VE “MAKALELER VE İNCELEMELER)” ADLI ESERİ ÜZERİNE ABOUT ... sertkaya.pdf · PROF. DR. OSMAN...
Transcript of VE “MAKALELER VE İNCELEMELER)” ADLI ESERİ ÜZERİNE ABOUT ... sertkaya.pdf · PROF. DR. OSMAN...
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013 p. 366-403, TURKEY
PROF. DR. OSMAN FİKRİ SERTKAYA VE “MAKALELER - 2 (SEÇME ARAŞTIRMA
VE İNCELEMELER)” ADLI ESERİ ÜZERİNE
ABOUT PROF. DR. OSMAN FİKRİ SERTKAYA AND WORK NAMED “ARTICLES - 2
(SELECTED RESEARCHES AND STUDIES)”
Osman MERT
Ø. Osman Fikri Sertkaya’nın Hayatı ve Eserleri1
Osman Fikri Sertkaya, 11 Ağustos 1946’da
Adana’da doğdu. Babası Mehmet Satvet Sertkaya, annesi
Dürdane Sertkaya (Arpaç)’dır. Osman Sertkaya,
Sertkaya âilesinin üç çocuğunun ilkidir. Kendisinden iki
yaş küçük kız kardeşi Oya (Akın) iki kız bir erkek çocuk
annesidir. Kendisinden on yaş küçük erkek kardeşi
Yüksek Mühendis Mimar Orhan Sertkaya iki kız çocuk
babasıdır. Osman Fikri Sertkaya Prof. Dr. Ayşegül
Nişancı Sertkaya ile evlidir.
Osman Fikri Sertkaya ilk tahsilini Ceyhan
Atatürk İlkokulu (1953-1958), orta tahsilini Ceyhan
Ortaokulu (1959-1961) ve lise tahsilini Ceyhan Lisesi
(1962-1964) olmak üzere Çukurova’da yaptı.
Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya
(C. ALYILMAZ Arşivi)
1964 yılında İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüne
kaydoldu. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde Ahmet
Caferoğlu, Sâdettin Buluç, Faruk Kadri Timurtaş, Muharrem Ergin, Ali Nihad Tarlan, Fahir İz,
Abdülkadir Karahan, Mehmet Kaplan, Ömer Faruk Akün gibi hocalardan ders gördü ve 1968
yılında Eski Türk Dili Kürsüsü’nden (Ana Bilim Dalı) Çağatay Türkçesi sahasında Mi‘rāc-
nāme (Metin-İndeks) (İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Mezuniyet Tezi, İstanbul 1968, XVIII+94 s. bk. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Tez no: 845)
adlı lisans tezini hazırlayarak Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünün Eski Türk Dili Kürsüsü’nden
(Ana Bilim Dalı) mezun oldu.
Doç. Dr.; Atatürk Üniversitesi, KKEF, Türkçe Eğitimi Bölümü, [email protected].
1 İlgili bölüm Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya’dan alınmıştır.
367 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
1969 yılında Galatasaray (Zoğrafyon) Lisesi’nde Türkçe öğretmenliği yaptı.
5 Ocak 1970’te İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı
Bölümünün Eski Türk Dili Kürsüsü’nde (Ana Bilim Dalı) Prof. Dr. Muharrem Ergin’in asistanı
olarak mesleğe başladı.
1975 yılında Türk Hava Kuvvetlerinde askerlik görevini yaptı.
1976’da İslâmî Devrenin Uygur Harfli Eserlerinden Sirācü’l-ḳulūb (Transkripsiyon
ve İndeks) (İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Eski Türk
Filolojisi Kürsüsü, İstanbul, 1975, s. 25+LVIII+393 s.) adlı “Doktora Tezi”ni hazırlayarak “Pek
iyi” derece ile “Dr. phil.” unvanını aldı.
Alexander Von Humbolt Vakfı Araştırma Bursu ile Haziran 1977-Şubat 1979 tarihleri
arasında; Almanya’da Ruhr Üniversitesi/Bochum (Abteilung für Geschichts–wissenschaft ile
Sprachwissensschaftliches Institut)’da, Justus-Liebig Üniversitesi/Giessen (Seminar für
Sprachen und Kulturen Nordafrikas)’de, Bonn Üniversitesi (Seminar für Sprach-und
Kulturwissen–schaft)’nde, Göttingen Üniversitesi (Seminar für Turkologie und Altaistik)’nde
Batı Berlin (Staatsbibliothek Preussischer Kulturbesitz, Oriental Abtcilung)’de, Doğu Berlin
İlimler Akademisi (Zentral.Institut für Alte Geschichte und Archaeologie, Bereich Alter
Orient)’nde, İngiltere’de, Manchester (Üniversitesi’nde ve John Rylands Kütüphanesi’nde,
Londra Üniversitesi (School of Oriental and African Studies)’nde ve British Library
(Department of Oricntal Manuscript)’de, Fransa’da (Bibliothèque Nationale)’de Köktürk,
Uygur, Karahanlı, Kıpçak, Çağatay ve Osmanlı yazma ve basmaları üzerinde Türk dili
araştırmaları yaptı.
6 Haziran 1982’de İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı
Bölümü Eski Türk Dili Ana Bilim Dalı’na “Yardımcı Doçent Doktor” unvanı ile “Öğretim
Üyesi” atandı.
1982-1983 yılları arasında Almanya’da Justus Liebig Üniversitesi Şarkiyat
Enstitüsü’nde (Institut für Orientalistik) “Lektor für Turkisch [Türkçe Lektörü]”olarak çalıştı.
1986 yılının yazında, üç ay, tekrar Alexander von Humbolt Vakfı’nın bursiyeri olarak
Justus Liebig Üniversitesi’nde (Giessen) “Uygur Tıp Metinleri” konulu bir araştırma yaptı.
15 Ekim 1989’da Eski Türkçe’de Mûsikî Terimleri ve Mûsikî Âlet İsimleri (İstanbul
1982, XXVI+209 s. -6 resim ile-) adlı Doçentlik Tezi’ni savunarak “Doçent Doktor” unvanını
aldı.
8 Ağustos 1996’da profesörlüğe yükseltildi.
368 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
1988-1989 ve 1989-1990 ders yıllarında, Mimar Sinan Üniversitesi Fen-Edebiyat
Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde misafir öğretim üyesi olarak “Eski Türkçe
(Tonyukuk yazıtı)” dersini verdi.
1995-1996 ders yılında Boğaziçi Üniversitesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde
misafir öğretim üyesi olarak “Çağdaş Uygur Türkçesi” dersini verdi.
1987-1990 yılları arasında Kültür ve Turizm Bakanlığı “Kaynak Eserler Yayın ve
İstişare Kurulu” ve “1000 Temel Eser Yayın ve İstişare Kurulu” üyeliklerinde bulundu.
1973-1988 yılları arasında İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türkiyat Enstitüsü
bünyesinde tertiplenen Millî ve Milletlerarası Türkoloji Kongreleri Sekreteryası’nda “Genel
Sekreter Yardımcısı” (1973-1983) ve “Genel Sekreter” (1984-1988) görevleri ile çalıştı.
Türkoloji Kongreleri’nin gerçekleşmesinde başından beri büyük emeği vardır. Sertkaya, Genel
Sekreterliği esnasında kongre bildirilerini önceden yayımladı. Ayrıca “Türkolojiye Üstün
Hizmet Armağanları”nı da tesis etti. Sertkaya 1988’de Genel Sekreterlik görevinden ayrıldıktan
1997’de Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Müdürlüğü’ne atanıncaya kadar, Millî ve
Milletlerarası Türkoloji Kongreleri toplanamadı.
1987 yılında Türkiye ile Sovyetler Birliği arasında imzalanan “Bilimsel ve Kültürel İş
Birliği Antlaşması”na dayanarak Sovyet Türkologlar Komitesi ile “Türk-Sovyet ve Sovyet-Türk
Türkoloji Kolokyumları”nı kurdu ve kolokyumun Türk tarafının başkanlığı ile yürütücülüğünü
yaptı. Bu kolokyumlar 1988’de Azerbaycan’da (Bakü), 1989’da Türkiye’de (Elazığ), 1990’da
Kazakistan’da (Almatı), 1991’de Türkiye’de (Konya), 1992’de Kırgızistan’da (Bişkek)
toplandı. Sovyetler Birliği’nin dağılması ile sona eren ikili kolokyumların bildirileri Türk Dili
Araştırmaları Yıllığı Belleten'in 1988, 1989, 1990, 1991 ve 1992 yıllıklarında yayımlandı.
T. C. Anayasası’nın 134. maddesine dayanılarak 2876 sayılı kanunla yeniden yapılanan
Türk Dil Kurumunda çeşitli görevler aldı. Bu görevler arasında dört dönem (08.3.1987-
06.3.1990; 06.3.1990-06.3.1993; (1996-1999) tarihlerinde) “Yürütme Kurulu Üyesi”, 1984-
1989 tarihleri arasında “Kaynak Eserler Bilim ve Uygulama Kolu Başkanı”, 1989-1992 tarihleri
arasında “Türk Dili Tarihi Bilim ve Uygulama Kolu Başkanı” ve 1984-1995 yılları arasında da
“Gramer Bilim ve Uygulama Kolu, Terim Bilim ve Uygulama Kolu, Ağız Araştırmaları Bilim
ve Uygulama Kolu, Türkoloji Bilim ve Uygulama Kolu, Türkçe Şahıs ve Yer Adları Kılavuzu
Çalışma Grubu, Türkoloji Çalışmalarını İnceleyerek Geliştirme Çalışma Grubu, Tarihî ve
Çağdaş Türk Lehçeleri Çalışma Grubu, Ali Şir Nevayi Külliyatını Yayımlama
Komisyonu’ndaki üyelikleri zikredilebilir.
