ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin...

48
1 enero vieques events VOL: 10.12 787.435.3172 • 787.602.8369 UNIDAD EN LA COMUNIDAD UNITY IN THE COMMUNITY january 2012 enero El Gran Experimento Verde VIEQUES 2010 The Great Green Experiment

Transcript of ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin...

Page 1: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

1

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

VO

L:

10

.12

787. 4 35 . 3172 • 787. 6 0 2 . 83 6 9U N I D A D E N L A C O M U N I D A D • U N I T Y I N T H E C O M M U N I T Y

j a n u a r y 2 0 1 2 e n e r o

El Gran Experimento Verde

V i E q u E s 2 0 1 0

The Great Green Experiment

Page 2: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

2

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Administrator/Billing: Kristina Shelton 787-602-8369

Designer, Managing Editor: Kelly Thompson

787.435.3172

Contributing Writers:

Freya blockgladys Aleman

Cristina A Corrada emmanuelLirio Márquez D’Acunti

Mark Martin brasnancy gilbert

Paul LuttonHector Melendez

serena broska

VIEQUES EVENTS INC. is a Corporation founded by Yvonne Rodriguez and the late Judith Anne Leach, and continues under the sole leadership of her Heirs and Siblings. VIEQUES EVENTS, INC. es una Corporación fundada por Ivonne

Rodríquez y la ya fallecida Judith Anne Leach, la cual continúa bajo la adminis-tración de sus Herederos y Hermanos.

Mission stateMentVieques events is committed to

publish articles on topics that pro-mote the island’s culture, history, youth, ecology, tourism, beauty, and uniqueness. the magazine

also serves the non-profit groups of the island as their venue to create

awareness of events, missions, needs, and successes.

DeclaraciÓn De la MisiÓn.

Vieques events se ha compro-metido a publicar artículos sobre temas que promueven la cultura de la isla, la historia, la juventud, la ecología, el turismo, la belleza, y singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

necesidades y logros.

To sponsor Vieques Events and help us give a voice to worthy organizations on Viequesand to create a historical

data base of the history and culture of Vieques, please call us @787.435.3172

Para patrocinar al Vieques Events y ayudarnos a ser portavoces de las or-

ganizaciones dignas de Vieques, y crear una base de datos histórica de la

historia y cultura de Vieques, llámenos @ 787.435.3172.

It’s easy to advertise with us!Call 787.435.3172 or 787.602.8369 or

email [email protected]

Es fácil anunciarse con no-sotros

Llame al 787.435.3172 o 787.602.8369 o escriba a vieques [email protected]

TO Our AdVerTiSerS

Due to rising printing and paper costs, Vieques Events has no choice but to raise the advertising rates by %5. This change

will be reflected in your January 2012 invoice.

Classifieds: Classifieds will be $20.00 minimum for up to 5 lines and $30.00 for

5-10 lines. They must be pre-paid at Island Real Estate, Monday-Friday from 9-12

or by calling (787)602-8369.

To pay your bill by check or credit card: Office hours at Island Real Estate

Monday-Friday 9-12

*Design for ads or changes to existing ads is not included in price.

if you need help designing an ad or want changes to an existing ad please call Kelly

787.435.3172 or [email protected] before the 15th deadline. After the submis-sion deadline (15th) it may not be possible

to make changes to your ad.

A Note about Billing: Any business that is 2 months behind by the 15th of the month

will not be included in the next issue. Please pay your balance in full today!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A NueSTrOS ANuNciANTeS

Debido al aumento en los costos de imprenta y papel, el Vieques Events no

tiene más remedio que aumentar el precio de sus anuncios en un 5%. Este cambio se verá reflejado en la factura de enero 2012.

Clasificados: los clasificados serán por un mínimo de $20.00 hasta 5 líneas y $30.00

de 5-10 líneas. Deberán ser prepagados en Island Real Estate, de lunes-viernes de

9-12 o llamando al (787)602-8369.

Para pagar su factura mediante cheque o tarjeta de crédito: Horario de oficina en

Island Real Estate – lunes-viernes de 9-12

*el diseño para anuncios o cambios a anuncios existentes no están incluidos en

el precio.

si necesita ayuda para el diseño de su anuncio o desea hacer cambios en el actu-al, favor de llamar a Kelly al 787.435.3172 o

[email protected] antes del 15 de cada mes. Luego de la fecha límite (15) no será

posible hacer cambios a su anuncio.

Nota sobre facturación: Cualquier negocio que tenga 2 meses atrasados para el 15 de

cada mes, no será incluido en la próxima edición. Favor de saldar su cuenta ya.

787-602-8369 • 787.435.3172, email: [email protected]

Page 3: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

3

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 4: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

4

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 5: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

5

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Flight Schedule

departure arrival

vieques isla Grande12:00 PM 12:30 PM Daily 5:30 PM 5:55 PM Daily vieques Ceiba8:00 AM 8:15 AM Daily9:00 AM 9:15 AM Daily3:00 PM 3:15 PM Daily4:30 PM 4:45 PM Daily isla Grande vieques7:10 AM 7:40 AM Daily1:30 PM 2:00 PM Daily

Ceiba vieques 8:30 AM 8:45 AM Daily9:30 AM 9:45 AM Daily3:30 PM 3:45 PM Daily5:00 PM 5:15 PM Daily

Isla Grande: 787.724.6464Ceiba: 787.801.8256 or 787.534.4220

Office: 787.724.1105 or 787.721.7332

Vieques: 787.741.8811

www.AirFlamenco.nete-mail: [email protected]

Daily flights, Round-trip Service from Vieques, Ceiba, Culebra

and Isla Grande.

Page 6: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

6

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 7: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

7

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 8: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

8

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Main Office

787.741.0078 787.7411666Vieques airpOrt terMinal

787.741.0700

Maritza’s Car rental

A long standing car rental agency in business

since 1995. With the newest fleet of vehicles we

take pride in our fleet and our customer service.

loCa

tion

s

2

The company with the newest and largest fleet. And great prices!

For y

our c

onven

ience

We take pride in your ride.

Jeep W

rangler 4x4 4door /

2 door

Dodge Durango

Jeep Libe

rty

Jeeep

Patrio

t

Suzuki

Gran

Vita

ra Suzuki S

X4

Yama

ha Zum

a Scooter

s

w w w. M a r i t z a s c a r r e n ta l . c O M

Page 9: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

9

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Owner/Broker Julie Dechter’s top priority is to provide excellent service for her clients. Employing a contagious positive energy, she takes great pleasure in meeting the needs of both buyers and sellers. Her caring attitude and relentless determination, coupled with her knowledge of the Vieques real estate market, make her a thorough and dependable agent.

12 Mountain Acres in MartineauA lush valley and hillside with Atlantic Ocean views, ideal for an estate home, organic gardening, a tropical fruit orchard or horse farm. $495,000

www.viequesrealtyandrentals.com • email: [email protected] • 787-741-0330

Beautiful Land to Build Your Island Dream Home

Prime Acre in Puerto Real with Stunning ViewsA gorgeous acre of hillside land with panoramic Caribbean Sea views, perfectly situated close to Esperanza and beaches. $250,000

Lots at Martineau Beach Estates Next to the WHome sites in the gated community adjacent to the hotel, all of which have beautiful ocean views and communal beach access.Lot 17, 1,443 square meters $395,000Lot 25, 1,448 square meters $395,000Lot 20 , 1,005 square meters $225,000

Page 10: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

10

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Over 20 years experience On vieques

Sheila levin • Exclusive Buyer’s Broker 787-741-3298 / 917-553-6595

[email protected] www.VIEQUESFINEPROPERTIES.COM

As an Exclusive Buyer Broker, I can do the following, without prejudice:

• Analyze your needs and present you with property choices from all brokers• Set appointments for you with brokers to see property• Evaluate the property and, most impor-tant... negotiate the price for YOU – not for the seller

All of this at no cost to you. Let’s Get Started!

Vieques on your side...Sheila Levin, Now the Buyer’s Broker in Vieques!

787-741-8213Breakfast and

Pastries

The best Fresh Bread and Sandwiches in town!

Open until 4pmin isabel ii • Calle #352 antonio G. Mellado

U n i q U e , m o d e r n , c o m f o r t a b l e

House

BoutiqueMalecón

dressestopstUnicspantsjeanssandalsbags & more

787-741- 0663on the malecon in esperanza

www.maleconhouse.com

Gorgeous tunics at incredible

prices!

as seen in coastal

living

Page 11: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

11

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

dressestopstUnicspantsjeanssandalsbags & more

MARK HORNFounder | Creator, Disciple Hair CareBy appointment only / Jan 23-29 Call now for an appointment 787-741-7021 www.disciplebeauty.com

Simplicity“How do you want to l ive your l i fe?

Simply?

Or simply beauti ful.”

can evoke feel ings of clar i ty, purity and beauty.

R e t R e at & s p av i e q u e s i s l a n d

“Disciple puts the power to create – and access to beautiful hair into the hands of everyone.”

Page 12: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

12

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Aca

cia

Orq

uide

as

Huc

ar

Tin

tillo

997

996

Almendro

Flamboyan

• Gallery Galleon

• T

rade

win

ds•

Mal

econ

Hou

se B

outiq

ue

• B

elly

But

tons

• V

iequ

es F

low

ers

& Gi

fts

• D

ivas

• K

im’s

Cab

in•

VCH

T Gi

ft Sh

op/M

useu

m

• B

anan

as

Malecon

to P

ilon

to L

a H

ueca

not to scale2 Miles froM esperanza

shop, eat, drink,

repeat!There’s plenty to do and see on Vieques besides hitting the beautiful beaches. Stroll through Isabel II or Esperanza and visit our shops, museums, watering holes, restaurants, and galleries-you won’t be disappointed. Whether it is a painting by a local artist, a new sundress, seaglass jewelry, a Vieques Tee, or a handmade card, unique is what you will find. Make a day of it...stop for lunch, shop a while, have a cocktail, then shop some more!

compre, coma, beba,

repitaHay mucho que hacer y ver en Vieques, además de visitar las preciosas playas. Dé un paseo por Isabel II o Esperanza y visite nuestras tiendas, museos, bares, restaurantes y galerías – no se decepcionará. Ya sea la pintura de un artista local, un nuevo vestido, joyería, una camiseta de Vieques o una tarjeta hecha a mano, exclusividad es lo que encontrará. Haga un día de... una parada a almorzar, comprar un poco, tomar un coctel, luego compre un poco más.

Anto

nio G

Mell

ado

Benitez GuzmanVictor Duteil

Bald

orio

ty de

Cas

tro

Carlo

s Leb

run

Jose

Suer

io

Munoz Rivera65th Infanty

Quinones

997

200

200

200

989•Funky Beehive

•Roy’s Coffee House

•Caribbean Walk

•Buen Proveco

• Sol Creations

Vieques Air Link Office

Humane Society Yard Sale

Panaderia Viequense

•Mr. Sushi

• Black Beard Sports

• Munoz Rivera

Plaza

•Si

ddhia

Hut

chins

on G

aller

y

•Be

ach C

omb’r

Salo

n

•Yo

gurt

& Fru

its

•Co

nuco

Mar Azul•

Ocean View Bar & Grill•

•Pescaderia Angelyz Fish Market

•Ferry

Morales•

• Tourism Office

To A

irpor

t

to Esperanza

Walking TourCaminatasIsabel II

Walking TourCaminatasEsperanza

get your shoppin’ shoes on!

Traiga sus sandal-ias de compras

•Beach Doggies

filler pages.indd 1 12/28/11 7:04 PM

Page 13: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

13

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Rainbow Realty

Happy Holidays!Specialized in

Vacation Home SalesCommercial and

Land Sales

Best Inventory of Vacation and

Villa Rentals on Island!!LONG TERM &

COMMERCIAL RENTALS AVAILABLE !!

www.viequesrainbowrealty.com • email: [email protected]: 278 Flamboyan/Esperanza • 787.741.4312/5068

Brokers: Lin Wetherby 787.380.4990 • Gustavo Marin 787.225.5604Office Hours: MOn. 8-nOOn • TuEs/Fri/saT 8-2 • WEds 8-3:30 • Thurs 10:30-3:30

Sun Closed. call 787 380 4990

TiTled MonTe SanToOver 1/3 acre well kept/groomed .... with 2 concrete houses! 3 bdrm/1 bath and other building was a restau-rant ... has huge kitchen and living space with enclosed porch area and full bath. Resurrect a food space?...guest house?....rent one and live in one?...unlimited possibili-ties...Needs TLC, but this is a steal @ $125000 !!!!

GReaT BUY!

Lujan Rte 997/ 5 min walk to Caribbean Reserve Gate!!! Spanish Style 4 bdrm/4 bath currently in 3 units...4th to be completed...On 1 acre with great

South views. Expand?...Convert to commercial?.... Immediate income ......Turn Key...Titled....$225,000 !!

#7941

Ad artwork must be submitted no later than the 18th of each month in order to be included in the magazine. space must be reserved by the 15th. El arte de anuncios debe someterse no más tarde del 18 de cada mes para ser incluidos en la revista.

El espacio debe ser reservado no más tarde del 15. 787.435.3172

Page 14: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

14

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

access control w retreat & spa

your beach front lot

the w retreat & spa property

the 2100 square meter lot

beach front lot for sale

• within w retreat & spa private residences

• 2,100 square meters / 22,590 square feet

• ready to build

• $1,450,000 asking price

• realtors welcomed

contact:

mr. l. cambó • cel. 787.396-5000 [email protected]

a t c a s a c a s c a d a s

an intimate, limited-seating

gourmet experience at the island’s most

distinctive private villa.

chef alex Mazzocca presents an exquisite,

six-course, tasting menu each thursday at

seven o’clock. themed menus vary weekly.

signature cocktails and wines are available.

sixty dollars prix fixe.

traditiOnal italian “seVen fishes” dinner

deceMber 22

for details, reservations and directions, call Jo anne

917.602.2446

a dinner evening

On the malecon in Esperanza

Open 7 days7 :30am-2pm

787. 741 . 3336wi-fi

ThursdayMexican Night

5pm til ?with DJ Keith

Sunday: Baby Back Ribs

5pm-9pm

Wednesday: Paella night featuring

Waldo 5pm-til

Page 15: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

15

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

787.741.8666ALWAYS CHILDREN FRIENDLY

EMAIL [email protected]

DinnerSignature Preparations

Fresh Fish and Seafood Maestros Vegetarian Entrees

Trade Winds “Filet Mignon” eVerY niGHT

5:30 – 9:30

BreakfasT/luncH

Trade Winds Blueberry Pancakes

our famous Lobster Benedict “Mary and the Boys”

Kobe BurgersSalads Galore

THursDaY THru monDaY 7:30-11 anD 11-2

seasiDe GuesT House

Great locationWalk to the beach

$90 double a/c breakfast included

islanD GifT sHop

Vieques’ first and bestquality tee shirts,

caps and moreopen every day at 9am

relax anD enjoY “The best Dining room sunsets in esperanza”

HappY Hour drink specials from 5 to 6:30

Trade Windson the malecon in Esperanza

BIENVENIDOSServing spectacular views with fine food since 1984

LOBSTER SpECIAL NIGHTLY

CHECK OUT OUR MENU AND SpECIALS AT:www.tradewindsvieques.com

787-741-1028Reservations Appreciated

[email protected]

Fresh Fish

Local Lobster

Tapas

Steaks

Drink Specials

Pasta

and more!

Open OPen Fri-weD

5:30-10:00

ClOsed ThurSDayS

C u i s i n e i n s p i r e d b y t r av e l

Next Course

997201

200

200

isabel ii

esperanZa

neXT COurSe

OFF OF 201

mr. sushinoda-san as

In Isabel Segunda on Calle Benitez Guzman

787.741.2828

Traditional Sushi and TeriyakiDinner 5:30–9pm Open everyDay

After 8:30 and Parties of 5 or more please make reservations

787.741.2302 www.hixislandhouse.com

H i x I s l a n d H o u s ev I e q u e s , P R

2010 & 2011 green small hotel of the year

Page 16: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

16

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

> > > ViEws and nEws punTos dE VisTa y noTicias dE la comunidad

Freya block

REach foR succEss

Apparently the word is out: the schools in vieques have an unbelievable drop out rate. While this may not be news to some,

it does make a good argument for continuing the work of organizations like reach for success and other organizations which are dedicated to helping the youth of vieques.

in addition to the abysmal academic standards, there is the lure of drug and alcohol use and crime. if these trends are to be improved, it is our responsibility to provide the youth of vieques with positive alternatives. reach for success has made a difference in all of the lives of its members..

rFs is an after school program which serves students ages 12-18. With an emphasis on formu-lating goals and fulfilling necessary requirements to achieve them,

Reach has enabled 65 students to further their education with the help of scholarships and an active mentoring/training program.

Workshops in english, alternative energy, psy-chology, photography, art, health care, business entrepreneurship, and hospitality have broadened the students horizons and made them aware of possible careers they didn’t know existed.

Many local volunteers like Chuck tephner and eric schmell, have helped to inspire and influence students who are interested in subjects which are not offered in schools in vieques. by working together on special projects under the capable guidance of professionals, students develop re-sponsibilty, leadership and useful skills which will become assets throughout their lives.

this year, please consider the gift of giving and making a difference. You can do so by volunteering time, or making a contribution. For more informa-tion, visit the rFs website at reachforsuccess.org or contacting Carmen Portela at 787-243-1352 or freyablock@[email protected].

......................................................

REach foR succEssAparentemente la voz se ha regado: las es-

cuelas de vieques tienen una incidencia increíble de fracasos. si bien ésto no es nuevo para algunos, es una buena excusa para continuar con el trabajo de organizaciones como Alcanzando el Éxito y otras organizaciones que se dedican a ayudar a la juventud de vieques.

