Vibroapisonador DS70
-
Upload
jcodemjstyle1985 -
Category
Documents
-
view
216 -
download
0
Transcript of Vibroapisonador DS70
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 1/58
www.wackergroup.com
0009342 104
07.2007
Vibratory RammersVibrations-Stampfer
VibroapisonadoresPilonneuses
DS 70
Parts BookErsatzteileLista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 2/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 3/58
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DS 70 Nameplate
TypenschildPlaque signalétique
Placa de Identificación
0009342 - 104 3
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 4/58
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente
DS 70
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 5/58
Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.Manija compl.Poignée compl.
8
Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl.Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.
12
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.
14
Guide Cylinder cpl.Führungszylinder kpl.Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
16
Ramming Shoe KitStampfeinsatzPlaca de PisónSabot de Frappe
18
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
20
Engine cpl.Motor kpl.Motor compl.Moteur compl.
23
Diesel Engine cpl.
Diesel-Motor kpl.Motor Diesel Cpl.Moteur Diesel Cpl.
24
Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Démarreur compl.
26
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.
28
CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin
32
Governor LeverReglerhebelPalanca del GobernadorLevier Régulateur
36
Fuel Limiting DeviceKraftstoffbegrenzerLimitador de CombustibleLimiteur d'Essence
38
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
40
DS 70 Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009342 - 104 5
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 6/58
Injection ValveEinspritzventilVálvula InyectoraSoupape d'Injection
44
Gasket SetDichtungssatzJuego de juntasJeu de joints
48
Fan CoverGebläsedeckelTapa del VentiladorCouvercle du Ventilateur
50
ClutchKupplungEmbrague
Embrayage
52
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
55
Rammer Air Box Guard KitLuftfilterkastenschutz kpl.Juego - Protector de la caja para filtro de aireJeu - Protecteur du boîte pour filtre à air cpl.
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis DS 70
Indice
Table des matières
6 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 7/58
DS 70 Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009342 - 104 7
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 8/58
Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.
DS 70
Manija compl.Poignée compl.
8 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 9/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
12 0156365 1 Guide handleFührungsbügel
ManijaPoignée
14 0111766 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
15 0118692 1 Cable
KabelCableCâble
17 0118148 1 Throttle controlGasregler
AceleradorCommande des gaz
74 0016836 3 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
10-16
75 0073426 2 Clamp
SchelleAbrazaderaAgrafe
0,327/0,275
85 0011341 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 40
3Nm/2ft.lbs
90 0010367 3 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
3Nm/2ft.lbs
96 0073617 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
9Nm/6ft.lbs
97 0010622 1 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B8,4
99 0010624 3 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B6,4
109 0033198 1 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B8
112 0114971 1 Fuel Hose KitKraftstoffleitungssatz
Juego de manguera de combustible.Jeu de tuyau à essence
115 0096779 1 PipeRohr
TuboConduit
120 0105194 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
M8 x 1,5in
130 0158028 1 Silencing coverAbdeckung
Tapa de protecciónCouvercle pour amortissage des bruits
139 0058498 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
152 0118149 1 BracketKonsole
SoporteSupport
160 0104093 1 Fuel tank capTankverschluß Tapa del tanqueChapeau de réservoir
161 0111482 1 FittingVerschraubung
UniónRaccord
162 0110586 1 Bushing
BuchseBujeDouille
163 0011551 2 Screw-socket headSechskant-Schraube
Tornillo huecoVis à six-pans creux
M6 x 20
9Nm/6ft.lbs
164 0010368 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
171 0118112 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
175 0118693 1 CableKabel
CableCâble
DS 70 Guide Handle cpl.
Führungsbügel kpl.Manija compl.
Poignée compl.
0009342 - 104 9
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 10/58
Guide Handle cpl.Führungsbügel kpl.
DS 70
Manija compl.Poignée compl.
10 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 11/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 12/58
Air Cleaner cpl.Luftfilter kpl.
DS 70
Filtro del Aire compl.Boitier de filtre compl.