Osman Fikri Sertkaya 1983’ten beri Yazı Kurulu Üyesi olduğu Türk Dili Araştırmaları
Yıllığı = Yearbook of Turkic Studies’in Kasım 1992-2001 yılları arasında “Yazı Kurulu
369 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Başkanlığı’nı yürüttü. Bunun yanında “Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi Yazı Kurulu
Üyeliği” yanında “Tercüme Komisyonu Üyeliği”, “Tanıtma Komisyonu Üyeliği”, “Bilgisayar
Komisyonu Üyeliği”, “Yabancı Alfabe ile Yazılmış Metinlerin Transkripsiyonu Komisyonu
Üyeliği” görevlerini de yürütmüştür.
1987-1990 yılları arasında Kültür ve Turizm Bakanlığı “Kaynak eserler Yayın ve
İstişare Kurulu” ve “1000 Temel Eser Yayın ve İstişare Kurulu” üyeliklerinde bulundu.
Osman Fikri Sertkaya’nın geçen 40 yılı aşkın bir süre içerisinde Türkoloji biliminin yurt
içinde ve dışında yayılması ve milletlerarası ilim dünyasında yerini alması için yapmış olduğu
çalışmalar arasında kısaca şunlar zikredilebilir:
1973-1999 yılları arasında yedisi milletlerarası ve onu millî olmak üzere on yedi
Türkoloji Kongresi’nin Sekreter Yardımcısı (1973-1982), Genel Sekreteri (1983-1988) ve
Başkanı (1997-1999);
1988-1992 yılları arasında Bakü, Elazığ, Almatı, Konya ve Bişkek’te toplanan Türk -
Sovyet İkili Kolokyumları”nın kurucusu, yürütücüsü ve Türk tarafının başkanı;
Türk Dil Kurumunun 1988, 1992, 1996 ve 2000 yıllarında tertiplediği; Uluslararası
Türk Dili Kongresi ile Ali Şir Nevayi’nin 550. Doğum Yıl Dönümü Paneli, Wilhelm Radloff’un
Doğumunun 100. Yıldönümünü Anma Paneli ve Göktürk Harflerinin Okunuşunun 100.
Yıldönümü Anma Günü toplantılarının düzenleyicisi ve uygulayıcısı;
Kültür Bakanlığının tertiplediği Milletlerarası Yesevî Kongresi ile Türkiye-Rusya ve
Kazakistan tarafından tertiplenen Ahmet Yesevî’nin Dünyası adlı kongrelerin düzenleyicisi,
yürütücüsü;
İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesinin yayımladığı Türk Dili ve Edebiyatı
Dergisi’nin Yayın Kurulu Üyesi;
Türk Dil Kurumunun yayımladığı Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten’in 1982-2001
yılları arası Yazı Kurulu Sekreteri ve Yazı Kurulu Başkanı; Türk Kültürünü Araştırma
Enstitüsü’nün yayımladığı Türk Kültürü Araştırmaları’nın Yayın Kurulu Üyesi;
Osman Fikri Sertkaya 1966-2013 yılları arasında Göktürk, Uygur, Karahanlı, Kıpçak,
Çağatay, Erken Osmanlı ve Çağdaş Uygur Türkçesi devrelerinin dili, edebiyatı, tarihi, sanatı,
musikisi, folkloru kısacası Türk dili ve kültürünün çeşitli sahalarında 50’yi aşkın Almanca,
Fransızca, İngilizce, Kırgız Türkçesi, Rusça ve Japonca olmak üzere 425’ten fazla araştırmayı
Alt-orientalische Forschungen, TTK Belleten’i, Central Asiatic Journal, Cultura Turcica,
Journal of Turkish Studies = Türklük Bilgisi Araştırmaları, Materialia Turcica, Sovetskaya
Tyurkologiya, Turcica, İlmî Araştırmalar, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı, Türk Dili ve Edebiyatı
Dergisi, Türk Dili, Türk Edebiyatı, Türk Kültürü Araştırmaları, Türk Kültürü, Türkiyat
370 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Mecmuası, Ural-Altaische Jahrbücher, Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft gibi yerli ve yabancı ilim dergilerinde yayımlayarak Türkoloji biliminin yurt içinde
ve dışında yayılması ve tanınması için katkı ve çalışmalarda bulundu.
Yurt içinde ve dışında 180’i aşkın millî ve milletlerarası kongre, konferans kolokyum,
sempozyum, seminer panel gibi ilmî toplantılara bildiri ile katıldı.
Yurt içinde Türkiyat Enstitüsü (1970), Türk Edebiyatı Vakfı (1972), Türk Kültürünü
Araştırma Enstitüsü (1976), Türk Dil Kurumu (1983), Türk Tıp Tarihi Kurumu (1985) ve TAÇ
Vakfı (1987) gibi kuruluşlarda tabii üye, asli üye, bilim kurulu üyesi ve mütevelli heyeti üyesi
olan Sertkaya, yurt dışında da PIAC (Permanent International Altaistic Conference = 1972),
DMG (Deutsche Morgenländische Gesellschaft = 1979), SUA (Societas Uralo-Altaica = 1980),
CASA (Assocation for Central Asian Studies = 1988) gibi kuruluşların asli üyesidir.
Doğumunun 50. yıldönümü dolayısıyla yurt dışında Azerbaycan Elmler Akademiyası
Nesimi Adına Dilçilik Enstitüsünün neşriyatı olarak 1996’da Bakü’de yayımlanan Voprosı
Filologii = Filologiya Meseleleri’nin 7. cildi “Azerbaycan Elmler Akademiyası Nesimi Adına
Dilçilik İnstitütünün Genç Alimler Şurasının kararı ile görkemli türkolog, professör Osman
Fikri Sertkaya’nın anadan olmasının 50. yıllığına armağan” ithafı ile Osman Fikri Sertkaya’ya
50. yıl Armağanı olarak yayımlandı.
19 Eylül 2002’de Tataristan Bilimler Akademisi Alimcan İbrahimov Dil, Edebiyat ve
Sanat Enstitüsü İlmi Şurası tarafından Enstitünün Şeref Üyesi seçilen O. F. Sertkaya 1995
yılında aldığı “Manas destanına – 1000 yıl” adlı hatıra madalyası ile 1999’da Cumhurbaşkanı
Süleyman Demirel’in elinden aldığı “Türk Dünyasına Hizmet Ödülü”ne özel değer vermektedir.
Osman F. Sertkaya son olarak 9 Ekim 2009’da Macaristan Alexander de Körös Csoma
Enstitüsünün Şeref üyeliği” ile taltif edildi. Enstitünün yüz yıla yakın bir zamandan beri
Türkiye’den seçtiği iki şeref üyesi Ord. Prof. Dr. Mehmet Fuad Köprülü ile Hasan Eren idi.
Osman Fikri Sertkaya Enstitünün Türkiye’den seçtiği üçüncü şeref üyesidir.
1985-2005 arasında, 20 yıl, İstanbul Üniversitesi Rektörlüğüne bağlı Uluslararası
Akademik İlişkiler Kurulu üyesi olarak, 1997-2009 yılları arasında da, 12 yıl, İstanbul
Üniversitesi Rektörlüğüne bağlı Türkiyat Araştırmaları Enstitüsünün Müdürü olarak görev
yapan Osman Fikri Sertkaya Şubat 2009-2013 yılları arasında Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve
Edebiyatı Bölümünün Eski Türk Dili Ana Bilim Dalı Başkanlığı görevini de yürütmüştür.
O. F. Sertkaya, 11 Ağustos 2013’te yaş haddinden dolayı 43 yıl 8 ay görev yaptığı
İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi öğretim üyeliğinden emekli olmuştur.
371 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Osman Fikri Sertkaya Çoyr Yazıtıyla Birlikte (C. ALYILMAZ Arşivi)
Kitapları:
İslâmî Devrenin Uygur Harfli Eserlerine Toplu Bir Bakış, Bochum 1977, Sofort Druckerei, 24 s. (Bir
levha ile -1975 yılında savunulan doktora tezinin giriş bölümüdür;
Runen, Tamgas und Graffiti aus Asien und Osteuropa, Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica,
Band 19, Wiesbaden 1985, s. 133-164. (Ural-Altay Derneği tarafından Göktürk Hükümdarı
Bilge Kağan’ın ölümünün 1250. yıl dönümü dolayısıyla yayınlanan üç yazarlı anma kitabında O.
