Veículo De Esfrega Português PT Manual do...

126
330627 Rev. 12 (07--2009) *330627* 7300 www.tennantco.com ES Extended Scrub System R The Safe Scrubbing Alternative R Veículo De Esfrega Português PT Manual do Operador

Transcript of Veículo De Esfrega Português PT Manual do...

330627Rev. 12 (07--2009)

*330627*

7300

www.tennantco.com

ES Extended Scrub SystemR

The Safe Scrubbing AlternativeR

Veículo De EsfregaPortuguês PT

Manual do Operador

Estemanual é fornecido com cada novomodelo. Forneceas instruções de utilizaçãoemanutençãonecessá-rias.

Leia este manual na íntegra e compreenda o modo de funcionamento da máquina antes de a utilizarou de efectuar operações de manutenção.

Esta máquina prestará um serviço excelente. Contudo, obterá os melhores resultados com os menores cus-tos, se:

S a máquina for utilizada com cuidados razoáveis;

S a máquina for revista regularmente segundo as instruções de manutenção fornecidas para a máquina;

S a manutenção da máquina for feita com peças fornecidas pelo fabricante ou equivalentes.

PROTEGER O AMBIENTEElimine os materiais de embalagem, oscomponentes antigos da máquina, comobaterias, e os líquidos perigosos, comolíquido anticongelante e óleo, de umaforma ecologicamente segura de acordocom os regulamentos locais deeliminação de resíduos.

Faça sempre a reciclagem.

DADOS DA MÁQUINAPreencha na altura da instalação para futura referência.

Modelo nº --

Nº de série --

Opções da máquina --

Vendedor --

Telefone do vendedor --

Número de cliente --

Data de instalação --

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE PARA MÁQUINAS(Anexo II, sub A)

TENNANT N.V.

Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AAUden -- Países BaixosUden, 21--05--2010

PT

Pela presente declaramos, sob nossa própria responsabilidade, que a maquinaria:

7300-- se encontra em conformidade com as disposições da Directiva relativa a máquinas (2006/42/EC), talcomo alterada com a legislação de implementação nacional

-- se encontra em conformidade com as disposições da Directiva sobre EMC (2004/108/CE)

e ainda que-- as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas foram aplicadas: EN ISO 14121--1, EN1037, EN 60335--1, EN 60204--1, EN ISO 13849--1, EN ISO 13849--2, EN 60529, EN ISO 4413, EN 349, EN55012, EN 61000--6--2, EN ISO 11201, EN ISO 4871, EN ISO 3744*, EN ISO 13059*, EN ISO 3450, EN60335--2--72.

-- as seguintes (partes/cláusulas de) normas e especificações técnicas nacionais, foram usadas: N/A

Tennant N.V.Industrielaan 6 5405 ABP.O. Box 6 5400 AA [email protected] www.tennantco.com

Thermo--Sentry, SmartRelease, SuperScrub, and MaxPro are US registered and unregistered trademarks of Tennant Company.Especificações e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Copyright E 2000 -- 2002, 2004 -- 2009 TENNANT Company, Impresso na Holanda. Todos os direitos reservados

CONTEÚDO

17300 330627 (7--09)

CONTEÚDO

PáginaPRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 3. . . . . . . . . . . .OPERAÇÃO 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

RESPONSABILIDADES DO OPERADOR 6. .COMPONENTES DA MÁQUINA 7. . . . . . . . . .DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS 8. . . . . . . . . . . .CONTROLES E INSTRUMENTOS 10. . . . . . .OPERAÇÃO DOS CONTROLES 11. . . . . . . . .

PEDAL DO FREIO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . .PEDAL DO FREIO DE

ESTACIONAMENTO 11. . . . . . . . . . . . . .PEDAL DE DESLOCAMENTO 11. . . . . . . .VOLANTE DE DIREÇÃO 12. . . . . . . . . . . . .CHAVE COMUTADORA DE

LIGAR/DESLIGAR 13. . . . . . . . . . . . . . . .BOTÃO DE BUZINAR 13. . . . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DE CORTE DE

ENERGIA 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DAS LUZES DE

OPERAÇÃO 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DO POWER WAND

(OPCIONAL) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALAVANCA DE FLUXO DE

SOLUÇÃO 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALAVANCA DE AJUSTAR A COLUNA

DO VOLANTE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR FaST 15. . . . . . . . . . . . . . .INTERRUPTOR ec--H2O (OPÇÃO) 16. . .PAINEL DE CONTROLE 16. . . . . . . . . . . .MUDANDO O IDIOMA DO PAINEL 17. . .INDICADOR DE DESCARGA

DA BATERIA 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HORÍMETRO 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MOSTRADOR DO RELÓGIO 19. . . . . . . .ACERTANDO O MOSTRADOR DO

RELÓGIO 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DE LAVAR 20. . . . . . . . . . .INTERRUPTOR DE SUPER ESFREGA

(Para máquinas sem escova lateralopcional) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INTERRUPTOR DE SUPER ESFREGA(Para máquinas com escova lateralopcional) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INDICADOR DE TANQUE DERECOLHIMENTO CHEIO 22. . . . . . . .

COMUTADOR ES 22. . . . . . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DE LAVAR CANTOS 22. .COMUTADOR DO RODO TRASEIRO 23INTERRUPTOR DA ESCOVA

LATERAL (OPÇÃO) 24. . . . . . . . . . . . . .COMUTADOR DA BOMBA DE

DETERGENTE (OPCIONAL) 25. . . . . .MODO DE MANUTENÇÃO 25. . . . . . . . . .REAJUSTANDO O TEMPO DE

MANUTENÇÃO 26. . . . . . . . . . . . . . . . .DESABILITANDO O MODO DE

MANUTENÇÃO 27. . . . . . . . . . . . . . . . .FUSÍVEIS 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DISJUNTORES 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MANGUEIRA DE DRENAGEM DO

TANQUE DE SOLUÇÃO(OPCIONAL) 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaMANGUEIRA DE DRENAGEM DO

TANQUE DE RECOLHIMENTO 31. . .CONTROLE POSITIVO DE DRENAGEM

DE SOLUÇÃO (OPCIONAL) 31. . . . . .TRINCOS 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BANCO DO OPERADOR 32. . . . . . . . . . . .BANCO COM SUSPENSÃO DELUXE

(OPCIONAL) 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .BOTÃO DE AJUSTE DA ESCOVA

LATERAL (OPÇÃO) 33. . . . . . . . . . . . . .COMO A MÁQUINA FUNCIONA 34. . . . . . . .SISTEMA DE ESFREGA FaST 35. . . . . . . . .SISTEMA ec--H2O (OPÇÃO) 36. . . . . . . . . . .VERIFICAÇÕES ANTES DE OPERAR 37. . .INSTALAR O PRODUTO FaST PAK 38. . . . .DANDO PARTIDA NA MÁQUINA 40. . . . . . . .ABASTECENDO OS TANQUES 41. . . . . . . .INFORMAÇÕES SOBRE LAVAR

E ESCOVAS 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LAVANDO 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LAVAGEM DUPLA 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PARARANDO DE LAVAR 51. . . . . . . . . . . . . . .DRENANDO E LIMPANDO OS

TANQUES 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PARAR A MÁQUINA 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . .VERIFICAÇÕES DEPOIS DA

OPERAÇÃO 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .OPERAÇÃO EM RAMPAS 59. . . . . . . . . . . . .OPCIONAIS 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

EXTENSOR DE VÁCUO 59. . . . . . . . . . . .POWER WAND 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SOLUCIONANDO PROBLEMAS NAMÁQUINA 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

MANUTENÇÃO 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TABELA DE MANUTENÇÃO 73. . . . . . . . . . . .LUBRIFICAÇÃO 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CAIXA DE ENGRENAGEM DEACIOMENTO 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUPORTE DO ROLAMENTO DARODA DIANTEIRA 76. . . . . . . . . . . . . .

BRAÇOS DE ARTICULAÇÃO DOCABEÇOTE DE LAVAR(S/N 0000--1345) 77. . . . . . . . . . . . . . . .

ROLAMENTOS DA RODA TRASEIRA 78CORRENTE DA ENGRENAGEM DE

DIREÇÃO 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .HIDRAULICOS (OPCIONAL) 79. . . . . . . . . . .

RESERVATÓRIO DE FLUÍDOHIDRÁULICO 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FLUÍDO HIDRÁULICO 80. . . . . . . . . . . . . .MANGUEIRAS HIDRÁULICAS 80. . . . . . .

BATERIAS 81. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CARREGANDO AS BATERIAS 83. . . . . .

PAINEL DE CONTROLE 85. . . . . . . . . . . . . . .MOTORES ELÉTRICOS 87. . . . . . . . . . . . . . .CIRCUITO DE TRAÇÃO 87. . . . . . . . . . . . . . .CABEÇOTE DE LAVAR 88. . . . . . . . . . . . . . . .

MOLA--GÁS DO CABEÇOTEDE LAVAR 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

AJUSTES NO CABEÇOTEDE LAVAR 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CONTEÚDO

7300 330627 (7--09)2

PáginaESCOVAS DE LAVAR 89. . . . . . . . . . . . . . . . .

ESCOVAS DE DISCO 89. . . . . . . . . . . . . . .TROCANDO AS ESCOVAS

DE DISCO 89. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ESCOVAS CILÍNDRICAS 92. . . . . . . . . . . .VERIFICANDO E AJUSTANDO O

PADRÃO DA FAIXA DE POLIMENTODA ESCOVA CILÍNDRICA 92. . . . . . . .

TROCANDO AS ESCOVASCILÍNDRICAS 95. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESCOVA LATERAL DE VARRIMENTO(OPÇÃO) 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUBSTITUIÇÃO E AJUSTE DA(S)ESCOVA(S) LATERAL(AIS) DEVARRIMENTO 97. . . . . . . . . . . . . . . . . .

SISTEMA DE SOLUÇÃO 98. . . . . . . . . . . . . . .VÁLVULA DE SOLUÇÃO 98. . . . . . . . . . . .TANQUE DE RECOLHIMENTO 98. . . . . .TANQUE DE SOLUÇÃO 99. . . . . . . . . . . .

SISTEMA FaST 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CONECTOR DA MANGUEIRA DE

ALIMENTAÇÃO DO SISTEMAFaST 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

REDE DO FILTRO DO SISTEMAFaST 100. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FILTRO DE BOMBA DE AR DOSISTEMA FaST (S/N 0000--1384) 100

FILTRO DE BOMBA DE AR DOSISTEMA FaST (S/N 1385-- ) 101

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO ec--H2O 102. . . . . . . . . . . . . . . . .

RODOS 104. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RODO TRASEIRO 104. . . . . . . . . . . . . . . .NIVELANDO O RODO TRASEIRO 104. .AJUSTANDO A DEFLEXÃO DA

LÂMINA DO RODO TRASEIRO 105. .REMOVER O CONJUNTO DO

RODO TRASEIRO 106. . . . . . . . . . . . . .RODO LATERAL 107. . . . . . . . . . . . . . . . . .AJUSTANDO O RODO LATERAL 107. . .

LÂMINAS DO RODO 107. . . . . . . . . . . . . . . . .LÂMINAS DO RODO TRASEIRO 107. . . .TROCANDO OU GIRANDOO AS

LÂMINAS DO RODO TRASEIRO 108.LÂMINAS DO RODO LATERAL 109. . . . .REPOSIÇÃO DAS LÂMINAS DO

RODO LATERAL 109. . . . . . . . . . . . . . .CORREIAS E CORRENTES 110. . . . . . . . . . .

CORREIAS DE ACIONAMENTODA ESCOVA 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

CORRENTE DA ENGRENAGEMDE DIREÇÃO 110. . . . . . . . . . . . . . . . . .

CORRENTE DE DESCARGAESTÁTICA 110. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SAIAS E VEDAÇÕES 111. . . . . . . . . . . . . . . . .SAIAS DE PISO DO CABEÇOTE DE

LAVAR 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VEDAÇÕES DA TAMPA

DIANTEIRA 111. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VEDAÇÃO DA TAMPA DO TANQUE

DE SOLUÇÃO 112. . . . . . . . . . . . . . . . .VEDAÇÃO DA TAMPA DO TANQUE

DE RECOLHIMENTO 112. . . . . . . . . . .

PáginaFREIOS E PNEUS 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FREIOS 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 113. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RODA DIANTEIRA 113. . . . . . . . . . . . . . . .

EMPURRANDO, REBOCANDO ETRANSPORTANDO A MÁQUINA 114. . . .EMPURRANDO OU REBOCANDO A

MÁQUINA 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TRANSPORTANDO A MÁQUINA 114. . . .

LEVANTANDO A MÁQUINA 116. . . . . . . . . . .INFORMAÇÕES SOBRE

ARMAZENAGEM 117. . . . . . . . . . . . . . . . . .PROTECÇÃO CONTRACONGELAMENTO (MÁQUINAS SEM

SISTEMA ec--H2O OPCIONAL) 117. .PROTECÇÃO CONTRA

CONGELAMENTO DO SISTEMAec--H2O 118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DRENAR ANTICONGELANTE DOMÓDULO ec--H2O 120. . . . . . . . . . . . . .

ESPECIFICAÇÕES 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA/

CAPACIDADES 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA FaST 121. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA 122.FONTE DE ENERGIA 122. . . . . . . . . . . . . . . .DIREÇÃO 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA HIDRAULICO 123. . . . . . . . . . . . . .SISTEMA DE FREIO 123. . . . . . . . . . . . . . . . .PNEUS 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SISTEMA ec--H2O 123. . . . . . . . . . . . . . . . . . .DIMENSÕES DA MÁQUINA 124. . . . . . . . . . .

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

37300 330627 (3--04)

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Os seguintes símbolos são empregadas em todoeste manual, de acordo com o indicado nas suasdescrições:

ADVERTÊNCIA: Para advertir dos riscosou atos inseguros que podem resultarem danos severos ou morte.

SEGURANÇA: Para identificar açõesque devem ser seguidas para umaoperação segura do equipamento.

A máquina é destinada a varrer detritosdescartáveis. Não utilize a máquina para outrafinalidade diferente daquela descrita neste Manualdo Operador. As seguintes informações sinalizamcondições potencialmente perigosas para ooperador ou para o equipamento. Leia estemanual cuidadosamente. Saiba quando estascondições podem acontecer. Localize todos osdispositivos de segurança na máquina. Então, apartir daí dê os devidos passos para treinar opessoal operacional da máquina. Informeimediatamente qualquer dano ou falhaoperacional na máquina. Não utilizar a máquinase ela não estiver em condições adequadas deuso.

ADVERTÊNCIA: As baterias emitem gashidrogênio. Pode causar fogo ouexplosão. Manter faíscas e chamasabertas afastadas. Manter as tampasabertas por ocasião da carga.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveispodem causar fogo ou explosão. Nãoutilizar materiais inflamáveis no(s)tanque(s).

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveisou metais reativos podem causar fogoou explosão. Não recolher estes tiposde produtos.

SEGURANÇA:

1. Não operar a máquina:-- A menos que esteja treinado eautorizado.

-- A menos que o manual do operadortenha sido lido e entendido.

-- Em áreas de inflamáveis ouexplosivos, a menos que estejadesignado para operar nestas áreas.

-- Em áreas com possibilidade dequedas de objetos, a não ser queesteja dotado de protetor do operador.

2. Antes de ligar a máquina:-- Certificar--se que todos osequipamentos de segurança estão noslugares e funcionandoadequadamente.

-- Verificar se os freios e a direção estãooperando adequadamente.

3. Ao dar parida na máquina:-- Pisar no pedal de freio e deixar o pedalde deslocamento na posição neutra.

4. Quando estiver usando a máquina:-- Usar o freio para parar a máquina.-- Ir devagar nas rampas e superfíciesescorregadias.

-- Tomar cuidado ao dar ré na máquina.-- Não transportar outras pessoas namáquina.

-- Seguir sempre as normas de tráfego esegurança.

-- Informar imediatamente danos namáquina ou falhas de operação.

5. Antes de deixar a máquina ou realizarreparos:-- Estacionar numa superfície plana.-- Acionar o freio de estacionamento.-- Desligar a máquina e remover a chave.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

7300 330627 (7--09)4

6. Quando fizer manutenção na máquina:-- Evitar as partes moveis. Não usarblusões, camisas ou mangas soltas.

-- Calçar os pneus da máquina, antes delevanta--la.

-- Levantar a máquina somente peloslocais indicados. Apoiar a máquinasobre cavaletes.

-- Usar guincho ou macaco comcapacidade adequada, para levantar amáquina.

-- Usar proteção para os olhos e ouvidosquando estiver trabalhando com ar ouágua pressurizada.

-- Quando efectuar serviço demanutenção na máquina, use luvas eóculos de protecção ao manusear ovinagre.

-- Desconectar os cabos das bateriasantes de trabalhar na máquina.

-- Evitar contato com o ácido da bateria.-- Utilizar peças de reposição Tennant ouequivalentes.

7. Quando carregar/descarregar a máquinasobre/de um caminhão ou reboque:-- Desligar a máquina.-- Utilize camião ou um atrelado quesuporte o peso da máquina.

-- Utilize winch. Não suba ou saia de umcaminhão ou reboque a não ser que aaltura de carga a partir do chão seja de380 mm (15”) ou menos.

-- Acionar o freio de estacionamentodepois que a máquina estivercarregada.

-- Calçar os pneus da máquina.-- Fixe a máquina no caminhão oureboque.

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

57300 330627 (5--00)

As etiquetas de segurança estão na máquina noslocais indicados. Se as mesmas ou alguma delasse danificarem ou se tornarem ilegíveis, coloqueuma nova em seu lugar.

ETIQUETA DE SEGURANCA -- LOCALIZADANA PARTE INTERNA DO COMPARTIMENTODO OPERADOR.

ETIQUETA DE MATERIAIS INFLAMÁVEIS --LOCALIZADA NA PARTE INTERNA DA TAMPADO TANQUE DE SOLUÇÃO.

ETIQUETA DE BATERIA EM CARGA --LOCALIZADA NA TRAVESSA.

ETIQUETA DE DERRAMAMENTOSINFLAMÁVEIS -- LOCALIZADA NO INTERIORDO COMPARTIMENTO DO OPERADOR.

OPERAÇÃO

7300 330627 (5--00)6

OPERAÇÃO

RESPONSABILIDADES DO OPERADOR

- É responsabilidade do operador, cuidar damanutenção e vistoria diária da máquina,para mante--la em boas condições detrabalho. O operador deve informar aomecânico de manutenção ou ao supervisorquando da ocasião das manutençõesconforme está estabelecido na seção deMANUTENÇÃO deste manual.

- Leia este manual cuidadosamente antes deoperar esta máquina.

SEGURANÇA: Não operar a máquinaantes de ler e entender o manual deoperação.