12 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 13/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
13 0156979 2 Shockmount
PufferAmortiguadorSilentbloc
18 0156936 1 Cable
KabelCableCâble
25 0156978 1 Tube
RohrTuboTube
79 0011541 4 Screw-socket head
Sechskant-SchraubeTornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
90 0010367 2 Lock nut
SicherungsmutterContratuercaContre-écrou
M8
103 0162274 1 Shockmount Bracket Set (pair)
Satz-Pufferkonsole (Paar)Juego de soporte de amortiguador (par)Jeu de support de silentbloc (paire)
109 0033198 8 Lock washer
FederringFederringRondelle de ressort
B8
114 0156981 2 Grommet
TülleOjalPasse-fil
119 0156982 1 Grommet
TülleOjalPasse-fil
124 0156394 1 Brace
StrebeApoyoVentrière
137 0078844 1 Clamp
SchelleAbrazaderaAgrafe
32-50
159 0161246 4 Hex head screw
SechskantschraubeTornilloVis à tête hexagonale
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
222 0160087 6 Hex head screw
SechskantschraubeTornilloVis à tête hexagonale
M8 x 22
31Nm/22ft.lbs
223 0012361 6 Hex head screw
SechskantschraubeTornilloVis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
234 0157254 1 Filter indicator
WartunsganzeigerIndicador de filtroTémoin de colmatage du filtre
300 0160324 2 Screw-filter, air box
Schraube des LuftfilterkastensTornillo de la caja para filtro de aireVis de la boîte pour filtre à air 3Nm/2ft.lbs
300 0160325 2 Air box filter clip
Klemme des LuftfilterkastensSujetador de la caja para filtro de aireAgrafe de la boîte pour filtre à air
301 0160323 1 Air box filter cover
Deckel des LuftfilterkastensTapa de la caja para filtro de aireCouvercle de la boîte pour filtre à air
302 0157193 1 Air filter elementFiltereinsatz Elemento-filtroElément filtrant
303 0160459 1 Prefilter element
VorfilterelementElemento del prefiltroElément du prénettoyeur
304 0160485 1 Air box base
Unterteil des LuftfilterkastensParte inferior de la caja para filtro de airePartie inférieure de la boîte pour filtre à air
DS 70 Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0009342 - 104 13
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 14/58
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.
DS 70
Cárter compl.Carter compl.
14 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 15/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0156298 1 Crankcase
KurbelgehäuseCárterCarter
3 0114794 1 Crankcase cover
KurbelgehäusedeckelTapa del cárterCouvercle de carter
16 2003021 2 Ball bearing
KugellagerRodamiento de bolasRoulement à billes
26 0095952 1 Crank gear
KurbeltriebEngranaje cigueñalCommande à manivelle
27 0095951 1 Clutch drum
FliehkraftglockeCampana de embragueCarter d'embrayage
29 0089591 1 Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.Biela compl.Bielle compl.
30 0039020 1 Needle bearing
NadellagerRodamiento de agujasRoulement à aiguilles
31 0072061 1 Needle bearing
NadellagerRodamiento de agujasRoulement à aiguilles
32 0045190 1 Ball bearing
KugellagerRodamiento de bolasRoulement à billes
43 0039026 1 O-Ring
O-RingAnillo-OJoint torique
174 x 3
44 0039050 1 Shaft seal
WellendichtringSello del ejeBague d'étanchéité
67 2001041 1 Retaining ring
SicherungsringAnillo de retenciónBague d'arrêt
25 x 1,2
69 2003022 2 Retaining ring
SicherungsringAnillo de retenciónBague d'arrêt
35 x 1,5
70 2003023 2 Retaining ring
SicherungsringAnillo de retenciónBague d'arrêt
72 x 2,5
71 0117567 1 Pin
StiftPasadorGoupille
M8 x 20
83 0011535 4 Screw-socket head
Sechskant-SchraubeTornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
84 0015163 6 Insert
EinsatzInsertoInsertion
M8 x 16
85 0014314 8 Insert
EinsatzInsertoInsertion
M10 x 20
DS 70 Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.Cárter compl.Carter compl.
