Vite1_guide

16

description

Achevé d’imprimer en Italie par Tecnostampa 11.83.167.0 ISBN 978-88-536-0611-2 Anna Maria Crimi Vite - Méthode de français - Niveau 1 Guide pédagogique Tests et bilans Cahier d’exercices – Transcriptions et Corrigés . . . . . . . . . . . . . . p. 79 Sommaire des Cd audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.160 3

Transcript of Vite1_guide

Anna Maria CrimiVite - Méthode de français - Niveau 1

Guide pédagogique

Auteur : Anna Maria CrimiAdaptation version internationale : Domitille Hatuel Coordination éditoriale : Silvana BrusatiRédaction : Gigliola CapodaglioPour la présente édition : Wendy SaccardDirection artistique : Marco Mercatali Conception graphique : Sergio EliseiMise en page : Antonio Lepore Responsable de production : Francesco CapitanoConception graphique de la couverture : Paola LorenzettiPhoto de la couverture : Shutterstock

© 2011 ELI S.r.l.B.P. 662019 RecanatiItalieTél. +39 071 750701Fax +39 071 [email protected]

Les éditeurs sont à disposition des ayants droit qui n’ont puêtre joints, malgré tous leurs efforts, pour les extraitsd’œuvres littéraires, les citations, les documentsgraphiques, cartographiques et photographiques reproduitsdans le présent ouvrage ainsi que pour d’éventuellesomissions involontaires et/ou erreurs d’attribution dans lesréférences. Les éditeurs inséreront les correctionséventuelles dans les prochaines éditions du volume.Tous droits réservés. Toute forme de reproduction, dereprésentation et de transformation partielle ou intégrale decet ouvrage est interdite sans l’autorisation de l’éditeur.

Achevé d’imprimer en Italie par Tecnostampa 11.83.167.0ISBN 978-88-536-0611-2

3

Vite 1 - Guide pédagogique pour le professeur

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4

Description du cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4

Structure et matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4

Principes méthodologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8

Comment travailler avec Vite : exemple de travail didactique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13

Unité 0 C’est parti ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 17

Unité 1 Salut ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19

Unité 2 Joyeux anniversaire ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25

Unité 3 J’adore ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 30

Je fais le point 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 37

Unité 4 Dans ma classe, il y a… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 38

Unité 5 Quelle journée ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 43

Unité 6 Ta jupe, elle est super ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 48

Je fais le point 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 54

Unité 7 Chez Thomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 55

Unité 8 C’est où ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 60

Unité 9 Vive les vacances ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 68

Je fais le point 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 75

Pages interactives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 76

Chansons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 77

Tous en scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 78

Cahier d’exercices – Transcriptions et Corrigés . . . . . . . . . . . . . . p. 79

Tests et bilansTest d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 92

Bilans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 95

Rattrapages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 113

Tests savoir-faire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 122

Transcriptions et Corrigés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 140

Mes Ressources – Transcriptions et CorrigésCivilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 148

Vers l’Emile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 154

Delf A1-A2-B1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 155

Sommaire des Cd audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 160

Sommaire

4

Description du cours

Vite est une méthode de français sur trois niveauxs’adressant aux adolescents. L’objectif du cours estd’atteindre des compétences linguistiqueséquivalentes au niveau A1/A2 du Cadre EuropéenCommun de Référence. Toujours s’inspirant duCECR, les auteurs tiennent compte des diversesréalités possibles d’enseignement et offre uneméthode flexible, facilement utilisable avec despublics et dans des contextes différents, se prétant àdifférentes approches. Vite propose aux apprenants :1. un parcours structuré et clair qui permet de

comprendre à tout moment les différentes phasesde l’apprentissage et les objectifs qui doivent êtreatteints à la fin de l’année ;

2. des contenus linguistiques, culturels et sociauxsur des supports authentiques et iconographiquesproches des centres d’intérêts des jeunesapprenants ;

3. une langue vivante employée dans des situationsréalistes ;

4. l’emploi de différentes stratégies d’enseignementafin de favoriser un apprentissage motivant ;

5. des activités qui rendent les apprenants conscientset responsables de leur parcours pédagogique ;

6. un tableau des contenus communicatif etdynamique qui permet un emploi actif et nonstéréotypé de la langue ;

7. un apprentissage qui permet de communiqueravec ses pairs ;

8. des activités pour construire son autonomie dansl’emploi de la langue ;

9. une approche interculturelle pour dépasser lespréjugés envers les us et coutumes des autrespays ;

10. l’emploi de différents supports (livres, CD,rattrapage, renforcement, Mes Ressources…) pourfavoriser différents styles d’apprentissage etdifférentes intelligences, en se référant auxconnaissances actuelles de la neurolinguistique ;

11. des parcours d’étude qui respectent les rythmesd’apprentissage de chacun.

Vite s’adresse aux professeurs qui :1. veulent un instrument dont la progression claire,

rigoureuse et équilibrée soit calibrée sur lesniveaux du Cadre Européen Commun de Référence ;

2. mettent leurs élèves au centre du processuspédagogique en tenant compte de leurs réalitéssociales et culturelles, de leurs connaissances etde leur sensibilité ;

3. aiment présenter en classe des modèleslinguistiques et culturels authentiques ;

4. veulent rendre l’apprentissage de la langueplaisant et gratifiant ;

5. suscitent la curiosité de chaque apprenant en lemotivant dans sa progression ;

6. veulent faire apprendre le français de façonactive en faisant réagir les apprenants ;

7. favorisent l’échange entre élèves afin de fairecomprendre comment on apprend ;

8. favorisent le travail autonome et lesautoévaluations ;

9. impliquent les apprenants dans des actionspédagogiques dans le but de développer ledialogue interculturel ;

10. tiennent compte de la présence de différentsniveaux au sein d’une même classe ;

11. travaillent en classe dans le respect des différentsrythmes d’apprentissage.

Structure et matériel

Vite comprend :Pour l’élève- un livre de l’élève pour chaque niveau - un cahier d’exercices et 1 CD audio au format

MP3, pour chaque niveau- Mes Ressources : un dossier joint contenant des

pages de civilisation, des fiches de françaisvéhiculaire Vers l’Émile, des épreuves blanchesdu DELF, et 1 CD audio.