Además de los pésimos estándares académi-cos, se encuentran la tentación del uso de drogas y alcohol y la criminalidad. si estas tendencias deben ser mejoradas, es nuestra responsabilidad ofrecer alternativas positivas a los jóvenes de vi-eques. Alcanzando el Éxito ha hecho la diferencia en todas las vidas de sus integrantes.

rFs es un programa extracurricular que trabaja con estudiantes entre las edades de 12-18. enfa-tiza el establecimiento de metas y el cumplimien-to de los requisitos necesarios para alcanzarlas.

El programa ha permitido a 65 estudiantes continuar con educación universitaria, con la

ayuda de becas y un programa activo de orient-ación y adiestramiento.

talleres de inglés, energía alternativa, psicología, fotografía, arte, cuidado de la salud, negocio empresarial, y hospitalidad han ampliado el horizonte de los estudiantes y les han hecho conscientes de las posibles profesiones que no sabían que existían.

Muchos voluntarios locales como Chuck tephner y eric schmell han ayudado a inspirar y han influ-ido en los estudiantes, quienes están interesados en materias que no se ofrecen en las escuelas de vieques. Al trabajar juntos en proyectos especia-les, bajo la experta dirección de profesionales, los estudiantes desarrollan responsabilidad, liderato y habilidades útiles que se convierten en activos a lo largo de sus vidas.

este año, considere el regalo de dar y haga la diferencia. Puede hacerlo a través de labor voluntaria o haciendo una donación. Para más información visite la página web reachforsuccess.org o contacte a Carmen Portela al 787-243-1352 o a freyablock@[email protected].

Cristina A Corrada emmanuel

ViEquEs Baila 2012 – it takes a Village and the love of Vincent Tozzi for Vieques

Vieques Baila was created in 2007 by Vincent tozzi. vinny has known to his friends were talking to Maritza Peréz in 2006 and she complained that there is not a place to dance on valentine’s Day. voilá, vinny thought, why don’t we create a dance party for your birthday and celebrate the good things vieques has to offer.

vieques baila is a night that everybody enjoys. the celebration is about the good things of vieques. no cultural clash, no religious differences nor political views are shared, just dance, smiles and of course wonderful food and desserts. oh my god the desserts!- all kinds and flavors.

everything is donated except the roast pig and the DJ which are paid for by vinny. but one of the most beautiful things about this event is the generous support of the community by various groups and organizations that help throughout the year. this year’s theme is – It takes a Village (taken from Hilary Clinton’s book). the concept is self-explanatory but is a way to celebrate how the vieques community unites for a night and just celebrates. it is about caring for your neighbor, gatherings with your loved ones, your friends, and helping out the community.

so with open arms let us celebrate the upcom-ing of vieques baila and we thank vincent tozzi for his dedication, efforts and love of vieques. Hope to see you all there and of course i hope to see you dancing!

ERnEsTo pEña & w hoTEl paRTnER foR nEw muRal aT hiGh schoolernesto Peña, a local artist in vieques lent his talent to create a new mural at the High school. W retreat & spa donated the paint and materials, and the High school offered the space for ernesto Peña to bring this wall to life. the mural took a total of two months to create and is a wonderful addition to the school, sure to add enjoyment to students for years to come. see the finished mural in the Feb. issue of vieques events!

ERnEsTo pEña y hoTEl w sE asocian paRa nuEVo muRal En la EscuEla supERioRernesto Peña, artista local en vieques donó su talento para crear un nuevo mural en la escuela superior. el W retreat & spa donó la pintura y los materiales, y la escuela superior proveyó el espacio a ernesto Peña para que diera vida a la pared. La creación del mural tomó dos meses y es una maravillosa adición a la escuela, para el disfrute de los estudiantes durante los próxi-mos años. el mural terminado se presentará en la edición de febrero de vieques events.

ViEquEs Baila 2012 – se necesita un pueblo y el amor de Vincent Tozzi por Vieques

Vieques Baila fue creado en el 2007 por Vincent tozzi, vinny como lo conocen sus amigos, hablaba con Maritza Pérez en el 2006 y ella se quejó de que no había un lugar para bailar el Día de san valentín. voilá, vinny pensó en por qué no hacer un baile para su cumpleaños y celebrar las cosas buenas que vieques tiene que ofrecer.

vieques baila es solo una noche en la cual todo el que asiste la disfruta. La celebración es acerca de las cosas buenas que tiene vieques. no hay choques culturales, ni diferencias religiosas o políticas, solo baile, sonrisas, y por supuesto, maravillosa comida y postres. oh por Dios, los postres – de todas clases y sabores.

todo es donado, excepto el lechón asado y el DJ, pagados por vinny. una de las cosas más hermo-sas acerca de este evento es la generosa ayuda de la comunidad a través de varios grupos u orga-nizaciones que ayudan a los viequenses durante todo el año. este año el tema es –se necesita un Pueblo (tomado del libro de Hilary Clinton).

el concepto se explica por si solo, pero es una forma de celebrar cómo la comunidad de vieques se une por una noche para celebrar; se trata de cui-dar a su vecino, compartir con sus seres queridos, sus amigos, los animales y cómo puede ayudar en la Comunidad.

Así que, con los brazos abiertos, celebremos el próximo vieques baila y agradecemos a vincent tozzi por su dedicación, esfuerzo y amor por vieques. espero verlos a todos y por supuesto, espero verlos bailando.

Snorkel by Boat

Page 17: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

17

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

whaT’s nEw / lo nuEVo

Caribbean lady Charters • tom and Ann have been sailing and chartering in the Caribbean for the last six years. He taught high school earth and space sciences in Miami Dade Public schools. Captain tom is a navy veteran and holds a 100 to power and Sail Coast Guard License. He come from a long line of Caribbean mariners and is fluent in english and spanish. Ann is a graduate level Home economist who taught food preparation. Her creation will be the highlight of your trip. Call today! 787.930.5610

Caribbean lady Charters • tom y Ann han es-tado navegando en el Caribe por los últimos seis años. el enseña Ciencias terrestres y del espacio en la escuela superior en la escuela pública de Miami Dade. el Capitán tom es un veterano de la Marina y tiene licencia de la guardia Costera para navegar. Proviene de una larga línea de marineros del Caribe y habla inglés y español. Ann es graduada como economista del Hogar quien enseña preparación de alimentos. su creación será el punto culminante de su viaje. 787.930.5610

Snorkel by Boat • For $30 per person, we supply top quality snorkel gear, instruction and flotation. We’ll also watch your beach bag while you snorkel. We take you by boat to the most amazing reefs vieques has to offer: blue tang reef, isla Chiva, red beach, Cayo Afuera, and rompeolas. these reefs feature a variety of living corals, schools of fish, turtles and rays. our goal is to offer safe, fun, affordable snorkel tours by boat for families and

individuals, and also offer well-organized tours for large groups. 787.600.7020

esnórquel en Bote• $30 por persona, le proveemos equipo de esnórquel de alta calidad, adiestramiento y flotación. también velamos por su bolso de playa mien-tras practica el deporte. Lo llevamos en bote a los más maravillosos arrecifes de coral que vieques puede ofrecer: Arrecife “blue tang”, isla Chiva, red beach, Cayo Afuera y rompeolas. estos arrecifes contienen una gran variedad de corales vivos, escuelas de peces, tortugas y mantas. nuestra meta es ofrecer viajes en botes seguros, divertidos y al alcance de su bolsillo para familias e individuos; además organizamos viajes para grupos grandes. 787-600-7020.

Siddhia hutchinson Gallery • On Nov 26, Siddhia Hutchinson, Artist and gallery Director, opened the doors to her new gallery location at the historic Hotel Carmen on Main street (Calle Munoz rivera), isabel ii.

the new gallery, designed by siddhia’s architect husband stanley Hutchinson, offers a modular movable wall system, offering flexibility for the changing exhibi-tion space, increased hanging space, state-of-the-art lighting and convenient parking availability for guests and customers. the gallery plans to continue to show-case exciting artwork, but also act as a lively vieques social gathering spot - a place for visitors and holiday travelers to mingle and share their island experiences and stories. Don’t miss the next opening thursday, January 26, 6PM-8PM, featuring artist Glen Wielgus.

Siddhia Hutchinson Gallery El pasado 26 de nov. siddhia Hutchinson, Artista y Directora de la galería, abrió las puertas de su nueva galería localizada en el histórico Hotel Carmen en la Calle Principal (Calle Muñoz rivera), isabel ii.

La nueva galería, diseñada por el arquitecto y es-poso de siddhia stanley Hutchinson, ofrece un sistema modular de paredes, dando flexibilidad para cambios en el espacio de exhibiciones temporeras, aumentando el espacio para colgar, el estado de la técnica de ilumi-nación y estacionamiento conveniente para huéspedes

y clientes. La galería planifica continuar exhibiendo excitantes trabajos artísticos, pero también servir como un lugar de reunión – un lugar para visitantes y viajeros de vacaciones donde puedan compartir sus experiencias e historias en la isla.

No se pierda la próxima apertura el martes, 26 de enero, 6PM-8PM, presentando al artista glen Wielgus.

lulu’s Ceramic Gallery • resident Artist and Designer Lulu Atkin has opened a new gallery a block and a half inland from the tradewinds restaurant in esperanza. this year Ms. Atkin has looked to the sky and to the fauna to inspire her designs. the new gallery will give visitors a chance to see the working environment of the artist’s life: her computer-programmed electric kiln, creations in various stages of progress from barely molded clay, just-fired pieces cooling on racks, glorious surprises and hilarious mistakes - a rare opportunity

for direct contact between artist and community.Gallery hours: 10:00 to 2:00 – thursdays and saturdays or call for an appointment – 787 741 7828

Galería De Cerámicas De lulu • La Artista y Diseñadora residente Lulu Atkin ha abierto una nueva galería a una cuadra y media del restaurante tradewinds en esperanza. este año la sra. Atkin se ha inspirado en el cielo y la fauna para la creación de sus diseños. La nueva galería dará a los visitantes la oportunidad de ver el ambiente de trabajo de la artista: su horno programado a través de su com-putadora, creaciones en varias etapas de progreso, desde barro apenas moldeado, piezas recién sacadas del horno enfriándose en las repisas, sorpresas gloriosas y divertidos errores – una rara oportunidad para tener un contacto directo con la artista y la comunidad. Horario: 10:00 a 2:00 – jueves y sábados, o llame para cita al 787-741-7828.

chef Beverly’s Lunch @ Coconuts is open Fri-Tues 10:30-4pm. Closed wed and thursday. gourmet sandwiches and salads. eat in or take out. Call ahead for beach lunches ready for your arrival. Looking forward to a successful year! 787.741.9325

Almuerzo de la chef Beverly en Coconuts – abierto viernes-martes 10:30-4 –

Cerrado miércoles y jueves. Coma en el restaurant u ordene para llevar. sándwiches gourmet y ensaladas. ordene almuerzos para llevar a la playa. esperamos un año de éxito! 787.741.9325

Flowers in Vieques • The owners of Wed-dings in vieques have launched Flowers in vieques, a flower service for all occasions. Previously catering only to brides who were clients of Weddings in vieques, Flowers in vieques will offer a full range of flower and décor services to the general public, including arrangements, bouquets, gift baskets and welcome bags. Keep an eye out. Check out www.flowersinvieques.

com or call 787-455-6222 for more information.

Flowers in Vieques • Los dueños de “Weddings in Vieques” han lanzado “Flowers in vieques”, un servicio de floristería para toda ocasión. Anteriormente enfocados solo en la novias que eran clientes de “Weddings in vieques”, “Flowers in vieques” ofrecerá una gran variedad de flores y servicios de decoración al público en general, incluyendo arreglos, ramos, canastas de regalo y bolsas de bienvenida. esté pendiente. Verifique en www.flowerisinvieques.com o llame al 787-455-6222 para más información.

Geronto-psicología Psicología para el envejeciente e incapacitado, Atiendo al paciente y sus familliares en el lugar donde esté el envejeciente, paciente terminal y/o incapacitado: hogar, centro de envejecientes, facilidades de rehabilitación, hospi-tales y hospicios. Terapias psicológicas: *individuales, *pareja, *familiares, *pérdida/luto. Dra. Rosaligia Álvarez-Febles 787.405.9870 [email protected]

Geronto-psychology Psychology for the elderly and disabled Caring for the patient and their families/significant others WHERE THE ELDERLY, terminally ill patients and / or disabled patients resides: Patient’s home, senior centers, “Assisted Living care”, rehabilitation facilities, hospitals, hospices.Psychological therapies: * individual, * couple, * family, * loss / grief DRA. ALVAREZ-FEBLES ROSALIGIA 787.405.9870 [email protected]

Snorkel by Boat Che

f Beverly’s Lunch@

Page 18: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

18

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

open everyday 10am -1am weekdays 2:30am weekends

SunSet Happy Hour 5-7:30 pm

Ocean ViewBar & Grill

Isabel II, Vieques, PROcean View Hotel787.741.3696

Coqui Car Rental 787.741.4545

• Open: Tuesday to Friday 12PM till 9PM Saturday 5PM till 10PM

Closed: Sunday and Monday

• (787) 517-1061

• Located in isabel ii, just between Williams Pizza & Way Nan Chinese Restaurant

Ad artwork must be submitted no later than the 18th of each month in order to be

included in the magazine. space must be reserved by the 15th.

Page 19: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

19

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Ensaladas • HamburgErsHElados y mucHo más

A b I e r t Olunes a jueves 10:30am-10:00pmviernes y sábados 10:30am-11:00 pmdomingo 10:00am-10:00pm

carr. 201 • tel 787.741.5464

ChiCken king& ice cream

El mejor pollo frito en Vieques

French Baguettes, Multigrain, Sourdoughs, Gluten-Free, and

many more... Every Tuesday from 8:30-3:30. For details &

directions: www.bayaonda.com or call 787-407-0392

CHEF WANDA, Bayaonda

Pescaderia angelyzf i s h m a r k e t

donde la calidad, frescura y excelencia es nuestra prioridad!where the quality, freshness and excellence is our priority.

eric torres y guelymar perez787.918.0559 / 787.428.5182

next to the ferry port.

Donde encontrarás

calidad, servicio y buenos precios

en el horario más conveniente. Lechón y almuerzo lleno de sabor

cr iollo . . . y a buen precio1 -347-262-4327

Mon-Friday open @ 6pm

Calle Carlos LeBrum #453off the plaza in Isabel

741-7760

Italian Restaurant &

Brick Oven Pizza

Page 20: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

20

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

It can happen if we only use reusable ........ and we keep using it.

We know there is a problem, and we know it takes a lot of ef-fort to change things, but this year 2012 let’s do everything to make vieques green.

the vieques green experiment is hoping to swirl the ongoing efforts of the agencies, businesses, and every-

body else interested into doing small changes now that will grow to big chang-es for our future. inspired by the vieques Conservation & Historical trust and a group of dynamic volunteers to first help develop quick, practical solutions to help reduce the trash we produce and team up with the organizations and people who are already doing a lot of good for our environment. We are open to ideas and collaboration and will be promoting initiatives throughout the year. Look for opportunities to support the recycling office, get involved in beach cleanups with MAntA, the creation of the vieques reusable Cup with sponsor logos and many other fresh and easy projects to make positive changes now. the super green kit to reduce plastic waste and the top ten green list can make you “greener” overnight. We are seeking the involvement of businesses and schools to ensure the changes not only make sense but also work.

We will also feature “the green corner”, a monthly column in the vieques events with news and practical information on new projects in vieques. this month’s green corner features the bring Your own Cup campaign.

new Year, new approach, new ResultsWe know we can’t fix everything but if we pull together this year we can

start a formula that could add up to something awesome. so change some things, donate some time or funds, help some programs and get involved in making trash __________ .

El Gran Experimento VerdeThe Great Green Experiment

V i e q u e s 2 0 1 2

¿ Te gustaría ver menos basura en las playas?

¿ Te gustaría ver a Vieques con menos plástico?

¿ qué tal hacerla desaparecer antes de que llegue?

Esto puede ocurrir si sólo utilizamos productos reusables... y seguimos usándolos.

Sabemos que hay un problema, y sabemos que éste conlleva un montón de cosas diferentes, pero este año 2012 vamos a hacer todo lo necesario para transformar a vieques en una isla verde.

el experimento verde es la esperanza de girar los es-fuerzos que realizan las organizaciones, empresas y todos aquellos interesados en hacer pequeños cambios, ya que van

a ser grandes cambios para nuestro futuro. inspirado por el Fideicomiso de Conservación e Historia de vieques, y un grupo de voluntarios dispuestos para ayudar a desarrollar respuestas eficaces y posibles que reduzcan la basura que producimos y colaborar con todas aquellas organizaciones y personas que ya están haciendo un esfuerzo para nuestro ambiente. estamos abiertos a ideas y la colaboración y también vamos a promover algunas iniciativas durante todo el año. busque oportunidades para apoyar a la oficina de reciclaje, para involu-crarse en la limpiezas de la playa con MAntA, la creación de el vaso de vieques reusable con logo de los patrocinadores y muchos otros proyectos nítidos y fácil de hacer para lograr cambios ahora. el súper kit verde es para reducir los residuos de plástico y los diez primeros de la lista verde te pueden hacer más verde instantáneamente. estamos buscando la participación de las empresas y las escuelas para asegurar que los cambios no sólo tienen sentido, sino también que trabajen.

también contará con “La esquina verde” todos los meses en el “vieques events” con noticias e información sobre todo lo que es noticia verde en vi-eques. este mes la esquina verde caracteriza la campaña traiga su Propio vaso (bring Your own Cup).

nuevo año, nuevo enfoque, nuevos Resultadossabemos que no se puede arreglar todo, pero si nos unimos este año podem-

os iniciar una fórmula que podría llegar a ser hasta algo impresionante. Así que cambie algunas cosas, done tiempo o fondos, ayude a algunos programas y participe en hacer que la basura___________.

