VERGILIUS AENEIS 6.124-155
Transcript of VERGILIUS AENEIS 6.124-155
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
1/16
Twee voorwaarden
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
2/16
124 Talibus orabat dictis arasque tenebat,
cum sic orsa loqui vates: Sate sanguine divum,
126 Tros Anchisiade, facilis descensus Averno:
Met dergelijke woorden smeekte hij en hij hield het altaarvast, toen de priesteres zo begon te spreken: Zoon van
bloed van de goden,Trojaan, zoon van Anchises, makkelijk
is de afdaling naar de Onderwereld:
124-125orabat,tenebat / orsa(est) welke tijden?
impf / perf; impf is nog bezig:
Aeneas wordt onderbroken door Sibylle
125 sate sanguine alliteratie
sate voc van satus
126 Anchisiade patronymicum
facilis [est] ellips
Averno op 2 manieren te vertalen
* naar de onderwereld
* vanaf het Avernische Meer (in Z-Itali)
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
3/16
127 noctes atque dies patet atri ianua Ditis;
sed revocare gradum superasque evadere ad auras,
129 hoc opus, hic labor est.
Nachten en dagen staat de deur van de donkere onderwereld
open; maar terugkeren en ontsnappen naar de bovenwereld,
dat is werk, dat is inspanning.
127atri Dis (Pluto,Hades) wordt atergenoemd,omdat het in de onderwereld altijd donker is.
128 sed geeft een tegenstelling (antithese) aan. Tussen wat?
tussen facilis descensus en revocare est
129 Waarnaar verwijzen hoc/hic?
revocare gradum superasque evadere ad auras
Waarom hebben hic en hoc dan een ander geslacht?
hoc: onz. vanwege opus,
hic: mann. vanwege labor
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
4/16
129 Pauci, quos aequus amavit
Iuppiteraut ardens evexit ad aethera virtus,
131 dis geniti potuere.
Weinigen, die de onpartijdige Jupiter beminde of
brandende dapperheid verhief tot de hemel,
godenzonen hebben (dat) gekund.
129Waarom wordt Juppiter aequus genoemd?
Hij maakt normaal geen onderscheid : moet voor het lot n de
dood van iedereen zorgen.
129-30 Welke 2 manieren worden genoemd om aan de dood te
ontsnappen?
- Iuppiter amavit: als Jupiter van je houdt en je tot god maakt- ardens virtus: als je hele bijzondere daden hebt verricht kun je
onsterfelijk worden.
131 potuere (3e mv perf) wat is het lijd vw?
terugkeren uit de onderwereld
dis geniti Aeneas was er ook n (zie r. 125) dus hem zal t lukken!
Julius Caesar tot god
verheven
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
5/16
131 Tenent media omnia silvae,
Cocytusque sinu labens circumvenit atro.
Al het gebied ertussen bedekken bossen, en de Cocytus
stroomt eromheen, glijdend met een donkere bocht.
131media omnia onz mv
lett: alle dingen in het midden
132 Cocytus rivier in Onderwereld
sinu atro - hyperbaton
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
6/16
133 Quod si tantus amor menti, si tanta cupido est
bis Stygios innare lacus, bis nigra videre
135 Tartara,
Maar als er zon groot verlangen is in je geest, als de begeerte
zogroot is tweemaal over het meer de Styx te varen, twee keer
te zien de donkere onderwereld,
133 quod relatieve aansluiting
vervangen door en/maar/want + aanwijzend / pers vnw.
Welke stijlfiguur zie je in 133?
repetitio (polyptoton eigenlijk) van tantus, tanta
134 Welke stijlfiguren zie je nog meer?
repetitio van bis
asyndeton (lacus, bis)
trikolon (innare, videre, indulgere)
hyperbaton (nigra Tartara)
enjambement (Tartara)
134 bis: welke 2 keer dan?
nu een keer de onderwereld in en later, als hij echt dood gaat.
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
7/16
135 et insano iuvat indulgere labori,
accipe quae peragenda prius.
en toe te geven aan een waanzinnige inspanning je plezier
doet, verneem wat eerder (eerst) gedaan moet worden.
136quae peragenda [sint]:
ellips van sint
sint is coni prae, omdat het een afh. vraag is
peragenda (+ esse!): welke vorm?
gerundivum van verplichting
in je vertaling altijd:moeten
worden
quae onz mv (de dingen die wat)
prius welke vorm?
comparativus
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
8/16
136 Latet arbore opaca
aureus et foliis et lento vimine ramus,
138 Iunoni infernae dictus sacer;
Verborgen in een schaduwrijke boom is een gouden tak
zowel (goud) w.b. zijn bladeren als w.b. zn buigzame
stam, gewijd aan Proserpina;
137aureus congr met ramus (hyperbaton),
creert spanning; je vraagt je de hele zin af,
wt er dan van goud is.
et foliis et lento vimine- abl. van betrekking bij aureus
138Iunoni infernae de Iuno vd Onderwereld, andere
naam voor Proserpina (=Persefone) (je weetwel: die door Hades was geroofd).