- Verificar se há danos de transporte. Verificarse a máquina está completa, de acordo comas instruções de embarque.

- Fazer a manutenção regular da máquina, deacordo com as informações de manutençãoneste manual. É recomendado conhecer asvantagens de um contrato de manutenção eassistência técnica Tennant.

- Solicitar peças e suprimentos diretamentedo representante Tennant. Para solicitarpeças, utilize o manual de peças queacompanha a máquina.

- Depois das primeiras 50 horas de operação,siga os procedimentos recomendados naCARTA DE MANUTENÇÃO.

07324

OPERAÇÃO

77300 330627 (7--09)

COMPONENTES DA MÁQUINA

B

C

D

J F

D

C

E

G

GH

I

J

A

E

K

L

L

A. Banco do operadorB. Volante de direçãoC. Tampa da máquinaD. Tanque de recolhimentoE. Tanque de soluçãoF. Rodo traseiroG. Rodo lateralH. Dreno do tanque de soluçãoI. Dreno do tanque de recolhimentoJ. Roda traseiraK. Escova Lateral (Opção)L. Sistema de solução FaST

Módulo do Sistema ec-H2O (Opção)

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)8

DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS

Estes símbolos identificam os controles,mostradores e dispositivos na máquina.

Sistema de carga da bateria Fluxo de Solução

Horímetro Depósito de solução (quase) vazio

Tanque de recolhimento cheio Pressão Variável

ESt Inclinação do volante

Comutador de lavar Disjuntor #1

Escova de lavar abaixada e ligada Disjuntor #2

Pressão na escova lateral Disjuntor #3

Super Scrub Disjuntor #4

Escova para lavar cantos Disjuntor #5

Rodo levantado Disjuntor #6

Rodo abaixado Disjuntor #7

Chave comutadora Disjuntor #8

Luzes de operação Disjuntor #9

Luz de perigo (opcional) Disjuntor #10

OPERAÇÃO

97300 330627 (7--09)

DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS

Buzina Disjuntor #11

Intervalo de necessidade demanutenção de 50 horas Disjuntor #12

Intervalo de necessidade demanutenção de 100 horas Disjuntor #13

Intervalo de necessidade demanutenção de 500 horas Disjuntor #14

Intervalo de necessidade demanutenção de 1000 horas Disjuntor #15

Fluxo de detergente activado (opção) Disjuntor #16

Fluxo de detergente abundante(opção) Disjuntor #17

Fluxo de detergente desactivado(opção) Disjuntor #18

Escova lateral abaixada e ligada(opção) Diagnósticos

Escova lateral recolhida e desligada(opção) Power Wand (opcional)

ec--H2O (opção) Local de elevação

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)10

CONTROLES E INSTRUMENTOS

A B

D

C

H

I

K

F

E

G

J

L

M

N

OP

Q

R

A. Volante de direçãoB. Botão de buzinarC. Comutador das luzes de operaçãoD. Comutador de corte de energiaE. Comutador do Power Wand (opcional)F. Chave comutadora de Ligar/DesligarG. Alavanca de ajustar a coluna do volanteH. Pedal do freio de estacionamentoI. Pedal de freioJ. Pedal de deslocamentoK. Banco do operadorL. Alavanca de fluxo de soluçãoM. Tela do mostradorN. Comutadores multi--função (6)O. Comutador da marca TENNANTP. Painel de controleQ. Interruptor FaST

Interruptor de ligar/desligar o sistema ec-H2O (opção)R. Luz indicadora do sistema ec-H2O (opção)

OPERAÇÃO

117300 330627 (7--09)

OPERAÇÃO DOS CONTROLES

PEDAL DO FREIO

O pedal do freio pára a máquina.

Parar:Retirar o pé do pedal de deslocamento edeixar o pedal retornar para a posição neutra.Pisar no pedal de freio.

PEDAL DO FREIO DE ESTACIONAMENTO

O pedal do freio de estacionamento aciona elibera os freios nas duas rodas traseiras.

Acionar:Pressionar ao máximo para baixo o pedalde freio, e então pressionar o pedal do freio deestacionamento com a ponta do calçado paratravar o pedal do freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

Liberar: Pressionar para baixo o pedal de freio atéque o pedal de freio seja liberado.

PEDAL DE DESLOCAMENTO

O pedal de deslocamento controla a direção e avelocidade de deslocamento da máquina. Avelocidade de deslocamento é variada, com aforça com que o pedal é pisado; quanto maisforça é aplicada no pedal mais rápido a máquinase desloca.

Quando a máquina estiver se deslocando para afrente e for aplicado a reversão do deslocamentoa máquina vai se deslocar por uma pequenadistância antes de inverter o deslocamento.Utilizar o pedal de freio para parar a máquina.

Avante:Pressionar a parte superior do pedal dedeslocamento com a ponta do seu calçado.

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)12

Reverso:Pressionar a parte inferior do pedal dedeslocamento com o salto do seu calçado.

Neutro:Retirar o pé do pedal de deslocamento eele irá retornar para a posição neutra.

VOLANTE DE DIREÇÃO

O volante de direção controla a direção damáquina. A máquina é muito sensível aosmovimentos do volante de direção.

Esquerda: Girar o volante de direção para aesquerda.

Direita: Girar o volante de direção para a direita.

OPERAÇÃO

137300 330627 (9--00)

CHAVE COMUTADORA DE LIGAR/DESLIGAR

A chave comutadora de Ligar/Desligar controla aenergia da máquina com a chave.

SEGURANÇA: Ao dar partida namáquina, manter o pé no pedal de freioe o pedal de deslocamento na posiçãoneutra.

Ligar: Girar a chave totalmente no sentido horário.

Desligar: Girar a chave no sentido horário.

BOTÃO DE BUZINAR

O botão de buzinar aciona a buzina.

Buzinar: Pressionar o botão.

OPERAÇÃO

7300 330627 (9--00)14

COMUTADOR DE CORTE DE ENERGIA

O botão de corte de energia interrompe toda aenergia da máquina.

SEGURANÇA: Ao dar partida namáquina, manter o pé no pedal de freioe o pedal de deslocamento na posiçãoneutra.

Interromper: Empurrar para dentro o comutadorde corte de energia.

Religar: Desligar a energia da máquina na chavecomutadora de ligar/desligar. Girar o Comutadorde corte de energia para a direita para liberar ocomutador. Ligar a máquina na chave comutadorade ligar/desligar.

COMUTADOR DAS LUZES DE OPERAÇÃO

O comutador das luzes de operação liga e desligaos faróis e as luzes trazeiras.

Ligar: Pressionar a parte superior do comutadordas luzes de operação.

Desligar: Pressionar a parte inferior do comutadordas luzes de operação.

COMUTADOR DO POWER WAND (OPCIONAL)

O comutador do power wand liga e desliga osistema de solução do power wand opcional.

Ligar: Pressionar a parte superior do comutador.

Desligar: Pressionar a parte inferior do comutador.

OPERAÇÃO

157300 330627 (7--09)

ALAVANCA DE FLUXO DE SOLUÇÃO

A alavanca de fluxo de solução controla aquantidade de solução aplicada sobre o piso.

Aumentar o fluxo: Levantar a alavanca.

Diminuir o fluxo: Abaixar a alavanca.

Interromper o fluxo: Abaixar a alavancatotalmente para baixo.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec--H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec--H2O estão predefinidos. O módulo ec--H2Odispõe de definições de débito opcionais. Se fornecessário ajustar o débito da solução, contacteum Centro de Assistência Autorizado.

ALAVANCA DE AJUSTAR A COLUNA DOVOLANTE

A alavanca de ajustar a coluna do volante éutilizada para ajustar o ângulo da coluna dedireção. Para inclinar a coluna do volante, puxe aalavanca suavemente para baixo em direção aobanco do operador. Posicione o volante dedireção na posição desejada, então libere aalavanca.

INTERRUPTOR FaST

O interruptor FaST activa o sistema FaST (FoamScrubbing Technology -- tecnologia de esfregacom espuma). Quando o sistema FaST estáactivado, este liga--se e desliga--se através dointerruptor da escova. Desactive o sistema FaSTantes de usar a máquina para esfregaconvencional.

Desactivar o sistema FaST para esfregaconvencional: Prima a parte superior dointerruptor para a posição desligada do sistemaFaST.

Activar o sistema FaST 1: Prima a parte centraldo interruptor para a posição de baixo fluxo dasolução do sistema FaST.

Activar o sistema FaST 2: Prima a parte inferiordo interruptor para a posição de elevado fluxo dasolução do sistema FaST.

NOTA: O sistema FaST não arranca enquanto opedal direccional não for pressionado.

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)16

INTERRUPTOR ec-H2O (OPÇÃO)

O interruptor ec--H2O (opção) activa o sistemaec--H2O (água electricamente activada). Quandoo sistema ec--H2O estiver activado, este liga--se edesliga--se através do interruptor de lavagem.

Nível reduzido do sistema ec--H2O: Prima a partesuperior do interruptor ec--H2O.

Nível elevado do sistema ec--H2O: Coloque ointerruptor ec--H2O na posição intermédia.

Lavagem convencional: Prima a parte inferior dointerruptor ec--H2O.

NOTA: O sistema ec--H2O só entra emfuncionamento quando a máquina iniciar alavagem.

NOTA: Não active o sistema ec--H2O comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca elimpa antes de operar o sistema ec--H2O. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoec--H2O.

PAINEL DE CONTROLE

A esfrega e as funções de varrimento opcionaissão activadas pelo painel de controlo. As funçõesdo painel de controlo incluem seis botõesmulti--funções, e ícones gráficos que indicam oestado corrente da esfrega e das funções devarrimento opcionais. O Painel de Controlotambém inclui um relógio, para serviço doutilizador, e um indicador de modo demanutenção, o qual indica ao utilizador quandoefectuar operações de manutenção de rotina damáquina.

Pressionando o comutador--logo TENNANT, ooperador pode fazer o painel de controle percorreras diferentes telas de funções. Cada tela defunção permite ao operador habilitar ou desabilitaras diferentes funções de lavar.

0020

12 : 16 PM

353550

OPERAÇÃO

177300 330627 (2--01)

MUDANDO O IDIOMA DO PAINEL

1. Desligar a energia da máquina.

2. Pressionar e manter pressionado ocomutador--logo.

3. Ligar a energia da máquina.

4. Manter pressionado o comutador--logo por15 segundos ou até que o mostrador depressão na escova apareça na tela.

5. Pressionar e liberar o comutador--logo trêsvezes para rolar o modo de selecionaridioma.

6. Pressionar o primeiro comutador no painelde controle para rolar através da lista deidiomas até que o idioma desejado sejamostrado.

7. Desligar a energia da máquina, e o idiomaselecionado será armazenado no painel decontrole.

353556

ENGLISH

Restringe Pressão.

Habilita varrer

353555

OPERAÇÃO

7300 330627 (2--01)18

INDICADOR DE DESCARGA DA BATERIA

O indicador de descarga de bateria mostra o nívelde carga das baterias através de segmentosluminosos.

Quando as baterias estão totalmente carregadas,todos os segmentos estão acesos. Conforme asbaterias vão se descarregando os segmentos seapagam.

As baterias devem ser recarregadas quandotodos os segmentos estiverem apagados. Nestemomento o símbolo da bateria irá começar apiscar e as funções de lavar irão automaticamentese desligar para alertar o operador das condiçõesda bateria. O rodo e o vácuo podem ser operadospor um tempo adicional de 30 segundos parapermitir o recolhimento de algum excesso deárvore.

NOTA: Para prolongar a vida das baterias, nãocarregar além do necessário. Não recarregar asbaterias com um carregador que se desliga namáxima carga (”top off”), se ainda houver umacarga residual que a máquina possa ser usadamais uma vez. As baterias estão a 20% da carga,quando os segmentos indicadores de carga seapagam, antes de carregar as bateriastotalmente. Não permitir que as baterias sedescarreguem totalmente, pois isso poderádanificar as baterias. Ver o item BATERIAS naseção de MANUTENÇÃO.

HORÍMETRO

O horímetro registra a quantidade de horas que amáquina operou.

O horímetro registra o tempo em que a máquinaesteve se deslocando ou quando o vácuo esteveligado. Esta informação é utilizada para realizar amanutenção na máquina.

0020

12 : 16 PM

353550

0020

12 : 16 PM

353550

OPERAÇÃO

197300 330627 (2--01)

MOSTRADOR DO RELÓGIO

O mostrador do relógio informa a hora abaixo doindicador de descarga da bateria.

ACERTANDO O MOSTRADOR DO RELÓGIO

1. Desligar a máquina.

2. Pressionar e manter pressionado ocomutador--logo.

3. Ligar a energia da máquina.

4. Manter o comutador--logo pressionado por15 segundos ou até que apareça a tela queindica a pressão.

5. Pressionar e liberar o comutador--logo umavez para rolar para o modo de ajustar.

6. Pressionar o próximo comutador paraAJUSTAR HORA.

7. Acertar a hora, data, e escolher indicação de12 ou 24 horas, movendo o sublinhadoatravés pelo mostrador, pressionando oscomutadores próximo as setas de direção.Aumente o valor do número sublinhadopressionando o comutador próximo aosímbolo (+). Diminua o valor do númerosublinhado pressionando o comutadorpróximo ao símbolo (--).

8. Saia da função AJUSTAR HORApressionando o comutador--logo TENNANT.

9. Girar a chave para a posição desligado.

0020

12 : 16 PM

353550

Entrar no Mostrador

Ajustar a hora.

Habilitar o número aser ajustado

353553

353557

+_12

12 : 00 AM--01 / 01 / 97

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)20

COMUTADOR DE LAVAR

O interruptor da escova controla as operações daescova e do varrimento opcional. O interruptordas escovas também controla a pressão deesfrega das escovas.

As operações de esfrega incluem o seguinte: Acabeça de esfrega desce e as escovas ligam--se.O rodo traseiro desce e a ventoinha de aspiraçãocomeça a funcionar. As escovas laterais devarrimento opcionais descem e ligam--se. Osistema de solução começa a funcionar, se aalavanca de fluxo de solução estiver na posiçãode activação. O sistema FaST, ec--H2O, ou ESopcional e a bomba do detergente começam afuncionar, se os interruptores estiverem ligados.

Começar a lavar: Pressionar o comutador delavar. A luz indicadora próximo ao comutador iráse acender. O sistema de lavar será iniciadoquando a máquina se desloca para a frente.

NOTA: A definição da pressão das escovas, odébito do detergente, a escova lateral e o sistemaFaST, ec--H2O ou ES serão automaticamentedefinidos com a última definição usada quando asoperações de limpeza se iniciarem novamente.

Parando de lavar: Pressionar o comutador delavar. A luz indicadora próxima ao comutador iráse apagar. Primeiro as escovas de lavar irão parare levantar, então o rodo traseiro irá levantar e ovácuo vai se desligar.

Pressão na escova de lavar: Pressionar e soltar ocomutador da escova. A pressão da escova irárolar através de três posições de ajuste, indicadaspor três pequenas setas acima do símbolo daescova. Cada seta indica um ajuste mais forte dapressão da escova.

Existe também uma quarta afinação da pressãoda escova, indicada por uma seta grande porcima do ícone da escova, e no caso de máquinassem a escova lateral opcional aparecerá uma setagrande no canto superior direito do ecrã. É oajuste de maior pressão da escova, e designa--sepor Super Esfrega. Activa--se durante 30segundos premindo o interruptor da escova duasvezes em rápida sucessão, ou premindo uma vezo interruptor de Super Esfrega. Consulte a secçãoINTERRUPTOR DE SUPER ESFREGA nestemanual.

353562

353567

353563

OPERAÇÃO

217300 330627 (7--09)

O ajuste de pressão selecionado no momento emque a máquina é desligada, passa a ser o próximoajuste de pressão quando a máquina for ligadanovamente.

Sob condições normais, a pressão na escova a serutilizada deve ser a menor possível (uma ou duassetas para baixo). Sob condições de sujeira pesadaa pressão na escova deve ser ajustada no máximo(três setas para baixo ou uma seta grande). Avelocidade de deslocamento e as condições do pisoirão afetar o desempenho em lavar.

NOTA: O rodo traseiro irá se levantar e o vácuoirá se desligar quando a máquina se deslocar paratrás. O rodo irá se abaixar e o vácuo será ligadonovamente, quando a máquina se deslocar para afrente.

NOTA: As escovas de lavar vão parar quando amáquina é parada por pequeno intervalo detempo. As escovas irão funcionar novamentequando a máquina se deslocar para a frente.

NOTA: Quando utilizar o sistema ec--H2O(opção), o interruptor da bomba de detergentenão está funcional.

INTERRUPTOR DE SUPER ESFREGA(Para máquinas sem escova lateral opcional)

O comutador ”Super Scrub” aciona a pressãomais forte ou a quarta escala de força na escovade lavar por trinta segundos.

Ligar: Pressionar o comutador. A luz indicadorapróxima ao comutador irá se acender.

Desligar: Pressionar o comutador. A luzindicadora próxima ao comutador irá se apagar.

NOTA: O símbolo de ”Super Scrub” só aparecedepois que as função de lavar tiver sido ativada.

NOTA: A função de ”Super Scrub” também podeser ativada pressionando--se rapidamente duasvezes o comutador de lavar.

INTERRUPTOR DE SUPER ESFREGA(Para máquinas com escova lateral opcional)

O interruptor da Escova de Esfrega activa o maisforte, ou o quarto, nível de pressão da escova,durante 30 segundos.

Ligar: Prima o interruptor da escova duas vezesem rápida sucessão. Aparecerá uma seta grandesobre o ícone da escova.

Desligar: Prima o interruptor (a Super Esfregadesliga--se automaticamente após 30 defuncionamento). Desaparecerá a seta grandesobre o ícone da escova.

353562

353562

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)22

INDICADOR DE TANQUE DE RECOLHIMENTOCHEIO

O indicador de tanque de recolhimento cheioacende quando o tanque de recolhimento estácheio.

Se o indicador de tanque de recolhimento cheiopermanecer aceso por mais de 7 segundos, iráaparecer uma mensagem de ”Rec Tank Full”, nomostrador do horímetro. As escovas de lavar e ovácuo serão desligados e o rodo traseiro serárecolhido.

Para recolher o excesso de água depois que ovácuo tiver sido desligado e o rodo traseirolevantado, pressione e mantenha pressionado ocomutador do rodo traseiro.

NOTA: Não encha em excesso o tanque derecolhimento. O enchimento em excesso dotanque de recolhimento pode danificar asventoinhas de vácuo.

COMUTADOR ES

O comutador do ES (Extended Scrub) liga edesliga o sistema de reciclagem de solução.

Quando as funções de lavar forem ligadas, osistema ES irá utilizar o último ajuste que foi feito.

