibility. Participating in structures of this nature, which generally includes workshops, educational situations, unexpected moments, means to always re-position and re-assess the value of individual contributions towards the collective at stake. As long as this collective is framed within its scope, as mentioned above.

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 18 11/05/24 15:01

If names work by elimination, in other words, limit the scope of action of a singularity, so the act of naming has much more than a functional nature. In the act of naming we bring together multiple meanings arising from affections, from memories, and from cognition. We easily separate the thing from its name, but also, although we are perfectly aware of it, we resist the idea that no name belongs, in fact, to one only, because we are invested in the idea that its designatum is always, indeed, unique.This is particularly true when it comes to people’s names. But it is also undeniable that names of places have particular resonance in the way we construct the imaginary we inhabit. Changing the name of a place, finding a place with the name of another, etc., thus gathers the sense of an oddly movable geography, but also oddly rooted in the meaning we give to it. It is a contradiction impossible to solve because names produce echoes, odours, evocations, as places do, and so we carry them with us by fluidly and with a sense of safety. We name to belong and so that the things we name may belong to us a little more. Finally, we name not to forget that things, places and people are much more than the image they produce by existing. In that echo, which goes beyond the stated image, we may allow individual stories to finally become common.

* Artist and researcher. Assistant Professor at the Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto (Faculty of Fine Arts of the University of Porto).

perfeitamente, resistimos a aceitar que nenhum nome é na verdade pertença de um só, porque aquilo que investimos no seu referente é sempre, na verdade, único.

Isto é especialmente verdade em relação aos nomes de pessoas. Mas é também inegável que os nomes dos locais têm uma particular ressonância na forma como construimos

o imaginário que habitamos. Mudar um nome de um local, encontrar um local com o nome de um outro, etc, congrega, então, o sentido de uma geografia estranhamente

móvel, mas também estranhamente enraizada no sentido que lhe damos. É uma contradição impossível de resolver porque os nomes possuem ecos, cheiros,

evocações, tal como os locais, e por isso os arrastamos connosco por fluidez e sentido de segurança. Nomeamos para pertencer e para que as coisas que nomeamos nos

pertençam um pouco mais. Nomeamos, enfim, para não esquecer que as coisas, os lugares e as pessoas são muito mais do que a imagem que produzem por exis-

tirem. Nesse eco que extravasa a dita imagem podemos enfim, permitir que as estórias individuais se tornem

finalmente comuns.

[1] “’Collaboration’ is (..) an open-ended concept (...) becomes an umbrella term for the diverse working methods that require more than one participant.” (Lind, 2007: 17). Tradução livre da autora.

Ardenne, Paul, Un Art Contextuel, Création Artistique en Millieu Urbain en Situation d’Intervention de Participation, Flammarion,

Paris, 2002 Biling, Joahanna; Maria Lind; Lars Nilsson, (Ed.), Taking the Matter

into Common Hands, On Contenmporary Art and Collaborative Practices, Black Dog Publishing, London, 2007

Foucault, Michel, As Palavras e as Coisas, Trad. Isabel Dias Braga, Edições 70, Lisboa, (1966) 1988

Innerarity, Daniel, O Novo Espaço Público, Trad. Manuel Ruas, Teorema, Lisboa, 2006

O’Neill, Paul (ed.), Curating Subjects, Open Editions, London, 2007Rancière, Paul, The Politics of Aesthetics, Trad. Gabriel Rockhill,

Continuum, London, New York (2000) 2004

Este documento foi elaborado ao abrigo do Novo Acordo Ortográfico.

*Artista e investigadora. ProfessoraAuxiliar na Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto.

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 19 11/05/24 15:01

If names work by elimination, in other words, limit the scope of action of a singularity, so the act of naming has much more than a functional nature. In the act of naming we bring together multiple meanings arising from affections, from memories, and from cognition. We easily separate the thing from its name, but also, although we are perfectly aware of it, we resist the idea that no name belongs, in fact, to one only, because we are invested in the idea that its designatum is always, indeed, unique.This is particularly true when it comes to people’s names. But it is also undeniable that names of places have particular resonance in the way we construct the imaginary we inhabit. Changing the name of a place, finding a place with the name of another, etc., thus gathers the sense of an oddly movable geography, but also oddly rooted in the meaning we give to it. It is a contradiction impossible to solve because names produce echoes, odours, evocations, as places do, and so we carry them with us by fluidly and with a sense of safety. We name to belong and so that the things we name may belong to us a little more. Finally, we name not to forget that things, places and people are much more than the image they produce by existing. In that echo, which goes beyond the stated image, we may allow individual stories to finally become common.

* Artist and researcher. Assistant Professor at the Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto (Faculty of Fine Arts of the University of Porto).

perfeitamente, resistimos a aceitar que nenhum nome é na verdade pertença de um só, porque aquilo que investimos no seu referente é sempre, na verdade, único.