F. Sertkaya, 133-164. sahifelerindeki “Fragmente in alttürkischer Runenschrift aus den Turfan-
Funden” bölümünü yazmıştır;
Nihâl Atsız, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları: 847; Türk Büyükleri Dizisi: 69; Ankara 1987, 179 s.;
Göktürk Tarihinin Meseleleri / Probleme der köktürkischen Geschichte / Some Problems of Köktürk
History, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları: 131, Seri IV, S A. 40, Ankara 1995,
XVI+360 s.;
372 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Moğolistan’daki Türk Anıtları Projesi Albümü / Album of the Turkish Monuments in Mongolia, TİKA
Türk İşbirliği ve Kalkınma Dairesi Başkanlığı, Ankara, 2001, XXXIII+350 s. (Cengiz Alyılmaz
ve Tsendiyn Battulga ile birlikte);
Eski Türklerde Para (Göktürklerde, Uygurlarda ve Türkgişlerde), İstanbul, Nisan 2006, XXIV+160 s.
(Rysbek Alimov ile birlikte);
Dede Korkut Kitabı’nın Dresden Nüshasının “Giriş” Bölümü. (Metnin Transkripsiyonu ve Açıklama
Notları, İstanbul, Nisan 2006, 160 s.
Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya çalışmalarını şöyle sınıflandırmıştır:
1. Öğrencilik devresi yazıları (1966-1968; Nr. 1-17)
2. Mezuniyet sonrası yazıları (1969; Nr. 18-25)
3. Asistanlık devresi yazıları (1970-1975; Nr. 26-61)
4. Dr. Asistanlık devresi yazıları (1976-1982; Nr. 62-112)
5. Yrd. Doç. Dr.’luk devresi yazıları (1982-1989; Nr. 113-174)
6. Doç. Dr.’luk devresi yazıları (1989-1995; Nr. 175-252)
7. Prof. Dr.’luk devresi yazıları (1996- Nr. 253; 430 )
1966
1. “Atatürk’ün dil politikası”, Türk Kültürü, Atatürk Sayısı, IV/49, Kasım 1966, s. 41-49.
1967
2. “Hangisi sizin dil, hangisi bizim dil”, Meydan, S 106, (24.01.l967), s. 11.
3. “Dilde otoriteler saltanatı”, Meydan, S 115, (28.03.l967), s. 14.
Diğer neşirleri:
a) Türk Dili İçin, VI, (1968), s. 177-181.
b) Bilgi, XXI/247 (Aralık 1968), s. 14-16.
4. “Şemsettin Sami ve Kâmûs-ı Türkî’si -Doğumunun 117., ölümünün 63. yıldönümü dolayısiyle-”, Türk
Kültürü, IV/56, Haziran 1967, s. 577(17)-581(21).
Diğer neşirleri:
a) Prof. Dr. Şükrü Elçin-Dr. Muhtar Tevfikoğlu, Yeni Türk Nesri Antolojisi, Kültür ve Turizm Bakanlığı
Yayınları: 795, Kültür eserleri Dizisi: 97, Ankara, 1987, s. 725-729.
5. “Felâtun Bey ile Râkım Efendi”, Meydan, S 140 (19.11.1967), s. 1.
6. “İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, Cilt XV (S 21)”, Türk
Kültürü, IV/60, (Ekim 1967), s. 934(54)-935(55).
7. “Atatürk’ün dil politikası”, Türk Kültürü, Atatürk Sayısı, V/61, Kasım 1967, s. 31-35.
1968
8. “Ele verir talkını ve Yeni Nutuk”, Meydan, S 160, (6. 11. 1968), s. 19.
Diğer neşirleri:
373 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
a) Türk Dili İçin, VI (1968), s. 173-177.
9. “Güneş-Dil Teorisini yanlış yorumlayan kim?”, Türk Kültürü, V/63, Ocak 1968, s. 198(54)-200(56).
10. “Bu telaş neden?”, Meydan, S 175, (21.05.1968), s. 15.
Diğer neşirleri:
a) Bilgi, XXI/252-253, (Mayıs-Haziran 1968), s. 14-15.
b) İkinci Dil konresi ve Akademi, (1969), 247-249.
11. “Dil Kongresi ve konuşmalar”, Bilgi, XXI/252-253, (Mayıs-Haziran 1968), s. 7-10 ve 45.
Diğer neşirleri:
a) “İkinci Dil kongresi ve yapılan konuşmalar”, Öğretmen Dünyası, Yıl 4, S 76/77, 15 Temmuz 1968, s. 2
ve 4; S 78/79, 15 Ağustos 1968, s. 2-3; S 80, 1 Eylül 1968, s. 2 ve 4; S 81, 15 Eylül 1968, s. 2; S
82/83, 15 Ekim 1968, s. 2 ve 4.
b) “İkinci Dil kongresi ve yapılan konuşmalar”, İkinci Dil Kongresi ve Akademi, (1969), s. 3-14.
12. “Gerçek ancak bu kadar değiştirilebilir”, Meydan, S 180, (25.06.1968), s. 2.
Diğer neşirleri:
a) “Gerçekler ancak bu kadar değiştirilebilir”, Bilgi, XXII/254, (Temmuz 1968), s. 10-11 ve 24.
13. “İki dert: Yabancı Dil ve Meslekî garanti”, Yeni Gazete, 8.08.1968, Pazartesi, S 1282, s. 5.
14. “Çukurova’da derlenmiş mahallî atasözleri ve deyimler”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XVI, (1968),
s. 99-131.
Diğer neşirleri:
a) Çukurova’da Derlenmiş Mahallî Atasözleri ve Deyimler, İstanbul 1968, 32 s.
15. “Ahmet CAFEROĞLU, Eski Uygur Türkçesi Sözlüğü, T. D. K. Yay., No 260, İstanbul 1968, XV+320
sahife, fiyatı 40.00 TL.”, Türk Kültürü, VI/72 (Ekim 1968), s. 1039(151)-1040(152).
16. Şemsettin Sami et son “Kamus-i Türkî” -a l’occasion du 118e anniversaire de sa naissance et du 64e
de sa mort-”, Cultura Turcica, III/1, s. 1039(151)-1040(152).
17. Mi‘râc-Nâme (Metin-İndeks), İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı
Bölümü Mezuniyet Tezi, İstanbul 1968, XVIII+94 s. (bk. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Tez
no: 845).
1969
18. “János ECKMANN, Chagatay Manual (Çağatayca Elkitabı) Indiana University Publications, Uralic
and Altaic Series. Vol 60. 1966, XIII+340 s. 8.50 $”, Türk Kültürü, VI/75 (Ocak 1969), s.
60(252)-61(253).
Diğer neşirleri:
a) Türkçe olarak: Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXI (1975), s. 211-212.
b) İngilizce olarak: Cultura Turcica, IV/1-2, 1967 (1971), s. 238.
c) İngilizce olarak: Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXI (1975), s. 212.
374 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
19. “Dr. M. Necmettin HACIEMİNOĞLU, Kutb’un Husrev ü Şirin’i ve Dil Hususiyetleri. İstanbul
Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Yayınlarından. No. 1378, İstanbul
1968, XIV+477 s.”, Türk Kültürü, VII/79 (Mayıs 1969), s. 75-(523)-76(524).
20. “Atatürk’ün Dil Politikası”, İkinci Dil Kongresi ve Akademi, (1969), s. 114-123.
Diğer neşirleri:
a) Turan, I/6 (Ocak 1977), s. 8-12; I/7 (Şubat 1977), s. 7-11.
21. “Dilbilgisi sahasında yeni bir eser”, Bilgi, XXIII/266 (Temmuz 1969), s. 27.
Diğer neşirleri:
a) Hamza ZÜLFİKAR, Yabancılar İçin Türkçe Dersleri, Dil Bilgisi. Ankara Üniversitesi Türkçe Kursu
Yayınları: III, 1969, 295 s., 20.00 TL”, Türk Kültürü, VII/83 (Eylül 1969), s. (63)875-(64)876.
22. “Ahmet Caferoğlu’nun Hayatı ve Eserleri (Doğumunun 70. yıl dönümü münasebeti ile)”, Türk Dili ve
Edebiyatı Dergisi, XVII, (1969), s. 1-28.
Diğer neşirleri:
a) 1972-1973 Yıllarında Emekli Olan İ. Ü. Edebiyat Fakültesi Öğretim Üyeleri, İstanbul 1974, s. 9-38.
23. “Ahmet Hamdi Tanpınar’ı anarken”, Hisar, IX/68, s. 14-15.
24. “Haydar Baba’ya Selâm” şiirinin Türkiye’deki akisleri”, Türk Kültürü, VII/83 (Eylül 1969), s.
(24)836-(29)841.
25. “İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi TÜRK DİLİ ve EDEBİYATI DERGİSİ, C XVI (S 22).
Edebiyat Fakültesi Basımevi, İstanbul, 1 Ekim 1968, 145 s.”, Türk Kültürü, VIII/86 (Aralık 1969),
s. (61)-165-(62)166.
1970
26. “Cenani Dökmeci ve şiirleri”, Bilgi, XXIII/275 (Nisan 1970), s. 16-18.
27. “Osmanlı Şâirlerinin Çağatayca Şiirleri”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XVIII (1970), 133-138.
Diğer neşirleri:
a) Osmanlı Şâirlerinin Çağatayca Şiirleri, İstanbul 1970, 8 s.
b) Bilgi, XXIII/227-278 (Haziran-Temmuz 1970), s. 19-22. (Değişik bir ön söz ile).