Pour l’enseignant- 2 CD audio pour chaque niveau, correspondant à

tous les enregistrements présents dans le livre.- un guide pédagogique avec : des indications

didactiques, les solutions des exercices, les bilansde fin d’unité, des fiches de rattrapage pourchaque unité, des fiches de renforcement pourchaque unité, transcriptions des enregistrementsaudio et 1 CD correspondant à toutes les activitésaudio extra présentes dans le guide.

Le livre de l’élève – niveau 1 contient : Unité 0 : il s’agit d’un parcours d’approche

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 4

5

linguistique et culturelle de la France et de ladécouverte du manuel. Dès cette première unité,l’apprenant est impliqué dans le processusd’apprentissage grâce à de simples exercices d’écouteen suivant un parcours qui va de la compréhension àla production. Le parcours que les auteurs ont choisin’est pas uniquement une découverte de la languefrançaise, c’est aussi un véritable chemin pours’approcher de la ville de Paris. Les élèves apprennent à retrouver les lettres del’alphabet, à reconnaître certains mots français, àcomprendre des mots et à les associer à des dessinset à reconnaître certains lieux et monumentsparisiens. Pour impliquer plus activement encore lesapprenants, les auteurs proposent un jeu pour lesinviter à mieux connaître Vite. Il s’agit d’un jeu del’oie à faire à deux avec le professeur comme arbitre.L’objectif est de faire découvrir les points forts de Vitepour faire connaître de manière inductive sastructure. En effet, selon de récentes études enneurolinguistique, les adolescents doivent êtremotivés, curieux et poussés à la réflexion et au travailà travers le jeu. Dans la consigne, il est conseillé de diviser la classeen couples afin de stimuler les échanges. En présenced’un groupe ou d’une classe hétérogène, on pourradiviser la classe en deux. Ceci facilitera laconnaissance et l’esprit de collaboration entre lesélèves. Les solutions de ces questions se trouventdans les Pages Interactives, à la fin du volume.

Unité 1-9 : ces unités permettent l’acquisition dessavoirs et des savoir-faire linguistiques, communicatifset culturels.Chaque unité compte 10 pages et est structurée de lamanière suivante :2 pages introductives avec un dessin sur une doublepage qui illustre le dialogue d’ouverture. Lesobjectifs, simples et clairs, permettent auxapprenants et au professeur de « signer un pacted’apprentissage ».Les mots : deux pages bien illustrées consacrées à laprésentation du lexique dans son contexte. Pour ladécouverte du lexique et pour sa fixation, différentscanaux, auditifs et visuels, sont utilisés, avec uneapproche inductive et déductive.Sons et lettres (dans certaines unités, cette section setrouve dans la partie Communication) : cette sectionprésente les principaux sons de la langue française.

Quelques exercices de discrimination et detranscription permettent de les reproduire et de lesutiliser ensuite en contexte.Communication : deux pages présentent des petitsdialogues et des activités de communication. Il s’agitde dialogues à compléter, à remettre en ordre, àinventer, d’activités d’interaction, de jeux de rôlespour agir comme le recommande le CECR. La grammaire ? Facile ! : les structures grammaticalessont présentées simplement et rigoureusement demanière déductive et inductive afin de ne pas privilégierun style d’apprentissage au détriment d’un autre. Tousles points de réflexion grammaticale sont repris dansdes exercices (transformer, compléter, associer,recomposer, dictées…) faciles à faire.Mes savoir-faire : les connaissances et lescompétences acquises sont réutilisées selon lescritères du CECR dans ces pages bien illustrées. Il estdemandé aux apprenants de comprendre un texteoral, de parler ou de réagir, de lire un texte ou d’enproduire un par écrit. Ces savoir-faire sont traitésséparément pour que le professeur choisisse celuiqu’il veut. Cependant, comme cela arrive dans la viede tous les jours et dans l’optique communicative etactionnelle, ces savoir-faire sont reliés par un filthématique et prévoient un travail d’utilisation desfonctions, des structures, du lexique et des sons. Cesactivités sont très utiles pour la préparation auxépreuves du DELF.

Dans chaque unité de Vite, vous trouverez desrubriques d’approfondissement :- Bon à savoir ! attire l’attention sur des éléments

linguistiques et culturels caractéristiques de lalangue française.

- Bonne idée ! donne des éclairages, suggestionset stratégies pour réaliser les activités.

Dans cette rubrique, les auteurs fournissent desinformations pour développer les capacités deconnaissance des élèves qui acceptent d’activerleurs savoirs acquis précédemment, d’organiser denouvelles connaissances et de réfléchir sur lesmeilleures stratégies pour porter à son terme unetâche linguistique.- C’est ton tour ! propose des activités personnalisées

qui demandent une pratique autonome etindividuelle de la langue, mais aussi des activitésqui intègrent des fonctions communicatives à faireindividuellement ou par deux.

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 5

6

- À toi ! Les compétences obtenues dans chaqueunité sont utilisées dans l’exécution de tâcheslinguistiques et socioculturelles.

Le livre de l’élève offre en plus :Regards sur … : trois sections consacrées à lacivilisation qui se trouvent toutes les trois unités. Cesdeux pages fournissent des données culturelles,scientifiques et historiques sur la France et sur lespays francophones. Ces pages très illustrées ont étéconçues dans le but d’inviter l’apprenant seul ou engroupe à effectuer une tâche non seulementlinguistique, mais de recherche et de création dematériel dans une optique actionnelle.Je fais le point : trois sections consacrées àl’autoévaluation qui se trouvent toutes les trois unitéset qui permettent à l’apprenant de :- vérifier consciencieusement son niveau

d’apprentissage ;- évaluer ses progrès ;- réfléchir sur ses lacunes ;- évaluer ce qu’il devra faire pour améliorer sa

préparation linguistique.La typologie des exercices est celle que les élèves ontrencontrée dans la section La Grammaire ? Facile !et qu’ils trouveront dans les Bilans. Après avoir faitles exercices, les élèves analyseront leurs résultats etles vérifieront avec leur professeur. Après avoir faitceci, ils pourront, avec l’aide de leur professeur,réfléchir sur les raisons de leur échec et ainsimodifier leur stratégie d’apprentissage. Pour aller plus loin… : entraîne les élèves qui ontsu passer ces pages avec succès dans une épreuvequi vérifie une compétence (orale ou écrite) maissans calcul de points. L’épreuve permet demaintenir la motivation qui doit rester intacte avecle temps.Pages interactives : des activités qui stimulentl’interaction orale. Il s’agit de véritables jeux de rôlestructurés de manière à ce que l’élève A ne sache pasce que dira l’élève B, pour simuler de façon optimaleune situation de la vie de tous les jours. Lesapprenants devront écrire individuellement lesdialogues à jouer par deux en tenant compte dufacteur surprise.Les simulations impliquent les élèves, stimulent leursens du défi, mais ne génèrent pas d’angoisse carelles sont cohérentes avec les compétences et lesconnaissances acquises au cours des différentessections de Vite.