0009342 - 104 15
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 16/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 17/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
NormSealantSchmierstoff
4 1006882 1 Bellows
FaltenbalgFuelleSoufflet
5 0039800 1 Protective pipe
SchutzrohrTubo de protecciónTube de protection 24Nm/17ft.lbs
6 0088842 1 Guide cylinder
FührungszylinderCilindro de guíaCylindre de guidage
7 0114844 1 Spring cover
KappeTapaCouvercle
8 0110350 1 Ram
FührungskolbenPistónPiston
9 0113843 2 Spring Set
FedersatzJuego de resorteJeu de ressort
10 0114080 1 Spring cylinder
FederzylinderCilindro de resorteCylindre de ressort
34 0011050 1 Plug (threaded)
SchraubverschlußTapón roscadoBouchon
M16 x 1,5
55Nm/40ft.lbs
36 1006925 2 Push-in plug
StopfenTapónBouchon
37 0039785 1 Piston pin
KolbenbolzenPasador de pistónAxe de piston
38 0013971 1 SightglassÖlschauglas
Mirilla del nivel de aceiteVerre-regard d'huile 10Nm/7ft.lbs
39 0039795 1 Piston guide
KolbenführungGuía de pistónGuide de piston
40 0034442 1 Bushing
BuchseBujeDouille
41 0034601 1 Bushing
BuchseBujeDouille
47 0039757 1 Gasket
DichtungJuntaJoint
48 0043204 1 Gasket
DichtungJuntaJoint
61 0012082 1 Ring seal
DichtungsringAnillo selladorRondelle à étancher
A16 x 20
73 0165078 2 Hose clamp
SchlauchschelleAbrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
78 0011533 4 Screw-socket headSechskant-Schraube Tornillo huecoVis à six-pans creux
M10 x 35
44Nm/32ft.lbs
84 0011543 14 Screw-socket head
Sechskant-SchraubeTornillo huecoVis à six-pans creux
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
95 0083814 1 Lock nut
SicherungsmutterContratuercaContre-écrou
M22 x 1,5
250Nm/184ft.lbs
98 0010644 4 Lock washer
FederringFederringRondelle de ressort
B10
101 0012397 7 Lock washer
FederringFederringRondelle de ressort
B8
145 0031880 1 O-Ring
O-RingAnillo-OJoint torique
96 x 3
DS 70 Guide Cylinder cpl.
Führungszylinder kpl.Cilindro de Guía compl.
Cylindre de Guidage compl.
0009342 - 104 17
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 18/58
Ramming Shoe KitStampfeinsatz
DS 70
Placa de PisónSabot de Frappe
18 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 19/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
5 0011192 5 Plow bolt
SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée
M8 x 50
6 0011193 5 Plow bolt
SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée
M8 x 45
7 1005118 13 Flat steel washer
ScheibeArandelaRondelle
8 0010367 13 Lock nut
SicherungsmutterContratuercaContre-écrou
M8
9 0103541 2 Plow bolt
SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée
M12 x 130
10 0011157 2 Plow bolt
SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée
M12 x 80
11 0118107 1 Ramming Shoe Kit
StampfeinsatzPlaca de PisónSabot de Frappe
330mm/13in
12 0010366 6 Lock nut
SicherungsmutterContratuercaContre-écrou
M12
13 0153298 2 Plow bolt
SenkschraubeTornillo avellanadoVis à tête fraisée
M12 x 95
14 0031565 6 Lock washer
FederringFederringRondelle de ressort
A12
DS 70 Ramming Shoe Kit
StampfeinsatzPlaca de Pisón
Sabot de Frappe
0009342 - 104 19
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 20/58
LabelsAufkleber
DS 70
CalcomaniasAutocollants
20 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 21/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
53 0114609 1 Label
AufkleberCalcomaniaAutocollant
59 0118859 1 Label-compressed spring
Aufkleber-Federn unter SpannungCalcomania-resortes comprimidosAutocollant-ressorts comprimés
111 0114608 1 Label
AufkleberCalcomaniaAutocollant
168 0115413 1 Label sheet
AufkleberblattHoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
202 0153798 1 Label-sound power
Aufkleber-SchalleistungspegelCalcomania-potencia acústicaAutocollant-puissance acoustique
225 0157139 1 Label
AufkleberCalcomaniaAutocollant
DS 70 Labels
AufkleberCalcomaniasAutocollants
0009342 - 104 21
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 22/58
DS 70
22 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 23/58
Engine cpl.Motor kpl.
Motor compl.Moteur compl.