1971
28. “Yusuf Has Hacib’in ‘Kutadgu Bilig’i”, Bilgi, XXIV/285, (Şubat 1971), s. 19-22.
29. “Türkoloji Dergisi, III, 1. Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Cografya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı
Araştırmaları Enstitüsü, Ankara Üniv. Bas. 1968, 167 s. 18.00 TL”, Türkiyat Mecmuası, XVI, s.
179-183.
30. “Osmanlı Şâirlerinin Çağatayca Şiirleri II”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XIX (1971), s. 171-184.
Diğer neşirleri:
a) Osmanlı Şâirlerinin Çağatayca Şiirleri II, İstanbul 1971, 16 s.
b) Bilgi, XXIV -XXV/288-289 (Mayıs-Haziran 1971), s. 38-42.
31. T. GANDJEI, Note on the colophon of the “Laşâfat-nâma” in Uighur characters from the Kabul
Museum (Kabil Müzesi’ndeki Uygur Harfli Letâfet-nâme yazması üzerine notlar):“Annali
375 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli”, Nuova Serie, volume XIV, Napoli 1964, s. 161-
164 “bir levha ile”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XIX, s. 231-232.
32. “TOURKHAN GANDJEI, The “Laşâfat-nâma” of Khujand (Hocendî’nin Letâfet-nâme’si (ve Uygur
harfli nüshanın tıpkıbasımı)), “Annali dell’Istituto Universitario Orientale di Napoli”, Volume
XXX (Nuova Serie, XX), Fascicolo 3, Napoli 1970, s. 345-366, “yirmi beş levha ile”, Türk Dili ve
Edebiyatı Dergisi, XIX, s. 232-235.
1972
33. “Kayıplar: Janos Eckmann. (21.VIII.1905-22.XI.1971)”, Türk Kültürü, X/III (Ocak 1972), s. 186(42)-
189(45).
Diğer neşirleri:
a) “Prof. Dr. János Eckmann (21.VIII.1905-22.XI.1971)”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XX, İstanbul
1973, s. 196-198. (Bu neşirde J. Eckmann'ın eserlerinin listesi verilmemiştir).
34. “Janos Eckmann, The Dîvân of Gadâ’î (Gedâî Divanı), Indiana University Publications, Uralic and
Altaic Series, Volume 113., 1971. 405+133 s. $ 15.00”, Türk Kültürü, X/111 (Ocak 1972), s.
192(48).
Diğer neşirleri:
a) Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXI, (İstanbul 1975), s. 213.
35. “Horezmî’nin Muhabbet-nâme’sinin iki yeni yazma nüshası üzerine”, Türkiyat Mecmuası, XVII, s.
185-207 (18 levha ile).
Diğer neşirleri:
a) Horezmî’nin Muhabbet-nâme’sinin İki Yeni Yazma Nüshası Üzerine, İstanbul 1972, 25+XVIII s.
36. “Nicholas Poppe, A middle Turkic text of the Apostles’ Creed [Havarilerin Amentü’süne ait bir Orta-
Türkçe metni]”, Reprinted from Monumenta Serica vol. XXIV, 1965, s. 273-306", Türkiyat
Mecmuası, XVII, s. 288-29l.
37. “Haberler: Selçuklu Tarihi ve Medeniyeti Enstitüsü’nün simpozyumu (21.VIII.1971-25.VIII.1971)”,
Türkiyat Mecmuası, XVII, s. 292-295.
Diğer neşirleri:
a) “Enstitüden haberler: Selçuklu Tarihi ve Medeniyeti Enstitüsünün Sempozyum’u (21.VIII.1971-
25.VIII.1971)”, Selçuklu Araştırmaları Dergisi, IV, (Ankara, 1975), s. 299-304.
38. “Devlet dili olarak Türkçe” (3 Haziran 1972 Cumartesi sabahı İstanbul Radyosu’nda yapılan
konuşmanın metni), Yeni İstanbul, 3 Haziran 1972, Cumartesi, s. 2.
Diğer neşirleri:
a) İleri, 10 Haziran 1972, Cumartesi, s. 1-2; 11 Haziran 1972, Pazar, s. 1-2.
b) Karaman, Türk Dili, (Gazetesi), Karamanda yayınlanan özel sayı: 134, 2 Haziran 1973, Cumartesi, s.
7.
39. “Türk Kültürü ve Türkolojisi”, Yeni İstanbul, 8 Haziran 1972, Perşembe, s. 2.
40. “Yunus Emre”, Yeni İstanbul, 22 Haziran 1972, Perşembe, s. 2.
Diğer neşirleri:
a) “Yunus Emre ve Türkçe”, Karaman, Türk Dili, (Gazetesi), Karamanda yayınlanan özel sayı: 134, 2
Haziran 1973, Cumartesi, s. 5.
376 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
41. “Şemsettin Sami ve eserleri”, Yeni İstanbul, 6 Temmuz 1972, Perşembe, s. 2.
1973
42. “Osmanlı şâirlerinin Çağatayca şiirleri III-Uygur harfleriyle yazılmış bazı manzum parçalar I”, Türk
Dili ve Edebiyatı Dergisi, XX, İstanbul 1973, s. 157-184.
Diğer neşirleri:
a) Osmanlı Şâirlerinin Çağatayca Şiirleri III - Uygur Harfleriyle Yazılmış Bazı Manzum Parçalar I,
İstanbul 1972, 32+26 s.
43. “Kayıplar: Doçent Dr. Ali Fehmi Karamanlıoğlu (31.V.1932-17.I. 1973)”, Türk Kültürü, XI/123
(Ocak 1973), s. 181(53)-182(54).
Diğer neşirleri:
a) “Doç. Dr. Ali F. Karamanlıoğlu (31.V.1932-17.I.1973)”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XX, 1973, s.
198-200.
44. “Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi’nin I-XX. ciltlerinin indeksi”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XX,
İstanbul 1973, s. 201-212.
1974
45. “Some new documents written in the Uighur script in Anatolia”, Central Asiatic Journal, XVIII/3
(1974), s. 180-192 (10 levha ile).
46. “Selçuklu Tarih ve Medeniyeti Enstitüsü’nün ‘Konya Semineri’ (26.IX.1973-30.IX.1973)”, Güney-
Doğu Avrupa Araştırmaları Dergisi, 2-3 (1974), s. 501-505.
47. “Türkoloji nedir, türkolog kimdir?”, Ortadoğu (Gazetesi), 26 Temmuz 1974, Cuma, s. 2.
Diğer neşirleri:
a) Türk Dünyası, Yıl 11, S 43 (Ekim-Kasım-Aralık 1976), s. 47-48.
48. “Göktürk İmparatorluğu, 1. Bögü Kagan meselesi”, Ortadoğu (Gazetesi), 17 Ağustos 1974,
Cumartesi, s. 2.
49. “Göktürk İmparatorluğu, 2. Tonga Tigin olayı, 3. İnel Kağan kimdir?, 4. Yulug Tigin kimdir?”,
Ortadoğu (Gazetesi), 24 Ağustos 1974, Cumartesi, s. 2.
50. “Göktürk İmparatorluğu, 5. Kapgan Kağan'ın ölümü, 6. Bilge‘nin “kağan” olması”, Orta-Doğu
(Gazetesi), 1 Eylül 1974, Pazar, s. 2.
51. “Göktürk İmparatorluğu”, Ortadoğu (Gazetesi), 23 Eylül 1974, Pazartesi, s. 2 ve 8.
52. “Göktürk tarihinin meseleleri: Kül Tigin mi-Köl Tigin mi?”, Türk Edebiyatı, S 35, Kasım 1974, s. 23-
25.
53. “Prof. Dr. Ali Nihat Tarlan”, 1972-1973 Yıllarında emekli Olan İ. Ü. Edebiyat Fakültesi Ögretim
Üyeleri, İstanbul 1974, s. 43-58.
54. “Kayıplar: Profesör Dr. Ahmet Caferoğlu (17 Nisan 1899-6 Ocak 1975)”, Türk Kültürü, XIII/146
(Aralık 1974), s. 116(52)-118(54).
1975
55. İslâmî Devrenin Uygur Harfli Eserlerinden Sirâcü’l-kulûb -transkripsiyon ve indeks-, İstanbul
Üniversitesi Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Eski Türk Filolojisi Kürsüsü,
Doktora Tezi, İstanbul 1975, s. 25+LVIII+393 s.
377 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
56. “János Eckmann (21.VIII.1905-22.XI.1971)”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXI, İstanbul 1975, s.
1-12.
57. “Uygur harfleriyle yazılmış bazı manzum parçalar II”", Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXI, İstanbul
1975, s. 175-195.
Diğer neşirleri:
a) Uygur Harfleriyle Yazılmış Bazı Manzum Parçalar II, İstanbul 1975, 27+XII s.
58. “Haberler: 1973 yılının ilmî kongreleri”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXI, s. 197-209.
59. “Mevlânâ’ya atfedilen Türkçe bir manzume”, Hisar, Mart 1975, S 135, s. 29.
60. “Ahmet Caferoğlu’nun ardından (28 Mart 1975 Cuma günü Hacettepe Üniversitesi’nde yapılan anma
törenindeki konuşma metni)”, Caferoğlu ve Mansel Anma Töreni, 28 Mart 1975, Hacettepe
Üniversitesi, Ankara 1975, s. 9-14.