Chansons : sur cette page, vous trouverez les textesdes chansons de Vite, à écouter, chanter et à utiliserpour des exercices à trous. Tous en scène : il s’agit d’une comédie musicale quiunie représentation théâtrale et interprétationmusicale.Selon de nombreuses études menées par desneurolinguistes, les améliorations dansl’apprentissage sont liées au facteur nouveauté quiinfluence de manière positive les élèves. Ces dernierspeuvent décider de s’impliquer dans l’apprentissagejustement grâce au plaisir de la nouveauté, et unesimple activité de mise en scène peut aider lesprofesseurs à maintenir celui-ci. Dans ces pages, lesélèves trouvent un canevas à mettre en scène avecdes parties dialoguées et chantées. Pourquoi faire duthéâtre ? Pour continuer à maintenir la motivationd’apprendre, pour augmenter le plaisir et éviter lasensation d’ennui et de monotonie qui souventenvahit les adolescents. L’enseignant tient à sadisposition, outre le canevas de la mise en scène, lesbases musicales sur lesquelles les élèves peuventchanter. Pour cette activité, il est possible aussi defaire appel au professeur de musique.Lexique actif : liste des principaux mots nouveaux etleur transcription phonétique. Toujours dansl’optique de rendre l’élève protagoniste de sonapprentissage, le lexique actif doit être compléter parl’élève. Situé à la fin du manuel, il est ensuitefacilement consultable.

Le livre de l’élève – niveau 2 a la même structureque le niveau 1, avec une unité introductive qui fait lepoint des connaissances et des compétencesacquises.

Le livre de l’élève – niveau 3 a la même structureque les autres niveaux. Le livre offre différentssupports aux élèves.

Cahier d’exercices des niveaux 1 et 2Chaque cahier contient 9 unités, avec une structuresemblable à celle du livre de l’élève. Le cahier, qui serautilisé à la maison, vise à développer le travailautonome des élèves. Sur chaque page, vous trouverezdes références précises aux sections du livre, desexercices et des activités facilement réalisables avecdes consignes claires. Il est important que cesdernières soient simples à comprendre car dans le cas

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 6

7

contraire les élèves ne peuvent pas faire ce qui leur estdemandé ce qui génère frustration et manque demotivation pour la suite. Structure du cahier :- 1 page d’activités de compréhension sur le

dialogue d’ouverture de l’unité ;- 1 page d’activités sur le lexique ;- 1 page d’activités communicatives ;- 2 pages pour renforcer les connaissances des

structures grammaticales ;- 2 pages d’activités pour développer la compréhension

écrite et orale et la production écrite ;- 1 page d’autoévaluation.

Cahier d’exercices du niveau 3Le cahier du volume 3 propose une structuresemblable au cahier 1 et 2. Sur certaines pages, ilspourront se consacrer au plaisir de la lecture d’unecourte histoire. Il s’agit en effet d’initier lesapprenants à la lecture d’un texte intégral pourpromouvoir l’envie de lire, d’être ému et de laisser laplace à l’imagination et à l’écriture. Le tableau des conjugaisons : il s’agit d’un tableaucontenant les conjugaisons des verbes fréquemmentemployés dans Vite, tout particulièrement dans les pagesLa Grammaire ? Facile ! En accord avec l’approchecommunicative et actionnelle de Vite nous n’avons pasretenu nécessaire d’insérer toutes les conjugaisons destemps verbaux. En effet, il s’agit de fournir un instrumentde consultation simple et clair dans lequel l’élève, durantles moments de travail collectif ou individuel, peutretrouver les conjugaisons apprises et les réutiliser. Lesverbes sont présentés dans l’ordre alphabétique et sontconjugués aux temps proposés dans la sectiongrammaticale de chaque niveau.

Mes RessourcesIl s’agit de matériels didactiques supplémentairespour les élèves. Regards sur … : Ces pages de sont un « extra » pourles gourmands de civilisation ! Sur le même modèleque celles du livre, ces pratiques doubles pagesayant trait à la culture, la science, l’histoire de laFrance et des pays francophones élargissent leshorizons des élèves. Les nombreuses images et lestextes invitent l’apprenant seul ou en groupe àeffectuer une tâche non seulement linguistique, maisde recherche et de création de matériel dans uneoptique actionnelle.

DELF A1 – A2 – B1 : épreuves blanches de l’examendu DELF. Dans ces pages, les auteurs de Vite proposent auxélèves des épreuves et des conseils utiles pour sepréparer aux respectifs examens du DELF A1, A2, B1. Vers l’Émile : Enseignement de Matière parl’Intégration d’une Langue ÉtrangèreIl s’agit de fiches pour l’apprentissage du françaiscomme langue véhiculaire.

Guides pédagogiquesLes guides de Vite comprennent pour chaque volumela présentation du cours, les principesméthodologiques, des indications didactiques sur letravail en classe, des propositions de parcoursdifférenciés et des informations culturelles. Il contientaussi les transcriptions audio et les solutions detoutes les activités. Les auteurs ont pensé également à fournir dumatériel supplémentaire visant à gérer les classeshétérogènes et permettant au professeur d’affronterdiverses réalités d’enseignement. Ces fichessupplémentaires sont :Test d’entrée : pour chaque niveau, les auteurs ontprévu un test d’entrée. Dans le premier niveau, le testcomprend des activités pour vérifier lesconnaissances de la langue et de la culture françaiseet francophone. Dans les deuxième et troisièmeniveaux, les tests d’entrée permettent de tester lesconnaissances et les compétences acquises au coursdes années précédentes et celles nécessaires pourcontinuer l’apprentissage.Bilans : chaque unité propose une fiche à photocopierpour vérifier et évaluer les connaissances des élèves.Ces fiches permettent de vérifier les connaissances etles compétences ainsi que d’évaluer les progrèsréalisés par les élèves. Il y a deux types de fiches parniveau : A et B. Les fiches, que nous conseillons defaire faire à la fin de chaque unité, proposent desexercices de vocabulaire, de grammaire, des activitéspour vérifier l’acquisition des fonctions decommunication et la production écrite. Les exerciceset les activités sont accompagnés de notes quipermettent de faire une évaluation objective. Lesexercices et les activités proposés ont la mêmetypologie que ceux du livre de l’élève. Les consignessont claires et précises afin de ne pas créer d’erreurd’interprétation. La correction peut se faireindividuellement ou en classe : en soulignant les