Would you like to see less trash on the beach?

Would you like to see Vieques with less plastic?

How about we make it disappear before it gets there?

by: Mark Martin bras

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 21: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

21

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

What’s up?>> some bars in vieques use

over 4000 plastic cups a week

>> A lot of the trash that you see around consists of drinking containers

>> the average use of a plastic cup in a bar is about 20 minutes

>> Most bars in vieques don’t recycle plastic (we are work-ing on it. hint, hint)

>> Plastic is really just not tasty

What can you do?• bring your own plastic cup to

school, to parties, the bars and restaurants. it’s easy, it’s cool, and girls like it

• 0% waste (if you ask for no straw)

• shows your greenness

• easier and cheaper for the business

• things are tastier in them

• vieques could be trendset-ting some green fashion around the globe

• You’ll sleep better know-ing there is absolutely no chance your cup killed a turtle

10topthe greencorner

La esquína verde

diez razones por las cuales la basura no está “cool”• Mata cosas

• Nos hace ver mal y no agrada verla• Contamina el aire, la tierra y el agua que nos rodea

• Hace la basura más costosa• Nos quita las tierras

• Es mala para la salud• Nos lleva a valorar menos a Vieques

• Contribuye al cambio climático en el planeta (aceptado solamente por extraterrestres)

• Menos turismo• Apesta

Top ten reasons why trash isn’t cool• Kills things

• Doesn’t look good and makes us look bad• Pollutes the air, earth, and water around us

• Makes trash expensive• Takes away land

• It’s bad for our health• Leads to not caring about Vieques

• Contributes to climate change on earth (ok only for extraterrestrials)

• Less tourism• It smells terrible

think about it

1 pLastic cup / 20 minutes of use = 100 years in the vieques dump Plastic cups are sold by the millions at restaurants and cafés, taken to the beach (and sometimes left there), and all too often tossed in the trash after a single use! imagine...that plastic cup that you are enjoying a margarita in now and then throw in the trash bin, will be in the vieques landfill for over a hundred years – yet you used it for (on average) 20 minutes or less. if it was water that you were drinking it could be less than 30 seconds! If you flew to Vieques on a major airline, think about 1 million plastic cups used every 6 hours on flights in the US. Vieques and the earth cannot sustain this waste. it’s time to change. Find a cup that you like and stick with it! You don’t leave your house without your cell phone --now don’t leave without your reusable cup!

piensa aL respecto

1 vaso pLástico/20 minutos de uso = 100 años de vida en eL vertedero de vieques. Los vasos plásticos son vendidos por millones de restaurantes y cafeterías, llevados a la playa (y muchas veces dejados ahí), y a menudo, terminan en la basura luego de un simple uso. Fíjese...ese vaso plástico donde saborea una margarita y luego es echado a la basura, estará en el vertedero de vieques por más de cien años – aún cuando solo es usado por (un promedio) 20 minutos o menos. si era agua lo que estaba bebiendo, pueden ser menos de 30 segundos. Si usted viaja a Vieques en una de las principales líneas aéreas, piense acerca de 1 millón de vasos plásticos usados cada 6 horas en viajes en eu. vieques y la tierra no pueden aguantar este des-perdicio. es tiempo de cambiar. Consiga un vaso que le guste y no lo pierda de vista. usted no sale de su casa sin su celular – ahora no salga sin su vaso reusable.

¿Qué sucede?>> Algunos bares de vieques

utilizan más de 4.000 vasos de plástico a la semana.

>> Mucha de la basura que usted ve alrededor consiste de bebidas.

>> el uso promedio de un vaso plástico en un bar es de 20 minutos.

>> La mayoría de bares en vieques no reciclan el plástico (estamos trabajando en eso, coge la indirecta).

>> el plástico simplemente no es muy apetitoso.

¿Qué tu puedes hacer?• Lleve su propio vaso plástico

para la escuela, las fiestas, los bares y restaurantes.. es fácil, es genial, y a las mucha-chas le gusta.

• 0% de residuos (si usted no usa un sorbeto).

• Muestre su verdor.

• Más fácil y más barato para la empresa.

• Las cosas son más sabrosas en ellos.

• vieques podría ser un ejemplo de la moda verde en todo el mundo.

• Podrá dormir mejor sabiendo que no hay absolutamente ninguna posibilidad de que su vaso plástico cause la muerte a una tortuga.

new to vieques events – the green Corner, a space dedicated to stop and make us think. our actions now will affect vieques now, in a few years, and generations from now. it’s time to make a change for a greener vieques. if you have ideas and would like to write about them, please contact Mark Martin @ 787.409.3405 or Kelly thompson @ 787.435.3172

nuevo en vieques events – La esquina verde, un espacio dedicado a hacer que tomemos conciencia. sus acciones de hoy afectan a vieques ahora, en unos pocos años y a generaciones futuras. es tiempo de cambiar para tener un vieques más verde. si tiene ideas y quiere escribir sobre ellas, favor de con-tactar a Mark Martin al 787.409.3405 o a Kelly thompson al 787.435.3172.

changeam bio

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 22: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

22

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Culinary, Culture, and Wine Adventures in SicilyPlan to join us in april, september, or october 2012

for small group culinary and wine adventures that blend cuisine and culture as you experience sicily “off the beaten path”.

Vineyards, estate farms, cooking classes, world-class wines, and cultural sites will be on the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reserve your place now for the upcoming Divine sicily spring Food and Wine tour April 14th-23rd, 2012

Go to www.thefarmhousetable.com for itineraries, travel information, and The Farmhouse Table newsblog.

FoR moRE DEtAils cAll cynthiA nicholson At

787-741-7649 or 518-312-0761look FoR thE FARmhousE tAblE on FAcEbook

Fewer appointments...

means more time to spend

with you!

25 Years in ViequesLynne cel:787.236.8994

Regina, Guest Stylist 787.382.3893Best Color anywhere!Appointments Greatly Appreciated

117 Munoz Rivera (near Banco Popular)HEAD TO TOE PAMPERiNG

Stop in for a complete list of services.

COLMADO

mamboOpen 7 Days a WeekM-Th. 7am - 10:30pmWeekends 7am-Close

787-741-8080Visa, MC, ATH and

La Familia accepted

COLD BEER, Cameras,Film, Snacks, Food Items, Phone Cards, and more.

open daily 8amat tHe pinK HOuse in isabel

seGunda

787.741.0685

Breakfast, Lunch,

Cocktails, Coffee,

Wifi! *

Serving breakfast

all day!

Page 23: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

23

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

bravos de boston / po box 358 / vieques, pr 00765

ConneCtions Buyer Brokers

Buyer Brokers work solely for buyers avoiding the conflicts of interest inherent in the traditional seller oriented purchase transactions. This unique relationship of committed trust and care assures buyers the best possible home buying experience.

Discover the advantages of exclusive buyer representation. As 25 year residents of Vieques with 20 years of real estate experience specializing in sales, rentals, acquisitions and development we offer the benefit of our in-depth experience and specialized skills to help you locate and purchase your Vieques home. We are committed to serving your needs by negotiating offers to purchase, assisting with obtaining financing, appraisals, home inspections and the nitty gritty of technical and legal details.

[email protected]@hotmail.com

Paul C. Small Broker, Licensed Surveyor and Engineer Lic. #10357

787.374.2298

Jane Sabin De Small Broker, CRS, Lic. #5941 / 787.435.9410

Connections real estate REALTOR

The Caribbean PesT ManageMenT exPerTsnationwide service, Vieques Operation

[email protected]

ph. 787.741BUGS(2847)cell787.955.BUGS(2847)

call for free inspection and quote

Terminix® uses advanced technology – the safest materials available for your family, your pets and your home.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DeSIGN/bUILD CONtrACtOr

CONStrUCtION & reMODeL We are also specialists in Hurricane Protection Systems,

AND Polished, Textured & Stained Concrete Finishes

bArrY MILLer Over 35 years Construction Experience – 15 years in Vieques

“ONE CREW DEDICATED TO YOU AND YOUR PROJECT”

Milcon enterprises of Vieques, Inc.787-613-1897 [email protected] 787-741-5054

Page 24: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

24

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Directorio Telefónico de Establecimentos y ServiciosMarque 787.741 y los cuatro números señalados, o el numero celular

Art / Galleries / MuseumsArte / Galerías / Museos

caribbean walk gallery 7770ellie harold 231.352.6213 ernesto’s art gallery 1922fuerte conde mirasol 1717gallery galleon 3078kiln kreations 3762siddhia hutchinson 8780ileane Jové glass art 4694; 616.4244 river photography 556 9030taina pottery worshop 8508vieques historical trust 8850

Airlines Lineas Aereas air flamenco 8811air sunshine 7900cape air 800.352.0714isla nena 1577m&n aviation 722-5980seaborne airshuttle 877-772-1005vieques air link 8331

Autos: Rentals / ServicesAutos: Alquiler / Servicios

24 hour towing 690.5158abreeze/acacia car rentals 1856acevedo’s car rental 4380b&e car rental 435.6488, 435.6020chepito’s car rental 649-2542coqui car rental 3696island car rental 8822marcos car rental 1388maritza car rental 0078martineau car rental 0087kike car wash 5202taller del norte (auto body) 1121taller kadafy 4482vieques car rental 1037

Beauty Salon / Salones de Belleza beach comb’r 0625professional hair and beauty 0250w retreat and spa 4100

Bio Bay / Water SportsBahía Biol / Deportes Acuáticos

abe’s snorkeling & biobay 2134aqua frenzy kayak 0913bayoya adventure 955.9506black beard’s sports 1892blue caribe kayaks 2522caribbean fly fishing 1337caribbean lady charters 930.5610el pescador marine supply 1146fun brothers Jet ski rentals 435-9372 heaven caribe 909-9685island adventures 0720kiany tours 556-6003littleboat sailing 366.5202marauder sailing 435.4858nan.sea charters 2390playa voltios surf shop 7873snorkel by boat 600-7020travesias yaureibo kayaks 447.4104vieques adventure company 692.9162vieques charters 1389vieques paddleboarding 366.5202vieques sailing 508.sail

Construction / Construcción anchor landscaping & pools 479.5801architect, paul h. lutton 8083architecto stanley hutchinson 556 5537arts ‘n woodwork 1922caribbean roof sealing 426-8771centro comercial florida 2571creative construction 7801design build group 637.3414edk design services 435.3548ferreteria chu garcia 4106ferreteria nales 1307ferreteria victoria 3061fred chrapko con. mgt. 8775island plumbing service 231-2092

Construction / Construcción cont. lopez serrano eng. 604.7887miguelito screens 0376milcon enterprises 5054m&m of vieques 2577mow.Joe land clearing 207.651.1213navarro construction 2577sun rental 3221tony’s painting 602.8359verge elec/plumb ctr. 5411vieques property maintenance 2993wet cement 0037vieques locksmith 564.5120

Ferry Information / Terminal de Lanchas vieques port 801-0250, ext.428/433fajardo 801-0251, ext 221/222inter-island ferry 607.1340

Food and Drink / Bebidas y Comida awesome yogurt & fruits 517.1061bananas 8700barefoot be’stro (340) 514-0124belly buttons 3336bili 1382blue macaw catering 550.3652carambola 3318chez shack 2175chicken king 5464 coconuts 9325conuco 2500duffy’s esperanza 7600el patio 6381el sombrero viejo 2416el quenepo 1215green man baked goods 435.6822isla nena café 4111island adventures pr mexican rest. 2544la dulce esperanza 0085la panaderia viequense 8213lazy Jacks 1447mar azul 3400miX on the beach (w) 7022mr. sushi 2828mucho gusto 8203next course 1028ocean view bar & grill 4545orquideas 1864panaderia lydia 8679personal cuisine by waldo 487.4244richard’s café 5242roys internet café 0685shaunaa’s 1434taverna 7760trade winds 8666veritas 0011wai nam 0622william’s pizza 8396w café 4100

Florists and Plants Floristerías y Jardinesarte tropical 8354floristería orquidea 8531flowers in vieques 667.8478Jardín iris 8870mi mundo floristería 7908nori’s design 4842paradise garden 1344vieques flowers 4197

Groceries / LiquorsSupermercados / Licores / Colmados

almacen morales 2191buen proveco 529.7316colmado lydia 8678colmado mambo 8080el encanto 1306el sombrero viejo (liquor) 2416la tienda verde 8711supermercado cash & carry 1000superdescuentos morales 6701supermercado morales 2251vieques fruit market 1697vieques health foods 4744

Horseback Ridingesperanza riding co. 435.0073sea gate hotel 4661

Lawyers / Notaries Abogados/Notarios

regalado lopez corcino 2666eugenio l. rivera-ramos, esq 939-640-2934lampon & assoc. 273.6767aurora padilla morales 0711ivan reichard.mackenzie 435.1309Javier torres soba 4600

Massage / Healing Arts / YogaMasajes / Sanación / Yoga

angeles sunbay yoga 435-7510beach comb’r 0625beading bikini (yoga) 435.6850blue hoku (maureen) 988.8622blue hill reflexology 207.266.1899carol thompson (trager) 7603christine holgers 435-4243ingrid bergman 787.435.1313away spa (w) 7021spirit within (reiki) 243-0513susie higgins walker, lmt 207.869.0925

Medical Services / Pharmacies assmca 4767behavioral health care 888.440.8787centro quiropráctico 0414consejería psicológica 547.9467dra. daphne torres (dentista) 1916farmacia san antonio 8397dr. Jose figueroa 2222dra. fanny garraton (dentist) 8765 dentist Juan r. gonzalez 318.7376 sheila levin (counseling) 3298dr. luis rivera 0738

Pet Care & ServicesServicios/Cuidado de Mascotas

pampered pets (grooming) 0639vieques humane society 0209

Real Estate / Bienes Raíces bravos boyz 1463connections 0023 guayacan 0414 island real estate 7001rainbow 4312vieques fine properties/buyer’s broker 3298vieques realty & rentals 0330

Shopping / Tiendas beading bikini (jewelry) 435.6850black beard’s sports 1892calzados Jenin (shoes) 0655caribbean walk 7770centro comercial 2326chepito’s video rentals 649-2542coqui international 0199dippy hippi 0625diva’s closet 7595freshley t’s 527.0720funky beehive 3192ileana Jové glass Jewelry 4694kim’s cabin 3145local color (jewelry) 1042malecon house boutique 0663muebleria la principal 8350muebleria nueva 3101nu 2 u 2961playa voltios surf shop 7873pretty woman 0314reflections Jewelry 2822sol creation 1694trade winds gift shop 8666tropical footprints 3807tropical treasures 3807vieques flowers and gifts 4197vqs emporium 8880yerbabuena y más 567.4158

Taxis / Publicos alba melendez 206-0456ana robles (taxi) 2318, 313.0599carlos y denisse 447-8697/ 644-7112edna robles 630.4673eric 0448fernando 605.4100henry 8621, 649.3838hilda robles 486.0267Jorge 2116Jorge transportation 939.253.7290Jose morales 435.4277Julian 385.7604 luis gonzalez 435.3805sharron 944-4569

Miscellaneous / Misceláneos aa exterminating servs 787.519.4917aa machine shop 5731alcoholics anonymous 0639babysitting & tutoring 939.640.7216babysitting -sandra mudge 802.238.5089 banco popular 2071, 7117 bob g. photography 612.730.8306caguas satellite 460.7111dJ paul 661.8433vqs satellite(dish network) 939-717-2121enchanted.isle.com 904.874.0179familia rios laundromat 556.5158funeraria conde 2770garcia wedding photography 303-988-8684georgie’s exterminating 8750isla nena exterminating 435.9984islasol design 435.3172imprenta adonai 2856inter-island gas 1626ishmael upholstery 8766multi-use center 6096pc wizzard computer 421.0464richard auto sales 382-5242seguros marquez mediavilla (insurance) 2235swing shift Jazz duo 207-329-1830terminix .955.bugs / 741.bugsverizon wireless 863.2355victor simons, accountant 0189video production leslie mason 3373vieques accounting 602.2389vieques computers 7272vqs consulting 487.4244vieques events 384.8338vieques gas 2551vieques exterminating 5641vieques lube 428.1150weddings in vieques 455.6222ivette yolanda (dance) 473-7230waldo bird consulting 487-4244

POLICE 2020 Ambulance 1616 Fire Dept 2111 Alcaldía/City Hall 5000 Procuradora de Mujeres 1017 Tourism Office 0800 US Fish & Wildlife 2138Sun Bay 8198DRNA 8683

Phone Directory of Businesses and ServicesDial 787.741 plus the four numbers shown below or 787 plus cellular

Page 25: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

25

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Do you own a vacation rental, guesthouse, or are a realtor with a house for sale? Don’t miss this opportunity to be included in our

directory.

In 2012, Vieques Events will include a “Where to stay” direc-tory which will list your guest-

house name, phone number, and website. it will be categorized as; Hotel, guesthouse, 1 bedroom, 2

bedroom, 3 bedroom and so on. if you are interested in purchasing a listing please email viequesev-

[email protected] . Listings will cost $150 for the year.