61. “Uygur harfleri ile yazılmış bazı mensur parçalar I, Mes’ele Kitabı (Mez-’el-e Kidâb-ı)”, Türkiyat
Mecmuası, XVIII, İstanbul 1976, s. 245-280.
Diğer neşirleri:
a) Uygur Harfleriyle Yazılmış Bazı Mensur Parçalar I, Mes'ele Kitabı (Mez-’el-e Kidâb-ı), İstanbul
1975, 28+XII s.
1976
62. “Hüseyin Nihâl Atsız (12 Ocak 1905-İstanbul/11 Aralık 1975-İstanbul), Hayatı ve Eserleri”, Atsız
Armağanı, İstanbul 1976, I+XCII s.
63. “Göktürk tarihinin meseleleri: İnel Kagan mı - İni İl Kağan mı?”, Atsız Armağanı, İstanbul 1976, s.
397-419.
64. “Türkçeye saygı”, Orta Doğu, 14 Şubat 1976, Cumartesi, s. 6.
65. “Düzeltme”, Orta Doğu, 14 Şubat 1976, Perşembe, s. 6-7.
66. “Mustafa Kemâl Atatürk’ün “Namık Kemal” ile ilgili hâtıraları, I”, Türk Kültürü, C XV, S 169
(Kasım 1976), s. 7-9.
1977
67. “Pire mütehassısı müstafi Üniversite Profesörü İLHAN ARSEL’e cevap”, Ortadoğu, 6 Ocak 1977,
Perşembe, s. 1 ve 7.
Diğer neşirleri:
a) Çatı, On beş günlük gazete, M.T.T.B. Yay., 15 Şubat 1977, S 19, s. 7.
68. “Haberler: Atsız Külliyatı hazırlanıyor”, Türk Kültürü, XV/173, Mart 1977, s. 318 (68).
Diğer neşirleri:
a) Türk Dünyası, Nisan-Mayıs-Haziran 1977, S 45, s. 40-41.
69. “Ölümünün 1. yıl dönümünde Atsız anıldı”, Türk Kültürü, XV/173, Mart 1977, s. 319 (63)-320 (64).
Diğer neşirleri:
a) Türk Dünyası, Ocak-Şubat-Mart 1977, S 44, s. 47.
70. “Ali Fehmi Karamanlıoğlu (31.5.1932-17.1.1973)”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXII, (1977), s.
1-12.
378 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
71. “Osmanlı şâirlerinin Çağatayca şiirleri IV”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXII, (1977), s. 169-189.
Diğer neşirleri:
a) Osmanlı Şâirlerinin Çağatayca Şiirleri IV, İstanbul 1977, 24 s.
72. “Uygurca yeni yayımlar”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXII (1977), s. 273-279.
Diğer neşirleri:
a) Türk Kültürü, XV/178, (Ağustos 1977), s. 601 (15)-608 (22).
73. “Karahanlı Türkçesi üzerine yeni neşriyat”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXII (1977), s. 280-285
(Bu neşirde başlık konulmamıştır).
Diğer neşirleri:
a) Türk Kültürü, XV/176 (Haziran 1977), s. 491 (33)-496 (38).
74. “Çağatayca yeni neşriyat”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXII (1977), s. 285-287 (Bu neşirde başlık
konulmamıştır).
Diğer neşirleri:
a) Türk Kültürü, XV/174 (Nisan 1977), s. 378 (58), 379 (59).
75. İslâmî Devrenin Uygur Harfli Eserlerine Toplu Bir Bakış, Bochum 1977, 24 s. (Bir levha ile).
1978
76. “Saraylı Seyf'in Kıpçakça Gülistan tercümesindeki bir ibâre üzerine”, TKA, XVI/1-2, 1977-1978,
Ankara 1978, s. 225-229.
77. “Probleme der köktürkischen Geschichte: Muss es “Inel Kagan” oder “Ini İl Kagan” heissen?”,
Materialia Turcica, III (1977), Bochum 1978, s. 16-32.
78. “Zum Emblem der Turkologenkongresse”, Materialia Turcica, III, (1977), Bochum 1978, s. 109.
79. “Klaus RÖHRBORN, Uigurisches Wörterbuch (Uygurca Sözlük), Sprachmaterial der vorislamischen
türkischen Texte aus Zentralaisen, Lieferung 1, a-agrıg, Franz Steiner Verlag GMBH, Wiesbaden
1977, VII-72 s.”, Türk Kültürü, XVI/187 (Mayıs 1978), s. 441 (57)-444 (60).
Diğer neşirleri:
a) Materialia Turcica, III (1977), Bochum 1978, s. 112-114.
80. “Uygur metinlerinde yanlış okuma ve anlamalar (1. Müstensih “Tökülti” üzerine notlar)”, Türk
Kültürü, XVI/189 (Temmuz 1978), s. 572 (60)-574 (62).
81. “Orta ve Eski çağlarda Türklerin takvimleri”, Türk Kültürü, XVII/194 (Aralık 1978), s. 73 (9)-82 (18).
Diğer neşirleri:
a) “Louis Bazin, Les Calendriers Turcs Anciens et Medievaux (Eski ve Orta Çağlarda Türklerin
Takvimleri), -Aralık 1972’de savunulan doktora tezi- Lille 1974, 800 s.”, Türkiyat Mecmuası, XIX
(1977-1979), 1980, s. 335-344.
1979
82. “Uygur metinlerinde yanlış okuma, anlama ve manalandırmalar: (2. Hz. İsâ’nın bebekliği ile ilgili
Uygurca tercüme üzerine)”, Türk Kültürü, XVIII/195 (Ocak 1979), s. 139 (11)-145 (17).
83. “Some problems of Köktürk history: The first line of the Tonyukuk Monument”, Central Asiatic
Journal, XXIII/3-4 (1979), s. 288-292 (bir levha ile).
379 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Diğer neşirleri:
a) “Tonyukuk âbidesi üzerine üç not. 1. Tonyukuk âbidesinin ilk satırı”, Türkiyat Mecmuası, XIX (1977-
1979), 1980, s. 165-169.
84. “Some problems of Köktürk history: A Note on the adjectival compound …ız …oduz on the Tonyukuk
Monument”, Turcica, Revue d’Etudes Turques, XI (1979), s. 180-186.
Diğer neşirleri:
a) “Tonyukuk âbidesi üzerine üç not. 3. Tonyukuk âbidesindeki …ız …oduz sıfat tamlaması üzerine”,
Türkiyat Mecmuası, XIX (1977-1979), 1980, s. 175-182.
85. “Probleme der köktürkischen Geschichte: Muss es Çölgi Az eri oder Çöl(1)üg iz eri heissen?”,
Journal of Turkish Studies-Türklük Bilgisi Araştırmaları, In Memoriam Ali Nihad Tarlan Hâtıra
Sayısı, Cambridge, Vol. 3 (1979), s. 291-294.
86. “Atatürk’ün dil politikası (1)”, Tercüman, 22 Aralık 1979, Cumartesi, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Tercüman, 15 Ekim 1980, Çarşamba;
b) Yaşayan Türkçemiz, 1, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 11-12; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 11-12.
87. “Atatürk’ün dil politikası (2)”, Tercüman, 23 Aralık 1979, Pazar, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Tercüman, 16 Ekim 1980, Perşembe;
b) Yaşayan Türkçemiz, 1, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 12-14; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 12-14.
88. “Doğrusunu öğrenelim: Atatürk’ün KAMAL adı”, Tercüman, 23 Aralık 1979, Pazar, “Yaşayan
Türkçemiz” sütunu.
89. “Atatürk’ün dil politikası (3)", Tercüman, 24 Aralık 1979, Pazartesi, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Tercüman, 17 Ekim 1980, Cuma;
b) Yaşayan Türkçemiz, 1, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 14-15; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 14-15.
90. “Doğrusunu kullanalım”, Tercüman, 24 Aralık 1979, Pazartesi, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) “Spor terimlerini doğru kullanalım”, Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci
baskı, İstanbul 1980, s. 137; İkinci baskı, İstanbul 1981, s. 137.
91. “Doğrusunu kullanalım”, Tercüman, 25 Aralık 1979, Salı, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) “Su nereden akar?”, Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980,
s. 133; İkinci baskı, İstanbul 1981, s. 133.
92. “Uydurma kelimeler: Giysi”, Tercüman, 27 Aralık 1979, Perşembe, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
380 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 30; İkinci baskı,
İstanbul 1981, s. 36.
1980
93. “Tüm gün çaba tüketirler veya bütün gün çalışırlar”, Tercüman, 9 Ocak 1980, Çarşamba, “Yaşayan
Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 95-96; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 95-96.
94. “Doğrusunu kullanalım”, Tercüman, 9 Ocak 1980, Çarşamba, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) “Tüm, tam ve bütün üzerine”, Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı,
İstanbul 1980, s. 135; İkinci baskı, İstanbul 1981, s. 135.
95. “Doğrusunu kullanalım: Doğrusu”, Tercüman, 11 Ocak 1980, Cuma, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 128; İkinci baskı,
İstanbul 1981, s. 128.
96. “Basında dil yanlışları”, Tercüman, 14 Ocak 1980, Pazartesi, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 168-169; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 168-169.