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 7

8

fautes commises, l’élève devra réfléchir, faire appel àses souvenirs ou consulter le livre de l’élève pourretrouver les règles. En voyant comment sescamarades de classe ont réussi à faire un exercice,l’élève pourra comprendre que les erreurs fontparties de l’apprentissage et s’approprier lestechniques d’apprentissage des autres. Rattrapage : il s’agit de fiches pour réviserindividuellement les connaissances lexicales etgrammaticales au cas où les exercices des pages Jefais le point et des Bilans aient de mauvais résultats.Ces fiches peuvent aussi être utilisées pour préparerles contrôles.Tests savoir-faire : pour chaque unité, vous trouverezdes fiches pour vérifier et évaluer les savoir-faire(fiches A et B) relatifs à la compréhension et à laproduction écrite et orale. Ces tests, tout comme lesbilans, permettent non seulement de vérifier lescompétences acquises par les élèves, mais aussi devérifier l’efficacité de la méthode d’enseignement duprof ou s’il doit en changer. Ces fiches peuvent fairel’objet de matériel de renforcement.Toutes les solutions des Bilans, rattrapages et testssavoir-faire.Matériel audioAvec Mes Ressources : 1 Cd joint au manuel (pourl’élève)Pour chaque niveau, Vite propose :- Avec le cahier d’exercices : 1 CD audio pour

l’élève qui contient les enregistrements desdialogues d’ouverture des unités et les exercicesd’écoute ;

- Avec le guide du professeur : 2 Cd audio pour laclasse qui contiennent les enregistrements dulivre.1 CD contenant les documents sonores relatifs auxtests savoir-faire et aux pistes mes ressources.

Principes méthodologiques

Cadre Européen Commun de RéférenceVite a été conçu par ses auteurs selon les tendancesactuelles de la didactique. Il s’inspire des principes méthodologiques du CadreEuropéen Commun de Référence (CECR) et de laperspective actionnelle. Le CECR sous la direction duConseil de l’Europe a été publié dans la versionanglaise et française pour la première fois en 1996,

suivi d’autres éditions en 1998 et en 2001. Son but estde faire parvenir les membres de l’Union Européenneà une unité linguistico-communicative. En encourageantl’apprentissage des langues, le CECR veut mettrel’Europe et ses citoyens dans les conditions pourdépasser les barrières linguistiques pour :- améliorer l’efficacité de la coopération

internationale ;- augmenter le respect envers les différentes

identités culturelles ;- obtenir une meilleure compréhension réciproque ;- faciliter la mobilité de chaque citoyen ;- diffuser l’accès aux informations ;- optimiser les rapports de travail.Il s’agit d’un document théorique qui présente etanalyse tout ce qui a été produit jusqu’à aujourd’huidans le domaine de la didactique des langues. LeCadre permet aussi de projeter des parcoursd’enseignement et d’apprentissage des languesétrangères, de mettre en mouvement des actionsdidactiques efficaces, d’attester et de certifier lescompétences acquises.Son but est de décrire de manière vraisemblablecomment la communication linguistique est utiliséepar les citoyens européens. Le descriptif met enévidence quatre compétences linguistiques ou quatrehabilités. Les deux premières (la production et laréception) s’appliquent quand l’émetteur n’interagitpas avec d’autres interlocuteurs. Les deux autres(l’interaction et la médiation) impliquent la présenced’un ou plusieurs interlocuteurs qui interagissentavec l’émetteur. En particulier :- production : s’exprimer oralement en continu,

écrire ;- réception : écouter et lire ;- interaction : prendre part à une conversation ;- médiation : activités de traduction et d’interprétation.Déjà en 1995, dans le document d’Edith Cresson, onparlait de savoir, savoir-faire, savoir-être et apprendreà apprendre. Ces concepts ont été analysés etdéclinés en compétences selon trois niveaux :- le niveau A (niveau élémentaire) ;- le niveau B (niveau indépendant) ;- le niveau C (niveau expérimenté).À l’intérieur de ces niveaux, il est possible d’endifférencier d’autres :

A1 B1 C1Niveau A

A2niveau B

B2niveau C

C2

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 8

9

Les compétences décrivent ce que les élèves sontcapables de faire lorsqu’ils sont devant un devoircommunicatif, dans un contexte donné et en utilisantdes ressources linguistiques. Vite permet aux élèvesd’atteindre le niveau A1/A2 du CECR.

Utilisateur élémentaire A1Peut comprendre et utiliser des expressionsfamilières et quotidiennes ainsi que des énoncés trèssimples qui visent à satisfaire des besoins concrets.Peut se présenter ou présenter quelqu’un et poser àune personne des questions la concernant – parexemple, sur son lieu d’habitation, ses relations, cequi lui appartient, etc. – et peut répondre au mêmetype de questions. Peut communiquer de façonsimple si l’interlocuteur parle lentement etdistinctement et se montre coopératif.