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 24/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 25/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0118381 1 Engine-YanmarYanmar-Motor
Motor YanmarMoteur Yanmar
19 0095870 1 MufflerAuspufftopf
SilenciadorPot d'échappement
20 0103232 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
28 0156342 1 ClutchKupplung
EmbragueEmbrayage
72 0010932 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
M10 x 30
73 0073640 2 Stud
GewindebolzenPerno prisioneroBoulon
M8 x 18
85 0011341 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
89 0058381 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
6
90 0010367 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
91 0065253 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/16ft.lbs
102 0014663 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
9Nm/6ft.lbs
107 1005118 1 Flat steel washerScheibe
ArandelaRondelle
109 0033198 5 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
B8
156 0012357 8 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M6 x 12
9Nm/6ft.lbs
403 0073665 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
404 0161692 1 GuideFührung
GuíaGuide
405 0104549 1 StarterStarter
ArrancadorDémarreur
DS 70 Diesel Engine cpl.
Diesel-Motor kpl.Motor Diesel Cpl.
Moteur Diesel Cpl.
0009342 - 104 25
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 26/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 27/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 28/58
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. DS 70
Cárter compl.Carter compl.
28 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 29/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
NormSealantSchmierstoff
1 0011455 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
2 0073620 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
3 0011469 14 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
4 0119971 1 Bearing cover cpl.Lagerdeckel kpl.
Tapa del rodamiento compl.Couvercle du roulement compl.
5 0119719 2 PinStift
PasadorGoupille
8 x 12
6 0073619 1 Sleeve bearing
GleitlagerRodamiento de manguitoRoulement à coussinet-douille
30 ID
7 0096707 1 GasketDichtung
JuntaJoint
8 0073621 1 Roller bearingRollenlager
Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux
9 2001269 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
10 0073617 3 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
11 0073603 1 Seal ringDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
12 0073600 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
13 0073601 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14 0119718 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
14 0096724 1 Gasket SetDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
15 0119716 2 NutMutter
TuercaÉcrou
16 0073598 2 BoltBolzen
PernoBoulon
17 0073597 2 BoltBolzen
PernoBoulon
18 0011034 2 Plug (threaded)Schraubverschluß Tapón roscadoBouchonM16 x 1,5
19 0012082 2 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
A16 x 20
20 0119727 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
21 0163249 1 Engine blockZylinderblock
Bloque del motorBloc de culasse
22 0073609 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
18 x 2,2
23 0096713 1 DipstickPeilstab
Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge
24 0119720 1 StudGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
M6 x 18
DS 70 Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.Carter compl.
0009342 - 104 29
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 30/58
Crankcase cpl.Kurbelgehäuse kpl. DS 70
Cárter compl.Carter compl.
30 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 31/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 32/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 33/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0153577 1 Piston cpl.Kolben kpl.
Pistón compl.Piston compl.
2 0085739 1 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
3 0096727 1 PinStift
PasadorGoupille
4 0085602 2 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
5 0085603 2 BearingLager
RodamientoRoulement
6 0153693 1 Shaft
WelleEjeArbre
8 0118363 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
9 0073675 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M16 x 1,5
10 0073678 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
11 0119745 1 CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
12 0073670 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
4 x 4 x 12
14 0119744 1 TappetStößel
AlzaválvulasPoussoir
15 0073671 2 Valve tappetVentilstößel
LevantaválvulaPoussoir
16 0096737 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
17 0119747 1 BearingLager
RodamientoRoulement
17 0119724 0 BearingLager
RodamientoRoulement
17 0119740 0 BearingLager
RodamientoRoulement
0,50
18 0153431 1 Connecting rodPleuel
BielaBielle
19 0119749 2 BoltBolzen PernoBoulon
20 0119699 1 Camshaft cpl.Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.Arbre à cames compl.
21 0119971 1 Bearing cover cpl.Lagerdeckel kpl.
Tapa del rodamiento compl.Couvercle du roulement compl.