97. “Türkçe Sözlük üzerine”, Tercüman, 17 Ocak 1980, Perşembe, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 1, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul
1980, s. 304-305; İkinci baskı, İstanbul 1981, s. 304-305.
98. “Doğrusunu bilelim: Şecaat arz eden kim?”, Tercüman, 21 Ocak 1980, Pazartesi, “Yaşayan
Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 29-30; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 29-30.
99. “Doğrusunu öğrenelim”, Tercüman, 24 Ocak 1980, Perşembe, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul
1980, s. 170; İkinci baskı, İstanbul 1981, s. 170.
100. “Türk dilinin büyük kaybı: Prof. Dr. Selahattin Olcay”, Tercüman, 26 Ocak 1980, Cumartesi,
“Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
101. “Uydurma kelimeler: Ajun-Acun kelimesi üzerine açıklama”, Tercüman, 26 Ocak 1980, Cumartesi,
“Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
381 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 11-12; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 11-12.
102. “Türkçenin batı dillerine verdikleri, II. İngilizceye verdiklerimiz”, Tercüman, 1 Mart 1980,
Cumartesi, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 183-185; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 183-185.
103. “Türk diline hizmet edenler: Ahmet Caferoğlu”, Tercüman, 30 Mart 1980, Pazar, “Yaşayan
Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 3, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 118-119; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 118-119.
104. “Baş Kahraman mı, yoksa Baş Kumandan mı?”, Tercüman, 14 Kasım 1980, Cuma, “Yaşayan
Türkçemiz” sütunu.
Diğer neşirleri:
a) Yaşayan Türkçemiz, 2, Tercüman Gazetesi Yayınları, Birinci baskı, İstanbul 1980, s. 130-131; İkinci
baskı, İstanbul 1981, s. 130-131.
105. “Göktürk tarihinin meseleleri: Tonyukuk âbidesi üzerine üç not. 1. Tonyukuk âbidesinin ilk satırı, 2.
Çölgi (A)z (e)ri mi? - Çöl[l](ü)g iz (e)ri mi?, 3. Tonyukuk âbidesindeki …ız-…oduz sıfat tamlaması
üzerine”, Türkiyat Mecmuası, XIX (1977-1979), 1980, s. 165-182.
Diğer neşirleri:
1. için bk. Central Asiatic Journal, XXIII/3-4 (1979), s. 188-192.
2. için bk. Journal of Turkish Studies-Türklük Bilgisi Araştırmaları, 3 (1979), s. 291-294.
3. için bk. Turcica, XI (1979), s. 180-186.
106. “Turfan metinleri ve yapılan yayınları. 1. Das uigurische Insadi-Sutra (Uygurca İnsadi-Sûtra)”,
Türkiyat Mecmuası, XIX (1977-1979), 1980, s. 309-334.
107. “Die alttürkische Inschrift am Tor-St‚pa von Chü-yung-kuan”, Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft, 130/2, (1980), s. 304-339 (Klaus Röhrborn ile birlikte).
108. “Ölümünün 15. yıl dönümünde Ord. Prof. Dr. Reşid Rahmeti Arat (15 Mayıs
1900-29 Kasım 1964) ve eserleri”, Türk Kültürü, XVIII/211-214 (Mayıs-Ağustos 1980), s. 204 (10)-210
(16).
109. “Hüseyin Nihâl Atsız (21 Ocak 1905-İstanbul/11 Aralık 1975-İstanbul)”, Orkun, Aralık 1981, 4.
sayı, s. 2-11 (64. numaralı yayından iktibasen kısaltılmış yayın).
1981
110. “Bir Uygur şiiri üzerine not’a not”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXIII, 1981, s. 203-210.
111. “Tahlil ve Tenkidler: Klaus Röhrborn: Uigurisches Wörterbuch (Uygurca Sözlük), Sprachmaterial
der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien, Lieferung 1, a-agrıg, Franz Steiner Verlag,
GMBH, Wiesbaden 1977, VII-72 s.”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXIII, 1981, s. 347-352.
382 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
112. “Timürlü Şeceresi (Topkapı Sarayı Müzesi, Hazine 2152, v. 32-43”, Sanat Tarihi Yıllığı
(Kunsthistorische Forschungen), IX-X (1981), s. 241-251 (14 levha ile).
113. “Özbek Türkçesi ile yazılmış şimdiye kadar bilinmeyen Arap harfli tıbbî bir yazma ve bu yazmanın
Türk Dil, Kültür ve Tababet tarihi bakımından değeri”, I. Uluslararası Türk-İslam Bilim ve
Teknoloji Tarihi Kongresi, 14-18 Eylül 1981, Bildiriler, C II, Tıp-Diş Hekimliği-Eczacılık Tarihi,
(İstanbul, Ekim 1981), s. 143-150 (Doç. Dr. Arslan Terzioğlu ile birlikte).
1982
114. Eski Türkçede Mûsikî Terimleri ve Mûsikî Alet İsimleri, İstanbul 1982, XXVI+209 s. (6 resim ile).
115. “Der Name ‘Gross-Rom = Byzanz’ in den köktürkischen Inschriften”, Central Asiatic Journal, 26/1-
2 (1982), s. 122-130.
116. “Köl Tigin’in kitâbesinin dikilmesinin 1250. yıl dönümü dolayısı ile Moğolistan Halk
Cumhuriyeti’ndeki Köktürk harfli metinler üzerinde yapılan arkeolojik ve filolojik çalışmalara
toplu bir bakış”, Türk Kültürü, XXI/234 (Ekim 1982), s. 747 (17)-756 (32).
1983
117. “Prof. Dr. Annemarie von Gabain-‘Meryem APA’ zum 4.7.1981”, Materialia Turcica, VI (1980),
Bochum 1983, s. 149-151.
118. “Tun-huang (Dun-huang) metinleri ve yapılan yayınları”, Türk Kültürü, XXI/239 (Mart 1983), s.
139 (11)-144 (16).
119. “Abidarim Koşavardi Şastr”, Türk Kültürü, XXI/243 (Temmuz 1983), s. 440 (10)-445 (15).
120. “Turfanda bulunan Uygur metinleri Türkiye kütüphânelerine nasıl geldi? (I)”, Türk Kültürü,
XXI/247 (Kasım 1983), s. 740 (52)-746 (58).
121. “Eski Türk atasözleri üzerine”, Şükrü Elçin Armağanı, Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
Armağan Dizisi: 1, Ankara 1983, s. 275-291.
122. “Göktürk tarihinin meseleleri: Eski Türkçe TWQ~TWWQ=TOG~TOOG ‘tug’ kelimesi üzerine”,
Türk Kültürü Araştırmaları (Prof. Dr. Faruk Kadri Timurtaş’ın Hâtırasına Armağan), XVII-
XXI/1-2, 1979-1983, s. 252-258.
1984
123. “Köl Tigin’in ölümünün 1250. yıl dönümü dolayısı ile Moğolistan Halk Cumhuriyeti’ndeki Köktürk
harfli metinler üzerinde yapılan arkeolojik ve filolojik çalışmalara toplu bir bakış”, Belleten, T. C.
Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, Türk Tarih Kurumu, XLVII/185 (Ocak 1983),
Ankara 1984, s. 67-85.
124. “Türkçeden başka dillere geçen kelimeler üzerine”, Türk Dili, XLVIII/386, (Şubat 1984), s. 114-115.
125. “Göktürk tarihinin meseleleri: Köl Tigin ve Köl-İç-Çor kitâbelerinde geçen ‘oplayu tegmek’ deyimi
üzerine”, Journal of Turkic Studies-Türklük Bilgisi Araştırmaları, Vol. 7, 1983, Orhan Şâik
Gökyay Armağanı, II. (1984), s. 369-375.
126. “Bruchstücke der alttürkischen Amitâbha-Literatur aus İstanbul”, Ural-Altaische Jahrbücher, Neue
Folge, Band 4, 1984, s. 97-117 (Klaus Röhrborn ile birlikte).
383 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
1985
127. “Fragmente in Alttürkischer Runenschrift aus Turfan-Fundes”, Runen, Tamgas und Graffiti aus
Asien und Osteuropa, Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica, Band 19, Wiesbaden 1985,
s. 133-164.
128. “Şemsettin Sâmî ve Kâmûs-ı Türkî’si”, Türk Edebiyatı, Temmuz 1985, S 141, s. 20-21.
129. “Dede Korkut Kitabı”ndaki manzum parçalarda dörtlük türü ve hece vezni var mı?”, Türk Dili,
L/406 (Ekim 1985), s. 155-163.
130.“En eski Türk mûsikî âleti: BİLİR”, Türk Halk Edebiyatı ve Folklorunda Yeni Görüşler, C I, Ankara
1985, s. 147-152.
1986
131. “Haberler: Orta Asya Araştırmalarının Yeni Neticeleri (Neue Ergebnisse der Zentralasien
Forschung)”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1982-1983, Ankara 1986, s. 239-246.
132. “Tanıtmalar: Abidarim Koşavardi Şastr”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1982-1983,
Ankara 1986, s. 247-251.
133. “Tanıtmalar: Maitrisimit Nom Bitig”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1982-1983, Ankara
1986, s. 253-280.