L’approche actionnelleEn accord avec le CECR, Vite propose uneméthodologie qui suit l’approche actionnelle. Selonune telle approche, l’enseignant, dans son actiondidactique, doit prendre en considération lesressources cognitives, affectives, motivationnelles etl’ensemble des capacités que l’élève possède et meten œuvre afin d’atteindre un objectif linguistique,communicatif mais aussi social.L’apprenant n’est pas considéré seulement commeun sujet au centre d’un processus d’apprentissage,mais comme un véritable acteur social qui doitpouvoir utiliser la langue étrangère pour remplir desactions sociales, c’est-à-dire des tâches. L’apprenantet l’exécution des tâches deviennent le pivot autourduquel est organisé le manuel. Vite propose desactivités relatives à la vie de tous les jours, facilementtransférables dans un contexte réaliste, parce queétudier une langue étrangère signifie savoirl’employer. L’apprenant est amené petit à petit àaccomplir des tâches qui prennent en considérationnon seulement la sphère linguistique mais aussicelles culturelles et sociales, dans le but d’utiliseraussi bien les connaissances (les savoirs) que lescompétences (les savoir-faire) et de donner un sensréel à ce qui a été appris. Par conséquent, lesmodèles linguistiques et culturels présentés dansVite sont authentiques et incitent à une réflexioninterculturelle. D’après de récentes études en

didactique, plus un élève est impliqué dans leprocessus d’apprentissage, mieux il fixe les savoirs etles savoir-faire, de manière telle qu’il sera trèsdifficile qu’il oublie ce qu’il a appris.Afin que les élèves n’acquièrent pas uniquement descompétences scolaires, mais pour qu’ils deviennentde véritables utilisateurs de la langue apprise àl’école, Vite donne un rôle prédominant à l’oral : ilest important de comprendre, mais aussi de savoircomprendre et parler. Les auteurs n’ont pas pourautant oublié les compétences écrites qui sontdéveloppées de façon harmonieuse parce qu’il estimpossible de communiquer uniquement à l’oral. Eneffet, l’exécution des tâches passe à travers desactivités orales et écrites qui intègrent la réception, laproduction, l’interaction et la médiation, et surtoutl’interaction avec l’enseignant.

L’interculturelDans Vite, la culture joue un rôle fondamental parceque l’enseignement d’une langue ne peut être séparéde celui de la culture et que de solides compétencessocioculturelles influencent de manière positive surla communication. Le cours présente des pages et desactivités qui poussent l’apprenant à réfléchir, àétablir des comparaisons, à dépasser les préjugés età adopter les comportements adéquats. Selon le CECR, la langue est le moteur de lacommunication de la culture dont elle est née et laconnaissance des différents aspects culturels permetjustement une communication appropriée. En effet,pour obtenir une communication optimale, nousavons besoin des compétences communicatives,langagières et interculturelles.Avec la compétence interculturelle, l’élève devra d’uncôté apprendre à utiliser des formes linguistiques etadopter des comportements socioculturels qui luipermettront d’être compris et d’un autre côté, il devraidentifier, reconnaître et interpréter les attitudes et lescomportements (langagiers ou non) de sesinterlocuteurs.« L’apprenant d’une deuxième langue (ou langueétrangère) et d’une deuxième culture (ou cultureétrangère) ne perd pas la compétence qu’il a dans salangue et sa culture maternelles. Et la nouvellecompétence en cours d’acquisition n’est pas non plustotalement indépendante de la précédente. L’apprenantn’acquiert pas deux façons étrangères d’agir et decommuniquer. Il devient plurilingue et apprend

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 9

10

l’interculturalité. Les compétences linguistiques etculturelles relatives à chaque langue sont modifiées par laconnaissance de l’autre et contribuent à la prise deconscience, aux habiletés et aux savoir-faire interculturels.Elles permettent à l’individu de développer unepersonnalité plus riche et plus complexe et d’accroître sacapacité à apprendre d’autres langues étrangères et às’ouvrir à des expériences culturelles nouvelles. »

Circuit légerLes auteurs de Vite ont élaboré ce cours de façon àce que chaque enseignant puisse se l’approprier etdispose en toute liberté et flexibilité du matérielnécessaire pour gérer « leur » réalité de classe. Pourvous aider, un circuit léger est signalé dans le guideau début de chaque unité.Nous avons mis en évidence les activités et lesexercices qui permettent d’atteindre les objectifsminimum en suivant le fil logique de la progressionlinguistico-communicative de Vite : il est trèsimportant de respecter et de mettre en valeur lesdifférents rythmes d’apprentissage. En effet, un élèvequi réussit à faire les activités et les exercices avecsuccès en ayant conscience de ses progrès sera plussatisfait et plus motivé pour continuer à apprendreune langue étrangère.

Le PortfolioLe Portfolio est un document personnel quiappartient à l’apprenant : il contient son parcours,ses diplômes, ses expériences et ses productionsdans l’apprentissage d’une langue étrangère. LePortfolio se présente comme un petit livre avecdifférentes sections.Son emploi, sa fonction et ses différentes sectionssont expliqués sur la page de couverture. Mon passeport : dans cette section, l’élève doit écrireson nom, son prénom et coller sa photo. Il doit aussidonner d’autres informations concernant l’étude dela langue étrangère étudiée. Il prend aussiconnaissance des descripteurs qui serviront à auto-évaluer ses propres compétences linguistiques. Ma biographie est divisée en plusieurs rubriques etrenseigne sur les expériences personnelles, lesstratégies adoptées pour apprendre et l’auto-évaluation (auto-évaluation de mes « savoir-faire » etde mes compétences).Mon dossier est la section qui regroupe tous lestravaux personnels de l’élève.

Tenir à jour son Portfolio aide les élèves à participeractivement à leur propre apprentissage et surtout àmettre en valeur leurs productions.Même si le Portfolio appartient à l’élève, le rôle duprofesseur et des parents est important. Le professeurdoit l’expliquer et le commenter avec la classe afin deguider les élèves au moment de l’auto-évaluation. Enaucun cas, le Portfolio ne doit se transformer eninstrument d’évaluation et de contrôle. Pour lesparents, le Portfolio permet de rester en contact avecle monde scolaire et en particulier avec le professeurde langue. Dans Vite, l’élève trouvera de nombreuses activitésqui lui serviront pour évaluer ses progrès. Toutes lestrois unités, les pages Je fais le point proposent desexercices pour vérifier les connaissances lexicales etles structures. L’élève peut les faire en classe ou à lamaison, s’auto-évaluer et vérifier ses points avec leprofesseur. Les progrès accomplis seront signalésdans Ma biographie. La section Regards sur… (dansle Livre de l’élève et dans Mes Ressources) offre despoints de départ à des travaux plus créatifs à placerdans Mon dossier du Portfolio.