22 0119743 1 SpringFeder
ResorteRessort
26 0073621 1 Roller bearingRollenlager
Rodamiento de rodillosRoulement à rouleaux
29 0073619 1 Sleeve bearingGleitlager
Rodamiento de manguitoRoulement à coussinet-douille
30 ID
31 0073674 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
DS 70 Crankshaft
KurbelwelleCigueñal
Vilebrequin
0009342 - 104 33
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 34/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 35/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
32 0119748 1 BoltBolzen
PernoBoulon
35 0085599 1 BearingLager
RodamientoRoulement
36 0119750 1 BushingBuchse
BujeDouille
DS 70 Crankshaft
KurbelwelleCigueñal
Vilebrequin
0009342 - 104 35
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 36/58
Governor LeverReglerhebel DS 70
Palanca del GobernadorLevier Régulateur
36 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 37/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
NormSealantSchmierstoff
1 0119852 3 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 14
2 0073694 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0073696 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
33 x 1,8
4 0073698 1 Oil pumpÖlpumpe
Bomba de aceitePompe à huile
5 0073648 1 PinStift
PasadorGoupille
3 x 16
6 0073693 1 O-Ring
O-RingAnillo-OJoint torique
22,4 x 1,8
7 0096745 1 Oil filterÖlfilter
Filtro de aceiteFiltre d'huile
8 0014663 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
9 0119855 1 Governor KitReglersatz
Juego de ReguladorJeu de Régulateur
10 0073703 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
11 0119867 2 BearingLager
RodamientoRoulement
12 0119853 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
14 0087374 1 Oil sealÖldichtung
Empaque de aceiteJoint d'huile
16 0119700 1 BracketKonsole
SoporteSupport
17 0096753 1 Adjustment screwEinstellschraube
Tornillo de ajusteVis d'ajustage
18 0010880 1 Hex nutSechskantmutter
Tuerca hexagonalÉcrou six-pans
M6
19 0013547 1 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M4 x 8
3Nm/2ft.lbs
20 0073780 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
21 0096755 1 Torsion springFeder ResorteRessort
22 0096756 1 Tension springZugfeder
Resorte de tracciónRessort de traction
23 0073781 1 SpringFeder
ResorteRessort
25 0037600 1 Hexagonal flange head screwHexagonal flange head screw
Hexagonal flange head screwHexagonal flange head screw
M6 x 20
26 0096753 1 Adjustment screwEinstellschraube
Tornillo de ajusteVis d'ajustage
27 0119854 1 PinStift
PasadorGoupille
3 x 20
28 0119856 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
DS 70 Governor Lever
ReglerhebelPalanca del Gobernador
Levier Régulateur
0009342 - 104 37
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 38/58
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 39/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0155337 1 Jam nutGegenmutter
ContratuercaContre-écrou
14
2 0155336 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
3 0155335 1 Washer-plainScheibe
ArandelaRondelle plate
14
4 0155334 1 Large nutMutter (gross)
Tuerca (grande)Écrou (gros)
M14
5 0155333 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
6 0155338 1 Fuel limiter cpl.
Kraftstoffbegrenzer kpl.Juego de limitador de combustibleJeu de limiteur d'essence
14
DS 70 Fuel Limiting Device
KraftstoffbegrenzerLimitador de Combustible
Limiteur d'Essence
0009342 - 104 39
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 40/58
Cylinder HeadZylinderkopf DS 70
CulataCulasse
40 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 41/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
NormSealantSchmierstoff
1 0119701 1 Exhaust rocker armAuslaßkipphebel
Balancín de escapeCulbuteur
2 0119736 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
3 0119741 1 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 45
4 0119702 1 Rocker arm holderKipphebelbock
Soporte de balancínSupport
5 0119737 2 ClipKlemme
SujetadorAgrafe
6 0119703 1 Inlet rocker arm
EinlaßkipphebelBalancín de admisiónCulbuteur
7 0096764 2 ControlBetätigung
ReguladorCommande
8 0119717 2 CapKappe
TapaCapuchon
9 0119734 2 HolderHalter
SoporteAttache
10 0073627 2 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
11 0073597 2 BoltBolzen
PernoBoulon
12 0073601 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
13 0096765 1 CapKappe
TapaCapuchon
14 0119722 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
15 0073642 1 HolderHalter
SoporteAttache
16 0215053 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
M6 x 77.4
17 0119732 1 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
18 0119733 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
19 0119731 1 Cylinder headZylinderkopf CulataCulasse
20 0119739 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
21 0119738 1 Nozzle gasketEinspritzstrahldichtung
Junta de tobera de inyecciónJoint de jet d'injection
22 0073641 1 PinStift
PasadorGoupille
4 x 8
23 0073634 2 WasherScheibe
ArandelaRondelle
24 0073631 2 SealDichtung
EmpaqueJoint
25 0073626 2 SpringFeder
ResorteRessort
DS 70 Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0009342 - 104 41
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 42/58
Cylinder HeadZylinderkopf DS 70
CulataCulasse
42 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 43/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
NormSealantSchmierstoff
26 0011332 2 Hex head screwSechskantschraube
TornilloVis à tête hexagonale
M6 x 55
10Nm/7ft.lbs
27 0119704 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube
Tapa del cilindroCouvercle supérieur
28 0119705 1 Valve cover gasketVentilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupape
29 0119735 1 Rocker arm cpl.Kipphebel kpl.