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
9/16
138 hunc tegit omnis
lucus et obscuris claudunt convallibus umbrae.
hem bedekt het hele woud en schaduwen omsluiten hem in
donkere dalen.
138Waarnaar verwijst hunc?
naar ramus
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
10/16
140 Sed non ante datur telluris operta subire
auricomos quam quis decerpserit arbore fetus.
Maar niet eerder wordt het gegeven af te dalen in deverborgen dieptes van de aarde dan als iemand de
goudgebladerde tak (mv) van de boom heeft geplukt.
141auricomos fetus hyperbatondecerpserit fut ex.
quis = aliquis (=iemand)
Onthoud !!!!
Na si, nisi, num en ne gaat ali- niet met quis-je mee!
Si
Nisi
NumNE
ALIQUIS ALI-
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
11/16
142 Hoc sibi pulchra suum ferri Proserpina munus
instituit. Primo avulso non deficit alter
144 aureus, et simili frondescit virga metallo.
De mooie Proserpina heeft bevolen dat dit aan haar wordtgebracht als haar eigen geschenk. Nadat de eerste eraf is
gehaald, ontbreekt geen tweede van goud, en groeit er een
tak van hetzelfde metaal.
142hoc bedoeld wordt de takhoc ferri Aci
ferri inf praes P
suum munus predicatief, dus vertalen met ?
ALS!
143 primo avulso welke constructie?abl abs
non deficit litotes (er ontbreekt niet er is zeker)
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
12/16
145 Ergo alte vestiga oculis et rite repertum
carpe manu; namque ipse volens facilisque sequetur,
147 si te fata vocant;
Dus spoor (hem) op omhoogkijkend met je ogen en grijp hem
volgens juist gebruik met je hand; want zelf willend en
makkelijk zal hij volgen, als de lotgevallen je roepen;
145alte, rite bijwoord van altus, ritusvestiga imper van vestigare
146 namque voor welke woorden geeft dit een verklaring?
carpe manu je hebt geen mes nodig; de
tak wil zelf geplukt worden (als het je lot is)
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
13/16
147 aliter non viribus ullis
vincere nec duro poteris convellere ferro.
op een andere manier zul je met geen enkele kracht kunnenoverwinnen en zul je hem niet kunnen afsnijden met hard
ijzer.
147aliter welke vorm?
bijwoord van alius
148 poteris welke tijd?
futurum van posse: pot-eris
ferro: anachronisme; er bestond
eigenlijk nog geen ijzer in de tijdvan Aeneas.
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
14/16
149 Praeterea iacet exanimum tibi corpus amici
(heu nescis) totamque incestat funere classem,
151 dum consulta petis nostroque in limine pendes.
Bovendien ligt er een levenloos lichaam van een vriend voorjou (ach, je weet het niet) en hij bezoedelt de hele vloot met
zijn lijk terwijl jij besluiten vraagt en op onze drempel
verblijft.
149exanimum corpus nl. het lichaam van Misenus,
een makker van Aeneas
150 heu nescis: Aeneas is al even bij de vloot weg,
op zoek naar de Sibylle en weet niet dat in de
tussentijd Misenus overleden is. De Sibylle
weet, dat hij dit nu te horen krijgt .150 incestat classem nl. omdat hij nog geen
fatsoenlijke begrafenis heeft gekregen
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
15/16
152 Sedibus hunc refer ante suis et conde sepulcro.
Duc nigras pecudes; ea prima piacula sunto.
Breng hem eerst naar zijn rustplaats en leg hem in een graf.
Breng zwarte schapen; zij moeten het eerste zoenoffer zijn.
152hunc wie wordt bedoeld?
amici (=Misenus)
153 nigras pecudes waarom zwart?
omdat het offers zijn voor de goden van de Onderwereld.
ea verwijst naarnigras pecudes, maar onzijdig omdat het
zich heeft aangepast aanpiaculapiacula = offer om de goden weer in een gunstige
stemming te brengen
-
8/6/2019 VERGILIUS AENEIS 6.124-155
16/16
154 Sic demum lucos Stygis et regna invia vivis
aspicies. Dixit, pressoque obmutuit ore.
Zo tenslotte zul jij de wouden van de Styx en het voorlevenden ontoegankelijke rijk aanschouwen. Zo sprak ze
en ze zweeg, nadat zij haar mond had gesloten.
154sic demum nl. na het vinden van de tak, het begraven van
Misenus en het brengen van de offers
vivis dat. mv van vivus
aanvulling bij invia
155 aspicies futurum
presso ore abl abs