Le DELF

Le Diplôme d’études en langue française (DELF) estun diplôme officiel du Ministère français del’Éducation nationale en français langue étrangèreélaboré par le CIEP à Sèvres.Le CIEP (Centre International d’Études pédagogiques)créé en 1945 pour le Ministère de l’Éducationnationale est aussi le centre d’évaluation desdiplômes français. Il s’occupe du DILF (Diplômeinitial de langue française), du DALF (Diplômeapprofondi en langue française) et du TCF (Test deconnaissance du français). En tant que membre del’ALTE (Association européenne des organismescertificateurs en langue), en 2005, le CIEP a modifiéles épreuves des diplômes de façon à les mettre auniveau prévu par le Cadre Commun Européen deRéférence pour les langues.Selon l’article 8 du traité de l’Union Européenne, lescitoyens européens sont libres de circuler et cetteliberté se traduit comme le droit d’exercer sonactivité dans tous les pays membres et de continuerles études commencées dans son pays dans un autrepays appartenant à l’Union. C’est de là que vientl’importance de la connaissance des langues

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 10

11

étrangères et de la reconnaissance des diplômesobtenus.Dans le dossier joint Mes Ressources, vous trouverezdes activités qui reprennent la typologie des épreuvesproposées dans les examens des niveaux A1,A2, B1 etqui correspondent avec les quatre compétences :compréhension orale, compréhension écrite,production orale et production écrite.En s’entraînant pendant trois ans avec les activitésproposées dans les pages DELF et avec toutes cellesdes pages de la section Savoir-faire, les élèves serontcapables de se présenter à l’examen sans avoir peuret surtout prêts à affronter cette nouvelle épreuve.

L’évaluation et les grilles d’évaluationLes auteurs proposent différents types de tests etbilans pour vérifier les connaissances et lescompétences acquises par les élèves qui travaillentavec Vite :- le Test d’entrée à faire au début de l’année

scolaire ;- les bilans à la fin de chaque unité pour vérifier

les connaissances ;- les Test savoir-faire pour renforcer les

compétences,C’est à l’enseignant de décider quel type de test estplus pertinent. On proposera un bilan dans le cas oùles élèves devront évaluer leurs connaissances et untest savoir-faire dans le cas d’une évaluation descompétences. Dans tous les cas, il s’agit d’évaluationformative.D’un côté, l’évaluation formative permet auxprofesseurs de contrôler, en vue des fichesd’évaluation, les performances des élèves, d’analyseravec eux leurs erreurs et de trouver des stratégies

pour les éviter et d’un autre côté, elle permetd’évaluer aussi leur méthodologie et leurs stratégiesd’enseignement et de revoir en cas de nécessité leurprogrammation.Afin d’impliquer l’apprenant dans son parcoursd’apprentissage, il faudra dès le début de l’annéescolaire établir et expliquer les critères des examens,leur structure et les grilles d’évaluation.Voici quelques conseils pour une évaluation objectiveet transparente :- le temps consacré au déroulement de l’épreuve

devra être adapté à chaque élève, en fonction durythme d’apprentissage (lent ou rapide) ;

- expliquer les objectifs que l’on veut vérifier ;- proposer des exercices ou des activités qui

correspondent aux objectifs ;- utiliser des consignes claires et simples, à lire

avant de commencer l’épreuve ;- structurer les exercices pour vérifier une seule

structure et les activités pour vérifier une seulecompétence ;

- établir des grilles d’évaluation avec des critères etdes nombres de points compris par les élèves(points pour chaque activité et exercice, scoretotal et seuil de réussite) ;

- souligner les erreurs et demander aux élèves deles corriger ;

- établir des moments de correction individuellepour les épreuves de production écrite et orale, etdes corrections en classe pour les épreuves decompréhension écrite et orale et pour lesexercices de grammaire.

Voici quelques grilles pour l’évaluation qui peuventêtre utilisées, modifiées et adaptées à chaqueclasse.

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 11

12

Production écrite

Respect de la consigne 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait produire des messages simples, brefs et adéquats à la consigne.

Compétences sociolinguistiques et socioculturelles 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait produire un texte correspondant à la situation communicative en donnant toutes les informations demandées.

Compétences textuelles 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait organiser logiquement le texte en choisissant les structures langagières et les fonctions communicatives adéquates.

Compétences linguistiques 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait utiliser un lexique adéquat, correct au niveau orthographique et sait écrire correctement en employant les structures grammaticales adéquates.

Cohérence et cohésion 0,5 1 1,5 2 2,5 3Sait produire un texte simple mais cohérent et concis.

Originalité de la production 0,5 1 1,5 2

Production orale

Respect de la consigne 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait produire des messages simples en respectant une situation donnée.

Compétences sociolinguistiques et socioculturelles 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait produire un texte correspondant à la situation communicative.

Compétences linguistiques 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait utiliser un lexique adéquat et sait parler en employant les structures grammaticales adéquates.

Phonétique, prosodie et rythme 0,5 1 1,5 2 2,5 3Sait produire un texte simple et compréhensible par son intonation et son rythme.

Originalité de la production 0,5 1 1,5 2

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 12

13

Interaction orale

Respect de la consigne 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait interagir dans une conversation, sait poserdes questions et sait répondre en respectant une situation donnée.

Compétences sociolinguistiques et socioculturelles 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait interagir dans une situation communicative donnée.

Compétences linguistiques 0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5Sait utiliser un lexique adéquat et sait parler en employant les structures grammaticales adéquates.

Phonétique, prosodie et rythme 0,5 1 1,5 2 2,5Sait s’exprimer de manière simple et compréhensible par l’intonation et le rythme.