••••••••••••

En 2012, el Vieques Events incluirá un directorio de “Dónde hospedarse”, el cual incluirá el nombre de su negocio, teléfono

y página web. estará clasificado como Hotel, guesthouse, 1 hab-itación, 2 habitaciones, 3 habita-ciones y así sucesivamente. si está interesado en comprar un

espacio, favor de enviar un email a [email protected]. el costo será de $150 por todo el

año.

if you do not see your listing here or it is here by mistake, please email [email protected] or call 787.602.8369. Due to a computer

crash, much of the information in the listing was lost right before publish-

ing. Please contact us if you were left out or would like to be included.

thank you!

rent it! alquílalo!

HOSpEdERíaS / aCCOmmOdaTIONS Dial 787.741 plus the four numbers shown below or 787 plus cellular

HOTELSW Retreat & Spa 4100 www.wvieques.comHacienda Tamarindo 8525 www.haciendotamarindo.comHotel Vieques Ocean View 3696

GuESTHOuSESababor Suites 435.2841 www.ababorsuites.comabreeze 1856 www.vieques-island.com/rentals/abreeze/acacia 1059 www.acaciaguesthouse.comamapola Inn 787-741-1382 www.enchanted_isle/amapola.comBananas 8700 www.bananasguesthouse.comCasa de amistad 3758 www.casadeamistad.comLa Lanchita 8449 www.viequeslalanchita.comHector’s By The Sea 787 741 1178 www.hectorsbythesea.comHix Island House 2302 www.hixislandhouse.comSea Gate Hotel 4661 www.seagatehotel.comTrade Winds 8666 www.tradewindsvieques.commalecon House 787.741.0663 www.maleconhouse.comVilla Coral 787.741.1967 www.villacoralguesthouse.com

VaCaTION RENTaL HOuSES

ONE BEdROOmBirdnestudio 487-4244 enchanted-isle.com/byowner/birdsnest.htm

TWO BEdROOmCasa de playa Vieques 203-500-0054 www.CasadeplayaVieques.comCima del mundo 914-475-4775 www.cimadelmundovieques.com

Vacation Suites La Solana 410.804.4142 www.vrbo.com/105543

THREE BEdROOmCima del mundo 914-475-4775 www.cimadelmundovieques.com

Vacation SuitesCookie’s paradise 305.532.0857 cookiesparadisevieques.com

VaCaTION RENTaLS By REaLTOR Bravos Boyz 1463 www.bravosboys.comConnections 0023 www. enchanted-isle.com/connections Island Real Estate 7001 www.islandrealestate.netRainbow 4312 www.viequesrainbowrealty.comVieques Fine properties Buyer’s Broker 3298 www.viequesfineproperties.comVieques Realty & Rentals 0330 www.viequesrealtyandrentals.com

Page 26: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

26

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts ClaSSifiedS / ClaSifiCadoS

autos

Scooter for Sale most powerfull,’’ boss 250’’, Only 2200 km on speedometr. bought new in fajardo in 2006, paid over $2000 now it is broken, doesnt start, asking $550 Or I will pay to somebody to fix it.(904) 612.0830

Se busca aro con goma 16.9 de Ford 555 digger. 787 672 0368

for sale

Bamboo furniture and cushions - sofa, love-seat, chairs, dining set - excellent condition $1000, 646-326-4207

properties for sale / Venta de propiedades

SaleS & leaSeS in old San Juan Caleta Realty, Calle Sol 101 Esq. Cristo tel. 787/723-3449 fax. 787/721-3024 www.caletarealty.com

villa BoRinqUen 2 paRCelS foR Sale: Lot #421 (Mountain top) and Lot #231 (Valley house). Serious inquiries only. Call 321.890.3645

HoUSe foR Sale in BaRRio leGUil-low 3 bedrooms, living room, dining room, kitchen, porch, garage. 323.5 mts. Titled. plus 35x100 lot for sale. 787/312-5375

Se vende CaSa 4 cuartos / dos baños, vista al mar, titulo y Local comercial. Llamar 787/741-1690 o 787/436-5048 o 787/662.7348

“House for sale: magnolia St., Esper-anza, Vieques, puerto Rico. property with 3 bedrooms, 2 bathrooms, living room, dining room/kitchen, balcony and garage. The glass windows are protected with “storm windows” (included). Has ocean view from the roof top and is located several blocks from the malecón and La Esperanza Beach. Sold by owner. The selling price is negotiable. Titled. We listen to offers. Contact: J. Blain 787-630-4488 / mrs. martinez 787-224-1149 / 787-473-7230”

lot for Sale – BeaCHfRonT martineu Beach Large beachfront lot within the W Hotel in martineu Beach Resort with all utilities and house plans $790 per square meter or $74 per square feet. Call owner (787) 396-5000 or email [email protected].

foR Sale BY owneR, La praa. Three independent studios, furnished, 999 square meters, ocean view, excellent for rentals, near supermarket and town, Titled. Call Ivan 787.308.9005

for sale Land in monte Carmelo 75 x 180. Beautiful ocean view. $90,000 call Sonia 787.438.6724

for Sale By owner – Barrio villa Hugo. 2 bedroom, 1 bath concrete house. Titled. Located on a nice sized lot with front and back yards. View of the ocean from the roof. Asking $45,000. Owner financing may be available. For more info/ viewing call/text

434-984-5491 or 340-277-5659Se vende de parte de duena, case de concreto en el barrio villa Hugo, Vieques pR. dos habitiaciones y un bano. Cera de la playa con vista de el mar arriba de el techo. Encercarda frente y atraz. $45,000 se puedo financiar de parte de duena. Ilama a (434)984-5491, (340)277-5659

for Sale By owner: 3 unique studio apartments in Isabel II. Beautiful views and titled. Great rental history/potential. Could live in one, rent two, and cover your mortgage! 260K. please call 410-419-9529 for more info.

foR Sale - Monte Carmelo2 fully renovated houses on 1/2 acre. Landscaped w/ patio & decks. private garden w/ 10 fruit tree varieties. W/d, BBQ, fully furnished. perfect for owner use and/or vacation rentals. $215K [email protected] 917-609-5788

House for Sale: 1 BR/Ba new construction, needs finishing touches on quiet 1/2 ac. Great monte Carmelo location, ocean/valley views, attached laundry/storage, rooftop deck, excellent deed history. 150K. photos at www.maineparadise.com/vqs/. Serious inquiries call 207 749 9495.

House for Sale BY owneR BeST valUe YoU Can find on vieqUeS! has title! Ocean View from the roof. Concreate Block,3 bedroom, 2 bath, all new, glass, french win-dows, all new appliances,all new air condition-ers in every bedroom and living room(total 4). Has a second house on back yard. Located in a nice area: Brisas de las marias. Owner lives in uSa and does not need house in Vieques any more. $85,000 OBO. 904.612.0830 [email protected]

property Rentals alquiler de propiedades

lonG TeRM RenTalS availaBle ...aNd NEEdEd! HOmE OWNERS- WaNT TO RENT LONG TERm?/...we have great clients! RENTERS- LOOKING FOR 3 mOS OR mORE??/....we have great properties! NEEd COmmERCIaL SpaCE??? CaLL RaINBOW REaLTy 787 741 4312 lic # 7941

RenTal: 1,2,3 and 5 bedroom rentals available. Bravos de Boston -Vivo Grande. Weekly or monthly, aC, W/d, WIFI, and dish. Handicap accessible - Walk to Beach,Ferry and town. Contact [email protected] or 845-417-7015 Visit us at www.vi-equesbyowner.com

CaSa Gina- We look forward to making your visit to Vieques a most memorable and enjoyable experience.For Sale787-741-0016

Several long term rental houses available. Call Helen, Island Real Estate 787.741.7001esperanza 40x40 rooftop gazebo for rent... $25/hourFor: Classes/meetings/Small Gatherings Call Lin 787 380 4990 Rainbow Realty

foR Sale oR RenT:$135,000.00--$850.00(aaa inClUded)Cond.Vizcaya in Carolina 3/2 apt. Secu-rity 24HRS Includes: Fridge/Washer/dryer

Combo 3 aC’s Close to Schools, malls, Lmm Int.airport, Hospitals and main Rds. For Info: 939.639.7921 Osvaldo m. Rodriguez

foR RenT furnished, second level apart-ment(2 bd)at Bo. Las Marias & 1 furnished studio at Villa Borinquen. Inf. 787-667-6933, [email protected]

STUdio apT. availaBle on hill behind Isabel Great area and recently updated. $475/mo for year lease. Short-term leases negotiable. please call 410-419-9529 or e-mail [email protected]

eSpeRanZa offiCe SpaCe !Rainbow Realty Building 2nd floor office available $300/month Common reception area and 2 bathrooms plus shared kitchen area. Call Lin 787 380 4990

lonG and SHoRT TeRM RenTalS- Rea-sonable rates, great areas, all in ex cond. serious inquiries only. Contact Joe 1-866-280-9200/732-620-3560

Rental units: 1& 2 BR apT. units in monte Carmelo. Fully Furnished and a/C for wknd or long term. also, vacation home available for short stays- 3BR/2Bath, W/d, a/C. please contact 787-405-5563 Spanish/340-643-5324 English Se alquila apto. cerca de todo en Isabel II. persona sola preferiblemente. Contrato por 6 meses renovable. Mes de fianza adelantado. Llamar (787)473-7280 o 787-473-7230.

apartment for rent close to everything in Isabel II. 6 month renewable lease. One month deposit required. Call (787)473-7280 or (787)473-7230.

Short or long term rentals available. Studio, One bedroom, Two bedroom. Quiet location, close to beaches, utilities included. Call 734.646.2862 for more information.

House for rent in esperanza. Long term. 2 bedrooms. Beautiful ocean view. Contact Ralph 939-397-2820

2 Rooms for rent in Isabel Segunda close to everything ferry, stores, plaza weekly,or monthly 303-988-8684

one bedroom home for rent in isabel ii one block behind the post office Beautiful garden and interior. Long/sort term. alex 202.279 0288

Minimalistic small modern house, open plan 1 1/2 stories for RENT/SaLE in monte Carmelo. Contact us for infotos. Great location/Furnished. 1/4 acre. Fruit trees & organic garden established; 85k/ $450.00 month. [email protected]

CaSa RoJa -NEW construction - Short vacation or Long Term SuITES, beauti-fully furnished in Bravos de Boston –the preferred peaceful Vieques neighborhood! Within 5 minutes of safe walking to Isabel II, the only ferry dock to Vieques, best res-taurants, town square, grocery, pharmacy & ocean beach. 1 & 2 BR, awesome kitchens /SS appliances/stone counter tops, washer/dryer, private patios /balconies, aC & ceiling

fans, WIFI, cable TV… also, ROOF TOp penthouse Suite with gorgeous sunrise/sunset views. For intimate couples to large /multiple families with lots of privacy. Elvira at (914) 384 - 5954 or email [email protected].

available January: Beautiful, spacious studio apt. on hill in Isabel II. On a great block, furnished and completely rehabbed. Fantastic views. $700/month for year lease. Short-term leases negotiable. Includes all utilities and wi-fi. Please call 410-419-9529 or e-mail [email protected]

Bravos apartment for rent one bedroom, furnished 600.00 per month call John at 787-918-4194

Casa de playa viequesNaturalist’s dream Casita On atlantico. Weekly Rental. [email protected] www.CasadeplayaVieques.com

Two-bedroom/two bath with panoramic views in quiet Villa Borinquen, $800 per month plus electric. No pets. 787-209-8868

large, modern, 3 bedroom luxury apt in Isabel with internet, aC, ocean views, furnished $1000, 646-326-4207

services / servicios

HandYMan/aUTo RepaiRLOOKING FOR WORK,JaCK OF aLL TRadES daVId 787-741-2115

THe GladiaToR landSCapinG Tel: (787) 556-8240 - (787)741-3998 - 1-407-792-9010

landSCapinG & deSiGnS Call Carrie @ 787.435.1925TRee TRiMMinG and fRee palM TRee ReMoval Call 321.890.3645

CaTeRinG: aguacate Catering; former owners of a renowned Cape Cod restaurant; dinner for 2-20, Cocktail parties, gallery openings, weddings for up to 100; 787-599-0539 or 787-615-2320.

Yard work+ handy work--misael 787.428.2694 Liz 787.567.2266 Refs.CleaninG SeRviCe: Residential/ Commer-cial, Vacation Rental. Call (787) 319 2789

CaR SToRaGe: Safe & Secure 787/435-4858 pRofeSSional videoGRapHY - For all occasions, business and celebratory Leslie mason 787-741-3373 home, 413-237-9696 cell

liMpiaMoS paTioS Y SolaReS. Llamar a michael Rivera. 787/661-1205we Clean landS & paTioS. .please call michael Rivera.787.661-1205 SeRviCio de liMpieZa de CaSaS Y ManTeniMienTo de paTioS; Omar y Glori, 787 934 0767 House cleaning services and yard maintenance: Omar and Glori, 787 934 9767

MeRCado plaCiTa ReYeS: amplia

Page 27: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

27

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

ClaSSifiedS / ClaSifiCadoS

selección de frutas y vegetales, germinados orgánicos y panes artesanales Bayaonda; disponibles todas las semanas, martes, miercoles y viernes desde las 8:00am -3:00pm. detras de la fábrica GE en la carr.# 201 intersección carr. #200.

pHoToGRapHeR availaBle: owned photo studio in San Francisco relocated to Vieques Call Liz 787.567.2266

nU-2-U Hello, my name is patti and I SELL and Buy new and gently loved items, in clean EXCELLENT working condition, all in need of a new home: furniture, appliances, household items, jewelry, local arts, books, clothing, just to name a few. Come see my little “TREaSuRES” and bring yours in as well. Call me at 787-741-2961 Tues to Sat l0am to 4:30pm, Located in pink House, up from Ocean View Hotel in Isabel Segunda. I also supply BaBy EQuIpmENT FOR RENT

nU-2-U Hola, mi nombre es patti y VENdO y COmpRO artículos nuevos y ligeramente usados, limpios y en excelentes condicio-nes, todo lo necesario para un nuevo hogar: muebles, electrodomésticos, artículos para el hogar, joyería, arte local, libros, y ropa, entre otros. Ven a ver mis pequeños TESO-ROS y traiga los suyos. Llamar al 787-741-2961 de martes a sábados 10am a 4:30pm, localizados en la Casa Rosa, cerca al Hotel Ocean View en Isabel Segunda. También aLQuILamOS EQuIpOS paRa INFaNTES.

fooT pain? Bunions, Neuoma, plantar Fascia, Heelspur’s, Nueropathy, met-arsalgia.. Try Reflexology Call for appt. 1/207/266-1899 Blue Hill REflexology

Jazz for hire: Trad./Guitar base duo. avail-able for dinner parties,weddings, Gallery Openings, Catered events. Lenny Harlos/William Gulliver call 207/329-1830

if you are looking for storage or warehouse I have it!! Safe car storage also available. Call 787/741-1690 or 787/662.7348

fRenCH lanGUaGe leSSonS, with French citizen Vieques resident, also web-sites translations, etc... Call 787 741 2437

weddinG and poRTRaiT pHoToGRa-pHY SeRviCeS garciaweddingphotogra-phy.com 303-988-8684)

ReliaBle CleaninG If it is your resi-dence, summer home or office that needs cleaning, we get the job done. dependable and experienced personnel are available to you 7 days a week. When it comes to you home or office, you can rely on Reliable Cleaning (787) 698-0078, 787 698-1052

BaBYSiTTeR: fUn & aRTiSTiC, with masters of Fine arts degree and refer-ences. Great Tripadvisor reviews. Call Sandra Mudge at (802)238-5089

ReJaS= Low price, Safety “Handy-men en todo”. Especialisado en porton de seguridad y carretones llamar Felicita 787.435.0921

pRofeSSional dJ -787.661.8433

if you need land clearance, demolition, debris disposal, excavation, top soil, grading, landscaping, or heavy equip-ment clearance, call 787 741 1690 or 787 662.7348 for best price. No permits.

pRofeSSional videoGRapHYVirtual House Tours for sales or rentalsLinkable to your website/youTubeHablamos espanol Leslie mason 413 237 9696 / 787 741 3373

pRofeSSional videoGRapHYpromotional, Educational, Conferences,Lectures, music Events, ReunionsLinkable to websites/youTubeHablamos espanolLeslie mason 413 237 9696 / 787 741 3373

nannY/BaBY SiTTeRpT/FT In the martino area. my home or your’s. Barbara 787-741-2115

BaBYSiTTeR needed? Call Grandma d’arla 970.260.4511

Servicio de enfermeria privada: Servicio a domicilio. private home health care nurse. pamela medina Santiago- 787-964-2050.

land Measure - medidas TerrenoEng. P. A. Cruz (787)[email protected]

Construction and Use permits permisos Construccion y uso Eng. p. E. Cruz (787)379-1009 [email protected]

djembe (large african hand drum) player for hire. For private lessons or profes-sional accompanyment please call matt at 787-435-2874

YoUR peRSonal CUiSine: The best paellas or beach BBQs. Call today 787-487-4244.

all in one HandYMan. Specializing in Roof Sealing and yard maintence. Bilingual. Call Gabriel 787-605-0258

misc.

ileana’S GlaSS aRT: Fine glass jewelry and functional art pieces: 787-616-4244

aBeJaS: If you need help with honeybees on your property or in your home, call us for a free estimate for safe removal. We need our bees to keep our island beautiful! Call Jorge at 787 741-7649.

looking for Cartaking positions. I have been on Vieques and have owed a business for 15 yrs.I am able to oversee construction projects,pickup clients,etc.Good local refer-ences. Val Bjarkman [email protected] 787-314-3831

wanted/se Busca

dog lovers! please come to the Humane Society and help walk some dogs. I need companions so that more dogs get a walk!

Call margo 787-741-8293amigos de perros! Favor de ayudarme en sacar a pasear a los perros a la Sociedad de animales. Con companeros, mas perros pueden disfrutar de una caminata! LLama a margo 787-741- 8293

funky Beehive is looking for items made in Vieques that are not represented in other Isabel II shops. Interested? Have an idea? Stop by Funky Beehive.