Isto é especialmente verdade em relação aos nomes de pessoas. Mas é também inegável que os nomes dos locais têm uma particular ressonância na forma como construimos

o imaginário que habitamos. Mudar um nome de um local, encontrar um local com o nome de um outro, etc, congrega, então, o sentido de uma geografia estranhamente

móvel, mas também estranhamente enraizada no sentido que lhe damos. É uma contradição impossível de resolver porque os nomes possuem ecos, cheiros,

evocações, tal como os locais, e por isso os arrastamos connosco por fluidez e sentido de segurança. Nomeamos para pertencer e para que as coisas que nomeamos nos

pertençam um pouco mais. Nomeamos, enfim, para não esquecer que as coisas, os lugares e as pessoas são muito mais do que a imagem que produzem por exis-

tirem. Nesse eco que extravasa a dita imagem podemos enfim, permitir que as estórias individuais se tornem

finalmente comuns.

[1] “’Collaboration’ is (..) an open-ended concept (...) becomes an umbrella term for the diverse working methods that require more than one participant.” (Lind, 2007: 17). Tradução livre da autora.

Ardenne, Paul, Un Art Contextuel, Création Artistique en Millieu Urbain en Situation d’Intervention de Participation, Flammarion,

Paris, 2002 Biling, Joahanna; Maria Lind; Lars Nilsson, (Ed.), Taking the Matter

into Common Hands, On Contenmporary Art and Collaborative Practices, Black Dog Publishing, London, 2007

Foucault, Michel, As Palavras e as Coisas, Trad. Isabel Dias Braga, Edições 70, Lisboa, (1966) 1988

Innerarity, Daniel, O Novo Espaço Público, Trad. Manuel Ruas, Teorema, Lisboa, 2006

O’Neill, Paul (ed.), Curating Subjects, Open Editions, London, 2007Rancière, Paul, The Politics of Aesthetics, Trad. Gabriel Rockhill,

Continuum, London, New York (2000) 2004

Este documento foi elaborado ao abrigo do Novo Acordo Ortográfico.

*Artista e investigadora. ProfessoraAuxiliar na Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto.

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 19 11/05/24 15:01

VIVER A RUA CATÁLOGOConcepção: Joshua SofaerEnsaios: Álvaro Domingues e Gabriela Vaz-PinheiroDirecção de arte e design: Pedro LinoTradução, retroversão e revisão de texto: AP PortugalViver a Rua © Joshua Sofaer e NEC - Núcleo de Experimentação Coreográfica, 2011© Os Direitos de Autor dos ensaios são propriedade dos seus respectivos autoresDepósito legal: 325848/11ISBN: 978-989-97284-0-01000 exemplaresImpressão: Litogaia Artes Gráficashttp://www.viverarua.comhttp://www.nec.co.pt http://www.joshuasofaer.com

VIVER A RUAConcepção: Joshua SofaerJúri: Álvaro Costa, Álvaro Domingues, José Rodrigues, J. Pinto da Costa, Katty Xiomara, Manuela Azevedo, Maria Adriana Cunha, Mário MoutinhoColaboradores: Cheila Pereira, Cristiana Rocha, Diana Barnabé, Elsa Pinho, Filomena Nascimento,Isabel Valle, João Costa, João Pedro Azul, Joclécio Azevedo, Margarida Roseira, Mariana L. Ferreira,Simão Ramos, Sofia Magalhães, Vitor Alves da SilvaDirecção de Arte e Design: Pedro LinoWebdesign e Fotografia: Tomás PortoProgramação e maquinação: Francisco Leite de CastroTradução e retroversão material gráfico: Madalena LimaApoio jurídico: GDADistribuição de divulgação: Rui SilvaParcerias: Clube Literário do Porto, Companhia Instável, ESAP – Escola Superior Artística do Porto, ESMAE - Escola Superior de Música e Artes do Espectáculo, Espaço t, Faculdade de Belas Artes da Universidade do Porto e Fundação SerralvesApoios: AP Portugal, Azeite Tojeira, Casa das Virtudes Bed & Breakfast, Dinamic ManchaApoio à divulgação: APEL, Biblioteca Central da Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Ordem dos Arquitectos, Plano B, Sonae Sierra / Via Catarina, S.P.O.T., Universidade Católica do Porto Agradecimentos: Ana Ferreira, Associação Abraço Gaia, Eugénia Vasques, Maria Alexandra Rodrigues, José de Carvalho Ventura, Paula Salvador, Rebeca Pereira e a todos os participantes do concurso Viver a Rua

Co-produção:

NÚCLEO DE EXPERIMENTAÇÃO COREOGRÁFICADirecção Artística: Joclécio Azevedo | Direcção Geral: Cristiana Rocha | Assistente de Direcção: Paulo Vasques | Coordenação de Produção: Mafalda Couto Soares | Produção Executiva: Joana Ventura

O NEC é uma estrutura financiada pelo e apoiada pela

ViverARua_Miolo_REVisto.indd 20 11/05/24 15:01

Fotografia: Tomás Porto

CAPA FINAL.indd 2 11/05/23 19:33

V I V E R A R U A

JOSHUA SOFAEREDITADO NO PORTO, PORTUGAL, JUNHO DE 2011

ISBN: 978-989-97284-0-0