Originalité de la production 0,5 1 1,5 2

Comment travailler avec Vite : exemple

d’approche didactique

Nous vous présentons ici, à titre d’exemple, quelquesindications didactiques relatives aux unités engénéral. Il s’agit bien évidemment d’indications quidoivent être adaptées et repensées par l’enseignantselon sa classe. Chaque unité est introduite par les objectifs àatteindre : ceux-ci sont présentés à la classe afind’impliquer au maximum les élèves dans leprocessus d’apprentissage.Les dialogues d’ouverture sont toujours illustrés pardes dessins ou des photos qui représentent lespersonnages dans les situations les plussignificatives. Les images de cette double pagepourront être utilisées pour sensibiliser les élèves,solliciter leur curiosité, les mettre en situation et fairedes hypothèses. En ouvrant son livre, l’élève seraattiré par l’illustration et non par le dialogue ou lesexercices ce qui augmentera sa motivation et sacuriosité. Les dialogues de Vite ont été pensés par les auteursen fonction de la progression linguistique etculturelle à partir des connaissances acquises sanspour autant heurter l’aspect réel et l’emploi de lalangue. Les dialogues anticipent le lexique, lesfonctions de communication et les structures quiseront ensuite présentées dans les différentessections.Dans le premier volume, les personnages qui serventde guides dans le parcours d’apprentissage sont cinq

adolescents : Caroline, Nabil, Lucas, Patricia etNathalie. Ils vivent dans le sud-ouest de la France. Lesorigines de leurs familles sont différentes, afin desembler plus réalistes. Les activités des deux premières pages ont été conçuesde manière à développer en premier la compréhensionorale, puis la production orale, pour reproduire enclasse la méthode naturelle de l’apprentissage deslangues. La compréhension orale est une étapefondamentale dans le processus d’apprentissage d’unelangue étrangère et constitue la base de lacommunication, car, en effet, sans compréhensionorale, il ne peut y avoir de dialogue. Il est donc trèsimportant de faire comprendre aux apprenants que lescapacités de réception ont la priorité sur celle deproduction et que donc la compréhension orale est plusimportante que celle écrite. Il peut arriver que les élèves ne soient pas satisfaitsde ne pas tout comprendre après l’écoute del’enregistrement du dialogue. Cependant, cela arriveà tout le monde de ne pas comprendre tous les motsd’une conversation, le journal télévisé, une annonce,un film… C’est pour cette raison, qu’il peut être utilede programmer le travail des deux premières pagesde chaque unité :1. Une phase avant l’écoute pour formuler des

hypothèses sur le texte que l’on va entendre.Cette phase peut être conduite en travaillant surl’illustration et on posera des questions pour queles élèves l’observent.Exemple : Où se passe le dialogue ? Combien de

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 13

14

personnages il y a ? Selon vous qui sont-ils ? …Le professeur pourra diviser le tableau en deuxparties : Hypothèses / Réalités et notera lesréponses données par les élèves dans la partieHypothèses. Ensuite, celles-ci seront vérifiéesavec l’enregistrement.

2. Une phase d’écoute qui prévoit des répétitions(de la compréhension globale à celle détaillée) ;une première fois livre fermé puis livre ouvert. Sicertains mots sont difficiles à comprendre, leprofesseur pourra les écrire au tableau et mettredes traductions en désordre de sorte que ce soitles élèves qui trouvent leur sens. Avant d’écouterune deuxième fois l’enregistrement, faire lire lesquestions du premier exercice qui sert à vérifierla compréhension globale. La lecture desquestions permettra aux élèves de se concentrersur les informations utiles à chercher. À latroisième écoute, on vérifiera les hypothèses etles réponses données. La correction de l’exercicepeut se faire tous ensemble ou par deux. Letravail à deux permet aux élèves de dépasser lapeur de se tromper et surtout le fait de confronterson travail avec un camarade permet, en casd’erreur, de comprendre les stratégies employéespour donner la réponse. Il est plus facile dedemander des explications à un copain qu’auprofesseur. Après avoir regarder son travail avecun copain, il faut de toute façon passer à unecorrection collective. Les exercices des pagesd’ouverture sont rapides à faire seul ou àplusieurs et prévoient aussi bien une nouvelleécoute du dialogue qu’une lecture silencieuse. Ils’agit d’activités de Vrai/ Faux, de QCM, dequestions/réponses (avec aussi des réponsescourtes), d’exercices à trous… qui vérifient lacompréhension globale puis les détails.

3. Une phase lecture pour fixer la prononciationaprès l’écoute. Pour les premières leçons, cettephase se fera avec le texte sous les yeux. Il estconseillé à tous les élèves de réciter le texte etpour ce faire il serait préférable de diviser laclasse en deux groupes.

4. Une phase de personnalisation. L’objectif deC’est ton tour ! est de faire prendre la parole àchaque élève. On suggère de laisser du tempspour la préparation des réponses. De cette façon,tous les élèves se sentent un peu protagonistesdu parcours d’apprentissage.

Les motsCes pages fournissent aux élèves le lexique dont ilsont besoin pour pouvoir communiquer selon lesobjectifs énoncés. Les mots sont toujours mis encontexte dans un environnement familier auxadolescents. Le lexique est ensuite employé toujoursen contexte parce que la mise en situation favorise lamémorisation. Afin de favoriser tous les styles d’apprentissage, Vitepropose des exercices dans lesquels il faut d’abordécouter, puis reconnaître et enfin écrire des mots,compléter des tableaux, associer des mots dont onentend la prononciation à des images… Comme dansla vie de tous les jours, différentes compétences sontmises en jeu. Le professeur peut proposer ces exercices seul ou engroupe, mais la correction se fera toujours en classe.Dans le cas d’exercices d’écoute, il faudra faire lire ensilence la consigne et l’exercice, puis proposer aumoins deux écoutes pour compléter un texte. Une foisl’exercice terminé, il faudrait se mettre par deux etconfronter ses réponses. La transcription des mots nedevrait pas poser de problème parce qu’il s’agit engénéral du vocabulaire vu dans le dialogued’ouverture. Dans le cas de lexique nouveau, lesélèves peuvent s’aider grâce aux images. Dans de nombreuses unités, les apprenantstrouveront la rubrique Bon à savoir ! Comme nousl’avons déjà dit, il s’agit ici de mettre l’accent sur descuriosités linguistico-culturelles du français.L’enseignant prendra soin de réemployer cescuriosités dans un contexte particulier, par exempleen écrivant au tableau des phrases. Ensuite, nous passons au réemploi de ces mots dansdes exercices de différentes typologies : exercices àtrous, reconnaissance de mots, association, choixmultiples et aussi répétitions afin que les mots soientmémorisés aussi bien à l’écrit qu’à l’oral. La méthodeemployée pour la présentation du lexique est autantdéductive qu’intuitive toujours dans le but demaintenir la curiosité et la motivation des apprenantsà son maximum.