Ligar: Pressionar o comutador. A luz indicadorpróxima ao comutador irá se acender.

NOTA: O símbolo do sistema ES aparece depoisque as funções de lavar tiverem sido ativadas.

NOTA: Quando estiver utilizando o sistema ES, abóia de tanque cheio tem que ser ativada com otanque pela metade, para que a bomba entre emfuncionamento.

COMUTADOR DE LAVAR CANTOS

O comutador de lavar cantos desloca o cabeçotede lavar para a direita para permitir lavar junto aoscantos. Quando a função de lavar cantos forativada serão aplicados os últimos ajustes queforam feitos.

NOTA: O símbolo de lavar cantos só aparecerádepois que as funções tiverem sido ativadas.

Ligar: Pressionar o comutador durante a lavagemnormal. A luz indicadora próxima ao comutadorvai se acender.

Desligar: Pressionar novamente o comutador. Aluz indicadora próxima ao comutador vai seapagar.

353563

353563

353562

OPERAÇÃO

237300 330627 (2--01)

COMUTADOR DO RODO TRASEIRO

O comutador do rodo traseiro controla a ventoinhade vácuo e a posição do rodo traseiro. O rodotraseiro pode ser operado independentemente dasescovas de lavar para permitir o recolhimento deexcesso de água sem lavar, ou fazer duplalavagem sem recolhimento de água.

Abaixar o rodo e ligar a ventoinha de vácuo:Pressionar o comutador do rodo. A luz indicadorapróxima ao comutador vai se acender.

Levantar o rodo e interromper as funções delavar: Pressionar o comutador do rodo. A luzindicadora próxima ao comutador vai se apagar.

NOTA: O rodo traseiro abaixa e o vácuo de lavarse liga automáticamente quando as operações delavar se iniciam.

NOTA: O rodo traseiro irá se levantar e o vácuode lavar irá ser desligado, depois de pequenointervalo de tempo, quando a máquina sedeslocar para trás.

NOTA: O rodo traseiro irá se levantar e o vácuode lavar vai ser desligar depois de um pequenointervalo de tempo, quando as operações de lavarsão desligadas.

353563

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)24

INTERRUPTOR DA ESCOVA LATERAL(OPÇÃO)

O interruptor da escova lateral controla oposicionamento e a rotação da escova lateral. Aescova de esfrega tem de estar a funcionar paraque a escova lateral funcione também. Estaopção está disponível apenas em máquinas comcabeças de escovas cilíndricas.

NOTA: A escova lateral entra automaticamenteem funcionamento quando a escova de esfregacomeça a funcionar. Para esfregar sem usar aescova lateral, prima o interruptor da escovalateral.

Baixar e Ligar: Prima o interruptor da escovalateral. A luz indicadora junto ao interruptoracenderá, e depois a escova lateral descerá eserá activada.

Recolher e Desligar: Prima o interruptor daescova lateral. A luz indicadora junto aointerruptor apagar--se--á, e depois a escova lateralparará e será recolhida.

OPERAÇÃO

257300 330627 (7--09)

COMUTADOR DA BOMBA DE DETERGENTE(OPCIONAL)

O comutador da bomba de detergente controla avazão de detergente que é aplicado no pisodurante a operação de lavar. Quando as funçõesde lavar são iniciadas o comutador da bomba dedetergente irá utilizar os últimos ajustes que foramfetos.

NOTA: O símbolo de detergente somente iráaparecer depois que as funções de lavar tiveremsido ativadas.

NOTA: O comutador da bomba de detergente sóserá habilitado se as escovas de lavar estiveremativadas e a alavanca de solução estiver ligada.

Alta: Pressionar e manter pressionado ocomutador da bomba de detergente até que duassetas de indicação surjam próximo ao comutador.Liberar o comutador. A luz indicadora próxima aocomutador irá se acender.

Baixa: Pressionar e manter pressionado ocomutador da bomba de detergente até que umaseta indicadora apareça próximo ao comutador.Liberar o comutador. A luz indicadora próxima aocomutador irá se acender.

Desligar: Pressionar e liberar o comutador dabomba de detergente. Um ”X” irá aparecerdebaixo do símbolo da bomba de detergente. Aluz indicadora próxima ao comutador irá seapagar.

NOTA: Quando utilizar o sistema ec--H2O(opção), o interruptor da bomba de detergentenão está funcional.

MODO DE MANUTENÇÃO

O modo de manutenção permite ao operadormonitorar e reajuatar o tempo decorrido entre asquatro diferentes requisitos de manutenção.

Quando o modo de manutenção está ativado, umalarme irá soar, e um dos diversos símbolos demanutenção irá aparecer no mostrador cada vezque a máquina for ligada. Isto vai acontecer seum ou mais dos tempos de manutenção foramatingidos para o intervalo recomendado. Cada vezque a função da necessidade de manutenção foratingido, o marcador de tempo (timer) para aquelafunção deve ser reiniciado.

353551

0020

353558

OPERAÇÃO

7300 330627 (2--01)26

REAJUSTANDO O TEMPO DE MANUTENÇÃO

1. Desligar a máquina.

2. Pressionar e manter pressionado ocomutador--logo.

3. Ligar a energia da máquina.

4. Manter o comutador--logo pressionado por15 segundos ou até que apareça a tela domostrador de pressão na escova.

5. Pressionar e liberar o comutador--logo maisduas vezes. A tela de AUTO TESTE (SELFTEST) irá aparecer no mostrador.

6. Pressionar o comutador próximooo aoMOSTRADOR DE MANUTENÇÃO.

Cada item de manutenção é representadopor um símbolo embaixo, impresso emhoras, o intervalo de manutenção. O cantoinferior direito da tela mostra o número dehoras que decorreu desde que o tempo demanutenção foi reajustado e a data em queisso ocorreu. O comutador no canto superiordireito da tela irá reajustar o horímetro paracada item de manutenção. Reajustar otempo de manutenção cada vez que afunção de manutenção é apresentada peloseu símbolo. O operador pode rolar pelasquatros funções de manutençãopressionando o comutador--logo.

Para determinar qual rotina de função demanutenção cada símbolo representa, vejaa seção de DEFINIÇÃO DE SÍMBOLOSneste manual.

7. Saia da função do MOSTRADORMANUTENÇÃO pressionando ocomutador--logo até que todos as quatromodos de manutenção tenham sidomostrados.

8. Desligar a chave.

0020

12 : 16 PM

353560

Auto Teste

Mostrador deManutenção

Manutenção Habilitada

353560

0020

0

01 / 01 / 97

800

353559

OPERAÇÃO

277300 330627 (3--04)

DESABILITANDO O MODO DE MANUTENÇÃO

Quando o modo de manutenção é desabilitado, osímbolo piscando não irá aparecer e o alarme nãosoa quando a máquina é iniciada se um ou maisdos períodos de manutenção tiverem decorrido noseu intervalo recomendado.

1. Desligar a energia da máquina.

2. Pressionar e manter pressionado ocomutador--logo.

3. Ligar a energia da máquina.

4. Manter pressionado o comutador--logo por15 segundos ou até que a tela do mostradorde pressão apareça.

5. Pressionar e soltar o comutador--logo maisduas vezes. A tela de AUTO TESTE iráaparecer no mostrador.

6. Pressionar o comutador próximo aHABILITAR MANUTENÇÃO.

NOTA: Se a luz próxima ao comutador deHABILITAR MANUTENÇÃO não acender, éporque o modo de manutenção está atualmentedesabilitado.

NOTA: Quando o modo manutenção estádesabilitado, o temporizador de manutençãocontinua a registrar o tempo decorrido entre osintervalos de manutenção. Para visualizar otempo decorrido entre cada um dos seis intervalospadrão de manutenção, pressionar o comutadorpróximo ao Mostrador de Manutenção. Pressionaro comutador--logo para rolar pelas telas de funçãode manutenção.

0020

12 : 16 PM

353550

Auto Teste

Mostrador deManutenção

Habilitar Manutenção

353560

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)28

FUSÍVEIS

Os fusíveis são dispositivos de proteção de usoúnico destinados a interromper o fluxo de correnteno caso de uma sobre carga. Nunca instale umfusível de maior capacidade daquelarecomendada neste manual.

O fusível principal de tração está localizadodebaixo dos disjuntores no painel elétrico. Os doisfusíveis do atuador estão localizados no painel decontrole.

Fusível Capacidade Circuito Protegido

FU 1 150 A Tração

FU 2 10 A Atuator Eletrônico

FU 3 10 A Atuator Eletrônico

OPERAÇÃO

297300 330627 (3--04)

DISJUNTORES

Os disjuntores são equipamentos de protecção decircuitos eléctricos que podem voltar a ser ligadosdepois de dispararem. Cortam o fluxo de correnteeléctrica na eventualidade duma sobrecarga dumcircuito. Se um disjuntor disparar, ligue--onovamente premindo ou deslocando o botão derearmar, depois do disjuntor ter arrefecido.

Se a sobrecarga que tiver causado o acionamentodo disjuntor ainda permanecer, o disjuntorcontinuará a interromper a corrente até que oproblema tenha sido resolvido.

Os disjuntores estão localizados na lateral docompartimento do operador próximo asventoinhas de vácuo.

A tabela mostra os disjuntores e os fusíveis, e oscomponentes elétricos que eles protejem.

Disjuntor Capacidade Circuito Protegido

CB1 -- Aberto no modelo 7300

CB2 -- Aberto no modelo 7300

CB3 -- Aberto no modelo 7300

CB4 15 A Tubo de aspiração/Escova Lateral de Varrimento

CB5 10 A Chave Comutadora

CB6 50 A Motor da Escova Direita(000000--xxxxxx)

CB6 Aberto (xxxxxx-- )

CB7 50 A Motor da Escova Esquerda(000000--xxxxxx)

CB7 Aberto (xxxxxx-- )

CB8 15 A Luzes

CB9 15 A Buzina

CB10 20 A Ventoinha de Aspiração nº.1(000000--xxxxxx)

CB10 30 A Ventoinha de Aspiração nº.1(xxxxxx-- )

CB11 20 A Ventoinha de Aspiração nº.2(000000--xxxxxx)

CB11 30 A Ventoinha de Aspiração nº.2(xxxxxx-- )

CB12 25 A Placa de Controle

CB13 50 A Motor da Escova Central(000000--xxxxxx)

CB13 Aberto (xxxxxx-- )

CB14 40 A Bomba da Direção Assistida

CB15 10 A Sistema FaST

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)30

Esta tabela mostra os disjuntores magnéticosusados nas máquinas com os números de sérieigual ou superior a xxxxxx, de todas as cabeçasde escovas cilíndricas.

Disjuntor Corrente Circuito protegido

CB6 45 Motor da Escova Direita

CB7 45 Motor da Escova Esquerda

CB13 Abrir

Esta tabela mostra os disjuntores magnéticosusados nas máquinas com os números de sérieigual ou superior a xxxxxx, com motorMax Pro 1000 normal para cabeças de escovasde disco.

Disjuntor Corrente Circuito protegido

CB6 40 Motor da Escova Direita

CB7 40 Motor da Escova Esquerda

CB13 Abrir

Esta tabela mostra os disjuntores magnéticosusados nas máquinas com os números de sérieigual ou superior a xxxxxx, com motorMax Pro 1000 reforçado para cabeças deescovas de disco.

Disjuntor Corrente Circuito protegido

CB6 45 Motor da Escova Direita

CB7 45 Motor da Escova Esquerda

CB13 Abrir

Esta tabela mostra os disjuntores magnéticosusados nas máquinas com os números de sérieigual ou superior a xxxxxx, com cabeças deescovas de disco Max Pro 1200.

Disjuntor Corrente Circuito protegido

CB6 40 Motor da Escova Direita

CB7 40 Motor da Escova Esquerda

CB13 40 Motor da Escova Central

Esta tabela mostra os disjuntores magnéticosusados nas máquinas com um sistema ec-H2O.

Disjuntor Amperagem Circuito protegido

CB16 2.0 Válvula de água

CB17 2.0 Módulo ec--H2O

CB18 2.0 Bomba de solução

OPERAÇÃO

317300 330627 (5--00)

MANGUEIRA DE DRENAGEM DO TANQUE DESOLUÇÃO (OPCIONAL)

A mangueira de drenagem do tanque de solução(opcional)é utilizada para esvaziar o tanque desolução depois de utilizar o sistema ES. Drenar otanque de solução removendo o tampão damanqueira de drenagem do tampão de acesso aotanque. Puxar para fora a mangueira do tanquede solução e remover o tampão de Vedação.

MANGUEIRA DE DRENAGEM DO TANQUE DERECOLHIMENTO

A mangueira de drenagem do tanque derecolhimento é utilizada para esvaziar o tanque derecolhimento. Esvaziar o tanque de recolhimentoremovendo o tampão da mangueira do tampão deacesso ao tanque. Puxar para fora a mangueirado tanque de recolhimento e remover o tampãoda extremidade da mangueira.

CONTROLE POSITIVO DE DRENAGEM DESOLUÇÃO (OPCIONAL)

Para máquinas com controle positivo dedrenagem de solução opcional, remover o tampãode poeira. Conectar a mangueira de drenagem nocontrole de drenagem de solução e abrir a válvulade drenagem, puxando a alavanca.

TRINCOS

O capuz dianteiro da máquina é preso com umtrinco.

Abrir: Pressionar a parte saliente do trinco.

Fechar: Pressionar a parte plana do trinco.

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)32

BANCO DO OPERADOR

O banco do operador tem o encosto fixo comajuste para a frente e para trás.

Ajustar: Puxar a alavanca para fora e deslocar obanco para a posição desejada, e então liberar aalavanca.

BANCO COM SUSPENSÃO DELUXE(OPCIONAL)

O banco com suspensão deluxe possui quatroajustes. Os ajustes são para apoio lombar,inclinação do encosto, ajuste para o peso dooperador e para a frente e para trás.

O botão de ajuste lombar controla a firmeza dosuporte lombar.

Aumentar a firmeza: Girar o botão no sentidohorário.

Diminuir a firmeza: Girar o botão no sentidoanti--horário.

O botão de ajustar o ângulo do encosto ajusta oângulo de encosto.

Aumentar o ângulo: Girar o botão de ajustar nosentido anti--horário.

Diminuir o ângulo: Girar o botão no sentidohorário.

O botão de ajustar o peso controla a firmeza dobanco do operador.

Aumentar a firmeza: Girar o botão de ajustar opeso no sentido horário.

Diminuir a firmeza: Girar o botão de ajustar opeso no sentido anti--horário.

OPERAÇÃO

337300 330627 (3--04)

Utilizar a escala próxima ao botão de ajustar opeso para ajudar a determinar a firmezaadequada ao peso do operador.

A alavanca de ajustar a posição do banco para afrente e para trás, ajusta a posição do banco.

Ajustar: Puxar a alavanca para fora e deslizar obanco para a frente ou para trás para a posiçãodesejada. Liberar a alavanca.

BOTÃO DE AJUSTE DA ESCOVA LATERAL(OPÇÃO)

O botão de ajuste da escova lateral controla aquantidade do contacto que a escova lateral temcom a superfície a ser varrida.

Aumentar: Rode o botão de ajuste da escovalateral no sentido inverso ao dos ponteiros dorelógio.

Diminuir: Rode o botão de ajuste da escova lateralno sentido dos ponteiros do relógio.

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)34

COMO A MÁQUINA FUNCIONA

O volante de direção controla a direção dedeslocamento da máquina. O pedal dedeslocamento controla a velocidade e omovimento adiante e para trás. O pedal de freiodiminui a velocidade e para a máquina.

Os componentes de lavar da máquina são otanque de solução, as escovas de lavar, os rodoslaterais e traseiro, o sistema de vácuo e o tanquede recolhimento.

A água e o detergente, do tanque de solução,fluem para o piso através da válvula de soluçãopara as escovas de lavar. As escovas lavam opiso. Conforme a máquina se desloca para afrente, os rodos raspam a solução suja do piso, aqual é recolhida e lançada no tanque derecolhimento.

A(s) escova(s) lateral(ais), disponível(eis) apenasnas máquinas com cabeça de escova cilíndrica,varrem ligeiras sujidades para o caminho que iráser percorrido pela máquina. As escovas deesfrega recolhem o lixo para o contentorrespectivo.

Quando estiver sendo usado o sistema ES, asolução no tanque de recolhimento é filtrada eretorna para o tanque de solução para serreutilizada.

Os cinco tipos de cabeçote de lavar disponíveisutilizam escovas de disco ou cilíndricas.

Duas diferentes larguras de cabeçote de lavar sãodisponíveis para cada tipo.O cabeçote de lavar com escovas de discomodelo MaxPro 1000 contém dois discos deescovas de lavar, e é disponível com motores delavar padrão ou tipo serviço pesado.A largura do cabeçote de lavar MaxPro 1000 é de1.016 mm (40”).O cabeçote de lavar com escovas de discomodelo MaxPro 1200 contém três discos deescovas de lavar, e tem 1.220 mm (48”).

O cabeçote cilíndrico MaxPro 1000 tem1.016 mm (40”).O cabeçote cilíndrico MaxPro 1200 tem1.220 mm (48”).

NOTA: A quantidade e o tipo de sujidade sãoimportantes para determinar o tipo de escovas aserem utilizadas. Para recomendaçõesespecíficas contate o seu representante Tennant.

Quando terminar de lavar, esvaziar e limpar otanque de recolhimento. Se estiver utilizando osistema ES, esvaziar e limpar o tanque desolução e limpar o filtro do sistema ES.

OPERAÇÃO

357300 330627 (7--09)

SISTEMA DE ESFREGA FaST

Ao contrário da limpeza convencional, o sistemaFaST (Foam Scrubbing Technology -- tecnologiade esfrega com espuma) funciona injectando oagente concentrado FaST PAK no sistema, comuma pequena quantidade de água e arcomprimido. Isto cria um grande volume deespuma húmida expandida.

A mistura de espuma expandida é entãoespalhada no chão enquanto a máquina efectua aesfrega. Quando o rodo puxa a mistura, já oagente de espuma patenteado abateu, e éaspirado para o depósito de recuperação.

O sistema FaST pode ser usado com todas asaplicações de dupla esfrega e de esfregaintensiva.

Usando o sistema FaST pode aumentar aprodutividade em 30%, através da redução dociclo de despejo/enchimento. Para além disso,reduz a utilização de produtos químicos e diminuio espaço de arrumação necessário. Umaembalagem de produto concentrado FaST PAKtem capacidade para a esfrega de até 90.000 m2.

NOTA: Não utilize o sistema FaST comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, enxagúe e volte a encher odepósito de solução com água fresca e limpaantes de operar o sistema FaST. Os detergentesde limpeza convencionais e os restauradorespoderão ocasionar a falha do sistema FaST.