Books, incubadora library m-F 10-2pm Information please contact Nilda medina at 787.206-0602

help wanted/se Busca

Help wanted - cooks, waitress/ bartender.# 787-297-9722 Joelene.

It’s easy to advertise with us!1. Call Kelly (eng.)@ 787.435.3172 or Kristina (bilingual) @787.602.8369 or

email [email protected]

2. Send us your artwork or request to have an ad created for you*.

3. Prepay to recieve a discount!

Es fácil anunciarse con nosotros

1. Llame al Kelly (Engles) @787.435.3172 o Kristina (Español) @ 787.602.8369 o escriba a vieques [email protected]

2. Envíenos su arte o se lo preparamos*.

3. Prepague su anuncie o le facturaremos cuando se publique la revista.

The deadline for ads, changes to ads, artwork, and submitted articles, is the 15th of every month.

Classifieds: Classifieds will be $20.00 minimum for up to 5 lines and $30.00 for 5-10 lines. They must be pre-paid at Island Real Estate, Monday-Friday from 9-12 or by call-

ing (787)602-8369.

To pay your bill by check or credit card: Office hours at Island Real Estate Monday-Friday 9-12

*Design for ads or changes to existing ads is not included in price.

*if you need help designing an ad or want changes to an existing ad please call Kelly 787.435.3172 or [email protected] before the 15th deadline. After the submission

deadline (15th) it may not be possible to make changes to your ad.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A NueSTrOS ANuNciANTeS

Clasificados: los clasificados serán por un mínimo de $20.00 hasta 5 líneas y $30.00 de 5-10 líneas. Deberán ser prepagados en Island Real Estate, de lunes-viernes de 9-12

o llamando al (787)602-8369.

Para pagar su factura mediante cheque o tarjeta de crédito: Horario de oficina en Island Real Estate – lunes-viernes de 9-12

*el diseño para anuncios o cambios a anuncios existentes no están incluidos en el pre-cio. si necesita ayuda para el diseño de su anuncio o desea hacer cambios en el actual,

favor de llamar a Kelly al 787.435.3172 o [email protected] antes del 15 de cada mes. Luego de la fecha límite (15) no será posible hacer cambios a su anuncio.

Page 28: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

28

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

P o r F e C H A

P o r D í A D e L A s e M A n A

martes a domingos

vinasa Yoga con Jennifer, en el pabellón de yoga de Hix Island House, 9:30am, $15pp, incluye colchón y frisa, “llueva, truene o relampaguee”. No se necesitan reservaciones.

Yoga @ w:-- 8am everyday Yoga @ Sunbay: 10am anyday- call ahead- 787 435-7510

Todos los días

Happy Hour al atardecer, 5-7pm, mar azul, 787.741.3400

lunes

Clases de Judo, con Juan martínez y Gustavo marín. 5pm en la Isla Nena Judo Club. Gratis

alcohólicos anónimos – Libro Grande; reunión limitada a aquellos que quieren dejar de tomar; 5:30pm,en el pabellón del Fideicomiso (edificio trasero) en Esperanza

lunes de Medalla: $1.50 todo el día. Bananas

Clases de Bailar Salsa Gratis, 7pm-9pm, mar azul, 787.741.3400

Spinning (indoor Cycling) Classes, Intensive workout ideal for burning calories, strengthening and toning muscles. Workout at your own fitness level. Need workout clothes, sneakers, towel and water. 8:30 am at Cafe Violeta, $10 per person. Call Violeta to reserve a bike (787) 741-2805.

martes

alcohólicos anónimos – Viviendo en Sobriedad, reunión abierta, 5:30pm, en el Pabellón del Fideicomiso (edificio trasero) en Esperanza.

Mercado placita Reyes: amplia selección

de frutas y vegetales, germinados orgánicos y panes artesanales Bayaonda; disponibles todas las semanas, martes y miercoles desde las 8:00am -3:00pm. detras de la fábrica GE en la carr.# 201 intersección carr. #200.

Café Coquí fire, 5pm-9pm, mar azul, 787.741.3400

miércoles

Clases de Judo, con Juan martínez y Gustavo marín. 5pm en la Isla Nena Judo Club. Gratis

paella night featuring waldo, Belly But-tons 5pm-til

al-anon familia y amigos de alcoholi-cos discusión abierta 9am, detrás Iglesia Católica en Isabel II

Mercado placita Reyes: amplia selección de frutas y vegetales, germinados orgánicos y panes artesanales Bayaonda; disponibles todas las semanas, martes y miercoles desde las 8:00am -3:00pm. detras de la fábrica GE en la carr.# 201 intersección carr. #200.

Happy Hour con dJ 5-7pm, mar azul, 787.741.3400

Humane Society Garage Sale, Red Building on main Street Isabel, 9-2

Spinning (indoor Cycling) Classes, Intensive workout ideal for burning calories, strengthening and toning muscles. Workout at your own fitness level. Need workout clothes, sneakers, towel and water. 8:30 am at Cafe Violeta, $10 per person. Call Violeta to reserve a bike (787) 741-2805.

Jueves

alcohólicos anónimos – discusión abierta, 8:30am, en playa Gallito

noche de Mexico 5pm – Belly Buttons

Jueves Sediento, compre una bebida, ob-tenga otra gratis con la compra de comida. Bebidas incluyen painkiller, ponche de ron y piña coladas en Bananas

Cena en Casa Cascadas con el Chef alex mazzocca , una íntima experiencia gourmet en la más distintiva villa privada de la isla – asientos limitados. Favor de hacer reservaciones. 917.602.2446

Humane Society Garage Sale, Red Building on main Street Isabel, 9-2

Viernes

Yoga en Sunbay con Mariangeles, 9:15am, 787 435-7510

Clases de Judo, con Juan martínez y Gustavo marín. 5pm en la Isla Nena Judo Club. Gratis

alcohólicos anónimos – discusión abierta, 6pm en el edificio pequeño detrás de la Iglesia Católica en Isabel II

especiales de langosta en Tradewinds, 787 741-8666

Mercado placita Reyes: amplia selección de frutas y vegetales, germinados orgánicos y panes artesanales Bayaonda; disponibles todas las semanas, martes y miercoles desde las 8:00am -3:00pm. detras de la fábrica GE en la carr.# 201 intersección carr. #200.

noche de Costillas en Veritas 787.741.0011

Música en vivo e improvisación 9pm-1am, mar azul, 787.741.3400

Humane Society Garage Sale, Red Building on main Street Isabel, 9-2

Spinning (indoor Cycling) Classes, Intensive workout ideal for burning calories, strengthening and toning muscles. Workout at your own fitness level. Need workout clothes, sneakers, towel and water. 8:30 am at Cafe Violeta, $10 per person. Call Violeta to reserve a bike (787) 741-2805.

sábados

alcohólicos anónimos – Tradición de los pasos, reunión abierta, 10:30am, en el edificio pequeño detrás de la Iglesia Católica en Isabel II

Karaoke en Mar azul, comienza alrededor de las 8pm

Regions of italy, Coconuts, 787.741.9325

Pizzas gourmet cada semana. Verifique en www.veritas.com para las selecciones de la semana. Noche de pizza solo para cena. Veritas 787.41.0011

Karaoke 9pm-1:30am, mar azul, 787.741.3400

Humane Society Garage Sale, Red Building on main Street Isabel, 9-2

Spinning (indoor Cycling) Classes, Intensive workout ideal for burning calories, strengthening and toning muscles. Workout at your own fitness level. Need workout clothes, sneakers, towel and water. 8:30 am at Cafe Violeta, $10 per person. Call Violeta to reserve a bike (787) 741-2805.

domingos

alcohólicos anónimos – discusión abi-erta, 10:30am en el edificio pequeño

paella en Tradewinds, 787 741-8666

La Iglesia Bautista de Sarón comenzará a ofrecer servicios de adoración en inglés los domingos, a partir del domingo, 11 de diciembre de 1:30-2:30pm. Todos son bienvenidos. Localizada entre el Supermer-cado morales de monte Santo y la Escuela Elemental de playa Grande.

Happy Hour de Resaca y Bloody Mary’s con Bill, 10am-mediodía, mar azul, 787.741.3400

Jueves 5 de enero

festival de Reyes. plaza pública. 9 am

visita a las ruinas de la Central playa Grande. 9 -12 donativo sugerido: adultos $30, niños $15 Espacios limitados, se requiere reservación Call 787.741.8850 for more information.

sat, Jan 7th

isabel Segunda open late! Shopping and dinner. Refreshments in stores and pincho stand!!

domingo, 8 de enero

almuerzo (desayuno tardío) en Coqui fire Café, 10am-2pm en mar azul, 787.741.3400

lunes, 9 de enero

Clases de “Spinning” (Ciclismo Interior). Haga su resolución de año Nuevo una reali-dad. pierda peso, gane músculo y póngase en forma saludablemente. Únase a nosotros hoy en Café Violeta para comenzar la nueva transformación de su cuerpo. Clases a las 8:30 am y 5:30 pm. Llame para reservar su bicicleta al (787) 741-2805

Tambores de luna llena, 5:30 pm SunBayExperiencia musical de la comuunidad. No necesita experiencia. Todos son Bienvenidos.

Jueves, 19 de enero

visita a las ruinas de la Central playa Grande. 9 -12 donativo sugerido: adultos $30, niños $15 Espacios limitados, se requiere reservación Llamar al 787.741.8850 para más información.

Jimmy’s Theme night-Special menuGreek Night at mar azul 787.741.3400“Jimmy’s Theme Night”-menú EspecialNoche Griega en mar azul 787.741.3400

sábado, 21 de enero

apertura de la Galería de Cerámicas de lulu atkin, 6:00 a 7:30 pm, @15 Calle Húcar, a 1 1/2 cuadra del Tradewinds en Esperanza. 787 741 7828

domingo, 22 de enero

almuerzo (desayuno tardío) en Coqui fire Café, 10am-2pm en mar azul, 787.741.3400

Viernes, 27 de enero

observación de aves, nos reuniremos en el Fideicomiso a las 7am y luego nos dirigiremos en carro al lugar. Favor de usar pantalones largos, zapatos cómodos y traer agua. La excursión se llevará a cabo el último viernes de cada mes. Llamar al 787.741.8850 para más información.

sábado, 28 de enero

evento de recaudación de fondos del “navy league, 6pm - 10pm. música del ayer con dJ paul en Hector’s By The Sea. Venta de taquillas comienza el 5 de enero en VQS Flowers & Gifts, Hector’s By The Sea, Casa La Lanchita, $25 socios, $30 no socios info: 787 741 1178

Jueves, 19 de enero

visita a las ruinas de la Central playa Grande. 9 -12 donativo sugerido: adultos $30, niños $15 Espacios limitados, se requiere reservación Call 787.741.8850 for more information.

Viernes, 3 de febrero

Recepción de apertura en “Gallery Gal-leon”: Fotografía realizada por mujeres de Vieques; Karen Edelstein, River Karmen & alba Hollister-Ruiz

Page 29: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

29

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

b Y D A t e

b Y D A Y o F t H e W e e K

Tuesdays thru sundays

vinasa Yoga with Jennifer, at Hix Island House’s Hill top yoga pavillion; 9:30am, rain or shine. $15 includes mat and blanket. No reservations necessary.

mondays

Judo Classes, taught by Juan martinez and Gustavo marin. 5pm at the Isla Nena Judo Club. Free

Bananas Medalla Mondays $1.50 including tax. all day.

alcoholics anonymous – Big Book meeting (closed) at the Pavillion (back building) at the Trust in Esperanza, 5:30pm

free Salsa dancing lessons, 7pm-9pm, mar azul, 787.741.3400

Spinning (indoor Cycling) Classes, Intensive workout ideal for burning calories, strengthening and toning muscles. Workout at your own fitness level. Need workout clothes, sneakers, towel and water. 8:30 am at Cafe Violeta, $10 per person. Call Violeta to reserve a bike (787) 741-2805.

Tuesdays

alcoholics anonymous – Living Sober (open to all); 5:30pm at the Pavillion (back building) at the Trust in Esperanza.

vieques farmer’s Market: Large selection of fruits & vegetables,and organic sprouts from placita Reyes, and Bayaonda’s artisan Breads available all day starting at 8am every week on Route 201 intersecting with Route 200 behind the GE plant in Barrio Florida.

Happy Hour, Veritas, 5-7

Coqui fire Café, 5pm-9pm, mar azul, 787.741.3400

wednesdays

alcoholics anonymous – aa open discussion Meeting. Behind church/Isabell II @ 6pm

Judo Classes, taught by Juan martinez and Gustavo marin. 5pm at the Isla Nena Judo Club. Free vieques farmer’s Market: Large selection of fruits & vegetables,and organic sprouts from placita Reyes, and Bayaonda’s artisan Breads available all day starting at 8am every week on Route 201 intersecting with Route 200 behind the GE plant in Barrio Florida.

paella nite ready by 6:30pm....don’t miss it! Sea food $15.95 per plate. Belly Buttons

Humane Society Garage Sale, Red Building on main Street Isabel, 9-2

dJ Happy Hour 5-7pm, mar azul, 787.741.3400

Spinning (indoor Cycling) Classes, Intensive workout ideal for burning calories, strengthening and toning muscles. Workout at your own fitness level. Need workout clothes, sneakers, towel and water. 8:30 am at Cafe Violeta, $10 per person. Call Violeta to reserve a bike (787) 741-2805.

Thursdays

alcoholics anonymous – Open meetings, 8:30am, at Gringo Beach

Committee of parents for Community assistance – meets at the Susana Centeno Clinic, 7pm, with alba “pupa” Encarnación, 741 -0895

film documentaries on the peace move-ment and the history of Vieques, at Casa de Kathy, 367 Bromelias, Esperanza, free entrance; 8pm, 787-565-2717, call first

Historical and ecological tours of vieques by Bayoya Tours; meet in Esperanza at 10am; reservations required, 787 955 9506

Mexican nite 5pm-close Belly Buttons

a dinner evening at Casa Cascadas with chef alex mazzocca, an intimate limited-seating gourmet experience at the island’s most distinctive private villa. Reservations a must. 917.602.2446

Humane Society Garage Sale, Red Building on main Street Isabel, 9-2

fridays

Judo Classes, taught by Juan martinez and Gustavo marin. 5pm at the Isla Nena Judo Club. Free

lobster Specials at Tradewinds, 787 741-8666

vieques farmer’s Market: Large selection of fruits & vegetables from placita Reyes, and Bayaonda’s artisan Breads available all day starting at 8am every week on Route 201 intersecting with Route 200 behind the GE plant in Barrio Florida.

Humane Society Garage Sale, Red Building on main Street Isabel, 9-2

prime Rib night, Veritas, 5-7, 787.741.0011

alcoholics anonymous – aa open discussion Meeting. Behind church/Isabell II @ 6pm

live Music & open Jam w/the Marazul’s 9pm-1am, mar azul, 787.741.3400

Spinning (indoor Cycling) Classes, Intensive workout ideal for burning calories, strengthening and toning muscles. Workout at your own fitness level. Need workout clothes, sneakers, towel and water. 8:30 am at Cafe Violeta, $10 per person. Call Violeta to reserve a bike (787) 741-2805.

saturdays

alcoholics anonymous – Step-Tradition, open meeting, 10:30am, at small building behind Catholic Church in Isabel II

Karaoke Starts at 9pm al’s mar azul

Humane Society Garage Sale, Red Building on main Street Isabel, 9-2

Brunch, Inn on the Blue Horizon, 787.741.3318

Gourmet pizza night with four different gourmet pizzas each week .Check out www.veritas.com for weekly selections. pizza Night is dine in only.Veritas 787.741.0011

Karaoke 9pm-1:30am, mar azul, 787.741.3400

Spinning (indoor Cycling) Classes, Intensive workout ideal for burning calories, strengthening and toning muscles. Workout at your own fitness level. Need workout clothes, sneakers, towel and water. 8:30 am at Cafe Violeta, $10 per person. Call Violeta to reserve a bike (787) 741-2805.

sundays

paella at Tradewinds, 787 741-8666

alcoholics anonymous – Open discussion, 10:30am, at small building behind Catholic Church in Isabel II

Baby Back Ribs 5pm-9pm BELLy BuTTONS

Brunch, Inn on the Blue Horizon, 787.741.3318

The Baptist Church of Saron will begin giving Sunday worship services in English starting Sunday, december 11th, from 1:30-2:30 pm. all are welcome. Located between supermarket morales in monte Santo and playa Grande Elementary School.

Thursday, Jan 5

Three Kings festival. plaza pública. 9 am

visita a las ruinas de la Central playa Grande. 9 -12 donativo sugerido: adultos $30, niños $15 Espacios limitados, se requiere reservación Call 787.741.8850 for more information.

sat, Jan 7th

isabel segunda open late! Shopping and dinner. Refreshments in stores and pincho stand!!

sun, Jan 8th

Coqui fire Café Brunch, 10am-2pm at mar azul, 787.741.3400

monday January 9th:

full Moon drum Circle, 5:30 pm SunBayBring a drum or percussion instrument and a chair., No experience needed. all welcome!

Spinning (indoor Cycling) Classes. make your New year’s Resolution a reality. Loose weight, build muscle and get fit and healthy. Join us today at Cafe Violeta to begin your new body transformation. classes at 8:30 AM and 5:30 PM. Call to reserve a bike (787) 741-2805.

Thursday, January 19

playa Grande Tour, 9:00 - 12:00 Sug-gested donation adults: $30. Children: $15. Space is limited, reservations required Call 787.741.8850 for more information.