Balancín compl.Culbuteur compl.
30 0154481 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
31 0073640 2 Stud
GewindebolzenPerno prisioneroBoulon
M8 x 18
32 0073665 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
33 0073660 1 GasketDichtung
JuntaJoint
35 0096758 1 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
DS 70 Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0009342 - 104 43
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 44/58
Injection ValveEinspritzventil DS 70
Válvula InyectoraSoupape d'Injection
44 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 45/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
NormSealantSchmierstoff
1 0153987 1 Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
2 0073705 1 GasketDichtung
JuntaJoint
3 0119868 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
4 0073708 1 SpringFeder
ResorteRessort
5 0119869 1 BodyGehäuse
CuerpoCorps
6 0119722 3 Nut
MutterTuercaÉcrou
M6
7 0073717 2 GasketDichtung
JuntaJoint
8 0119738 1 Nozzle gasketEinspritzstrahldichtung
Junta de tobera de inyecciónJoint de jet d'injection
9 0073611 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
10 0073612 1 GasketDichtung
JuntaJoint
11 0073642 1 HolderHalter
SoporteAttache
12 0073712 1 Valve w/Seat SetSatz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asientoJeu-soupape avec siège
13 0119739 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
14 0073610 1 Shim SetAusgleichscheiben
Juego de laminillasJeu de cales
15 0073715 1 SpringFeder
ResorteRessort
16 0073716 1 HolderHalter
SoporteAttache
17 0073717 2 GasketDichtung
JuntaJoint
18 0073718 1 Lever cpl.Hebel kpl.
Palanca compl.Levier compl.
19 0073724 1 Spring seatFedersitz Asiento del resorteSiège de ressort
20 0119870 1 Spring seatFedersitz
Asiento del resorteSiège de ressort
21 0119871 2 PinStift
PasadorGoupille
2 x 6
22 0119872 1 PinStift
PasadorGoupille
3 x 8
23 0119708 1 Injection valveEinspritzventil
Válvula InyectoraSoupape d'Injection
24 0153988 1 JetDüse
ChiclerGicleur
25 0119709 1 NutMutter
TuercaÉcrou
DS 70 Injection ValveEinspritzventil
Válvula InyectoraSoupape d'Injection
0009342 - 104 45
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 46/58
Injection ValveEinspritzventil DS 70
Válvula InyectoraSoupape d'Injection
46 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 47/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
NormSealantSchmierstoff
26 0073729 1 SpringFeder
ResorteRessort
27 0119874 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
28 0119875 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
29 0119876 1 PinStift
PasadorGoupille
30 0119877 1 HolderHalter
SoporteAttache
31 0119878 1 Pin
StiftPasadorGoupille
32 0073735 1 Shim SetAusgleichscheiben
Juego de laminillasJeu de cales
33 0119706 1 Injection pipeEinspsritzrohr
Tubo inyectorTube d'injection
DS 70 Injection ValveEinspritzventil
Válvula InyectoraSoupape d'Injection
0009342 - 104 47
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 48/58
Gasket SetDichtungssatz
DS 70
Juego de juntasJeu de joints
48 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 49/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0119912 1 Gasket SetDichtungssatz
Juego de juntasJeu de joints
2 0119718 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
3 0073603 1 Seal ringDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
4 0096707 1 GasketDichtung
JuntaJoint
5 0073612 1 GasketDichtung
JuntaJoint
6 0073602 2 Seal-valve stem
Dichtung-VentilspindelJunta-husillo de válvulaJoint-tige de soupape
7 0119738 1 Nozzle gasketEinspritzstrahldichtung