NOTA: A arrumação ou transporte de máquinasequipadas com o sistema ES ou o sistema FaSTa temperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Consulte umrepresentante TENNANT para obter maisinformações.

The safe scrubbing alternativet

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)36

SISTEMA ec-H2O (OPÇÃO)

O funcionamento do sistema ec--H2O (águaelectricamente convertida) baseia--se na produçãode água electricamente convertida para efeitos delimpeza.

A água normal passa por um módulo, onde éoxigenada e carregada com corrente eléctrica. Aágua electricamente convertida transforma--senuma solução alcalina e acídica, formando umagente de limpeza com pH neutro. A águaconvertida ataca a sujidade, parte--a em partículasmais pequenas e separa--a da superfície dopavimento, permitindo à máquina limparfacilmente a sujidade solta. Em seguida, a águaconvertida volta a ser água normal no depósito derecuperação.

O sistema ec--H2O pode ser utilizado com todasas aplicações de lavagem dupla.

NOTA: Não active o sistema ec--H2O comdetergentes de limpeza convencionais no depósitode solução. Drene, levante e volte a encher odepósito de solução apenas com água fresca elimpa antes de operar o sistema ec--H2O. Osdetergentes convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoec--H2O.

NOTA: O armazenamento ou transporte demáquinas equipadas com o sistema ec--H2O atemperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Siga o procedimento deprotecção contra congelamento que se encontrana secção INFORMAÇÃO SOBREARRUMAÇÃO.

OPERAÇÃO

377300 330627 (7--09)

VERIFICAÇÕES ANTES DE OPERAR

Verificar os itens desta lista antes de operar amáquina:

- Verifique o nível do fluido hidráulico (se aplicável).

- Verifique o nível de fluido e de carga da bateria.

- Verifique o desgaste e eventuais danos nos vedantes do depósito.

- Limpe o filtro de entrada da ventoinha de aspiração.

- Verifique o estado das escovas de esfrega. Retire qualquer fio, faixa, embalagem de plástico ououtro tipo de resíduo que se tenha enrolado à volta das escovas.

- Verifique se os rodos apresentam danos ou desgaste e se é preciso regular a sua deflexão.

- Verifique se as mangueiras de aspiração têm resíduos ou obstruções.

- Máquinas ES; verifique o nível de detergente.

- Drene e limpe o depósito de recuperação.

- Máquinas ES; drene e limpe o depósito de solução e o filtro ES. Enxagúe os sensores de nível.

- Verifique se os travões e a direcção funcionam bem.

- Esvazie e limpe o recipiente do lixo (se aplicável).

- Verifique os registos de manutenção, para determinar os requisitos de manutenção.

- Esfrega com FaST: Verifique o nível do produto concentrado na embalagem FaST PAK e substitua aembalagem conforme necessário. Consulte a secção do manual sobre INSTALAR A EMBALAGEMDE PRODUTO FaST PAK.

- Para esfrega com o sistema FaST ou ec--H2O: Verifique que todos os produtos de limpeza/restauroconvencionais tenham sido drenados do depósito de solução, e este tenha sido enxaguado.

- Para esfrega com o sistema FaST ou ec--H2O: Verifique que o depósito de solução esteja cheioapenas com água fresca e transparente.

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)38

INSTALAR O PRODUTO FaST PAK

NOTA: A máquina tem de estar equipada com osistema FaST para que o produto FaST PAKpossa ser instalado.

1. Desligue a máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Antesde abandonar a máquina ou de efectuaroperações de manutenção na mesma,pare numa superfície plana, accione otravão de estacionamento, desligue amáquina e retire a chave.

2. Retire os pedaços pontilhados e perfuradosda embalagem FaST PAK com produtoconcentrado de limpeza de chão. Não retireo saco da embalagem. Puxe para fora aligação do saco para mangueira, existenteno fundo do saco, e retire do conector atampa da mangueira.

NOTA: O produto concentrado de limpeza dechão FaST PAK está especificamente destinadoà utilização na esfrega com o sistema FaST.NUNCA use um produto diferente, pois poderiaprovocar danos na máquina.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandousar a máquina, siga sempre asinstruções de manuseamentodisponíveis nos recipientes dosprodutos químicos.

3. Esvazie o depósito de solução. Consulte asecção do manual sobre DRENAR ELIMPAR OS DEPÓSITOS.

NOTA: Quando efectuar a esfrega com a sistemaFaST, utilize apenas água limpa. Não adicioneprodutos de limpeza ao depósito de solução. Osprodutos convencionais de limpeza/restauropoderão provocar avarias no sistema de soluçãoFaST.

OPERAÇÃO

397300 330627 (7--09)

4. Levante a tampa da frente para aceder àembalagem FaST PAK.

5. Coloque a embalagem FaST PAK nosuporte para a embalagem, sob a tampafrontal da máquina. Ligue a mangueira dealimentação ao saco FaST PAK.

NOTA: Se for visível qualquer produtoconcentrado seco no conector da mangueira dealimentação, ou no conector da embalagem FaSTPAK, ensope com água morna e limpe.

6. Quando a mangueira de alimentação nãoestiver ligada à embalagem FaST PAK,certifique--se de que a liga ao tampão dearrumação da mangueira. Isto impedirá queo sistema de solução FaST seque e entupaa mangueira.

7. O sistema de solução FaST tem de serpurgado apenas na primeira utilização. Parapurgar o sistema, desligue o conectoreléctrico da bomba da solução e utilize amáquina no modo de esfrega FaST durantesete a dez minutos. Volte a ligar o conectorda bomba da solução.

8. Quando substituir uma embalagem vazia deFaST PAK, permita que o novo detergenteFaST PAK seja alimentado por gravidade paradentro do sistema durante vários minutosantes de operar o sistema FaST. Se odetergente não sair livremente da embalagemFaST PAK, basta que aperte e solte amangueira várias vezes. Se a embalagemFaST PAK anterior se esgotou, poderádemorar até 7 a 10 minutos de operação pararemover qualquer bolsa de ar no sistemaantes de conseguir a máxima formação deespuma.

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)40

DANDO PARTIDA NA MÁQUINA

1. Você tem que estar sentado no banco dooperador com o pedal de deslocamento naposição neutra, e o pé no pedal de freio oucom o freio de estacionamento acionado.

SEGURANÇA: Ao dar partida namáquina, manter o pé no pedal de freioe o pedal de deslocamento na posiçãoneutra.

2. Ligar a energia da máquina.

3. Soltar o freio de estacionamento.

4. Dirigir a máquina para o local a ser limpo.

OPERAÇÃO

417300 330627 (7--09)

ABASTECENDO OS TANQUES

1. Ligar a energia da máquina.

SEGURANÇA: Ao dar partida namáquina, manter o pé no pedal de freioe o pedal de deslocamento na posiçãoneutra.

2. Dirigir a máquina para o local deabastecimento.

3. Desligar a energia da máquina.

4. Acionar o freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)42

5. ESFREGA CONVENCIONAL: Abrir a tampado tanque de solução. Medir e colocar aquantidade correta de detergente. Completaro restante do tanque de solução até a linhaFULL (cheio) próximo a parte superior dotanque.

NOTA: Condições do piso, da água, quantidadede sujeira, tipo de sujeira e ação da escova, tudoisso forma um conjunto de coisas importantespara determinar o tipo e a concentração dodetergente utilizado. Para uma recomendaçãoespecífica contate o seu representante Tennant.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveispodem causar uma explosão ou fogo.Não utilizar materiais inflamáveis no(s)tanque(s).

SEGURANÇA: Quando utilizar amáquina, siga as instruções de misturae manuseio dos produtos químicos.

6. ESFREGA com o sistema FaST ou ec--H2O:Abra a tampa do depósito de solução eencha--o apenas com água limpa àtemperatura ambiente.

NOTA: Quando efectuar limpezas com a opçãoFaST ou ec-H2O, USE APENAS ÁGUAFRESCA E LIMPA. NÃO adicione produtos delimpeza ao depósito de solução. Os produtosconvencionais de limpeza/restauro poderãoprovocar avarias no sistema.

7. MODO ES: Remova a tampa do tanque dedetergente (opcional). Encha o tanquequase até ao topo. Certifique--se de usarapenas o detergente apropriado para asaplicações de esfrega. Volte a colocar atampa no tanque de detergente.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveispodem causar uma explosão ou fogo.Não utilizar materiais inflamáveis no(s)tanque(s).

NOTA: Condições do piso, da água, quantidadede sujeira, tipo de sujeira e ação da escova, tudoisso forma um conjunto de coisas importantespara determinar o tipo e a concentração dodetergente utilizado. Para uma recomendaçãoespecífica contate o seu representante Tennant.

OPERAÇÃO

437300 330627 (3--04)

8. Sistema ES com auto enchimento :Conectar a mangueira de água no bocal deauto enchimento na máquina. Ligar aenergia da máquina e abrir a torneira deágua. O auto enchimento automaticamenteenche os tanques até o nível adequado paraa operação do sistema ES eautomaticamente corta a água.

NOTA: Um alarme irá soar quando o tanque desolução estiver cheio.

NOTA: Se NÃO for ser utilizado o sistema ES,NÂO abastecer com água o tanque derecolhimento. Desligar o comutador do sistemaES.

9. Fechar a tampa do tanque de solução.

INFORMAÇÕES SOBRE LAVAR E ESCOVAS

Recolher os detritos grandes antes de lavar.Recolher pedaços de arame, barbante, trapos,etc. os quais possam a vir a se enroscar nasescovas de lavar.

O varrimento por escovas laterais está disponívelapenas em máquinas com cabeças de escovascilíndricas.

Planeie antecipadamente a operação devarrimento e esfrega. Tente efectuar longostrajectos com o mínimo de paragens e arranques.Antecipadamente, varra o lixo de caminhosestreitos para percursos mais largos. Abranja umasecção ou pavimento de uma só vez.

Dirigir o mais reto possível. Evitar bater em postesou raspar as laterais da máquina. Sobrepor asfaixas de lavagem em alguns centímetros.

Evitar girar o volante rápido demais quando amáquina estiver em movimento. A máquina émuito sensível aos movimentos do volante dedireção. Evitar movimentos bruscos a não ser ememergências.

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)44

Quando for lavar em corredores sem saída,começar pelo fundo e lavar de dentro para fora.

Ajustar a velocidade da máquina, pressão naescova de lavar, e fluxo de solução de acordocom o local a ser lavado. Aplicar um mínimo depressão na escova e de fluxo de solução paramelhores resultados. A máquina tem umdispositivo de limpar cantos, para lavar junto aoscantos.

Se houver um baixo desempenho na lavagem,parar de lavar, e consultar a seçãoRESOLVENDO PROBLEMAS NA MÁQUINA.

Para melhores resultados, utilizar o tipo correto deescova para a aplicação na limpeza. A seguir asrecomendações para aplicação de escovas.

Escova de varrimento lateral em polipropileno-- Uma escova para utilização geral para limpezade sujidade média e ligeira, em ambientesinternos e externos. Recomenda--se esta escovapara locais onde os pelos da mesma possammolhar--se.

Escova de lavar em polipropileno nãomarcante -- Esta escova de uso geral, utilizacerdas em polipropileno macio, para removersujidade levemente compactada, sem riscar pisoscom cobertura de alto--brilho.

Escova de lavar em nylon -- Recomendada paralavar pisos com película. Limpa sem riscar.

Escova de lavar com cerdas super abrasivas --Feita com fibras de nylon impregnadas com grãosabrasivos para remover nódoas e incrustações.Tem uma ação severa sobre qualquer superfície,removendo bem os acúmulos, graxas e marcasde pneus.

Almofada de raspar -- Esta almofada na cormarrom é para raspar pisos. De modo fácil erápido ela remove os antigos revestimentos parapreparar o piso para receber um novorevestimento.

Almofada de lavar -- Esta almofada na cor azul épara lavar pisos. Remove sujeira, derramanentose riscos, deixando a superfície limpa pronta paraser revestida novamente.

05939

OPERAÇÃO

457300 330627 (3--04)

Almofada de polir -- Esta almofada na corvermelha é para polir pisos. Rapidamente removeriscos enquanto vai polindo o piso com um altobrilho.

Almofada de polir -- Esta almofada na corbranca é para polir pisos. Mantém um alto brilho.Utilizar para polir acabamentos muito finos eáreas de baixo tráfego, ou utilize para polir cerasmacias em pisos de madeira.

Escova cilíndrica de lavar em polipropileno --Esta escova cilíndrica de uso geral, utiliza cerdasem polipropileno macio, para remover sujidadelevemente compactada, sem riscar pisos comcobertura de alto--brilho.

Escova cilíndrica de lavar em nylon -- Estaescova cilíndrica é recomendada para lavar pisoscom película. Limpa sem riscar.

Escova cilíndrica de lavar com cerdas superabrasivas -- Feita com fibras de nylonimpregnadas com grãos abrasivos para removernódoas e incrustações. Tem uma ação severasobre qualquer superfície, removendo bem osacúmulos, graxas e marcas de pneus.

NOTA: As escovas cilindricas têm de serinstaladas com as marcas em forma de espigaviradas umas para as outras, para garantir amelhor recolha de lixo.

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)46

LAVANDO

1. Ligar a máquina.

SEGURANÇA: Ao dar partida namáquina, manter o pé no pedal de freioe o pedal de deslocamento na posiçãoneutra.

2. Dirija a máquina para a área a ser limpa.

3. ESFREGA COM FaST: Prima o interruptorFaST até ao fluxo de solução pretendido.Consulte a secção do manual sobreINTERRUPTOR FaST.

NOTA: Se não for usar o sistema FaST, deixe ointerruptor FaST na posição de ESFREGACONVENCIONAL.

Esfrega com o sistema ec--H2O: Prima ointerruptor ec--H2O até ao fluxo de soluçãopretendido. Consulte a secçãoINTERRUPTOR ec--H2O deste manual.

NOTA: A luz indicadora do sistema ec--H2O só seacende quando a máquina iniciar a lavagem.

Modelo ec-H2O: Se soar um alarme e a luzindicadora do sistema ec--H2O começar apiscar a vermelho, o módulo ec--H2O tem deser drenado para retomar o funcionamentodo sistema ec--H2O (consultePROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO ec--H2O).

NOTA: Quando soar o alarme e a luz piscar avermelho, a máquina anula o sistema ec--H2O.Para continuar a lavagem, prima o interruptorec--H2O para mudar para lavagem convencional.

OPERAÇÃO

477300 330627 (7--09)

ATENÇÃO: (Modelo ec-H2O) Não deixe que odepósito de solução fique vazio. Poderáocorrer uma avaria no módulo ec-H2O, se forutilizado sem água por um período de tempoprolongado.

CÓDIGO DA LUZINDICADORA DOSISTEMA ec-H2O CONDIÇÃO

Verde estável Funcionamento normal

Vermelhointermitente

Drene o módulo ec--H2O

Vermelho estável Contacte o Centro deAssistência

4. ESFREGA CONVENCIONAL: Ajuste o fluxoda solução ao chão, conforme necessário.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec--H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec--H2O estão predefinidos. O módulo ec--H2Odispõe de definições de débito opcionais. Se fornecessário ajustar o débito da solução, contacteum Centro de Assistência Autorizado.

Aumentar a vazão: Levantar a alavanca.Utilizar esta forma em pisos ásperos e emsujidades fortes ou compactas.

Diminuir a vazão: Abaixar a alavanca.Utilizar esta forma em superfícies lisas ecom sujidade leve.

Interromper a vazão: Abaixar a alavancatotalmente.

NOTA: No caso de máquinas equipadas comcabeças de escovas cilíndricas, diminua o débitoda solução quando virar.

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)48

5. Pressionar o comutador de lavar para iniciaras operações de lavar. Ver a seçãoCOMUTADOR DE LAVAR neste manual.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveis oureativos podem causar explosão oufogo. Não recolher materiaisinflamáveis.

Desde que a máquina comece adeslocar--se para a frente, a cabeça deesfrega desce e as escovas começam aesfregar. As escovas laterais de varrimentoopcionais descem e começam a funcionar.O rodo traseiro desce e a ventoinha deaspiração começa a funcionar. O sistema desolução começa a funcionar quando amáquina começa a deslocar--se para afrente, mas apenas se a alavanca do fluxoda solução estiver na posição de activação.A bomba do detergente e os sistemas FaST,ec--H2O ou ES opcionais começam afuncionar se os interruptores estiveremligados.

NOTA: A cabeça da escova e a(s) escova(s)lateral(ais) opcional(ais) de varrimento sobemquando o pedal de direcção estiver na posiçãoneutra ou de marcha--atrás. O rodo traseiro sobequando o pedal de direcção estiver na posição demarcha--atrás.

NOTA: Se um excesso de água no tanque derecolhimento acionar o comutador de tanquecheio, irá soar um alarme de tanque cheio durantedez segundos e o símbolo de tanque cheio iráaparecer no painel de controle. Todas as funçõesde lavar serão suspensas. Para fazer o símbolode tanque cheio desaparecer, drenar o tanque derecolhimento, e então pressionar o comutador delavar.

NOTA: Bateria fraca ou falta de corrente no motorda escova também irá interromper o sistema delavar.

6. Ajustar a pressão na escova para aaplicação de limpeza. Ver a seçãoCOMUTADOR DE LAVAR neste manual.

353562

353562

OPERAÇÃO

497300 330627 (3--04)

7. Pressionar o comutador do lavador decantos se for necessário lavar cantos.

8. Ajustar a vazão de detergente com ocomutador (opcional)de vazão dedetergente.

9. Pressionar o comutador ES (opcional) sefor necessário lavagem prolongada.

NOTA: Quando utilizar o sistema ES (opcional), abóia indicadora de � tanque cheio do tanque derecolhimento tem que estar acionada para abomba operar.

NOTA: O tanque de solução cheio irá desligar abomba ES.

NOTA: Se não quiser utilizar o sistema ES,certifique--se que o indicador próximo aocomutador do ES esteja desligado.

353564

353551

353562

353562

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)50

Em máquinas equipadas com a escovalateral opcional,(disponível apenas nasmáquinas com cabeça de escova cilíndrica),as escovas de varrimento começam afuncionar quando se prime o interruptor deesfrega.

10.Prima o interruptor da escova lateral paradesligar a escova lateral se não desejarvarrer. Certifique--se de que o indicador juntoao interruptor da escova lateral ficaapagado. Consulte a secçãoINTERRUPTOR DA ESCOVA LATERALneste manual.

11.Prima novamente o botão da escova lateral,conforme necessário, para que as escovaslaterais voltem a funcionar durante aesfrega.

12.Movimentar a máquina para a frente e lavarcomo for necessário.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveis oureativos podem causar explosão oufogo. Não recolher materiaisinflamáveis.