Jimmy’s Theme night-Special MenuGreek night at mar azul 787.741.3400

saturday, Jan 21

lulu atkin, Ceramic art Gallery opening, 6:00 to 7:30 pm, @15 calle hucar, 1 1/2 Blocks up from Tradewinds in Esper-anza. 787 741 7828

sun, Jan 22nd

Coqui fire Café Brunch, 10am-2pm at mar azul, 787.741.3400

fri, Jan27th

Bird watching Tour, meet at the Vieques Historical Trust at 7 am and then carpool to site. Wear long pants, comfortable shoes and bring water. Tours will be held the last Friday of each month. Call 787.741.8850 for more information.

saturday, Jan 28

navy league fundraiser event, 6pm - 10pm. Rockin’ Oldies at Hector’s By The Sea with dJ paul. Tickets for sale beginning Jan 5 $25 members, $30 non members at VQS Flowers & Gifts, Hector’s By The Sea, Casa La Lanchita info: 787 741 1178

Jueves, 19 de enero

playa Grande Tour, 9:00 - 12:00 Sug-gested donation adults: $30. Children: $15. Space is limited, reservations required Call 787.741.8850 for more information.

fri, feb. 3rd

Gallery Galleon opening Reception: 6pm Women of Vieques photography; Karen Edel-stein, River Karmen & alba Hollister-Ruiz

Page 30: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

30

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

ITINERARIOS DE VUELOS Y LANCHAS / AIRLINE AND FERRY SCHEDULES

PaSSENgER fERRy

Vieques • Fajardo • ViequesFajardo 787.863.0705/ x0852/ x4560

800.981.2005

Lunes-DomingoMonday-Sunday

SaLE / LEavES SaLE / LEavES

viEquES faJaRDo 6:30 AM 9:30 AM 11:00 AM 1:00 PM3:00 PM 4:30 PM6:00 PM 8:00 PM

CaRgo fERRy

Lunes-viernes (con reservación)Monday-friday (by reservation)

SaLE / LEavES SaLE / LEavESviEquES faJaRDo 6:00 AM 4:00 AM 1:30 PM 9:30 AM6:00 PM 4:30 PM

aLL SChEDuLES aRE SuBJECt to ChaNgE. PLEaSE CaLL ahEaD. toDoS LoS itiNERaRioS EStáN SuJEtoS a CaMBioS. favoR DE LLaMaR CoN aNtiCiPaCióN.

aiR fLaMENCo

787.741.8811 787.724.1105www.airflamenco.net

SaLE / LEavE LLEga / aRRivE

viEquES iSLa gRaNDE12:00 PM 12:30 PM Daily 5:30 PM 5:55 PM Daily viEquES CEiBa8:00 AM 8:15 AM Daily9:00 AM 9:15 AM Daily3:00 PM 3:15 PM Daily4:30 PM 4:45 PM Daily iSLa gRaNDE viEquES7:10 AM 7:40 AM Daily1:30 PM 2:00 PM Daily

CEiBa viEquES 8:30 AM 8:45 AM Daily9:30 AM 9:45 AM Daily3:30 PM 3:45 PM Daily5:00 PM 5:15 PM Daily

aiR SuNShiNE

787.741.7900 800.327.8900

SaLE / LEavE LLEga / aRRivE

viEquES SaN JuaN iNtL8:55 AM 9:20 AM Daily 11:30 AM 11:55 AM Daily 2:30 PM 2:55 PM Daily4:30 PM 4:55 PM Daily viEquES St. CRoix10:00 AM 10:25 AM Daily 3:00 PM 3:25 PM Daily5:30 PM 5:55 PM Daily vieques St. thomas10:00 AM 10:15 AM Daily 5:15 PM 5:30 PM Daily

SaN JuaN iNtL viEquES 9:30 AM 9:55 AM Daily 1:30 PM 1:55 PM Daily2:30 PM 2:55 PM Daily5:00 PM 5:55 PM Daily

St. CRoix viEquES 8:00 AM 8:25 AM Daily 11:00 AM 11:25 AM Daily3:30 PM 3:55 PM Daily

St. thoMaS viEquES 8:30 AM 8:45 AM Daily 4:00 PM 4:15 PM Daily

Vuelos directos disponible desde:Direct flights available from Vieques to: tortola and virgin gorda

aiR aMERiCa

787.276.5669www.airamericacaribbean.com

Private Charter flightsBased in San Juan, PR

iSLa NENa aiRLiNES

787.741.6362 877.812.5144Daily flights on Demand ServingVieques • San Juan Intl • Ceiba • St.Thomas

M & N aviatioN

787.722.5980

vieques Events would like to thank M&N for delivering the magazines to vieques for us.

viEquES aiR LiNk

787.741.8331 888.901.9247

SaLE / LEavE LLEga / aRRivE

viEquES SaN JuaN iNtL9:30 AM 10:00 AM Daily 1:30 PM 2:00 PM Daily 4:40 PM 5:10 PM Daily viEquES iSLa gRaNDE7:30 AM 8:00 AM Mon-Sat. 9:00 AM 9:30 AM Sunday 12:00 PM 12:30 PM Mon-Sat. 2:00 PM 2:30 PM Daily4:00 PM 4:30 PM Daily5:45 PM 6:15 PM Daily vieques St. Croix7:40 AM 8:15 AM Mon-Sat. 12:00 PM 12:30 PM Sunday 2:00 PM 2:30 PM Sunday3:00 PM 3:30 PM Mon-Sat. viEquES CEiBaDaily flights on Demand

SaN JuaN iNtL viEquES 12:45 PM 1:15 PM Daily 2:45 PM 3:15 PM Daily 5:30 PM 6:00 PM Daily

iSLa gRaNDE viEquES 6:15 AM 6:45 AM Mon-Sat. 8:30 AM 9:00 AM Mon-Sat. 9:45 AM 10:15 AM Sunday 1:00 PM 1:30 PM Daily2:45 PM 3:15 PM Mon-Sat.5:00 PM 5:30 PM Daily

St. CRoix viEquES 8:30 AM 9:00 AM Mon-Sat. 1:00 PM 1:30 PM Sunday3:00 PM 3:30 PM Sunday4:00 PM 4:30 PM Mon-Sat.

CEiBa viEquES Daily flights on Demand

SEaBoRNE aiRLiNES

877.772.1005 787.292.6656

Convenient and multiple supplemental morning, midday, afternoon and evening flights

the only airline offering two pilot twin engine flights

the largest aircraft flying into vieques

www.seaborneairlines.com

CaPE aiR

800.352.0714 787.741.7734www.flycapeair.com

SaN JuaN to viEquES8:55 AM Daily10:30 AM Daily12:45 PM Daily1:55 PM Daily2:26 PM Daily4:00 PM Daily4:40 PM Daily7:20 PM Daily

viEquES to SaN JuaN 7:30 AM Daily9:39 AM Daily11:15 AM Daily1:29 PM Daily2:40 PM Daily3:14 PM Daily4:45 PM Daily5:24 PM Daily

schedules subject to change please call ahead

naMe/noMBRe Tel HoURS /HoRaRio pleaSe Call To ConfiRM HoURS / daYS

aL’S maR aZuL 787.741.3400 OpEN 7 dayS 10am -1am and Fri. & Sat 10am -2:30am aBIERTO TOdOS LOS dIaS

aWESOmE yOGuRT & FRuITS 787.517.1061 OpEN Tues-Fri 12 -9 Sat. 5-10, aBIERTO martes-Viernes 12-9, Sabado

5-10

BaNaNaS 787.741.8700 OpEN EVERyday, aBIERTO TOdOS LOS dIaS

BayaONda’S aRTISaN BREad 787.407.0392 Tues. and Wed. rt. 201, martes y miercoles rt 201

BELLy BuTTONS 787.741-3336 OPEN DAILY FOR BREAKFAST AND LUNCH 7:30- 2PM; • TODOS LOS DIAS paRa dESayuNO y aLmuERZO HaSTa LaS 2pm

BuEN pROVECHO 787.529.7316 TuES-SaT 10-6, maRTES-SaBadO 10-6

CaRamBOLa 787.741.3318BREaKFaST 8-12 m-F; dINNER daILy 5-10:30pm-reservations suggested, BRuNCH Sat & Sun 8-3 / dESayuNO, 8:00-12:00 Lunes-Viernes CENa 5-10:30 pm dIaRIamENTE, BRuNCH Sabado y domingo 8-3

CaSa CaSCadaS 917.602.2446 THuRS 7pm by reservation

CHICKEN KING 787.741.5464 OPEN EVERY DAY • TODOS LOS DIAS

COCONuTS 787.741.9325 Friday-Tuesday dINNER 5:30-9:30 pm, LUNCH 11-4 • Viernes-martes CENa 5:30-9:30, aLmuERZO 11-4

COLmadO mamBO 787.741.8080 OPEN EVERY DAY • TODOS LOS DIAS

CONuCO 787.741.2500 dINNER Tues.-Sat 6-9:30 pm, CENa martes-Sabado 6-9:30pm

MiX (W) 787.741.4100 BREAKFAST Daily 7:30am-11am, DINNER nightly 6-10pm • DESAYUNO dairiamente 7:30am-11am,CENa 6-10pm

mORaLES GROCERy OPEN DAILY • dIaRIamENTE

mR. SuSHI 787.741.2828 OpEN daILy 5:30-9pm • reservations needed after 8pm • dIaRIamENTe 5:30-9pm

NEXT COuRSE 787.741.1028 dINNER FRI-WED 5:30-10 • CENa VIERNES-mIERCOLES 5:30-10

OCEaN VIEW BaR & GRILL 787.741.4545 Tues-Sun 8am Serving BREaKFaST, LuNCH, aNd dINNER, martes-

domingo 8am

paNadERIa VIEQuENSE 787.741.8213

BREAKFAST, LUNCH Open Mon.-Sat. 6am-4pm • Sundays and Holidays 6am-2pm • DESAYUNO Y ALMUERZO Lunes-Sabado 6am - 4pm • Domingo y dias de fiesta 6am-2pm

ROy’S CaFé 787.741.0685 BREAKFAST, LUNCH daily 8am-2pm • DESAYUNO, ALMUERZO Diari-amente 8am-2pm

TaVERNa 787.741-7760 dINNER mon-Fri 6pm, CENa Lunes-Viernes 6pm

TRadEWINdS 787.741.8666BREAKFAST 7:30-11AM • LUNCH 11AM-2PM THURS-MON • DESAYUNO 7:30-11AM • ALMUERZO 11AM-2PM JUEVES-LUNES • DINNER 5:30-9:30pm; every day CENa 5:30-9:30pm; todos los días

VERITaS 787.741.0011 TuES-SuN 5pm-10:30, martes-domingo

W CaFé 787.741.4100 OPEN DAILY 7AM–5PM • DIARIAMENTE 7AM-5PM

Page 31: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

31

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Eclectic dining in an intimate Caribbean setting located at the

Crow’s Nest Inn.

Tues-Sun 5:00–10:30open late after bio bay tours

fri. night Prime Rib Night!

sat. night gourmet Pizza Night!

check website for selections

reservations suggested

787.741.0011www.veritasvqs.com

drOp-Off beach picnic

baskets! Wraps, Salads, & More!

easy • convenient • delicious

place your order before 8:30pm the day prior and we will deliver right to your door (guesthouse or hotel). fresh picnic lunches complete with a thermal beach bag. go to

www.veritasvqs.com for menus

Caribbean Lobster Mac & Cheese!Caribbean Lobster Mac & Cheese!

Open for the season Nov. 5th

Open Friday-Tuesday at 5 p.m. for Dinner

aleX Mazzocca, eXecutiVe chefLunches by Chef Beverly Fri-Tues 10:30-4

59 Calle Benitez Guzman (corner of Baldorioty) Isabel II • 787-741-9325 • www.coconutsvieques.com

On Facebook @Coconuts Vieques

ViequesLawyer.com787.741.8100

Page 32: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

32

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Open til

7pm on

Saturdays!!!

Beehive Next to Kama in isabel ii

787.741.3192LOOK fOr MOre iNfO ON faceBOOK

Unique Gifts

* K

itche

n Ga

dgets *

Home DécorCandles * Funny Cards * Jewelry * Island Clothing

Apparel and Accessoriesfor women and men

on the malecon in Esperanza

787.741.7595

Open 9am-5pmClosed Sundaysisabel ii • 2 doors from roy’s café

787.741.7770www.caribbeanwalk.com

paintings • Carved gifts • handmade dolls

vieques’ first Craft gallery • 55 loCal artisans loCa

l seag

lass • jew

elrypo

st a

nd

gr

eeti

ng

ca

rd

s

Evening ShoppingSaturday, January 7th

Isabel Segunda open for late

shopping and dinner. Refreshments

in stores and pincho stands!!

Page 33: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

33

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

• Los Leones one of the nicer Vieques homes that has become available in quite a while. this spacious 4 bedroom, 3 full bath village home is a hidden gem, behind high walls in the center of isabel ii. recently built on a huge double lot, the property offers ample outside living space, dining and an entertaining courtyard complete with gardens and a pool. the wedding cake layout offers a great kitchen/living room, full bath and a guestroom with its own private patio on the first level. two bedrooms, one with a balcony, a family room and full bath with laundry on the second. the cherry on top is a graceful master suite sporting a balcony with westerly views of the ocean, a seating area, and a wet bar with a fridge. top quality tile work, appliances and furnishings makes this a total turnkey investment. xtras include clever storage areas, a pool house, multilevel courtyard and an entertaining bar. offered titled and move in ready. $675,000

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• Brand new Listing esperanza cute 3 bedroom ( one in casita), 1 bath wood and concrete home on quiet calle Gladiolas. Buy it for the lot which even boosts a view of the caribbean and the surrounding countryside. house is livable now and could be used until the budget or time allows for a re-build. huge party deck adjacent to separate guest casita, MotiVateD seller only $139,000.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• HigH on a HiLL,this spacious concrete house can function as 2 one bedroom units or one large 3B house. there is also a space under the house that has beeen used as a caretakers unit with an additional bathroom. Beautiful pool with spec-tacular views to culebra, all on an acre of titled land. Built in 1997 the house is in excellent condition. $495,000.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

• Bravos de Boston. exceptional sweep-ing 180 degree view to Puerto rico, culebra and even the Vigin islands from this spacious Villa. Very large living area with a recently improved kitchen leads out onto the balcony. Both bedrooms have their own large tiled bathrooms and there is a good sized laundry/storage room. there is an additional room and lots of storage below. the 1,000 square meter lot allows for expansion or the addition of a pool. fully titled $479,000.00

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Casa de aMistad not to be confused with the guest house of the same name, this 2B/2b octagon house has it all; amazing views,great gardens, a small pool, off road parking, a large private guest suite on the lower level and ample outdoor space for entertaining or just enjoying island life. $495,000.00

take advantage of the extraordinary tax incentives offered on property purchased from now until until June of 2012

• No long-term capital gain tax on seller upon sale during the elegible time period.

• 50% reduction on long-term capital gain for buyer upon future sale.

• 50% exemption for seller and purchaser on transfer fees (stamps and vouchers).

• No stamps and vouch-er fees on cancelation of mortgage debt.

• Rental income from residential properties is also tax exempt for 10 years.

email: [email protected]

Recent Listings

Page 34: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

34

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

La extensa lista de proyectos presupuestados y financiados incluye:The mayor’s voluminous list of budgeted and funded projects includes:

• $ 65,000 Alcaldía – restauración de la torre y pintura en general restoration of the tower and overall painting

• $ 60,000 Casa de Ursina Guzmán

• $275,000 Centro de Usos Múltiples Multiple use Center

• $269,000 Coliseo González Camareno

• $300,000 Rehabilitación de Viviendas – fondos federales Housing rehabilitation – Federal funds

• $630,000 Policía – Mudarse a la Escuela ernesto rosario + equipo nuevo Police – Move to ernesto rosario school plus new equipment

• $ 10,000 Pista de patinetas - Parque 22 de Marzo skateboard track – Parque 22 de Marzo

• $225,000 Mejoras nueva Oficina Asuntos de la Juventud improvements for new youth affairs office

• $250,000 Malecón del Norte – Fase I – área de gringo beach north shore Malecón – Phase i – gringo beach area

• $250,000 Alcadía – trabajo de rehabilitación Alcadia – rehabilitation work

• $200,000 Hogar Infantil

• $500,000 Parque Pasivo

• $275,000 Coliseo Nelson Diepa – hacerlo operacional make operational

• $100,000 Parque de Pelota – escuela secundaria ball court – secondary school

• $221,500 Estacionamiento Municipal Municipal parking lot

• $ 50,000 Centro Comunal

• $ 60,000 Antigua Escuela Eugenio María de Hostos

• $ 65,000 Legislatura Municipa Municipal legislatura

• $100,000 Refugio refuge

• $477,000 Artesanos Artisans

• $300,000 Construcción de Carreteras road construction

Estos proyectos tienen un valor de $4,682,500 comenzando desde ahora. se han comenzado, a través de toda la isla, trabajos en las carreteras que sobrepasan los $4,000,000. En adición, un contrato de $8,000,000 ha sido otorgado para la reconstrucción del nuevo terminal de lanchas en isabel segunda.

These projects represent $4,682,500 worth of work beginning now. Over $4,000,000 of new road work is being initiated all over the island. Additionally, a contract for $8,000,000 has been awarded for the re-construction of the new ferry terminal in isabel segunda.