134. “Budizm'de Cehennem Tasavvurları”, Millî Kültür, Kültür ve Turizm Bakanlığı, S 52, (1986), s. 76-
77.
135. “Göktürk tarihinin meseleleri: Bilge Tonyukuk’un âbidelerinin tarihlendirilmesi üzerine”, Türk Dili
ve Edebiyatı Dergisi, XXIV-XXV, (1986), s. 347-362.
136. “(Dr.) Emel Esin’in eserleri”, Türk Kültürü Araştırmaları, XXIV/1, 1986, s. X-XXXIII.
137. “Drogenliste und Dhârani aus dem ‘Zauerbad der Sarasvati’ des uigurischen Goldglanzsutrâ (Teil
I)”, Ural-Altaische Jahrbücher, Neue Folge, Band 6, 1986, s. 76-99 (Dieter Maue ile birlikte).
138. “Eski Türk şiirinin kaynaklarına toplu bir bakış”, Türk Dili, (Şiir Özel Sayısı), LI/409 (Ocak 1986),
s. 43-80.
1987
139. “Türkolojiye hizmet edenler: Ahmet Caferoğlu”, Türk Dünyası Tarih Dergisi, 1 (Ocak 1987), s. 60-
61.
140. “Türkolojiye hizmet edenler: Ali F. Karamanlıoğlu”, Türk Dünyası Tarih Dergisi, 1 (Ocak 1987), s.
61-62.
141. “A. N. Kononov (27 Ekim 1906 St. Petersburg/30 Ekim 1986 Leningrad)”, Türk Dili, LII/421, (Ocak
1987), s. 61-63; Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Bülteni, Nisan 1987, S 5, (Ankara
1987), s. 30-32.
142. “Doğumunun 311. ölümünün 240. yıl dönümünde Philipp Johann von Tabbert-Strahlenberg (1676-
1747)”, Türk Kültürü, XXV/285, (Ocak 1987), s. 16-27.
143. “Sovyet Türkologlar Komitesi yeniden kuruldu”, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu
Bülteni, Temmuz 1987, S 6, (Ankara 1987), s. 18.
144. “Türkolojiye hizmet edenler: Matthias Alexander Castrén (2 Aralık 1813-7 Mayıs 1852)”, Türk
Kültürü, XXV, 289 (Mayıs 1987), s. 269 (9)-278 (18).
145. “Türk adı”, Tarihte Türk Devletleri, I, Ankara Üniversitesi Rektörlüğü Yayınları: 98, Ankara 1987,
s. 3-6.
384 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
146. “Tonyukuk kitabesinin ikinci taşının doğu yüzü hakkında bazı yeni görüşler”, Beşinci Milletlerarası
Türkoloji Kongresi, İstanbul 23-28 Eylül 1985, Tebliğler. I. Türk Dili, C 2, İstanbul 1987, s. 213-
218.
147. “Ölümünün 50. yıl dönümünde Willi Bang-Kaup (9.VIII.1869-8.X.1934) ve eserleri”, TDAY-
Belleten 1984, Ankara 1987, s. 285-304.
148. “Ord. Prof. Dr. Reşid Rahmeti Arat (15 Mayıs 1900-29 Kasım 1964) ve eserleri -ölümünün 20. yıl
dönümü dolayısı ile-”, TDAY-Belleten 1984, Ankara 1987, s. 305-313.
149. “Zametki po povodu steniya nadpisi v çeşt’ Tonyukuka (Vostoçnaya storona vtorogo fragmenta
pamyatnika)”, Sovyetskaya Türkologiya, 1987/3, s. 16-19.
150. “Kayıplarımız: Dr. Emel Esin (1914-26.I.1987)”, TAÇ, Türkiye Anıt Çevre Turizm Değerlerini
Koruma Vakfı Yayını, C 2, S 5, Üç ayda bir çıkar, Nisan 1987, s. 1.
151. “Sunuş”, Bâkî Divanından Seçmeler, hzl. Prof. Dr. Faruk K. Timurtaş, 1000 Temel Eser Dizisi: 123,
Ankara-1987, s. V-VI.
152. Nihâl Atsız, Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları: 847; Türk Büyükleri Dizisi: 69; Ankara 1987,
179 s.
1988
153. “Kelime dağarcığımızdan (1): ÇIN ‘doğru, gerçek’”, Türk Dili, LV/436, Nisan 1988, s. 175-181.
154. “Kelime dağarcığımızdan (2): CEBELÜ ‘zırhlı’ ve YALAÑAÇ~YALIÑAÇ ‘çıplak’”, Türk Dili,
LVI/439, Temmuz 1988, s. 1-7.
155. “Üçüncü Uluslararası Orta Asya Konferansı Amerika'da düzenlendi”, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih
Yüksek Kurumu Bülteni, Temmuz 1988, S 9, s. 22.
156. “31'inci PIAC Weimar (DDR) da toplandı”, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Bülteni,
Temmuz 1988, S 9, s. 22.
157. “Eski Türk şiirinin kaynaklarına toplu bir bakış (II)”, Türk Dili, LVI/440, Ağustos 1988, s. 99-109.
158. “Eski Türk şiirinin kaynaklarına toplu bir bakış (III)”, Türk Dili, LVI/441, Eylül 1988, s. 149-160.
159. “Eski Türk şiirinin kaynaklarına toplu bir bakış (IV)”, Türk Dili, LVI/443, Kasım 1988, s. 262-271.
160. “Abdürrezzak Bahşı, XV. yüzyılda Fâtih Sultan Mehmed ile oğlu II. Bayezid’in sarayında yaşayan
kâtip (bahşı)”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, 1, s. 297b-298a.
161. “Abuşka Lugatı, XVI. yüzyıl ortalarında Çağatay Türkçesi’nden Osmanlı Türkçesi'ne Anadolu'da
düzenlenen bir sözlük”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, 1, s. 312c-314a.
162. “Dr. Osman F. Sertkaya'nın Dede Korkut Kolokyumu’nu Açış Konuşması”; “Birinci Sovyet-Türk
Kolokyumu, 1-8 Temmuz 1988, Baku, Azerbaycan (SSR)”; “Kültür Anıtı Olarak Dede Korkut
Kitabı, Program”; “Kolokyumun Sonuç Bildirisi”, Türk Kültürü, XXVI/305, Eylül 1988, s. 576
(60)-581 (65).
163. “Sunuş” (TDK imzası ile), Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1986, Ankara 1988, s. VII.
164. “XXIX. PIAC. 15-21 Eylül 1986. Taşkent-SSCB. Kapanış Töreni Konuşması”, Türk Dili
Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1986, Ankara 1988, s. XIII-XIV.
165. “Probleme der köktürkischen Geschichte: Einige Bemerkungen zur Ostseite des zweitens Steins der
Tonyukuk-Inschrift”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1986, Ankara 1988, s. 53-57.
166. “Göktürk tarihinin meseleleri: Tonyukuk kitabesinin ikinci taşının Doğu Yüzü hakkında bazı yeni
görüşler”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1986,
385 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Ankara 1988, s. 59-63.
167. “Eski Türkçe (Göktürkçe ve Uygurca) araştırıcısı olarak Wilhelm Radloff”, Türk Dili, LVI/144
(Aralık 1988), s. 303-317.
1989
168. “Türkolojide Eleştiri Sorunları üzerine”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1985, Ankara 1989,
s. 137-189.
169. “‘Haydar Baba’ya Selâm’ şiirinin Türkiye'deki akisleri (II)”, Türk Kültürü, XXVII/310, Şubat 1989,
s. 92 (28)-98 (34).
170. “Unutulması mümkün olmayan bir şiir: Turan ellerine selâm söyleyin”, Yeni Orkun, Aylık Türkçü
Dergi, Şubat 1989, S 12, s. 9-11.
171. “Yeni Uygur kitabelerinin kültür tarihimiz içerisindeki yeri”, Doğu Türkistan'ın Sesi, No. 20, Aralık
1988, Kış 1988-1989, s. 21-22 ve 11 (Eksik yayımlanmıştır. Tamamının yayını için bk. No.
202).
172. “Ein Fragment eines alttürkischen Lobpraises auf Tämür Qagan”, Altorientalische Forschungen, 16,
s. 189-192. -bir levha ile-
173. “Kaşgarlı Mahmut ve Dîvânü Lûgati’t-Türk’ü”, Kaşgarlı Mahmut Özel Deneme Lisesi 1988-1989
Öğretim Yılı Kültür ve Edebiyat Kolu Çalışmaları, (Tarihsiz), s. 5-6.
174. “Ahmed Fakih, Anadolu’da çoğu XIII. yüzyılda yaşamış bazı mutasavvıf ve şâirlerin taşıdıkları
ortak ad ve mahlas”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, 2, s. 65b-67c.
175. “Sunuş”, Seyf-i Sarâyî, Gülistan Tercümesi (Kitâb Gülistân bi't-Türki), hzl. Doç. Dr. Ali Fehmi
Karamanlıoğlu, TDK Yay.: 544, Ankara 1989, s. VII-IX.
176. “Türkçe tıp metinlerinde lületaşı”, Eskişehir II. Uluslararası Lületaşı “Beyaz Altın” Festivali,
“Beyaz Altın Semineri”, 23 Eylül 1989, Eskişehir 1989, s. 17-19.