OPERAÇÃO

517300 330627 (7--09)

LAVAGEM DUPLA

Lavagem dupla é o processo de fazer duas oumais passadas sobre uma superfície comsujidade pesada. A primeira passada é feita comos rodos traseiro e laterais levantados parapermitir que a solução ensaboe o piso.

Pode efectuar uma dupla lavagem utilizando osmétodos do SISTEMA DE LAVAGEM FaST(opção), do SISTEMA DE LAVAGEM ec--H2O(opção) ou da LAVAGEM CONVENCIONAL.

Utilizar solução e detergente no ajuste máximo.Utilizar a máxima pressão na escova. Deixar asolução permanecer no piso de 5 a 15 minutos, eentão fazer a segunda lavagem, agora com osrodos traseiro e laterais abaixados.

NOTA: Quando utilizar o sistema FaST ouec--H2O (opção), a alavanca do fluxo da soluçãonão está funcional. Os débitos dos sistemas FaSTe ec--H2O estão predefinidos. O módulo ec--H2Odispõe de definições de débito opcionais. Se fornecessário ajustar o débito da solução, contacteum Centro de Assistência Autorizado.

SEGURANÇA: Quando utilizar amáquina, ir devagar nas rampas e nassuperfícies escorregadias.

PARARANDO DE LAVAR

Pressionar o comutador de lavar para interromperas operações de lavar.

As escovas param e a cabeça de escovas sobe.A bomba de detergente ES (opção) pára, o fluxoda solução pára e o sistema FaST pára. Apósuma breve demora, o rodo traseiro sobeautomaticamente e a ventoinha de aspiração daesfrega pára.

Continue deslocando a máquina para a frente atéque a ventoinha de vácuo seja desligada. 0020

12 : 16 PM

353550

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)52

DRENANDO E LIMPANDO OS TANQUES

Ao terminar a operação de lavar, ou quando oindicador de tanque de recolhimento cheioacender, o tanque de recolhimento deve serdrenado e limpo. O tanque de solução pode serabastecido novamente para lavagem adicional.

Se a máquina estiver sendo utilizada no modo ES,o tanque de solução também deve ser drenado elimpo quando encerrar a operação de lavar.

1. Para de lavar.

2. Desloque a máquina para o local dedescarga mais próximo.

3. Desligar a energia da máquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

4. Acionar o freio de estacionamento.

OPERAÇÃO

537300 330627 (5--00)

5. Desrosquear o tampão da mangueira dedrenagem da tampa de acesso do tanque derecolhimento.

6. Puxara para fora e colocar a manqueira dedrenagem próximo ao ralo do piso. Removero tampão da extremidade da mangueira dedrenagem. Ficar por trás porque a soluçãojorra pela manqueira.

Modo ES: Desrosquear o tampão damangueira de drenagem do tampão deacesso a drenagem do tanque de solução edrenar o tanque de solulçao.

Para as máquinas com o sistema opcionalde drenagem positiva, remover o tampão dedrenagem e engatar a mangueira.Posicionar a extremidade da mangueirajunto ao ralo do piso e abrir a válvula dedrenagem, puxando a alavanca.

7. Abrir a tampa do tanque de recolhimento.

8. Esguichar água limpa no interior do tanquede recolhimento. NÃO deixar que qualquerágua entre na abertura da tomada de vácuoatravés da parte dianteira do tanque.

NOTA: NÃO utilizar vapor para limpar os tanques.Calor excessivo pode danificar os tanques e oscomponentes.

05914

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)54

9. Remover a tampa grande de drenagem eesguichar para fora pela parte inferior dotanque de recolhimento.

10. Modo ES: Localize o tubo de limpeza ESsob a tampa da bateria. Retire--o e ligue--o auma mangueira da água para utilização emlimpeza.

11.Modo ES: Levantar pela manopla o filtro dosistema ES até que a peneira apareça eesguichar água através dela.

12.Enxagúe o(s) sensor(es) de bóia no interiordo depósito de recuperação.

OPERAÇÃO

557300 330627 (6--02)

13.Modo ES: Drenar o tanque de solução.Esguichar água limpa para lavar o tanque desolução. Esguichar os filtros de saída naparte inferior do tanque, através da boca dedrenagem.

14.Modo ES: Esguichar o tubo da bóia sensorapróximo a parte superior do tanque desolução.

NOTA: NÃO utilizar vapor para limpar os tanques.Calor excessivo pode danificar os tanques e oscomponentes.

15.Cabeçote cilíndrico de lavar: Pressionar parabaixo no lado direito do protetor do suportedo trinco do rodo até que o lado direito dosuporte do rodo abra. Girar o protetor dosuporte do rodo para fora do cabeçote delavar.

OPERAÇÃO

7300 330627 (6--02)56

16.Cabeçote cilíndrico de lavar: Remover elimpar a calha de detritos através do ladodireito da máquina. Quando estiver limparecolocar a calha de detritos no cabeçote delavar.

NOTA: A calha de detritos só pode ser removidapelo lado direito da máquina.

17.Remover o filtro da ventoinha de vácuo dotanque de recolhimento.

18. Limpar o filtro da ventoinha de vácuo comum jato de ar com baixa pressão, ou lavaras dobras com água a baixa pressão.

19.Recolocar o filtro novamente na tampa dotanque de recolhimento. Fechar as tampasdo tanque.

20. Colocar os tampões de drenagem nasmangueiras de drenagem do tanque.Introduza as manqueiras de drenagem devolta nos tanques.

Para máquinas com o sistema positivo dedrenagem opcional, fechar a válvula.Remover a mangueira e engatar o tampãode drenagem.

OPERAÇÃO

577300 330627 (7--09)

PARAR A MÁQUINA

1. Parar de lavar. Ver a seção PARAR DELAVAR neste manual.

2. Retirar o pé do pedal de deslocamento.Pisar no pedal de frear.

NOTA: A máguina pode se deslocar por umapequena distância quando o pé é retirado dopedal de deslocamento. Utilizar o pedal de frearpara parar a máquina.

3. Desligar a energia da máquina.

4. Acionar o freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

OPERAÇÃO

7300 330627 (3--04)58

VERIFICAÇÕES DEPOIS DA OPERAÇÃO

Com a máquina ainda ligada, verificar estes itensapós o término da lavagem:

- Verifique o nível do fluido hidráulico (se aplicável).

- Verifique o nível de fluido e de carga da bateria.

- Verifique o desgaste e eventuais danos nos vedantes do depósito.

- Limpe o filtro de entrada da ventoinha de aspiração.

- Verifique o estado das escovas de esfrega. Retire qualquer fio, faixa, embalagem de plástico ououtro tipo de resíduo que se tenha enrolado à volta das escovas.

- Verifique se os rodos apresentam danos ou desgaste e se é preciso regular a sua deflexão.

- Verifique se as mangueiras de aspiração têm resíduos ou obstruções.

- Máquinas ES; verifique o nível de detergente.

- Drene e limpe o depósito de recuperação.

- Máquinas ES; drene e limpe o depósito de solução e o filtro ES. Enxagúe os sensores de nível.

- Verifique se os travões e a direcção funcionam bem.

- Esvazie e limpe o recipiente do lixo (se aplicável).

- Verifique os registos de manutenção, para determinar os requisitos de manutenção.

- Esfrega com FaST: Se a embalagem FaST PAK estiver vazia após a esfrega, instale uma novaembalagem FaST PAK ou ligue a mangueira de alimentação ao tampão de arrumação.

OPERAÇÃO

597300 330627 (7--09)

OPERAÇÃO EM RAMPAS

Dirigir a máquina devagar nas rampas.

SEGURANÇA: Ao usar a máquina, irdevagar nas rampas e nas superfíciesescorregadias.

A rampa máxima ascendente ou descendentecom os tanques vazios é de 8_, e com os tanquescheios é de 6_.

OPCIONAIS

EXTENSOR DE VÁCUO

O extensor de vácuo utiliza o sistema de vácuo damáquina. O extensor de vácuo e a mangueirapermite recolher derramamentos que estão forado alcance da máquina.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveis oumetais reativos podem causar explosãoou fogo. Não recolher.

1. Desligar a energia da máquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, desligar amáquina.

2. Acionar o freio de estacionamento.

OPERAÇÃO

7300 330627 (9--00)60

3. Retirar o extensor de vácuo da tampa dotanque.

4. Remover a mangueira de sucção da partesuperior do rodo traseiro.

5. Engatar a mangueira de vácuo do extensorde vácuo e a mangueira de sucção do rodocom o adaptador.

6. Colocar junto o extensor e a mangueira doextensor.

7. Ligar a energia da máquina.

10945

OPERAÇÃO

617300 330627 (2--01)

8. Pressionar o comutador do rodo traseiropara ligar o vácuo.

9. Aspirar o piso.

10. Quando terminar, desligar o vácuo com ocomutador do rodo traseiro.

0020

12 : 16 PM

353565

06599

0020

12 : 16 PM

353550

OPERAÇÃO

7300 330627 (9--00)62

11. Desligar a energia da máquina.

12.Desengatar a mangueira do vácuo damangueira de sucção do rodo.

13.Recolocar a mangueira de sucção do rodo naparte superior do rodo.

14. Limpar e enxaguar o equipamento extensorde vácuo.

15. Recoloque o equipamento extensor devácuo na parte superior da tampa do tanque.

10946

OPERAÇÃO

637300 330627 (7--09)

POWER WAND

O power wand utiliza o sistema de vácuo damáquina e sistema de solução. O power wandpermite lavar os pisos que estão fora do alcanceda máquina.

ADVERTÊNCIA: Materiais inflamáveis oumetais reativos podem causar explosãoou fogo. Não recolher.

1. Desligar a energia da máquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, desligar amáquina.

2. Acionar o freio de estacionamento.

3. Retirar o power wand da tampa do tanque.

OPERAÇÃO

7300 330627 (5--00)64

4. Remover a mangueira de sucção da partesuperior do rodo traseiro.

5. Engatar a mangueira de vácuo do extensorde vácuo e a mangueira de sucção do rodocom o adaptador.

6. Attach the end of solution hose to thequick--disconnect. Push the connector inuntil it stops. Pull on the hose to make sure itis connected.

10945

OPERAÇÃO

657300 330627 (2--01)

7. Engatar as outras extremidades dasmangueiras de solução e de vácuo ao powerwand.

8. Ligar a energia da máquina.

9. Pressionar o comutador do rodo traseiropara ligar o vácuo.

NOTA: O rodo traseiro também irá abaixar.

07320

0020

12 : 16 PM

353565

OPERAÇÃO

7300 330627 (9--00)66

10. Pressionar a parte superior do comutador dopower wand para ligar o power wand.

11. Aperte a alavanca de solução para lançar asolução no piso. Lave o piso com o lado daescova da ferramenta de limpar.

12. Aspire a solução posicionando a ferramentade limpar para o lado do rodo.

06601

06202

OPERAÇÃO

677300 330627 (2--01)

Se a ferramenta de limpar está difícil deempurrar ou não está recolhendo a soluçãomuito bem, ajustar os rodízios naferramenta, girando o botão preto de ajustar.

NOTA: Os rodízios estão ajustados corretamentequando as lâminas do rodo se curvamsuavemente quando a ferramenta é puxada ouempurrada.

13. Ao terminar, pressionar a parte inferior docomutador do power wand para desligar opower wand.

14. Pressionar o comutador do rodo traseiropara desligar o vácuo.

06604

0020

12 : 16 PM

353550

OPERAÇÃO

7300 330627 (9--00)68

15. Desligar a energia da máquina.

16. Desengatar a mangueira de solução damáquina.

17.Remover a mangueira de vácuo da mangueirade sucção do rodo.

10946

OPERAÇÃO

697300 330627 (5--00)

18. Torne a engatar a mangueira de sucção dorodo no rodo.

19. Desengate as outras extremidades dasmangueiras de solução e do vácuo do powerwand.

20. Recoloque o equipamento power wand naparte superior da tampa do tanque.

07321

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)70

SOLUCIONANDO PROBLEMAS NA MÁQUINA

Problema Causa Solução

Deixando água -- recolhimentof ã

Lâminas do rodo traseiro gastas Inverter ou trocar as lâminasfraco ou sem ação

Rodo traseiro fora de ajuste Ajustar o rodo traseiro

Rodo traseiro levantado Abaixar o rodo traseiro

Tubo do rodo traseiro entupido Lavar o tubo do rodo

Rodo lateral levantado Abaixar o rodo lateral

Lâminas do rodo lateral gastas Trocar as lâminas do rodo lateral

Rodos laterais fora de ajuste Ajustar os rodos laterais

Excesso de solução no piso Reduzir o fluxo de solução nopiso

Mangueira do vácuo entupida Esguichar as mangueiras devácuo

Tampa do tanque derecolhimento não ajustada

Reajustar a tampa do tanque

Vedação do tanque derecolhimento gasta

Trocar a vedação

Tanque de recolhimento cheio Drenar o tanque de recolhimento

Bóia desligando o vácuo Limpar a bóia

Detritos presos no rodo traseiro Remover os detritos

Espuma enchendo o tanque derecolhimento

Esvaziar o tanque derecolhimento; usar menos outrocar o detergente

Mangueira do rodo traseiro soltaou danificada

Recolocar ou trocar a mangueirade vácuo

Vácuo não liga Tanque de recolhimento cheio Esvaziar o tanque derecolhimento

Disjuntor do circuito do vácuoacionado

Rearmar o disjuntor

Máquina em reverso ou neutro Deslocar para a frente

Falha na ventoinha de vácuo Contatar assistência técnicaTennant

Pouca ou falta de solução noi

Tanque de solução vazio Abastecer o tanque de soluçãopiso

Alavanca de fluxo de soluçãodesligada

Abrir a alavanca de solução

Linhas de abastecimento desolução obstruídas

Esguichar as linhas deabastecimento de solução

Comutador do sistema ESdesligado

Ligar o comutador do sistemaES

Válvula manual de controlefechada

Abrir mais a válvula

A luz da pressão da escovapisca e muda para uma definiçãode pressão mais baixa.

Pressão da escova definida paracondições de utilizaçãointensivas

Diminua a pressão nas escovas

OPERAÇÃO

717300 330627 (7--09)

Problema Causa Solução

Baixo desempenho em lavar Detritos enroscados nas escovade lavar

Remover os detritos

Uso incorreto de detergente ouescova

Solicitar orientação com aassistência TENNANT

Escova de lavara com pressãoincorreta

Trocar as escovas de lavar

Escovas de lavar gastas Trocar as escovas de lavar

Recolha de lixo insatisfatóriacom as escovas cilindricas

Uma ou mais escovas instaladascom as marcas em forma deespiga de modo correcto

Configuração correcta dasescovas cilindricas

Sistema ES não abastece otanque de solução

Linhas ou bomba de soluçãoobstruídas

Lavar o sistema ES

Comutador(es) da bomba ESinterrompendo

Limpar os detritos do(s)comutador(es)

Filtro da bomba ES obstruído Limpar o filtro ES

Nível baixo de água nos tanques Abastecer os tanques

Mau varrimento Pelos da escova gastos Substitua as escovas

Escovas de varrimento ajustadasincorrectamente

Ajuste as escovas

Avaria na transmissão da escova Contacte o representante daTennant

O sistema FaST não funciona O interruptor FaST está naposição de esfrega convencional

Coloque o interruptor FaST naposição de esfrega com osistema FaST

O disjuntor do sistema FaSTdisparou

Determine a causa, e volte aligar o botão do disjuntor de 10A

Mangueira de alimentação e/ouconector da embalagem FaSTPAK entupidos

Ensope o conector e amangueira em água morna elimpe

A embalagem FaST PAK estávazia ou não está ligada aosistema

Substitua a embalagem FaSTPAK e/ou ligue a mangueira dealimentação

O sistema FaST não estápurgado

Para purgar, opere o sistema desolução FaST durante 7 a10 minutos

Orifício/rede de controlo de fluxoentupido

Retire e limpe o orifício/rede

Bomba ou compressor de aravariados

Contacte o representante daTennant

Rede do filtro entupida Drene o depósito de solução,retire e limpe a rede do filtro

Módulo temporizador dodetergente avariado

Contacte o representante daTennant

OPERAÇÃO

7300 330627 (7--09)72

Problema Causa Solução

Modelo ec-H2O:

A luz indicadora do sistemaec--H2O pisca a vermelho

Acumulação de depósitos deminerais no módulo

Drene o módulo (consultePROCEDIMENTO DEDRENAGEM DO MÓDULOec--H2O)

Modelo ec-H2O:Soa um alarme

ec--H2O)

Modelo ec-H2O: A luzindicadora do sistema ec--H2Ofica vermelha e estável

Módulo defeituoso Contacte o Centro deAssistência

Modelo ec-H2O: A luzindicadora do sistema ec--H2Onão acende

Luz ou módulo defeituoso Contacte o Centro deAssistência

Modelo ec-H2O:Não há fluxo de água

Módulo obstruído Contacte o Centro deAssistência

Bomba de solução defeituosa Substitua a bomba de solução

MANUTENÇÃO

737300 330627 (3--04)

MANUTENÇÃO

1

1 2

3

4

5

61 7

88

9

710

11

11

12

12

12

13

14

15

15

16

16 17

18

1920

21

TABELA DE MANUTENÇÃO

NOTA: Verificar também após as 50 primeiras horas de operação os itens marcados com (H).