Junta de tobera de inyecciónJoint de jet d'injection
8 0154481 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
10 0073660 1 GasketDichtung
JuntaJoint
11 0119705 1 Valve cover gasket
VentilhaubedichtungJunta de la tapa de válvulaJoint de couvercle de soupape
12 0119725 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
18 x 2,2
13 0073608 2 Washer
ScheibeArandelaRondelle
14 0073693 1 O-Ring
O-RingAnillo-OJoint torique
22,4 x 1,8
15 0073696 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
33 x 1,8
16 0119914 1 HandleHandgriff
ManijaPoignée
17 0119915 1 Flywheel pullerAbzieher des Schwungrads
Extractor de volanteExtracteur de volant
18 0119916 4 BoltBolzen
PernoBoulon
M6 x 45
19 0119917 3 BoltBolzen
PernoBoulon
M8 x 45
20 0119918 8 NutMutter TuercaÉcrou
21 0119919 6 NutMutter
TuercaÉcrou
M8
22 0119920 1 GuideFührung
GuíaGuide
23 0119921 1 Installing toolEinbauwerkzeug
Herramienta de montajeOutil de montage
24 0119922 1 Installing toolEinbauwerkzeug
Herramienta de montajeOutil de montage
DS 70 Gasket Set
DichtungssatzJuego de juntas
Jeu de joints
0009342 - 104 49
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 50/58
Fan CoverGebläsedeckel
DS 70
Tapa del VentiladorCouvercle du Ventilateur
50 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 51/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0119897 1 Bolt
BolzenPernoBoulon
M6 x 12
2 0096786 1 Guide
FührungGuíaGuide
3 0073760 1 Molding
ProfilgummiMolduraGarniture
4 0109334 1 Cover
DeckelTapaCouvercle
5 0073778 1 Pulley
ScheibePoleaPoulie
6 0119899 4 Bolt
BolzenPernoBoulon
7 0119897 3 Bolt
BolzenPernoBoulon
M6 x 12
9 0073759 4 Ring
RingAnilloAnneau
10 0073758 4 Grommet
TülleOjalPasse-fil
DS 70 Fan Cover
GebläsedeckelTapa del Ventilador
Couvercle du Ventilateur
0009342 - 104 51
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 52/58
ClutchKupplung
DS 70
EmbragueEmbrayage
52 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 53/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0156342 1 Clutch
KupplungEmbragueEmbrayage
2 0163637 2 Bolt
BolzenPernoBoulon
M4
3Nm/2ft.lbs
3 0163640 1 Hub
NabeCuboMoyeu
4 0163638 2 Lock nut
SicherungsmutterContratuercaContre-écrou
M4
5 0163639 2 Side plate
SeitenplattePlaca lateralPlaque latérale
6 0163636 2 Spring
FederResorteRessort
7 0163635 2 Lined shoe
Belagbügel (mit Futter)Peso de embrague con guarniciónPoids d'embrayage à garniture
DS 70 Clutch
KupplungEmbrague
Embrayage
0009342 - 104 53
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 54/58
DS 70
54 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 55/58
AccessoriesSonderzubehör
Accesorios
Accessoires
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 56/58
Rammer Air Box Guard KitLuftfilterkastenschutz kpl.
DS 70
Juego - Protector de la caja para filtro de aireJeu - Protecteur du boîte pour filtre à air cpl.
56 0009342 - 104
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 57/58
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0165489 1 Rammer Air Box Guard Kit
Luftfilterkastenschutz kpl.
Juego - Protector de la caja para filtro deaireJeu - Protecteur du boîte pour filtre à aircpl.
2 0165365 1 Guard
SchutzProtectorProtection
3 0165487 4 Lock nut
SicherungsmutterContratuercaContre-écrou
M10
4 0011440 4 Hex head screw
SechskantschraubeTornilloVis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DS 70 Rammer Air Box Guard Kit
Luftfilterkastenschutz kpl.Juego - Protector de la caja para filtro de aire
Jeu - Protecteur du boîte pour filtre à air cpl.
0009342 - 104 57
7/26/2019 Vibroapisonador DS70
http://slidepdf.com/reader/full/vibroapisonador-ds70 58/58
www.wackergroup.com