Otros proyectos aprobados que pueden comenzar pronto lo son:Other approved projects that should move forward soon are:

• $ 30,000 Rehabilitación de Viviendas Housing rehabilitation

• $ 30,000 aceras y cunetas sidewalks and gutters

• $ 15,000 Escuela Móvil de Bellas Artes school of Fine Arts Mobile

• $250,000 Parque de Pelota en Las Marias ball court in Las Marias

• $150,000 Parque de Pelota en la Escuela germán rieckehoff ball court at german rieckehoff school

• $750,000 Parque en Florida Fondos Federales Park in Florida - Federal funds

• $ 24,000 Sociedad Protectora de Animales Humane society

• $ 75,000 Gimnasio levantamiento de pesas – antiguo archivo municipal Weight lifting gym – former municipal archive

• $700,000 Mejoras Faro Punta Mulas Punto Faro improvements

• $400,000Puente de Mambiche Mambiche bridge

• $500,000 Pescadería del Norte north Fishing village

vieques ha estado sufriendo severas restricciones presupuestarias y extremo desempleo que han ocasionado miseria y verdadera depresión económica. Hay algunas buenas noticias y motivos para ser optimistas acerca de nuestra situación en el año 2012. A pesar de los esfuerzos de los gobiernos para estimular la economía, ha tomado tiempo llevar a cabo proyectos a través de las etapas de planificación y construcción. Finalmente, sin embargo, las cosas están evolucionando bien; hemos llegado al comienzo de una explosión de nuevos proyectos y programas comunitarios. La Alcaldesa evelyn Delerme Camacho tiene bajo su supervisión, millones de dólares para llevar a cabo en la isla, nuevos proyectos de construcción durante el próximo año.

vieques has been suffering from severe budget constraints and extreme local unemployment that have created economic misery and a true depression. But there is some good news and reason to be optimistic about our situation in 2012. Despite governments’ efforts to stimulate the economy from top to bottom, it has taken time to move projects through the stages of planning and into construction. Finally, however, good things are evolving: we have reached the beginning of an explosion of new community projects and programs. Mayor evelyn Delerme Comacho is oversee-ing millions of dollars in new construction throughout the island in the coming year.

2012: Un Año Prometedor / A Year of Promiseby: Paul Lutton

Page 35: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

35

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Otros 4,000,000 han sido destinados para la primera fase de las mejoras al abandonado y no ter-minado complejo deportivo de Luján. el año pasado el municipio pasó a ser dueño de la propiedad (incluyendo 52 cuerdas).Another $4,000,000 has been earmarked for 1st phase improvements to the unfinished and abandoned sports complex in Lujan. the municipality became owner of the facility (including 52 cuerdas) last year.

Varios proyectos más (un total de más de$4,000,000) se encuentran en proceso de ter-minarse o han sido completados durante este año:

• Escuela de Bellas Artes / school of Fine Arts

• Clínica de Veteranos / vA (veterans) clinic

• Expansión del Cementerio / Cemetary expansion

• Servicio de Agua para Monte Carmelo / Water services to Monte Carmelo

• Malecón (Esperanza)

• Rehabilitación del centro de incapacidad / rehabili-tation of the disability center

• Puente Gobeo en Florida / gobeo bridge in Florida

Las Marias ha visto la terminación de 83 unidades de vivienda para familias de escasos recursos. Hasta el momento, 33 familias han completado el proceso de selección y en la actualidad disfrutan de una vivienda en Coca gonzález (Proyecto del gobierno de PR de $11,700,000). Las Marias has seen the completion of 83 housing units for low income families. so far, 33 families have completed the screening process and are currently enjoying life in Coca González ($11,700,000 PR gov-ernment project). vetting of the applicants is quite thorough. All units are expected to be filled by March.

Otros proyectos: Other programs:

• Vieques Basket - $200,000 han sido destinados a un extenso programa de baloncesto en la isla para jóvenes.

• Vieques Basket - $200,000 has been allocated to an extensive island wide basketball program for young people.

• Proyecto Senda – Nuevo programa para ayudar a aquellos que necesitan cuidado médico en la isla grande por varios días. Permitirá a los pacientes permanecer fuera de la isla según sea requerido y traerlos de regreso cuando estén capacitados para hacerlo.

• Proyecto Senda (Project Path) - a new program to assist those needing medical care on isla grande for multiple days. it will enable patients to remain off island as required and bring them back when they are able.

• Bajo la Ley 52, 105 oportunidades de empleo relacionadas con el gobierno han sido aprobadas para vieques.

• Under Law 52, 105 government related employment opportunities (jobs) have been authorized for vieques.

el progreso antes mencionado es el resultado de mucho esfuerzo por parte de nuestro gobierno municipal y son buenas noticias para vieques. ten-emos muchas mejoras y a la misma vez, actividades económicas adicionales: una verdadera victoria.the above progress is the result of much effort on the part of our municipal government and is great news for vieques. We get many needed improve-ments and additional economic activities at the same time: a true win-win!

según reportado en el vieques events durante el verano 2010, la Alcaldesa Evelyn Delerme Camacho se ha sentido frustrada tratando de luchar por un mejor sistema

de transportación marítima para vieques, debido a la arrogancia y agresividad de la Junta de la AtM. ella ha llegado al punto donde piensa que una demanda es la única forma de lograr algo de justicia para nuestra isla. A través de la intervención del gobernador y algunos legisladores, ella se echó para atrás para darles la oportunidad de arreglar las cosas.

bien, un nuevo director fue nombrado y, con la ayuda de la Administración Federal de transpor-tación (FtA), un enfoque mas profesional (y de larga duración) fue adoptado y se han contratado consultores para ayudar. Desafortunadamente, los problemas sistemáticos en la AtM son tan severos que las operaciones se han desintegrado. Luego de 4 meses de un indescriptiblemente horrible sistema de transportación, la alcaldesa presentó una de-manda contra la AtM alegando incumplimiento para desempeñar sus servicios contratados y pidiendo una indemnización por daños de $1,000,000.

el sistema de transportación se supone que opera para beneficio de vieques y Culebra. La admin-istración de la AtM continúa ignorando las verdaderas necesidades de vieques. Derrochan millones de dólares otorgados por el gobierno estatal y federal.

Compran embarcaciones de pasajeros en vez de una combinación de embarcaciones de carga/pasajeros. operan con itinerarios que favorecen a sus empleados y no a los clientes (incluso acor-tando el servicio durante las festividades navideñas para que los empleados pasen más tiempo con sus familias). su sede es en Fajardo en vez de vieques, para así poder emplear mayormente a personas de la isla grande. Asignan 12 ferries a la semana para Culebra (1800 personas) y 15 para Vieques (9300). no hacen ningún esfuerzo por utilizar la ruta corta (Ceiba) porque el alcalde de Fajardo lucha por ello y su equipo no quiere ningún cambio.

Mientras tanto, nuestros negocios no pueden transportar productos, equipo o materiales debido a que el sistema está bien limitado. Los suplidores de la isla grande no envían sus camiones y empleados debido a la falta de confiabilidad de los servicios regulares que conllevan grandes horas extras y gastos adicionales. Las reservaciones anticipadas se han convertido en imposibles y cada viaje es un riesgo. Incluso nuestro servicio telefónico (PRT/Claro) se está afectando, ya que los instaladores y técnicos no pueden llegar de forma confiable. Cual-quier trabajo que requiera nuevo cableado desde los polos ha sido suspendido por meses y meses.

Cuando los negocios no pueden adquirir los ma-teriales necesarios de construcción e instalación, tienen que suspender a sus empleados. Cuando los compradores no pueden adquirir sus productos, no compran. La economía cae cada vez más. vieques sufre. Los daños reales son más de $1,000,000.

somos el rabo del perro; la colonia de la colonia. nuestros representantes son hipócritas. nunca leen nuestros emails. representan grandes áreas en la isla grande y no les importan los pocos votos que podemos ofrecerles durante la época de elecciones. esperemos que la demanda trabaje algo de magia.

evelyn y goliath

As reported in vieques events during the summer of 2010, Mayor Evelyn Delerme Camacho had become very frustrated trying to fight for better ferry services

for vieques due to the arrogance and aggressive ignorance of the AtM board. she had reached a point where she thought that a lawsuit was the only way to achieve any justice for our island. through the intervention of the governor and certain legislators, she backed off to give them a chance to set things right.

Well, a new director was put in place and, with the help of the Federal transportation Administration (FtA), a more professional (and long term) approach was adopted and consultants were hired to assist. unfortunately, the systemic problems at the AtM are so severe that the operations have disintegrated. After 4 months of unspeakably horrible cargo ferry service, the mayor filed suit against the AtM claiming a failure to perform their contracted services and asking at this time for damages of $1,000,000.

the ferry system is supposed to operate for the benefit of vieques and Culebra. but, the AtM management continues to ignore the real needs of vieques. they squander the millions of dollars provided by both the federal and Pr gov-ernments. they buy passenger boats instead of combination cargo > passenger boats. they operate on schedules that favor their employees instead of their clients (even cutting needed holiday service to allow employees more time with their families). they base themselves in Fajardo instead of vieques so that they employ mostly main island people. they allocate 12 ferries per week to Culebra (1800 people) and 15 to Vieques (9300). They won’t make any ef-fort to use the short route (Ceiba) because the mayor of Fajardo fights it, and the staff doesn’t want any changes.

in the meantime, our businesses can’t get product, equipment, or materials because the system is so constrained. vendors on the main island won’t send their trucks and employees over here due to the lack of reliability of the scheduled service leading to extreme overtime and added expenses. reservations ahead of time have become impossible and every trip is a gamble. Even our phone service (PRT/Claro) is suffering because installers and linemen can’t get here reliably. Anything requiring running new wires from the poles has been on hold for months and months.

When businesses can’t get the materials they need for construction or installation, they lay off their workers. When shoppers can’t get product, they don’t buy. the economy just spi-rals down more and more. vieques suffers! the real damages are more than $1,000,000.

We are the tail of the dog; the colony of the colony. our representatives pay lip service to us. Let’s hope that the lawsuit works some magic.

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

by: Paul Lutton

Page 36: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

36

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

FARMACIA SAN ANTONIO52 Ave. Benítez Guzmán

Recetario, Regalos, Efectos EscolaresPrescriptions - Health - Beauty

Aceptamos Planes MédicosLunes - Sábado 8:30- 6:00

Monday - Saturday 8:30- 6:00(787) 741-8397787 556 9030 www.riverphotovieques.com

weddingsPortraitsTraditional B&wFine Art Photography

Archival Quality Materials

wide Selectionof Moldings

Jewelry and Plates

Fused Glass & Mosaic

Ileana glass artHand Made in Vieques

787.616.4244 (visit us @ birdneststudios)

On the malecOn in esperanza • 787.741.4197www.viequesgiftsandflOwers.cOm

& fl wers

you gotta

check it out!

the coolest gifts

on the island!

Page 37: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

37

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

made with love {and 5,317 plastic bottles}

hecho con amor {y 5,317 botellas plásticas}Li

z Zi

vic

Liz

Zivi

c

Liz

Zivi

c

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 38: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

38

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

The staff of the recycling program and even their families volunteered their own time to build the Christmas tree and

decorations from recycled materi-als. The island thanks them.

El personal del programa de reciclaje y sus familias donaron

voluntariamente de su tiempo para construer el Arbol de Navida y las decoraciones de material reciclado.

La isla se los agradece.

5,317 plastic bottles went into the decorations=aprox. 400 pounds

of plastic that won’t end up in the Vieques dump or in the ocean

harming the sealife.

5,317 botellas plásticas fueron usadas en la decoración = 400 li-

bras de plástico que no irán a parar al vertedero de Vieques o a los

océanos dañando la vida marina.

Liz

Zivi

cLi

z Zi

vic

Liz

Zivi

c

Liz

Zivi

c

nanc

y gi

lber

t

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 39: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

39

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

héctor Meléndez, coordinador del Programa de reciclaje de Vieques dijo: “si miras a la naturaleza puedes ver el reciclaje en acción.” su esperanza es que cada uno de nosotros saque tiempo y preste atención a la naturaleza y aprenda cómo hacer del reciclaje una parte de nuestras vidas. héctor ama el reciclaje, lo que va más allá de sus 40 horas de trabajo. rápidamente aclara que no está solo en su dedicación, mencionando que varios de sus empleados regularmente dan el 110% de esfuerzo en su trabajo. cuando le preguntamos acerca del Árbol de navidad de 40’ ubicado en la plaza, rápido nos dijo que su realización fue un esfuerzo familiar. cada año, luego de las fiestas Patronales, en algún momento durante el mes de julio, un comité de 7 personas se reúne para planificar las festividades navideñas de ese año. este año se decidió unánimemente la creación de un árbol y las decoraciones con material reciclado. cuando dijo ésto, que fue un esfuerzo familiar, él no estaba bromeando – amigos y miembros de la familia se unieron al comité de 7 miembros para llevar a cabo todas las decoraciones. cada noche que trabajaron, alguien cocinaba la cena para ellos, para que así pudieran continuar con su trabajo, muchas veces hasta la medianoche.

el árbol de 40’ contiene 5,317 botellas. esto significa que hay más de 400 libras de material que no terminaron en el vertedero de Vieques o llegaron al océano, lo cual es bien perjudicial para la vida marina. Mientras que la mayoría de este árbol puede ser roto y reciclado, en vez de ésto, vivirá nuevamente, con algunos adornos durante la próxima temporada navideña. el comité usualmente trata de crear decoraciones que se puedan usar por varios años, con algunos cambios para los años siguientes. Para poder recoger suficientes botellas plásticas, el grupo de reciclaje ofreció camisetas gratis a cambio de botellas plásticas en la feria ambiental celebrada en la plaza el pasado verano. intencionalmente, no le dijeron a las personas para qué serían utilizadas las botellas, ya que deseaban que el árbol fuera un sorpresa.

todo el trabajo para crear el árbol fue realizado en su tiempo personal, luego de horas de trabajo. el árbol y las decoraciones fueron hechas en el centro de reciclaje, con la excepción de algunas de las flores que fueron creadas por varios participantes del centro de envejecientes. al principio, el grupo de trabajo estaba sacando las etiquetas de las botellas, pero luego decidieron dejarlas para que llamara la atención el echo de que las botellas eran reutilizadas. héctor dijo: “queremos que las personas vean el ver-dadero concepto de reciclar y reusar. lo que las personas ven como basura, no tiene que permanecer como basura”.

el globo bajo el árbol representa a la tierra – y a través de la tecnología de la fotografía, el árbol ha llegado hasta el otro lado de la tierra a Japón, donde también están disfrutando de la creatividad de la gente de Vieques.

nuevamente, todo el trabajo para crear las decoraciones navideñas de este año fue realizado durante tiempo personal, con gran amor, orgullo y entusiasmo. héctor dice: “amo mi trabajo. nos divertimos.” Él es defensor de ser el cambio que ustedes quieren ver en el mundo, dándo el ejemplo correcto.

héctor Meléndez, coordinator of the recycling Program here on Vieques states that, “if you look to nature you can see recycling in action.” his hope is that we all take some time to pay attention to nature and learn how to make recycling a part of our lives. hector has a love of recycling that ex-tends way beyond his 40 hour a week job. he is quick to say that he is not alone in his dedication, mentioning that several of his employees regularly give 110% effort to their work. When asked about the 40’ recycled christ-mas tree in the plaza, he replies that it was a family effort to bring this about. every year after the fiesta Patronales, sometime in July, a commit-tee of 7 people gathers to plan the christmas festivities for that year. this past year it was a unanimous decision to create a tree and decorations out of recycled materials. When he said that it was a family effort he was not joking - friends and family members joined the 7 committee members to create all of the decorations. each night that they worked, someone would cook up a meal for them, so that they could continue their efforts on into the night, sometimes as late midnight.

the 40’ tree is made up of 5, 317 bottles. that means that there is more or less 400 pounds of materials that will not end up in the Vieques landfill or breaking down in the ocean where it is very harmful to sea life. While most of this tree could be broken down and recycled, instead it will live again, with some embellishments for the next holiday season. the committee usually tries to create decorations that can be used for a couple of years, with some additions for the subsequent year. in order to collect enough plastic bottles, the recycling group offered free t-shirts in exchange for plastic bottles at the environmental fair that was held this past summer. they deliberately did not tell people what the bottles were to be used for because they wanted the tree to be a surprise.

all of the work to create the tree was done on their own personal time, after working hours. the entire tree and decorations were fabricated at the recycling center, with the exception of some of the “flowers” that were created by some of the participants at the elderly center. at one point the construction crew was taking the labels off the bottles, but later decided to leave them on so that it would draw attention to the fact that the bottles were re-purposed. hector said: “We want people to see the true idea of recycling and repurposing. What people see as garbage doesn’t have to stay as garbage”.

the round bottom under the tree represents the earth - and through the technology of photography the tree has made it’s way to the other side of the earth to Japan, where they too are enjoying the creativity of the Vieques people.

again, all of the work to create this year’s holiday extravaganza was done on personal time, with great love, pride and enthusiasm. hector says, “i love my job. We have fun”. he is a strong proponent of being the change that you want to see in the world, by setting the right example.

“We want people to see the true idea of recycling and repurposing. What people see as garbage doesn’t have to stay as garbage”.

“Queremos que las personas vean el verdadero concepto de reciclar y reusar. Lo que las personas ven como basura, no tiene que permanecer como basura”.

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 40: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

40

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

by: nancy gilbert and Hecto Melendez

Recycling Program • el Programa de Reciclaje

WHO We Are

the recycling Program has a very dedicated staff consisting of 7 at present, with 3 employees that are employed for only 6 months. The staff is comprised of Coordinator Hector Melendez, 1 driver, 2 secretaries, 2 permanent employees and the 3 non-permanent employees.

Our PurPOSe

the current Administration and recycling team, is committed to improve the recycling program and look for better ways to protect our environment. the pur-pose of law 70 is to provide feasible alternatives for solid waste accumulation at the Municipal dumps, extending the life of them, and reducing environmental contamination.