Intervalo Posição Descrição Procedimento

Lubrifi--cante/Fluido

No. DePontosde

Serviço

Diário 1 Rodos laterais e traseiro Verificar quanto a danos, -- 3q ,desgastes e ajustes -- 1

2 Escovas de lavar Verificar quanto a danos edesgastes

-- 2

Verificar quanto a detritos -- 220 Escova(s) lateral(ais)

(opção)Verifique os danos e odesgaste

-- 1, 2( pç )

Verifique se existe sujidade -- 1, 23 Tanque de recolhimento Limpar -- 13 Tanque de recolhimento,

modo ESLimpar filtro ES -- 1

4 Tanque de solução, modoES

Limpar e lavar -- 1

5 Filtro da ventoinha devácuo

Limpar e lavar -- 1

6 Bandeja de detritos (Sópara escovas cilíndricas)

Verificar e limpar -- 1

21 Conector e mangueira dealimentação da embala-gem FaST PAK

Limpe e ligue a mangueira aotampão de arrumação quandonão estiver a ser utilizada

-- 1

-- Máquina Verificar quanto a vazamentos -- 1

MANUTENÇÃO

7300 330627 (7--09)74

Intervalo Posição Descrição Procedimento

Lubrifi--cante/Fluido

No. dePontosde

Serviço

50 Horas 7 Escovas cilíndricas Verificar conicidade -- 2Inverter as extremidades -- 2

8 Saias do piso do cabeçotede lavar (somente paraescovas de disco)

Verificar quanto a danos edesgastes

-- 1

9 Células da bateria Verificar o nível de eletrólito DW 121 Rede do filtro do sistema

FaSTLimpe -- 1

100 Horas 16 Freios Verificar ajustes -- 17 Correias de acionamento

das escovas cilíndricas delavar

Verificar danos e desgastes -- 1

11 Vedações dianteiras etampa do tanque

Verificar quanto a danos edesgastes

-- 1

10 Fluído hidráulico (Direçãoassistida opcional)

Verificar o nível de fluído HYDO 1

12 Suporte do rolamento da Lubrificar SPL 212 Suporte do rolamento daroda dianteira

Lubrificar SPL 2

13 Caixa de transmissão Verificar nível de lubrificante GL 115 Pontos do braço

articulado do cabeçote deLubrificar SPL 8(4)

articulado do cabeçote delavar (S/N 0000--1345)

12 Pneus Verificar quanto a danos edesgaste

-- 3

200 Horas 21 Filtro de ar do sistemaFaST (S/N 0000--1384)

Limpe -- 1

500 Horas 17 Motores da ventoinha devácuo

Verificar as escovas do motor -- 2

12 Roda dianteira H Apertar as porcas -- 112 Rolamentos da roda

traseiraVerificar, lubrificar, e ajustar SPL 1

15 Mola gás do cabeçote delavar

Verificar quanto a desgaste efuncionamento

-- 1

18 Corrente da engrenagemde direção

H Verificar tensão e lubrificar GL 1

10 Fluído hidráulico (opção) Esgotar e trocar HYDO 110 Filtro de fluído hidráulico

(opção)Trocar o elemento de filtro -- 1

10 Mangueiras hidráulicas(opção)

Verificar quanto a danos edesgaste

-- 1

MANUTENÇÃO

757300 330627 (7--09)

Intervalo Posição Descrição Procedimento

Lubrifi--cante/Fluido

No. dePontosde

Serviço

1000Horas

13 Caixa de tração H Trocar vedações dotampão do nível deenchimento

-- 1

H Trocar lubrificante deengrenagem

GL 1

19 Motores de acionamento Verificar as escovas do motor -- 2,319 Motores de acionamentoda escova de lavar

Verificar as escovas do motor 2,3

13 Motor de tração Verificar escovas do motor -- 120 Motor da escova lateral

(opção)Verifique as escovas do motor -- 1, 2

21 Filtros dos injectores dosistema FaST(S/N 1385-- )

Substituir -- 2

SPL -- Lubrificante especial, graxa Lubriplate EMB (Tennant part no. 01433--1)GL -- SAE 90 lubrificante de engrenagemHYDO -- Fluído TENNANT ou aprovadoDW -- Água destilada

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)76

LUBRIFICAÇÃO

CAIXA DE ENGRENAGEM DE ACIOMENTO

Verificar o nível de lubrificante na caixa deengrenagem de acionamento a cada 100 horas deoperação. Trocar o lubrificante da engrenagem, ea vedação do tampão de após as primeiras50 horas de operação, e posteriormente a cada1.000 horas de operação. Utilizar graxalubrificante SAE 90.

SEGURANÇA: Ao fazer manutenção namáquina, calçar os pneus da máquinaantes de levantar a máquina.

SUPORTE DO ROLAMENTO DA RODADIANTEIRA

O suporte da roda dianteira tem dois pontos delubrificação para o rolamento. Levantar a máquinaaté que a roda saia do chão. Engraxar um dospontos de lubrificação enquanto gira a caixa deengrenagens de batente a batente. Engraxar osegundo ponto de lubrificação enquanto gira acaixa de engrenagens para a posição original. Asede do rolamento está cheio quando a graxa sairpelos pinos ou pela vedação superior.

Lubrificar com graxa Lubriplate EMB (PeçaTennant no. 01433--1) a cada 100 horas deoperação da máquina, ou depois da limpeza comvapor do local da caixa de engrenagens.

SEGURANÇA: Quando realizarmanutenção na máquina, utilizarmacaco ou guincho que irá suportar opeso da máquina.

SEGURANÇA: Quando realizarmanutenção na máquina, levantar amáquina somente pelos pontosindicados. Apoiar a máquina sobrecavaletes.

05934

05934

MANUTENÇÃO

777300 330627 (7--09)

BRAÇOS DE ARTICULAÇÃO DO CABEÇOTEDE LAVAR (S/N 0000--1345)

Os braços de articulação possuem pinos delubrificação em cada ponto de articulação.Lubrificar com graxa Lubriplate EMB (PeçaTennant no. 01433--1) a cada 100 horas deoperação.

O cabeçote de lavar de disco MaxPro 1000 possuiquatro braços de articulação que necessitam delubrificação.

O cabeçote de lavar de disco MaxPro 1200 possuidois braços de articulação que necessitam delubrificação.

Os cabeçotes de lavar de escovas cilíndricasMaxPro 1000 e MaxPro 1200 possuem cada umdois braços que precisam de lubrificação.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)78

ROLAMENTOS DA RODA TRASEIRA

Inspecionar o rolamento da roda traseira quanto adanos na vedação, revisar e ajustar a cada500 horas de operação. Utilizar graxa LubriplateEMB (Peça Tennant no. 01433--1).

CORRENTE DA ENGRENAGEM DE DIREÇÃO

A corrente da engrenagem está localizada juntoao pedais. Lubrificar a corrente com graxalubrificante SAE 90 depois das primeiras 50 horasde operação e posteriormente a cada 500 horasde operação.

MANUTENÇÃO

797300 330627 (6--02)

HIDRAULICOS (OPCIONAL)

RESERVATÓRIO DE FLUÍDO HIDRÁULICO

O reservatório de fluído hidráulico mantém ofluído hidráulico para a direção assistida opcional.Ele está localizado abaixo da tampa dianteira damáquina. Uma tampa de enchimento estámontado na parte superior do reservatório.

Verifique o nível do fluxo hidráulico quando estese encontrar à temperatura de funcionamento, aintervalos de 100 horas de utilização. Oreservatório deve ser enchido até 5 cm (mais oumenos 1 cm) abaixo do cimo do reservatório. Otopo do conjunto da mola que segura o filtrodentro do reservatório pode ser usado comoponto de referência.

Lubrificar a vedação da tampa de enchimentocom um filme de fluído hidráulico antes de colocarnovamente a tampa no reservatório.

Esgotar e reabastecer o reservatório de fluídohidráulico com fluído hidráulico novo a cada500 horas de operação.

ATENÇÃO: Não encher em demasia oreservatório de fluído hidráulico ouoperar a máquina com pouco fluído noreservatório. Isto pode causar danospara o sistema hidráulico da máquina.

O reservatório possui um filtro interno na saídaque filtra o fluído hidráulico antes de entrar nosistema. Trocar o filtro a cada 500 horas deoperação.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)80

FLUÍDO HIDRÁULICO

A qualidade e a condição do fluído hidráulico temuma influência muito importante na forma como amáquina opera. O fluído hidráulico Tennant éespecialmente selecionado para atender asnecessidades das máquinas Tennant.

O fluído hidráulico Tennant proporciona uma longavida para os componentes hidráulicos.

Fluído hidráulico Tennant

Peça número Classe do fluído

65870 SHP 5/20

Se for utilizado algum outro fluído , tenha certezaque as especificações atendem as especificaçõesdo fluído hidráulico Tennant. O uso de fluídosalternativos podem causar falhas prematuras doscomponentes hidráulicos.

ATENÇÃO: Os componentes hidráulicosdependem do fluído hidráulico dosistema para sua lubrificação interna.Mau funcionamento, desgasteacelerado, e danos irão resultar seentrar sujeira ou outros contaminantesno sistema hidráulico.

MANGUEIRAS HIDRÁULICAS

Verificar as mangueiras hidráulicas a cada500 horas de operação quanto a desgastes oudanos.

Fluído a alta pressão escapando por um furomuito pequeno pode também ser invisivel e podecausar sérios ferimentos.

Procurar cuidados médicos imediatamente seocorrer algum ferimento devido ao escape defluído hidráulico. Infecção séria ou reação podeocorrer se não for aplicado tratamento médicoimediato.

SEGURANÇA: Ao fazer manutenção namáquina, utilizar uma cartolina paralocalizar vazamento de fluído hidráulicosob pressão.

Se for descoberto um vazamento de fluído, aviseimediatamente o mecânico ou o supervisor.

00002

MANUTENÇÃO

817300 330627 (2--01)

BATERIAS

As baterias são a única forma de armazenarenergia por longos períodos de tempo. A vida útildas baterias está limitada pelo número de cargasque elas recebem. Para obter uma vida maislonga para as baterias, elas devem serrecarregadas quando todos os segmentos doindicador de descarga das baterias estiveremapagados (20% de carga residual). Utilizar umcarregador automático com a capacidadeadequada para as baterias.

Periodicamente limpar a parte superior e osterminais das baterias com uma solução forte debicarbonato de sódio e água. Escovar a soluçãoespargindo sobre a parte superior, terminais, eabraçadeiras dos cabos. Não deixar entrarbicarbonato no interior das baterias. Utilize umaescova de arame para limpar os terminais e osconectores dos cabos. Manter a parte superiordas baterias limpa e seca.

Manter todos os objetos metálicos afastados daparte superior das baterias, os quais possamcausar um curto--circuito. Trocar qualquer cabogasto ou danificado.

Verifique o nível de electrólito em cada célula dabateria antes e depois do carregamento, e apóscada 50 horas de funcionamento. Não carregueas baterias se o electrólito não estiver pelo menosligeiramente acima das placas da bateria. Senecessário adicione só a água destiladanecessária para cobrir as placas. Nunca adicioneácido às baterias. Não encha demais. Mantenhaas células da bateria sempre tapadas, exceptoquando adicionar água ou efectuar leituras com ohidrómetro.

Medir a densidade do eletrólito utilizando umdensímetro é a forma para determinar o nível decarga e as condições das baterias. Se uma oumais das células da bateria apresentar umamedida menor que outras células (0,050 ou mais),isto significa que a célula está danificada, emcurto, ou está passível de falha.

0020

12 : 16 PM

353550

04380

MANUTENÇÃO

7300 330627 (7--09)82

NOTA: Não fazer medidas imediatamente apósadicionar água destilada. Se a água e o ácido nãoestiverem totalmente misturados, as leituraspodem não ser precisas. Verificar as leituras dodensímetro comparando com a seguinte tabelapara determinar o nível de carga remanescentena bateria:

DENSIDADE a27_ C (80_ F)

BATERIACARGA

1.290 100% Carregada

1.252 75% Carregada

1.200 50% Carregada

1.177 25% Carregada

1.140 Descarregada

NOTA: Se as leituras forem feitas quando atemperatura do eletrólito estiver a umatemperatura diferente de 27_ C (80_ F), a leituradeve ser corrigida em função da temperatura.Acrescentar ou diminuir 0,004 da densidade,4 pontos, para cada 6_ C (10_ F) acima ou abaixode 27_ C (80_ F).

NOTA: Para máquinas com a opção de mudançada bateria, remova o fixador do cabo antes deremover as baterias.

MANUTENÇÃO

837300 330627 (8--01)

CARREGANDO AS BATERIAS

1. Conduzir a máquina para um local plano,seco e bem ventilado.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana e desligar amáquina.

3. Abrir a tampa do compartimento dasbaterias. O braço de apoio fica presoquando a tampa é levantada totalmente.

ADVERTÊNCIA: Baterias emitem gáshidrogênio. Pode causar explosão oufogo. Manter faíscas e chamas abertasafastadas. Manter as tampas abertasdurante a carga.

4. Abrir a porta traseira do compartimento dabateria.

5. Verifique o nível do electrólito em todas ascélulas da bateria.

6. Se o nível estiver baixo, acrescentarsomente o necessário de água destiladapara cobrir as placas. NÃO ENCHER EMEXCESSO. As baterias podem extravasardurante a carga devido a expansão.

NOTA: Certificar--se que as tampas da bateriaestão no lugar durante a carga.

SEGURANÇA: Ao consertar ou fazermanutenção na máquina, evitar contatocom o ácido da bateria.

08247

MANUTENÇÃO

7300 330627 (NIL)84

7. Soltar os conectores da bateria dosconectores da máquina.

8. Encaixar o conector do carregador noconector da bateria.

9. Ligar o cabo do carregador na tomada daparede.

NOTA: Se a luz vermelha de ”CICLO ANORMAL”(”ABNORMAL CYCLE”) acender quando ocarregador TENNANT é ligado na tomada, ocarregador não pode carregar a bateria e existealguma coisa errada com a bateria.

10.O carregador Tennant liga automaticamente.Quando as baterias estiverem totalmentecarregadas, o carregador Tennant irá sedesligar automaticamente.

NOTA: Utilizar um carregador compatível com acapacidade das baterias para evitar danos asbaterias ou reduzir a vida útil da bateria.

NOTA: Se for necessário desconectar ocarregador da máquina antes das bateriasestarem totalmente carregadas, e o carregadorainda não tiver desligado automaticamente,desligar o carregador antes de desconectar.

11. Depois que o carregador desligar,desconectar o carregador da tomada.

12. Soltar o conector do carregador do conectorda bateria na máquina.

13.Reconectar o conector da bateria ao conectorda máquina.

14. Verifique o nível do electrólito em cadacélula da bateria após carregar a bateria. Senecessário, adicione água destilada paraelevar o nível do electrólito até cerca de12mm (0,4 polegadas) abaixo do topo dostubos de observação para controlo.

SEGURANÇA: Ao consertar ou fazermanutenção na máquina, evitar contatocom o ácido da bateria.

15. Fechar a porta traseira do compartimento dabateria. Liberar o braço do suporte e fechara tampa superior do compartimento dabateria.

07224

MANUTENÇÃO

857300 330627 (8--01)

PAINEL DE CONTROLE

O painel de controle pode ser usado para rodar oteste de auto--diagnóstico dos componenteselétricos e sistema da máquina. Quando o testede auto--diagnóstico estiver sendo realizado,motores e atuadores na máquina serãoacionados.

SEGURANÇA: Ao fazer manutenção namáquina, evitar partes móveis. Não usarblusões, camisas ou mangas soltas.

1. Desligar a energia da máquina.

2. Pressionar e manter pressionado ocomutador do logo.

3. Ligar a energia da máquina.

4. Manter pressionado o comutador do logo por15 segundos ou até que a tela de pressãopara baixo apareça.

5. Pressionar e soltar o botão do logoTENNANT mais duas vezes. A tela deAUTO TESTE (SELF TEST) irá aparecer nomostrador.

0020

12 : 16 PM

353550

MANUTENÇÃO

7300 330627 (7--09)86

6. Pressionar o comutador próximo ao AUTOTESTE (SELF TEST).

7. Enquanto o diagnóstico está sendo feito, osistema da máquina será ativado daseguinte forma:

D As escovas e o rodo vão levantar.

D A ventoinha de vácuo liga e o rodoabaixa. O rodo levanta e a ventoinha devácuo é desligada.

D O cabeçote de lavar abaixa e sedesloca para a posição de lavar cantos.O cabeçote de lavar retorna e levanta.

D As escovas ligam e desligam.

D A válvula de auto--enchimento(opcional) do tanque de solução liga edesliga.

D A bomba do sistema ES liga e desligase a máquina tiver o opcional ES.

D Se a máquina tiver a opção FaST /ec--H2O, o sistema FaST / ec--H2Oliga--se e desliga--se.

D O relé da ventoinha de aspiração estátemporariamente a receber energia (aventoinha de aspiração não se liga).

D As escovas ligam e desligam.

D A válvula de auto--enchimento(opcional) do tanque de recolhimentoliga e desliga.

8. Se o sistema elétrico passa no teste deauto--diagnóstico, uma mensagem de OK iráaparecer no mostrador do painel de controle.

Se o teste de auto--diagnóstico encontrar umerro no sistema, irá aparecer umamensagem de erro no mostrador do painelde controle. Anote a mensagem de erromostrada e avise a equipe de manutenção.

9. Para desligar o diagnóstico desligar aenergia da máquina.

Auto Teste

Mostrador Manut.

Manut. Habilitada

353560

Self Test

0020

353561

OK

MANUTENÇÃO

877300 330627 (5--00)

MOTORES ELÉTRICOS

As escovas de carvão nos motores de vácuodevem ser inspecionados a cada 500 horas deoperação da máquina. Os motores deacionamento da escova e o motor de traçãodevem ser inspecionados a cada 1.000 horas deoperação.

CIRCUITO DE TRAÇÃO

O circuito de tração é um controladortransistorizado. Ele controla a velocidade avante ea ré da máquina e está localizado no painelcontrolador. O circuito não pode ser reparado pelousuário -- somente pessoal treinado deve estarhabilitado para repara--lo. Não limpar com vaporou esguichar água no painel pois pode danificar osistema elétrico.

NOTA: Um cabo aterrado deve ser utilizadoquando for realizar a manutenção no circuitoeletrônico.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)88

CABEÇOTE DE LAVAR

A máquina pode ser equipada tanto com cabeçotede disco quanto cilíndrico. Existem duas largurasde cabeçote disponíveis para cada tipo decabeçote de lavar. As saias do piso do cabeçotede lavar controlam os respingos das escovas.

O cabeçote de lavar com escova de disco,MaxPro 1000 possui possuí duas escovas dedisco, e é disponível com motores padrão ou paraserviço pesado.O cabeçote de lavar de escova de disco, MaxPro1000, tem uma faixa de lavagem de 1020 mm(40 in).O cabeçote de lavar de escova de disco, MaxPro1200, tem três escovas e uma faixa de lavagemde 1220 mm (48 in).

O cabeçote de lavar cilíndrico daMaxPro 1000 tem 1020 mm (40 in) de faixa delavagem e o cabeçote de lavar cilíndrico MaxPro1200 tem 1220 mm (48 in) de faixa de varrição.

MOLA--GÁS DO CABEÇOTE DE LAVAR

Verificar a mola--gás do cabeçote de lavar quantoa desgaste e operação adequada a cada500 horas de operação.

AJUSTES NO CABEÇOTE DE LAVAR

O cabeçote de lavar vem ajustado de fábrica, esuas medidas não devem ser alteradas a não serem caso de danos, trocas ou reparos.

MANUTENÇÃO

897300 330627 (7--09)

ESCOVAS DE LAVAR

A máquina pode ser fornecida tanto com escovasde lavar de disco ou cilíndricas. Diariamenteverificar se há fios, barbantes ou algo enroscadona escova ou no cubo de tração da escova.Também verificar quanto a danos e desgastes nasescovas.

ESCOVAS DE DISCO

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

NOTA: Trocar as escovas gastas em conjunto.Lavar com escovas com comprimentos de cerdasdiferentes irá diminuir o desempenho em lavar.