CommunicationDans ces pages, les élèves apprennent àcommuniquer en français. Les fonctions decommunication sont présentées sous forme de petitsdialogues à réutiliser dans différents contextes. Àcelles présentes dans le dialogue d’ouverture,

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 14

15

s’ajoutent d’autres fonctions pour répondre auxbesoins langagiers de l’apprenant. La mémorisationde ces fonctions se fait d’abord par l’écoute et larépétition, donc par un emploi dans un contextedonné. Ces pages étant consacrées à lacommunication, les activités orales ont étéprivilégiées, avec cependant des moments deproduction écrite. En effet, il est toujours demandé decompléter, d’imaginer un dialogue, de décrire et deraconter par écrit d’abord et ensuite de mettre enscène à l’oral. À un niveau plus avancé, ondemandera aux élèves d’interagir avec un ouplusieurs copains en suivant une trame ou enregardant des documents iconographiques, en brefde manipuler la langue pour communiquer. Lesactivités pourront se faire individuellement pour êtreensuite jouées à deux.Il faut prévoir un premier moment de lecturesilencieuse de la consigne, ensuite, il faut compterun temps pour la préparation pour enfin passer aujeu. Ici aussi, la rubrique C’est ton tour ! prévoitdes activités plus personnelles. Des tâchespédagogiques communicatives sont proposéespour stimuler l’expression orale : celles-ci sontliées à la situation d’apprentissage linguistique.On demande aux élèves de « faire comme si… », «d’imaginer… », de jouer avec la langue et pour cefaire, une activité est souvent proposée : le jeux derôle avec une trame donnée. Les élèves doivent,comme dans la vie réelle, interagir entre eux,écouter et parler en s’appuyant aussi quelquefoissur du matériel iconographique. Dans la réalité,quand on parle avec quelqu’un on peut faire dessuppositions sur le thème de la conversation, maison ne peut jamais savoir ce qui sera demandé etce que sera la réponse. C’est pour cela que lesauteurs de Vite ont pensé à créer des tâches selonla typologie du pairwork. Dans la sectionCommunication, l’élève A ne trouvera que latrame qu’il devra suivre, parce que celle de soncamarade se trouve dans les pages interactives. Iciaussi, il faudra penser à laisser du temps pour sepréparer et ensuite présenter le travail en classe. Ilest important que la représentation des jeux derôle ne se fasse pas en même temps quel’évaluation car cette dernière est sourced’inhibition et de peur. Toutes les activités de cette section demandent unecorrection individuelle et en classe.

Sons et lettresCette section dont le but est d’apprendre laprononciation de manière parfaite prévoit desmoments de travail individuel. Les sons de la languefrançaise s’écoutent d’abord une ou plusieurs foisavant d’expliquer la règle en classe. Les exercices dediscrimination, de reconnaissance et à trous doiventêtre faits seuls, mais la correction se fera en classe. Pour rendre plus facile la mémorisation des sons,nous conseillons de faire chanter les comptines sansdonner d’évaluation à cela. On encourage ainsi àparler en reproduisant les sons, l’intonation et lesrythmes de la langue française de manière ludique.

La grammaire ? Facile !Après avoir donné le lexique et les fonctions decommunication, on passe à la découverte desstructures grammaticales. Les apprenants sontguidés, de façon déductive ou inductive, dans ladécouverte de ces formes linguistiques qui sont aussiutiles pour la communication. Les tableaux quiexpliquent les formes linguistiques et donnent lesrègles d’usage sont souvent précédés d’exemplestirés du dialogue initial pour permettre la mise encontexte. Pour présenter les règles, le professeurpourra écrire au tableau des phrases contenants lastructure ou alors demander aux élèves de retrouverla même structure dans le dialogue et ainsi faire deshypothèses sur son fonctionnement. À cette fin, onpourra prévoir des moments de travail individuel ouen groupe. Dans tous les cas, il faudra toujours faireun travail comparatif en classe. Avec l’aide del’enseignant qui écrit au tableau, on fait deshypothèses sur la règle qui sera ensuite vérifiée avecla lecture du tableau de la section. On pourra aussidirectement présenter la structure. Ensuite, vient le travail individuel. Il est toujours bonde lire ensemble les consignes pour ne pas créerd’angoisse et démotiver les élèves. Le niveau desexercices à trous, de transformation et des dictées estprogressif : toutes les activités ont été pensées defaçon à utiliser les structures dans un contexte connu.Chaque élève pourra confronter son travail avec celuide son voisin, avant de passer à la correction enclasse. Nous conseillons d’écrire les réponses autableau afin d’éviter les erreurs d’orthographe.

Savoir-faireCette section constitue un complément important du

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 15

16

travail en classe pour l’apprentissage d’une langue.Comme cela peut arriver au quotidien, on écoute, onparle et tout de suite après on écrit ou on lit. Il s’agitd’activités qui prévoient des élémentsiconographiques et mettent en jeu le lexique, lesstructures et les fonctions de communicationacquises dans l’unité.La plupart des activités sont à faire individuellement,exceptés les jeux de rôle. Les activités ne doivent pasêtre faites par tous les élèves mais selon leurspréférences ou en fonction des faiblesses de certains.Il s’agit de renforcer les savoir-faire ou de les acquérir.Dans tous les cas, il faudra présenter les épreuves,lire et expliquer les consignes et laisser du tempspour leur déroulement. La correction des épreuves deproduction orale et de production écrite est à faireindividuellement ; pour les autres, on propose unecorrection collective. Un moment pour discuter tousensemble devra être consacré à la lecture de larubrique Bonne idée ! La stratégie proposée par lesauteurs pourra être présentée avec une réflexioncommune. Chaque élève sera appelé à réfléchir sur

les stratégies qu’il aura mises en œuvre pour aller aubout de l’activité de sorte à aider les autres élèves.

Regards sur…Toutes les trois unités, une double page propose decompléter les connaissances sur le mondefrancophone. Ces pages bien illustrées peuvent êtreutilisées pour faire travailler les élèves en groupeselon le cooperative learning. Les apprenants devronttout d’abord observer les images et faire dessuggestions. Ensuite, ils liront les textes et répondrontaux questions de compréhension. Dans un deuxièmetemps, ils pourront faire, toujours en groupe, lesactivités de la rubrique À toi ! Ces dernières pourrontêtre insérées dans leur Portfolio et serviront à créerune ambiance française dans leur classe. Leprofesseur de français et ceux impliqués dans letravail interdisciplinaire seront les guides et lescoordinateurs du travail en classe pour aider lesélèves à réaliser au mieux le travail qui leur estdemandé.

001-047 VITE 1 INT 8-02-2011 7:49 Pagina 16