WHAT We rec YcLe

the recycling program currently collects: cardboard, aluminum, plastic, scrap metal, scrap tires, and paper. glass is not currently being recycled but they hope to do so in 2012. Tires are collected and given to people who ask for them for retaining walls. Hector and his crew built two retaining walls for two of the schools on the island. used cooking oil is received at the dump site and is being used to fuel some of the earth-moving vehicles at the dump.

WHAT YOu c AN dO

With limited staff out on the street and in the processing center, the program has a huge undertaking with little resources.

they provide service to businesses, federal, state and municipal agencies, and to the residents upon request. one obstacle to overcome is not having neighborhood recycling deposit bins where individuals would be able to sort and dump their recyclable materials for pick up. there is a plan in place with strategic sites already identified to implement this program. but it will need the support of vieques residents to make it work. A major problem is that often times trash is mixed in with the recyclables which, with limited staff and equip-ment, makes it difficult to sort. Please do not combine trash with your recycled materials.

recycling bins are now available for commercial establishments by calling Hector’s cell phone at 787/646-4180 or by calling the Municipality and leaving a message 787.741.4442. serena brosca from n. Carolina Coordinator of Keep vi-eques Beautiful has gotten 200 house-hold recycling bins from N.C. that are on their way here. Hector plans to get another 700 bins and begin a pilot recycling project in the barrios of esperanza, Florida and Las Marias.

the vieques Municipality and the recycling office are committed to pro-tecting our environment and preserving our natural resources; but it is the responsibility of the community as well. We urge you to participate in recycling programs. it takes commitment from you and all of your family. it takes dili-gence, effort and it might even take time out of your day to drive to one of our drop-off locations. or to organize your neighbors and community to establish a neighborhood drop off site. but it is a necessary step to the future health and consciousness of vieques. Please participate.

If you want to request a talk or have doubts, questions, suggestions and/or comments, please call Hector’s cell phone at 787.646.4180; serving our island and our environment.

QuieNe S SOMOS

el Programa de reciclaje tiene un personal muy dedicado que consta de 7 empleados, de los cuales 3 trabajan por 6 meses. Este equipo está compuesto por el Coordinador Héctor Meléndez, 1 chofer, 2 secretarias, 2 empleados permanentes y 3 empleados a tiempo parcial.

Nue STrO PrOPOSiTO

La actual Administración y equipo de reciclaje están comprometidos a mejo-rar el programa de reciclaje y en buscar mejores medios para proteger nuestro ambiente. El propósito de la Ley 70 es ofrecer alternativas viables para la acumulación de desperdicios sólidos en los vertederos Municipales, alargando la vida de éstos, y reduciendo la contaminación ambiental.

Que recicL AMOS

el programa de reciclaje actualmente colecciona cartón, aluminio, plástico, chatarra, neumáticos y papel. Actualmente no se recicla cristal, pero se espera hacerlo en el 2012. Los neumáticos son recogidos y entregados a las personas que los solicitan para construir muros de contención. Héctor y su equipo construyeron dos muros de contención para dos escuelas locales. el aceite de cocinar usado es recibido en el vertedero y se está utilizando como combus-tible para algunos de los vehículos que mueven la tierra en el vertedero.

Que uSTed Puede HAcer

Con un grupo limitado de empleados en las carreteras y en el centro de procesamiento, el programa tiene que llevar a cabo una enorme tarea con una gran limitación de recursos.

el programa ofrece servicios a los negocios, agencias federales, estatales y municipales y a los residentes, a petición de los mismos. un obstáculo a superar es el no tener contenedores para reciclar en los barrios, donde las personas puedan dividir y botar sus materiales reciclables para que éstos sean recogidos. Hay un plan en proceso, con lugares estratégicos ya identificados, para la implementación de este programa. Pero para que funcione, necesita la ayuda de los residentes de vieques. el principal problema es que en muchas ocasiones, la basura se mezcla con los artículos reciclables, lo cual, con un limitado personal y equipo, hace difícil la separación de los mismos. Por favor, no mezcle la basura con los materiales reciclables.

Los contenedores de reciclaje están disponibles para los establecimien-tos comerciales llamando a Héctor al 787-643-4180 o llamando al Municipio 787.741.4442. A serena brosca de Carolina del norte y Coordinadora de “Keep Vieques Beautiful” le han donado 200 contenedores para reciclaje en los hog-ares desde Carolina norte, los cuales llegaran pronto a la isla. Héctor planifica establecer un proyecto piloto en los barrios esperanza, Florida y Las Marías.

el Municipio de vieques y el Programa de reciclaje están comprometidos a proteger nuestro ambiente y a preservar nuestros recursos naturales; pero ésto también es responsabilidad de la comunidad. Le exhortamos a participar en los programas de reciclaje. se necesita el compromiso suyo y de su familia. se necesita diligencia, esfuerzo y quizás parte de su tiempo, para llevar el material a uno de los centros de acopio. Puede ayudar a organizar con sus vecinos y su comunidad un centro de acopio en su vecindario. es un paso necesario para conservar la salud futura y crear consciencia en vieques. Por favor, participa.

Si desea solicitar una charla o tiene dudas, preguntas, sugerencias y/o comentarios, favor de llamar al (787) 741-4939 o vía email a: [email protected]; sirviendo a nuestra isla y a nuestro ambiente. For Hector and his staff, recycling is not just a job...it’s also how they live. One of the

first projects for the new office was to fabricate a fish pond in front of the office that is made from a “repurposed” 600 gallon water tank. The filter was created using found objects and with instruction found on the internet.

Para Héctor y su equipo, reciclar no es solo un trabajo… es solo la forma en que viven. Uno de los primeros proyectos para la nueva oficina fue la fabricación de un estanque para peces frente a la oficina, hecho de un reusado tanque de agua de 600 galones. El filtro fue hecho usando objetos encontrados y con las in-strucciones encontradas en la Internet.

Green Construction: Tires are available for use as retaining wall as in this ex-ample that the staff built for a school.

Construcción Verde: Los neumáticos están disponibles para utilizarse como muros de contención según este ejemplo que el personal construyó para una escuela.

Page 41: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

41

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

LOS ceNTrOS de AcOPiO eSTAN LOcALiZAdOS eN:

1. en los alrededores de la oficina de reciclaje ubicada en el viejo hospital, carretera 200.

2. Fideicomiso de Conservación e Historia de vieques en el bo. esperanza

3. Bunker 403 en el lado oeste de la isla (centro de acopio y procesamiento)

4. nueva oficina de reciclaje en Luján.

GuiA S PArA SePArAr LOS MATeriALe S:

cArTóN – Aplane o corte las cajas y amontónelas.

LATAS – recicle las latas de aluminio y metal - incluso latas de pintura limpias y secas, y latas de aerosol vacías. también recicle el papel de aluminio.

eMBASeS PLáSTicOS – recicle las botellas plásticas y jarras marcadas 1 o 2, y todos los envases de bebidas etiquetados “valor de recuperación” o “reembolso de Dinero en efectivo”, incluyendo:

Envases de Comida y Bebida – leche, refresco, agua, aderezos para ensaladas, aceite de cocinar, etc.

Jarras y latas – envases de mantequilla de maní, mayonesa, aspirina y rollos de 35mm

Productos de limpieza y detergentes – blanqueador, detergente, jabón, champú, limpieza de tuberías, etc. (envases deben estar vacíos y limpios).

Productos de cuidado de auto y patio – vACie y limpie los envases de aceite de motor, antifreeze, alimento para plantas y herbicidas.

si el envase plástico tiene el símbolo de la flecha con un número en el centro, por favor, recíclelo.

PAPeL MeZcLAdO – Prácticamente recicle todo el papel limpio y seco incluyendo: papel de escribir (todos los colores), papel de computadora, papel de fotocopiadora, “formas que no requieren papel carbón”, catálogos, folletos, revistas, propaganda de correo, guías telefónicas, post-it, y papel triturado. MAs si esos artículos tienen grapas, sobres con ventanilla, o hasta aquellos sobres legales que tienen los pequeños broches de metal, no importa. Pero, por favor, no incluya los que tienen grandes broches de metal o carpetas de 3 anillos.

también puede reciclar cajas de cereal u otros empaques limpios de comida, tales como cajas de bizcocho, fundas de harina, cajas de comida congelada, cartones de huevo, y cajas de refresco/cerveza. También recicle las fundas de papel, cajas de regalo, cajas de zapato, papel de regalo, alma-naques, tubos de cartón del papel toalla, etc.

THe dePOSiT ceNTerS Are LOc ATed AT:

1. Deposit bins near the recycling office at the old hospital on stAte rD 200

2. the vieques Conservation & Historical trust in bo. esperanza

3. Bunker 403 on the Western Side of the Island, (drop off and process center)

4. new recycling office in Lujan past entrance to FWs beaches (garcia gate)

GuideLiNe S FOr SOrTiNG MATeriALS:

cArdBOArd- Flatten or cut boxes and stack.

cANS- recycle aluminum cans and steel cans—including clean & dry paint cans, and empty aerosol cans. Also recycle aluminum foil.

PLASTic cONTAiNerS - recycle plastic bottles, jugs, and jars marked 1 or 2, and all beverage containers labeled “CA redemption value” or “CA Cash refund” including:

Food & Beverage Containers — Milk, soda, water, salad dressings, cooking oil, etc.

Jars & Canisters — Peanut butter jars, mayonnaise jars, aspirin bottles and 35mm film canisters.

Cleaning Products & Detergents — bleach, detergent, soap, shampoo, drain cleaners, etc. (Containers must be empty and clean.)

Automotive & Yard Care Products — eMPtY and clean motor oil, anti-freeze, plant food and herbicide containers.

if the plastic container has the “chasing arrow” symbol with a number in the center please recycle it.

Mixed PAPer - recycle virtually all clean and dry paper including: writing paper (all colors), computer paper, Xerox paper, “no carbon required” (nCr) forms, catalogs, brochures, magazines, junk mail, phone books, post-it type notes, and shredded paper. PLus if those items have staples, window envelopes, or even those little metal clasps on legal envelopes, they’re oK, too! but, please, no large metal items like large clasps or 3-ring binders.

You can also recycle cereal boxes and other clean food packaging, including cake boxes, flour bags, frozen dinner boxes, paper egg cartons, and soda/beer 12-pack carrying boxes. Also recycle paper grocery bags, gift boxes, shoe boxes, paper gift wrap, calendars, and core tubes from paper towels, etc.

“Keep vieques beautiful” (Kvb) ha tenido éxito en la adquisición de 200 (18 galones) contenedores plásticos para reciclaje, a través de la Ciudad de Concord, en Carolina del norte. Kvb! pidió reutilizar estos obsole-tos contendores para vieques y con el voto unánime del Consejo de la Ciudad, los con-tenedores fueron donados generosamente.

La próxima tarea es tener estos contenedores en vieques para Año nuevo. Luego de meses de logística, Kvb! y Héctor Meléndez, Coordinador de reciclaje del Muni-cipio de vieques, logramos que los contenedores fueran enviados por una compañía de mudanzas desde Concord, nC hasta vieques, Pr vía orlando, FL. vieques pagó el 53% de los costos de envío y DVB! El 47%. La donación del contendor y los costos estimados de envío presupuestados sumaron 37% del costo de comprar y enviar uno nuevo. La Ciudad de Concord apiló, envolvió y ató los contendores en paletas de madera y están a la espera de ser recogidos. Kvb! contactará a la compañía de mu-danzas para hacer los arreglos y pagos finales del envío. este va a ser un Feliz Año nuevo de reciclaje para vieques. Favor de llamar a serena broska si tiene preguntas o comentarios al 704-785-5310. La página web de KVB! está repleta de información y actualizaciones periódicas de nuestros esfuerzos (www.keepviequesbeautiful.wordpress.com). necesitamos sus ideas, ayuda y los productos reciclables.

Keep Vieques Beautiful! (KVB!) succeeded in acquiring 200 (18 gallon) plastic recycling containers through the City of Concord, north Carolina. Kvb! requested the repurpose of these obsolete bins for vieques and upon a unanimous City Council vote, the bins were generously donated.

the next task is to have the bins shipped to vieques for the new Year. upon months of logistics, Kvb! and the Municipality’s, Hector Melendez, vieques recycling Coordinator have arranged for the bins to be shipped via a moving company from Concord, nC to vieques, Pr via orlando, FL. Vieques has paid 53% of the shipping costs and KVB! 47%. The bin dona-tion and budget shipping estimate amount to 37% of the cost to buy and ship new. the City of Concord has stacked, wrapped and strapped the bins onto two wooden shipping palates and they are awaiting pick-up. Kvb! will contact the moving company to make final shipping payments and arrangements. it is going to be a Happy new recycling Year for vieques! Please call Serena Broska with any questions or comments 704-785-5310. Kvb! website is loaded with good info and periodic updates on our efforts (www.keepviequesbeautiful.wordpress.com). We’ll continue to need your ideas, support and recyclables!

by: serena broska

Page 42: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

42

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

The Green Man

Have your morning breakfast waiting for you at your rental house

when you arrive!

Baked Goodscall to ordEr

(787)435-6822

SCONeS a breAD breAkFASt pAStrIeS qUICheS a DeSSertS

weDDING CAkeS i n t e r n a t i O n a l

Mamografia Sonografias Biopsias de Seno

CentroSenologiaDra.MagdaCostaIIAve. Conquistador B-1 Veve CalzadaFajardo, Puerto Rico 00738Tel. 787-860-1642Lunes a Viernes 7:00 am- 4:00 pm

buen proveco

Catering, Provisioning, and Special Orders AvailableVieques’ Only Gourmet Grocery

Tuesday - Saturday 10:00am - 6:00pm

Agents Alex mazzocca and Glen Martin, formerly of Connections Real Estate, join with broker Omaris Pagan and Alfred Marquez to present a great source for commercial, residential and land listings.

Specializing in helping clients find creative solutions to building in Vieques.

A unique joining of Vieques with the main island.

This month’s featured sale-’ Casa Cascadas” a spectacular Hix design in Los Chivos with breathtaking southern views.$2,200,000 Alex Mazzocca, Lic.#2041 cell 787.615.2320 Broker Omaris Pagan, Lic.# 13533

isla Realty

introducing

Page 43: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

43

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

DaySail&Snorkeling.Snorkel equipment, water toys, lunch, rum punch, soft drinks, water, and FUn included!

Leave Esperanza dock or Puerto del Rey marina @ 10 am and return @5 pm

Partyof8$700.00

Partyof6$600.00

Partyof4$500.00

Partyof2$400.00

787-741-0033 email: [email protected] free 877-276-9763

all units are fully equipped studios with Kitchenette, aC & Tv!

Continental breakfast included.

a unique

caribbean inn

Page 44: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

44

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

TONY’S PAINTINGInterior, Exterior, New Construction,

Re-Paints and Touch-ups

Reliable, Professional Quality Painting Service’s

“Free Estimates”Phone: 787-602-8359

[email protected]@aol.com

787.741.2302 www.hixislandhouse.com

H i x I s l a n d H o u s ev I e q u e s , P R

f O d O r ’ s c h O i c e G O l d a w a r d w i n n e r

ph: [email protected]

resiDentiAL SOLAr AnD WInd For HoMe oWners or HoMebuiLDers

• Domestic Hot Water • PV Electric• Solar Pool Heating• Custom-made Turbines • Free Consultations

reduce your electricity bills-call today!

PC Wizard Computer Systems

Computer Repairs and “Tune Ups”Data Backup and Recovery

Tutoring in Basic Computer Skills Andrew Davis 787- 421-0464

paul H. luttOnA R q u i T e C T O

[email protected]

787.741.8083pr license #19884 California license # C11129

Balancing aesthetics, function, cost, and time, while managing the expectations and logistics of building on Vieques.

Know your options. Call for a consultation today!

p l a n • d e s i g n • b u i l d

Construction Project Inspectors Licensed Eng.30 years experience in construction industry.

JLB Construction, Inspectors

Be sure you pay for work done, not more.

787-402-5083

•Swedish

Deep TissueNeuromuscular Therapy

787-435-1313www.ViequesMassage.com

INGRID BERGMAN

Nationally CertifiedMassage Therapist

Relaxation delivered

right to your door!

Page 45: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

45

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Hospicio Gregoria Auffant

Brinda servicios de Hospicio en el hogar de los pacientes

con enfermedad terminal.

esto es cubierto por medicare o otros planes de salud.

(787)741-0309bo. monte santovieques, pr. 00765

Page 46: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

46

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Vieques Humane Society • 787.741.0209

Carol Thompson, lmT, CTpNY Licensed Massage Therapist #012897

Certified Trager Practitioner10 Years in Practice!787.741.7603

Massage Therapy

Fast ServicesFast Services

* doCUMents* transportation* sHopping* etC.

* doCUMents* transportation* sHopping* etC.

(787) 531-1021(787) [email protected]

(787) 531-1021(787) [email protected]

Need something on Vieques but it’s in Puerto Rico?Call us! We’ll pick it up and send it to you!

ElliE HaroldVieques oil landscapes

Visit my online gallery:

www.EllieHarold.com

231.352.6213

If you are flying to the states and would like to help get a

puppy or dog to their new adopted owner, please contact us.

We need your help.

Page 47: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

47

en

er

o

vi

eq

ue

s

ev

en

ts

Page 48: ViEquEs 2010 The Great Green Experimenty singularidad. la revista también sirve a los grupos sin fines de lucro de la isla como su lugar para dar in-formación sobre eventos, misiones,

48

ja

nu

ar

y

vi

eq

ue

s

ev

en

ts