TROCANDO AS ESCOVAS DE DISCO

1. Levantar o cabeçote de lavar.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

3. Levantar o rodo lateral e travar na posiçãolevantada usando os dois trincos do rodolateral.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)90

4. Girar a escova até que a mola de trava daescova possa ser visto.

5. Apertar as extremidades da mola de fixar aescova com os dedos polegar e indicador. Aescova vai soltar e cair do cubo de tração.Remover a escova da parte debaixo docabeçote de lavar.

6. Colocar uma nova escova sobre o piso emfrente do cabeçote de lavar. Empurrar aescova para baixo do cabeçote de lavar.

MANUTENÇÃO

917300 330627 (5--00)

7. Alinhar o encaixe da escova com o cubo detração.

8. Enquanto aperta a mola de fixar a escovacom os dedos polegar e indicador, levantar aescova contra o cubo de tração da escova.

9. Certificar--se de que a escova está montadacom segurança contra o cubo de tração.

10.Levantar o rodo lateral enquanto libera osdois trincos do rodo lateral. Abaixar os rodoslaterais.

11.Repetir a operação para a outra escova.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (7--09)92

ESCOVAS CILÍNDRICAS

Para um melhor desempenho e para aumentar avida útil das escovas, a cada 50 horas deoperação da máquina verificar a conicidade etrocar as escovas da frente para trás. Diariamenteverificar e limpar a calha de detritos do cabeçotede lavar cilíndrico.

Substitua as escovas quando já não limparemcom eficácia.

NOTA: Trocar as escovas gastas aos pares. Lavarcom escovas com comprimentos de cerdasdiferentes irá diminuir o desempenho em lavar.

NOTA: Encher o tanque de solução antes deverificar ou ajustar o padrão da faixa depolimento.

VERIFICANDO E AJUSTANDO O PADRÃO DAFAIXA DE POLIMENTO DA ESCOVACILÍNDRICA

1. Aplicar giz (ou outro material que não sejafacilmente soprado), sobre uma superfícieplana no piso.

2. Acionar o freio de estacionamento.

3. Abaixar o cabeçote de lavar sobre a áreamarcada com giz. Deixar as escovasfuncionarem no mesmo lugar de 15 a20 segundos.

NOTA: Se não houver disponibilidade de giz ououtro material, deixar as escovas girar sobre opiso por dois minutos. Irá ficar uma marca polidano piso.

4. Levantar o cabeçote de lavar e afastar amáquina da área marcada com giz. Desligara energia da máquina.

MANUTENÇÃO

937300 330627 (5--00)

5. Observar o padrão da faixa de polimento. Seas faixas estiverem com os lados paralelos,as escovas dispensam ajustes.

Se uma ou as duas marcas apresentaremconicidade, as escovas precisam serajustadas para atenderem ao padrão.

A. Com o trinco abrir a porta do suporte dorodo lateral. Abrir a porta para teracesso a tampa do suporte da polialouca.

B. Soltar o parafuso maior no lado de forada porta da polia.

10355

10356

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)94

C. Levantar ou abaixar a extremidade daescova com o parafuso menor deajustar a escova conforme anecessidade de alinhar a faixa depolimento.

D. Apertar o parafuso de fixação paraprender a escova.

E. Fechar a porta de suporte do rodolateral. Verificar novamente a largura dafaixa do padrão de polimento e ajustarse for necessário até que as duasfaixas fiquem iguais.

6. Se uma faixa estiver maior que a outra, ocabeçote de lavar precisa ser nivelado.

Para nivelar o cabeçote de lavar girando aparte superior do braço de suporte docabeçote nos dois lados do cabeçote delavar.

Verificar novamente o padrão da largura dafaixa de polimento e reajustar conforme onecessário até que as duas faixas estejamiguais.

350630

MANUTENÇÃO

957300 330627 (5--00)

TROCANDO AS ESCOVAS CILÍNDRICAS

1. Pressionar o comutador de lavar. Quando ocabeçote estiver a 25 mm (1”) do piso,desligar a energia da máquina.

2. Acionar o freio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

3. Abrir o trinco da porta do suporte do rodolateral. Abrir a porta para acessar a tampado suporte da polia louca.

4. Levantar o trinco do suporte da polia loucapara soltar a tampa do suporte.

5. Puxar o cubo para fora da escova e removera escova usada para fora do cabeçote delavar.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (9--00)96

6. Posicionar a escova com a extremidade comduas fileiras contra você. Posicionar a novaescova contra o cubo de tração.

7. Introduzir o cubo da polia louca (no interiorda tampa do suporte da polia) no interior daescova.

NOTA: As escovas cilindricas têm de serinstaladas com as marcas em forma de espigaviradas umas para as outras, para garantir amelhor recolha de lixo.

8. Fixar a tampa do suporte com o trinco dosuporte da polia louca.

9. De forma firme fechar a porta de suporte dorodo lateral. Verificar que o pára--choques daporta está apertado contra a calha dedetritos.

10.Repetir para a outra escova no outro lado docabeçote de lavar.

MANUTENÇÃO

977300 330627 (7--09)

ESCOVA LATERAL DE VARRIMENTO (OPÇÃO)

A(s) escova(s) lateral(ais) de varrimento varrem olixo para o percurso da escova cilíndrica deesfrega. Verifique diariamente o desgaste e danosna(s) escova(s) lateral(ais). Tire qualquer fio oucabo que encontre preso na(s) escova(s)lateral(ais) ou respectivos veio(s) de transmissão.

O modo de contacto da escova(s) lateral(ais)deve ser verificado periodicamente. Os pelos dasescovas laterais devem tocar no chão numaposição entre as 10 horas e as 3 horas, quando aescova está em movimento. O ajuste da forma decontacto das escovas com o chão faz--se rodandoo botão de ajuste das escovas laterais.

Substitua a(s) escova(s) quando já nãolimpar(em) com eficácia.

SUBSTITUIÇÃO E AJUSTE DA(S) ESCOVA(S)LATERAL(AIS) DE VARRIMENTO

1. Desligue a máquina a accione o travão demão.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

2. Desmonte o material que fixa a escovalateral ao respectivo eixo.

3. Retire a escova lateral do eixo respectivo.

4. Monte a nova escova lateral no eixorespectivo.

5. Monte a nova escova lateral no eixorespectivo com o material de fixação.

6. Baixe o conjunto do contentor.

7. Verifique o padrão da escova lateral. Paraaumentar o contacto da escova com o chão,rode o botão de ajuste da escova lateral nosentido inverso ao dos ponteiros do relógio.Para diminuir, rode o botão de ajuste daescova lateral no sentido dos ponteiros dorelógio.

03376

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)98

SISTEMA DE SOLUÇÃO

VÁLVULA DE SOLUÇÃO

A válvula de solução controla o fluxo de soluçãopara as escovas de lavar. O acionamento daválvula deve proporcionar a válvula nas posiçõestotalmente aberta a totalmente fechada.

O cabo de controle da solução pode ser ajustadona alavanca de solução ou nas extremidades daválvula do cabo. Abrir a tampa da máquina paraajustar o cabo na extremidade da válvula desolução. Para ajustar o cabo na extremidade daválvula de solução no terminal do cabo, localizar aválvula no cabeçote de lavar. Ajustar o cabo coma válvula na posição fechada.

A alavanca de solução tem dois furos demontagem para a manilha do cabo de solução. Nafábrica, o cabo é montado no furo interno. Amanilha do cabo pode ser movida para o furoexterno para que uma quantidade maior desolução seja lançada no piso. Esta posição demontagem pode ser usada somente paracondições de piso áspero.

TANQUE DE RECOLHIMENTO

O tanque de recolhimento armazena a soluçãorecolhida.

O tanque de recolhimento deve ser drenado elimpo diariamente, depois que o tanque desolução está vazio, quando a bóia interrompe aventoinha do vácuo, ou a luz indicadora de tanquecheio acende. Ver a seção Drenando e limpandoos tanques neste manual.

352716

MANUTENÇÃO

997300 330627 (3--04)

O filtro da ventoinha de vácuo deve ser limpadodiariamente. Ver a seção Drenando e limpando ostanques neste manual.

ES: O filtro ES deve ser limpado diariamente.

A parte externa do tanque pode ser limpada comlimpador de vinil.

TANQUE DE SOLUÇÃO

O tanque de solução armazena a solução delimpeza.

O tanque de solução dispensa manutençãoregular. Se houver formação de resíduos no fundodo tanque, esguichar o tanque com jato forte deágua quente. O tanque pode ser esguichado pelaabertura de enchimento. Drenar o tanque com amangueira de drenar o tanque de solução.

ES: O tanque de solução deve ser drenado elimpado diariamente. Lavar as saídas do filtro desolução na parte inferior do tanque através doacesso de drenagem.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (7--09)100

SISTEMA FaST

CONECTOR DA MANGUEIRA DEALIMENTAÇÃO DO SISTEMA FaST

O conector da mangueira de alimentação dosistema FaST está localizado por baixo dosuporte da embalagem FaST PAK. Ensope oconector em água morna, se for visível qualqueracumulação de detergente. Quando não estiverinstalada uma embalagem FaST PAK, guarde oconector da mangueira de alimentação no tampãode arrumação para evitar que a mangueira fiqueobstruída.

REDE DO FILTRO DO SISTEMA FaST

A rede do filtro do sistema FaST está localizadapor baixo do depósito de solução e filtra a água dodepósito de solução à medida que esta flui para osistema FaST.

Retire o recipiente da rede do filtro e limpe a rededo filtro a cada 50 horas de utilização da máquina.Despeje o depósito de solução antes de retirar ofiltro.

FILTRO DE BOMBA DE AR DO SISTEMA FaST(S/N 0000--1384)

O filtro de bomba de ar do sistema FaST estálocalizado na parte lateral da bomba de ar.

Retire e limpe o filtro de ar com ar comprimido acada 200 horas de limpeza com o sistema FaST.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoder assistência à máquina, pare numasuperfície nivelada e utilize protecçãoocular quando utilizar ar pressurizado.

MANUTENÇÃO

1017300 330627 (7--09)

FILTRO DE BOMBA DE AR DO SISTEMA FaST(S/N 1385-- )

Os filtros dos injectores do sistema FaST estãolocalizados por baixo do suporte FaST--PAK.

Substitua os filtros dos injectores do sistemaFaST a cada 1000 horas de utilização. Despeje odepósito de solução antes de substituir os filtros.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (7--09)102

PROCEDIMENTO DE DRENAGEM DOMÓDULO ec-H2O

Este procedimento só é necessário se soar umalarme e a luz indicadora do sistema ec--H2Ocomeçar a piscar a vermelho.

1. Retire o sifão do retentor.

2. Desligue a mangueira de entrada do sistemaec--H2O da mangueira de alimentação desolução e a mangueira de saída do sistemaec--H2O da mangueira que vai até à cabeçade esfrega.

3. Ligue o sifão à mangueira de entrada dosistema ec--H2O e coloque o sifão numrecipiente com 7,6 litros (2 galões) devinagre branco ou de arroz.

NOTA: Use apenas vinagre branco ou dearroz. O nível de acidez deve estar entre 4--8%.Não use outros ácidos para este procedimento.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Quandoefectuar serviço de manutenção namáquina, use luvas e óculos deprotecção ao manusear o vinagre.

4. Coloque a mangueira de entrada do sistemaec--H2O num balde vazio.

5. Rode a chave para a posição ligada ( I ).

MANUTENÇÃO

1037300 330627 (7--09)

6. Prima a parte superior do interruptorec--H2O para colocar o sistema ec--H2O nonível reduzido.

NOTA: O sistema ec--H2O tem de ser colocadono nível reduzido antes da drenagem.

7. Prima e liberte o interruptor de drenagem domódulo ec--H2O para iniciar o ciclo dedrenagem.

NOTA: O módulo desliga--se automaticamentequando o ciclo de drenagem terminar (cerca de 7minutos). O módulo tem de concluir todo o ciclode 7 minutos, por forma a repor a luz indicadora eo alarme do sistema.

8. Após o ciclo de drenagem de 7 minutos,retire o sifão do recipiente com vinagre ecoloque o sifão num recipiente com águalimpa e fresca. Prima novamente ointerruptor de drenagem para retirarquaisquer vestígios restantes de vinagre domódulo. Após 1--2 minutos, prima ointerruptor de drenagem para desligar omódulo.

9. Desligue o sifão da mangueira de entrada dosistema ec--H2O.

10.Ligue novamente as mangueiras de entradae saída do sistema ec--H2O. Se a luzindicadora do sistema ec--H2O continuar apiscar, repita o procedimento de drenagem.Se o problema persistir, contacte um Centrode Assistência Autorizado.

11.Ligue novamente o sifão ao retentor e enroleordenadamente a mangueira paraarmazenamento.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)104

RODOS

Conforme a máquina se desloca para a frente osrodos raspam a solução suja do piso, a qual érecolhida e lançada no tanque de recolhimento. Alâmina dianteira canaliza a água e a traseira raspao piso.

Os rodos laterais controlam a água que espirra econduz para o caminho do rodo traseiro.

RODO TRASEIRO

Diariamente verificar as lâminas do rodo traseiroquanto a danos e desgastes. Inverter ou trocarcada uma das lâminas do rodo se o bordo deataque está arredondado ou gasto pela metadeno sentido longitudinal da lâmina.

O rodo pode ser ajustado quanto a nivelamento edeflexão. A deflexão e o nivelamento das lâminasdo rodo devem ser verificadas diariamente, ouquando lavar um diferente tipo de piso.

NIVELANDO O RODO TRASEIRO

O nivelamento do rodo garante um contato emtoda extensão do rodo com a superfície que estásendo lavada. Tenha certeza de fazer estenivelamento sobre uma superfície plana de piso.

1. Ligar a energia da máquina.

2. Abaixar o rodo.

3. Acionar o freio de estacionamento enquantodesloca a máquina lentamente para a frente,e desligar a energia da máquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

4. Observar a deflexão da lâmina do rodo emtoda a extensão da lâmina do rodo.

MANUTENÇÃO

1057300 330627 (9--00)

5. Se a deflexão não for uniforme em toda aextensão da lâmina, ajustar a deflexãogirando o parafuso de ajustar a deflexão.

Girar o parafuso de ajustar a deflexão nosentido horário para aumentar a deflexãonas extremidades da lâmina do rodo.

Girar o parafuso de ajustar a deflexão nosentido anti--horário para diminuir a deflexãonas extremidades da lâmina do rodo.

6. Soltar o freio de estacionamento e deslocara máquina para a frente novamente com orodo abaixado para verificar a deflexão dalâmina do rodo.

7. Reajustar o nivelamento do rodo se fornecessário.

AJUSTANDO A DEFLEXÃO DA LÂMINA DORODO TRASEIRO

Deflexão é a curva que a lâmina do rodo formaquando a máquina se desloca para a frente com orodo abaixado contra o piso. A melhor deflexão éaquela que o rodo deixa o piso mais seco com ummínimo de defleão.

1. Ligar a energia da máquina.

2. Abaixar o rodo.

3. Acionar o freio de estacionamento enquantoa máquina se desloca lentamente para afrente, e desligar a energia da máquina.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

4. Observar a deflexão da lâmina do rodo. Adeflexão correta é de 15 to 20 mm(0.50 to 0.75 in).

03719

15 to 20 mm

MANUTENÇÃO

7300 330627 (9--00)106

5. Para ajustar a deflexão, soltar acontra--porca do rodízio. Girar o eixo dorodízio utilizando as faces planas.

Girar o eixo no sentido horário para diminuira deflexão da lâmina. Girar o eixo no sentidoanti--horário para aumentar a deflexão.Apertar a contra--porca.

NOTA: Girar cada eixo o mesmo número devoltas.

6. Soltar o freio de estacionamento e deslocara máquina para a frente novamente paraverificar a deflexão da lâmina do rodo.

7. Se for necessário reajustar a deflexão dalâmina do rodo.

REMOVER O CONJUNTO DO RODOTRASEIRO

1. Baixe o rodo até cerca de 2,5 cm do solo.

2. Desligue a máquina a accione o travão demão.

3. Remova a mangueira de aspiração do topodo rodo traseiro.

4. Desaperte ambos os botões de montagemdo rodo.

5. Retire o rodo da máquina.

MANUTENÇÃO

1077300 330627 (5--00)

RODO LATERAL

AJUSTANDO O RODO LATERAL

O rodo lateral tem um ajuste; altura. Para mudar oajuste da altura, soltar as porcas de ajustar.Levantar ou abaixar o rodo com os parafusos deajustar. Apertar as porcas de ajustar. O ajuste defábrica é para o menor ajuste do parafuso deajustar.

LÂMINAS DO RODO

A montagem do rodo traseiro canaliza a águapara a sucção da ventoinha de vácuo. A lâminadianteira canaliza a água, e a traseira raspa opiso.

O rodo lateral controla o espirro de água ecanaliza a água para o caminho do rodo traseiro.

Trocar qualquer lâmina do rodo gasta oudanificada.

LÂMINAS DO RODO TRASEIRO

Diariamente verificar as lâminas do rodo quanto adanos e desgastes. Inverter ou trocar cada umadas lâminas de rodo se o canto de contato estiverrasgado ou gasto pela metade no sentidolongitudinal da lâmina.

O rodo tem duas lâminas de rodo, a dianteira e atraseira. Cada lâmina possui quatro cantos deraspar. Para utiliza--los totalmente, inicie com umcanto de raspar. Para utilizar o próximo canto deraspar, inverter as extremidades da lâmina. Parautilizar o próximo canto de raspar, virar de pontacabeça a lâmina. Para utilizar o último canto,inverter as extremidades.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)108

TROCANDO OU GIRANDOO AS LÂMINAS DORODO TRASEIRO

1. Tenha certeza que o rodo está levantado dopiso.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, desligar amáquina e remover a chave.

3. Soltar a presilha de retenção do rodo nolado direito do rodo.

4. Remover a tira de retenção do rodo.

5. Puxar as lâminas do rodo para fora daestrutura do rodo.

6. Trocar ou inverter as lâminas do rodo parapermitir que um novo lado aponte para afrente da máquina.

7. Montar novamente os rodos na estrutura dorodo.

NOTA: Lubrificar a estrutura do rodo onde alâmina vai se encaixar, facilita a instalação dalâmina do rodo.

8. Montar a tira de retenção de volta sobre aslâminas do rodo. Fixar a tira de retençãocom a presilha de retenção.

9. Ajustar o rodo traseiro conforme estádescrito nas seções NIVELANDO O RODOTRASEIRO e AJUSTANDO A DEFLEXÃODA LÂMINA DO RODO TRASEIRO.

MANUTENÇÃO

1097300 330627 (9--00)

LÂMINAS DO RODO LATERAL

Os rodos laterais controlam a água que espirra ecanalizam a água para o caminho do rodotraseiro. Diariamente verificar as lâminas dosrodos laterais quanto a danos e desgastes.

REPOSIÇÃO DAS LÂMINAS DO RODOLATERAL

Trocar as lâminas do rodo lateral quando sedanificarem ou perderem seu perfil ou resiliência.Trocar de lado os rodos quando eles se tornaremgastos ou troca--los quando se tornarem gastosnos dois lados.

1. Levantar o cabeçote de lavar.

2. Desligar a energia da máquina e acionar ofreio de estacionamento.

SEGURANÇA: Antes de deixar ou fazermanutenção na máquina, estacionarnuma superfície plana, acionar o freiode estacionamento, desligar a máquinae remover a chave.

3. Remover o contra--pino, o pino da manilha, opino guia e o suporte de retenção da frentedo rodo lateral.

4. Remover a lâmina do rodo da frente daestrutura do rodo.

5. Encaixar a nova lâmina do rodo na estrutura.

NOTA: Lubrificar a estrutura do rodo onde o rodofaz contato, facilita a instalação da lâmina dorodo.

6. Recolocar a tira de retenção, o defletor, opino da manilha, e o contra--pino.

7. Repetir o procedimento para o rodo lateralno outro lado do cabeçote de lavar.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)110

CORREIAS E CORRENTES

CORREIAS DE ACIONAMENTO DA ESCOVA

As duas correias de acionamento da escova estãolocalizadas no cabeçote de lavar de escovascilíndricas. As correias acionam as escovascilíndricas. A tensão correta é quando uma forçade 1,8 a 2,0 kg (44.2 to 4.6 lb) aplicada no pontomédio da correia causa uma deformação de4 mm (0.16”).

A cada 100 horas de operação verificar ascorreias quanto a danos e desgastes.

SEGURANÇA: Ao fazer manutenção namáquina, evitar as partes móveis. Nãousar camisas folgadas, ou com mangascomprida quando trabalhar na máquina.

CORRENTE DA ENGRENAGEM DE DIREÇÃO

A tensão da corrente da engrenagem de direçãodeve ser verificada nas 50 primeiras horas deoperação e posteriormente a cada 500 horas. Adeflexão deve ser de 3 a 6 mm (12” a 0,25”) entrea engrenagem da direção e a engrenagem deesticar quando o volante de direção estátensionando a corrente tanto numa direção comoem outra.

CORRENTE DE DESCARGA ESTÁTICA

A corrente de descarga estática evita o acumulode eletricidade estática na máquina. A correnteestá presa no eixo transversal.

Certifique--se de que a corrente esteja sempretocando o piso.

MANUTENÇÃO

1117300 330627 (5--00)

SAIAS E VEDAÇÕES

SAIAS DE PISO DO CABEÇOTE DE LAVAR

As saias estão localizadas na parte dianteira etraseira do cabeçote de lavar de disco. A cada50 horas de operação verificar as saias quanto adanos e desgastes.

As saias devem estar a uma altura do piso entre0 a 6 mm (0 a 0,25”) quando as escovas de lavarsão novas e o cabeçote de lavar está abaixado.

VEDAÇÕES DA TAMPA DIANTEIRA

As vedações da tampa dianteira estão localizadasao redor dos cantos da abertura entre a tampadianteira, compartimento do operador e tanque derecolhimento de solução.

A cada 100 horas de operação verificar asvedações quanto a desgastes e danos.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (5--00)112

VEDAÇÃO DA TAMPA DO TANQUE DESOLUÇÃO

A vedação da tampa do tanque de solução estálocalizada debaixo da tampa do tanque desolução.

A cada 100 horas de operação verificar a vedaçãoquanto a desgaste ou danos.

VEDAÇÃO DA TAMPA DO TANQUE DERECOLHIMENTO

A vedação da tampa do tanque de recolhimentoestá localizada debaixo da tampa do tanque derecolhimento.

A cada 100 horas de operação verifica a vedaçãoquanto a desgaste ou danos.

MANUTENÇÃO

1137300 330627 (8--01)

FREIOS E PNEUS

FREIOS

O freio de pedal e o freio de estacionamentoacionam o varão que controla os freios nas rodastraseiras.

O pedal de freio não deve se deslocar mais que25 mm (1”) para acionar o freio. A cada 100 horasde operação verificar os ajustes do freio.

Estacionar a máquina numa superfície plana.Desligar a energia da máquina e calçar os pneusda máquina.

Soltar as porcas de ajustar. Ajustar o cabo dofreio com uma porca e fixa--la no lugar com aoutra porca.

Ajustar o cabo do freio para que o pedal não sedesloque mais que 25 mm (1”) para acionartotalmente os freios. Se for necessário reajustar ocabo do freio.

Remover os calços dos pneus da máquina.

PNEUS

Todos os pneus da máquina são sólidos. A cada100 horas de operação verificar os pneus quantoa desgastes.

RODA DIANTEIRA

Aperte duas vezes as porcas da roda da frente,seguindo o esquema ilustrado, usando um esforçode 122 a 155 Nm (87--111 libras/pé) após asprimeiras 50 horas de utilização, e depois a cada500 horas de utilização.

2

3

4

1

5

MANUTENÇÃO

7300 330627 (9--00)114

EMPURRANDO, REBOCANDO ETRANSPORTANDO A MÁQUINA

EMPURRANDO OU REBOCANDO A MÁQUINA

Se a máquina ficar inoperante, ela pode serempurrada tanto pela frente como por trás, porémsó pode ser rebocada pela frente.

Somente empurrar ou rebocar a máquina porpequena distância e não exceder a velocidade de3,2 km/h (2 mph). Ela NÃO é feita para serempurrada ou rebocada por longas distâncias oua alta velocidade.

ATENÇÃO: Não empurrar ou rebocar amáquina por uma distância muitogrande, pois poderá ocorrer danos aosistema de tração da máquina.

TRANSPORTANDO A MÁQUINA

1. Posicionar a parte dianteira da máquina nocanto de carregamento do caminhão ou dacarreta.

POR RAZÕES DE SEGURANÇA: Use umcamião ou um atrelado com capacidadepara o peso da máquina.

NOTA: Esvazie os depósitos de solução e derecuperação antes de transportar a máquina.

2. Se a superfície de carga não é horizontal oué mais alta que 380 mm (15”) do piso,utilizar um guincho para carregar a máquina.

Se a superfície de carga é horizontal E estáa menos de 380 mm (15”) do piso, amáquina pode ser dirigida para o caminhãoou carreta.

3. Para puxar a máquina com guincho sobre ocaminhão ou carreta, engate as correntes doguincho nos pontos de ancoragem na parteda frente da máquina. Os pontos deancoragem dianteiros estão nas lateraisdianteiras da máquina. Tenha certeza que amáquina está centralizada.

SEGURANÇA: Quando carregar amáquina sobre o caminhão ou carreta,utilize um guincho. Não dirigir amáquina sobre o caminhão ou carreta anão ser que a superfície seja horizontalE esteja a 380 mm ou menos do piso.

MANUTENÇÃO

1157300 330627 (5--00)

4. Posicionar a máquina sobre o caminhão oucarreta até onde for possível. Se a máquinacomeçar a sair do alinhamento do centro docaminhão ou da carreta, pare e gire ovolante para centralizar a máquina.

5. Acionar o freio de estacionamento e calçaros pneus da máquina. Fazer a ancoragemda máquina no caminhão ou carreta, antesde transportar.

Os pontos dianteiros de ancoragem estãonas laterais dianteira da máquina.

Os pontos traseiros de ancoragem estãonas laterais traseira da máquina.

6. Se a superfície de carga não é horizontal oué maior que 380 mm (15”) do piso, utilizarum guincho para descarregar a máquina.

Se a superfície de carga é horizontal E estáa 380 mm (15”) ou menos do piso, amáquina pode ser dirigida para o caminhãoou carreta.

SEGURANÇA: Quando carregar amáquina sobre o caminhão ou carreta,utilize um guincho. Não dirigir amáquina sobre o caminhão ou carreta anão ser que a superfície seja horizontalE esteja a 380 mm ou menos do piso.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (9--00)116

LEVANTANDO A MÁQUINA

Esvazie os depósitos de solução e derecuperação antes de levantar a máquina. Podelevantar a máquina para manutenção oureparação nos pontos indicados. Use um suporteou um macáco que suporte o peso da máquina.Antes de levantar a máquina pare--a semprenuma superfície plana e bloqueie os pneus.

O ponto dianteiro para elevação está no centro dopára--choques dianteiro.

O ponto traseiro para elevação está localizado nopára--choques traseiro, atrás do pneu traseiro.

Parar sempre a máquina sobre uma superfícieplana, nivelada e calçar os pneus antes delevantar a máquina.

SEGURANÇA: Ao fazer manutenção namáquina, calçar os pneus da máquinaantes de levantar a máquina.

SEGURANÇA: Ao fazer manutenção namáquina, levantar a máquina somentepelos locais indicados. Apoiar amáquina sobre cavaletes.

MANUTENÇÃO

1177300 330627 (7--09)

INFORMAÇÕES SOBRE ARMAZENAGEM

Os seguintes passos devem ser seguidos quandoa máquina for armazenada por longo período detempo.

1. Drenar e limpar os tanques de solução erecolhimento.

Máquinas ESt: Circular água limpa atravésdo sistema de solução e da bomba ESt desolução.

2. Levantar o rodo traseiro e o cabeçote delavar.

3. Estacionar a máquina num local fresco eseco.

4. Remover as baterias, ou carrega--las a cadatrês meses.

NOTA: A arrumação ou transporte de máquinasequipadas com o sistema ES ou o sistema FaSTa temperaturas de congelamento exigeprocedimentos especiais. Consulte umrepresentante TENNANT para obter maisinformações.

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS SEM SISTEMA ec-H2OOPCIONAL)

1. Drene toda a água do depósito de solução edo depósito de recuperação.

2. Deite 23 litros (6 galões) de anticongelantebaseado em propilenoglicol / de veículo derecreio (RV) no depósito de solução na forçamáxima. Não dilua.

3. Ligue a máquina e utilize o sistema de fluxoda solução. Desligue a máquina quando oanticongelante aparecer na cabeça deesfrega.

Se a máquina estiver equipada com a opçãode tubo de aspiração para pontos difíceis,use o tubo durante alguns segundos paraproteger a bomba.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (7--09)118

PROTECÇÃO CONTRA CONGELAMENTO DOSISTEMA ec-H2O

1. Esvazie totalmente o depósito de solução eo depósito de recuperação.

2. Ligue a máquina e deixe--a funcionar pararetirar toda a solução restante do sistema desolução. Deixe o sistema de soluçãofuncionar até já não aparecer solução nacabeça de esfrega.

3. Retire o sifão do retentor.

4. Desligue a mangueira de entrada do sistemaec--H2O da mangueira de alimentação desolução.

5. Ligue o sifão à mangueira de entrada dosistema ec--H2O e coloque o sifão numrecipiente com 7,6 litros (2 galões) deanticongelante baseado em propilenoglicol /de veículo de recreio (RV).

6. Prima e liberte o interruptor de drenagem nomódulo ec--H2O para fazer circular oanticongelante de RV através do sistemaec--H2O. Quando o anticongelante aparecerna cabeça de esfrega, prima novamente ointerruptor para desligar o módulo.

7. Desligue o sifão da mangueira de entrada dosistema ec--H2O.

8. Ligue novamente a mangueira de entrada dosistema ec--H2O à mangueira dealimentação de solução.

MANUTENÇÃO

1197300 330627 (7--09)

9. Ligue novamente o sifão ao retentor e enroleordenadamente a mangueira paraarmazenamento.

IMPORTANTE: Antes de utilizar a máquina, énecessário drenar o anticongelante do módulo.Consulte a secção DRENAR ANTICONGELANTEDO MÓDULO ec--H2O deste manual.

10.Se a máquina estiver equipada com o tubode aspiração opcional, use o tubo durantealguns segundos para proteger a bomba.

MANUTENÇÃO

7300 330627 (7--09)120

DRENAR ANTICONGELANTE DO MÓDULOec--H2O

1. Retire o sifão do retentor.

2. Desligue a mangueira de entrada do sistemaec--H2O da mangueira de alimentação desolução.

3. Ligue o sifão à mangueira de entrada dosistema ec--H2O e coloque o sifão numrecipiente com 7,6 litros (2 galões) de águalimpa.

4. Prima e liberte o interruptor do móduloec--H2O para drenar o anticongelante dosistema ec--H2O.

Quando a água ficar limpa, primanovamente o interruptor do módulo paraparar o ciclo de drenagem.

Elimine o anticongelante de uma formaecologicamente segura, de acordo com osregulamentos locais de eliminação de resíduos.

5. A máquina fica pronta para a lavagem.

ATENÇÃO: Se o anticongelante não for drenadocorrectamente do sistema ec--H2O, o móduloec--H2O poderá detectar um erro e não funcionar(a luz indicadora do sistema ec--H2O ficavermelha). Se isso acontecer, reinicie a chave erepita o procedimento de drenagem.

ESPECIFICAÇÕES

1217300 330627 (3--04)

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES GERAIS DA MÁQUINA/CAPACIDADES

Item Dimensão/capacidade

Comprimento 2134 mm

Largura, chassi 1143 mm

Largura, estrutura com escova lateral do lado direito (opção) 1282 mm

Largura, estrutura com escovas dos dois lados (opção) 1422 mm

Largura com o rodo traseiro 1300 mm

Largura com o cabeçote de lavar MaxPro 1200 opcional 1510 mm

Altura 1450 mm

Altura com o protetor do operador opcional 2070 mm

Diâmetro do disco da escova para cabeçote de lavar de 1020 mm 510 mm

Diâmetro do disco da escova para cabeçote de lavar de 1219 mm 406 mm

Diâmetro da escova cilíndrica 229 mm

Comprimento da escova cilíndrica para o cabeçote de lavarde 1020 mm

978 mm

Comprimento da escova cilíndrica para o cabeçote de lavarde 1220 mm

1180 mm

Largura do rodo traseiro para cabeçote de lavar de 1020 mm 1300 mm

Largura do rodo traseiro para cabeçote de lavar de 1220 mm 1510 mm

Largura da faixa de lavagem para cabeçote de lavar de 1020 mm 1020 mm

Largura da faixa de lavagem para cabeçote de lavar de 1220 mm 1220 mm

Capacidade do tanque de solução 216 L

Capacidade do tanque de recolhimento 216 L

Capacidade do tanque com sistema ES opcional 340 L

Capacidade de lubrificante 90 wt. para engrenagem 2.7 L

Nível sonoro em regime 77.2 dBA

Nível sonoro 78.5 dBA

Nível de vibração não excede 2.5 m/s@

GVWR 2060 kg

SISTEMA FaST

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt DC, 5A, 5,7 LPM (1,5 GPM) fluxo aberto,configuração ”bypass” de 45 psi

Baixo débito da solução 2,08 LPM (0,55 GPM)

Elevado débito da solução 4,16 LPM (1,1 GPM)

Bomba do detergente 36 Volt DC

Baixo débito do concentrado 2,14 CC/Minuto (0,07 Onças Líquidas/Minuto)

Elevado débito do concentrado 4,28 CC/Minuto (0,14 Onças Líquidas/Minuto)

Bomba de ar 36 Volt DC, 0,6 A Corrente Máxima

Débito da bomba de ar 8,7 LPM (0,3 CFM) fluxo aberto

ESPECIFICAÇÕES

7300 330627 (3--04)122

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Máxima velocidade para a frente 7.2 km/h

Máxima velocidade para trás 4.8 km/h

Raio mínimo de giro, esquerda 3620 mm

Raio mínimo de giro, direita 3680 mm

Corredor mínimo para girar 2410 mm

Rampa máxima em graus para subir e descer com os tanques cheios 6_

Rampa máxima em graus para subir e descer com os tanques vazios 8_

FONTE DE ENERGIA

Tipo Quantidade Volts Taxa de Ah Peso

Baterias, Seca 1 36 500 @ 6 hr taxa 617 kg

1 36 750 @ 6 hr taxa 893 kg

Baterias, Selada 1 36 600 @ 6 hr taxa 810 kg

Baterias, Molhada 1 36 380 @ 6 hr taxa 436 kg

1 36 500 @ 6 hr taxa 617 kg

1 36 750 @ 6 hr taxa 893 kg

Tipo Uso VDC Kw

Motores elétricos Escova de lavar 36 0.75

Escova de lavar Serviço Pesado 36 1.12

Ventoinha de vácuo 36 0.63

Tração 36 3.4

Tipo VDC amp Hz Fase VAC

Carregadores 36 75 60 1 208--240--480

36 75 60 3 208--240--480

36 120 60 1 208--240--480

36 120 60 3 208--240--480

36 150 60 1 208--240--480

36 150 60 3 208--240--480

36 93 60 1 208--240--480

36 93 60 3 208--240--480

ESPECIFICAÇÕES

1237300 330627 (7--09)

DIREÇÃO

Tipo Fonte de energia Direção de emergência

Controle na roda dianteira, junta universal paraengrenagem e corrente

Manual Manual

Roda dianteira, cilindro hidráulico e válvula deengrenagem controlada

Hidráulico (Opcional) Manual

SISTEMA HIDRAULICO

Sistema Capacidade Tipo de Fluido

Reservatório hidraulico (Opção com Direcção Assistida) 1.9L

Total hidraulico (Opção com Direcção Assistida) 2.3L Ref.º TENNANT no. 65870

SISTEMA DE FREIO

Tipo Operação

Freios de serviço Freios mecânicos de tambor (2), um em cada roda traseira,acionado por cabo

Freio de estacionamento Utiliza os freios de serviço, acionado por cabo

PNEUS

Localização Tipo Tamanho

Dianteiro (1) Sólido 413 X 152 mm

Traseiro (2) Sólido 406 X 127 mm

SISTEMA ec-H2O

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt DC, 5A, 5,7 LPM (1,5 GPM) fluxo aberto,configuração ”bypass” de 45 psi

Débito da solução 1,67 LPM (0,44 GPM) -- Reduzido (opcional)*

2,35 LPM (0,62 GPM) -- Reduzido (padrão)

3,18 LPM (0,84 GPM) -- Reduzido (opcional)*

3,80 LPM (1,00 GPM) -- Elevado (padrão)

* Se for necessário utilizar um débito de soluçãoopcional, contacte um Centro de AssistênciaAutorizado.

ESPECIFICAÇÕES

7300 330627 (3--04)124

2070 mm(81.5 in)

2134 mm (84 in)

MaxPro 10001300 mm(51 in)

1450 mm(57 in)

MaxPro 12001510 mm(59.5 in)

1145 mm(45 in)

1282 mm(50.5 in)

1422 mm(56 in)

VISTA DE CIMA

VISTA LATERAL VISTA FRONTAL

DIMENSÕES DA MÁQUINA