1990
177. “Başlarken”, Tercüman, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu, 12 Şubat 1990, Pazartesi, s. 4 (İmzasız)
178. “Türk basınından seçmece cümleler (1): Artan ne?”, Tercüman, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu, 13
Şubat 1990, Salı, s. 4.
179. “Türkçede Artikel (Harf-i târif) var mı?”, Tercüman, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu, 19 Şubat 1990,
s. 4.
180. “Türk basınından seçmece cümleler (2)”, Tercüman, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu, 21 Şubat 1990,
Çarşamba, s. 4.
181. “Türk basınından seçmece cümleler: ‘Serdümen’i düzeltelim; Okuyuculara cevaplar”, Tercüman,
“Yaşayan Türkçemiz” sütunu, 26 Şubat 1990, Pazartesi, s. 4.
182. “Türk basınından seçmece cümleler: Efsunlandırmak mı, yoksa efsunlattırmak mı?; Lâiklik ‘çağdışı’
mı, ‘çağdaş’ mı?”, Tercüman, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu, 27 Şubat 1990, Salı, s. 4.
183. “Okuyuculara cevaplar: Bay, Bayan ve Bayın üzerine”, Tercüman, “Yaşayan Türkçemiz” sütunu, 14
Mart 1990, Çarşamba, s. 4.
184. “Haydar Baba’ya selâm şiirinin Türkiye'deki akisleri (III)”, Azerbaycan Türkleri, Yıl 1, S 1, İstanbul,
1 Nisan 1990, s. 5-7.
386 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
185. “Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, Türk Dil Kurumu adına TDK Yürütme Kurulu üyesi
Doç. Dr. Osman Fikri Sertkaya’nın konuşması”, Türk Kültürü, Yıl XXXVIII, S 328, Ağustos
1990, s. 476 (28)-477 (29).
186. “III. Sovyet-Türk Kolokyumu Sonuç Bildirisi”, Türk Kültürü, Yıl XXXVIII, S 328, Ağustos 1990, s.
481 (33)-482 (34).
187. “Mongolian Loan Words in the Islamic Turkish Uighur Textes”, L’Asie Centrale et ses Voisins,
Influences Réciproques, Paris 1990, s. 103-120.
188. “Olcas SÜLEYMANOV, Ot Yanvarya do Aprelya. (Ocak’tan Nisan’a kadar), Şiirler (1959-1989),
Alma-Ata, 1989, 282 s. (İlk baskı: 70.000 adet)”, Türk Kültürü, Yıl: XXVIII, S 326, Haziran 1990,
s. 334(14)-339(19).
189. “Andrey Nikolayeviç Kononov, Ülke Türkologlarının Biyobibliyografik Sözlüğü”, Türk Dili, C
LX=1990/II, S 464, Ağustos 1990, s. 104-107.
190. “Kendi kaleminden Hasan Tahsin Banguoğlu”, Türk Dili, C LX=1990/II, S 465, Eylül 1990, s. 129-
133.
1991
191. “Zwei Sprichwörter in den köktürkischen Inschriften über die Kaganwahl bel den Alttürken”,
Altaica Osloensia, Proceedings from the 32nd
Meeting of the Permanent International Altaistic
Conference, Oslo, June 12-16, 1989, Oslo 1991, s. 287-293.
192. “Uygur para belgeleri (I. Bölüm: Kümüş)”, Issledovanie Yazıkovıh Sistem v Sinhronim i Diahronim,
K 70-letiyü E. R. Tenişeva, Moskova 1991, s. 114-136.
193. “Doç. Dr. Mukbil Özyörük için not”, Türk Dili, C LXI=1991/I, S 473, Mayıs 1991, s. 265.
194. “Okay ‘Zühal/Satürn’ mü, yoksa ‘Müşteri/Jüpiter’ mi?”, Türk Dili, Cilt LXI=1991/I, S 474, Haziran
1991, s. 321-325.
195. “Kurumumuzun aslî üyesi Prof. Dr. Mehmet Akalın’ı kaybettik”, Türk Dili, C LXII=1991/II, S 475,
Temmuz 1991, s. 58-60.
196. “Drogenliste und Dhârani aus dem ‘Zauberbad der Sarasvati’ des uigurischen Goldglanzsutra (Teil
II)”, Ural-Altaische Jahrbücher, Neue Folge, 10 (Wiesbaden 1991), s. 116-127 (D. Maue ile
birlikte).
197. “Schönig, Klaus, Hilfsverben im Tatarischen. Untersuchungen zur Funktions weise einiger
Hilfsverbverbindungen, Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Mainz,
Veröffentlichungen der Orientalischen Kommision, Band XXXV, Wiesbaden: Franz Steiner 1984,
XXIII, 327 s.”, Ural-Altaische Jahrbücher, Neue Folge, 10, (Wiesbaden 1991), s. 225-226.
1992
198. “Mongolian Words and Forms in Chagatay Turkish (Eastern Turki) and Turkey Turkish (Western
Turki)”, Olon Ulsın Mongolç Erdemtniy Tavdugaar Hural (Fifth International Congress of
Mongolists), <September 14-21, 1987, Ulanbator / Mongolia>, C 3, Ulaanbaatar, 1992, s. 297-305.
Geniş neşri için krş. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1987, Ankara 1992, s. 265-280.
199. “Mongolian Words and Forms in Chagatay Turkish (Eastern Turki) and Turkey Turkish (Western
Turki)”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1987, Ankara 1992, s. 265-280.
Özet neşri için bk. Olon Ulsın Mongolç Erdemtniy V İ¿ øural (Fifth International Congress of
Mongolists), <September 14-21, 1987, Ulanbator / Mongolia>, C 3, Ulaanbaatar, 1992, s. 297-305.
387 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
200. “Özbekçe Tıbb-nâme-i Türkî hakkında bildiriler”, I. Türk Tıp Tarihi Kongresi, Kongreye Sunulan
Bildiriler (İstanbul, 17-19 Şubat 1988), Ankara 1992, s. 163-167 ve levha 37-38.
201. “Güney Sibirya Türkçesi”, Dil Dergisi/Language Journal, S 5, Mayıs 1992, s. 43-47.
202. “Caferoğlu, Ahmet (1899-1975), Türk dili âlimi”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi, C 7,
Fasikül 48, Ekim 1992, s. 10a-11a.
203. “Eski Uygur Türklerinden hukuk belgeleri örnekleri”, Tarih Boyunca İnsanî Değerler ve İnsan
Hakları, Başlangıcından Osmanlı Dönemine Kadar, 1. Kitap, İstanbul 1992, s. 131-148.
204. “Hocam Muharrem Ergin”, Türk Kültürü Araştırmaları, Prof. Dr. Muharrem Ergin’e Armağan, Yıl
XXVIII/1-2, (1990), Ankara 1992, s. 1-9 (M. Ergin’in Ekrem Hakkı Ayverdi’ye ithaf ettiği ‘Vatan
Şehir’ şiiri ve 15 resimle birlikte).
205. “Göktürk harfli Uygur kitâbelerinin Türk kültür tarihi içerisindeki yeri”, Türk Kültürü Araştırmaları,
Yıl XXVIII/1-2, (1990), Ankara 1992, s. 325-334.
1993
206. “Prof. Dr. Mehmed Çavuşoğlu. Hayatı ve eserleri (15 Ocak 1935-17 Temmuz 1987)”, Türk Dili ve
Edebiyatı Dergisi, XXVI, İstanbul l993, s. IX-XXXII.
207. “Prof. Dr. Mehmed Çavuşoğlu Bibliyografyası”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXVI, İstanbul
l993, s. XLVII-LXIII (Cemal Kurnaz ile birlikte).
208. “Göktürk tarihinin meseleleri: Büyük Roma (İmparatorluğu)=BİZANS’ın Göktürk yazıtlarındaki
adı”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXVI, İstanbul, 1993, s. 147-l56.
209.“Mega Profesöre cevap (l)”, Türk Dili, Cilt LXV=1993/I, S 497, Mayıs 1993, s. 313-325.
210. “Mega Profesöre cevap (2)”, Türk Dili, Cilt LXV=1993/I, S 498, Haziran 1993, s. 394-404.
211. “Einige neue Lesungen und Interpretationsvorschläge über die Legende von Oghuz Kaghan”, Alt-
Orientalische Forschungen, 20/2, 1993, s. 407-415.
1994
212. “Hayvanlar konuştuklarında ne söylerler?”, Prof. Dr. Saim Sakaoğlu’na 55. yıl Armağanı, Kayseri
1994, s. 35-40.
213. “Sunuş”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1988, Ankara 1994, s. VII-XVIII.
214. “Dede Korkut Kitabı’ndaki bazı manzum parçaların hece vezni ve manzume türü açısından
değerlendirilerek yeniden okunması”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1988, Ankara 1994,
s. 141-156.
215. “-an / -en ekli yeni şekiller ve örnekleri üzerine”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1989,
Ankara 1994, s. 335-352.
216. “Kâğıda yazılı Göktürk metinleri ve Göktürk harflerinin bir alfabe sırası var mı idi?”, Türk Dili
Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1990, Ankara 1994, s. 167-181.
217. “ECKMANN, Janos (1905-1971), Macar Türkoloğu”, Türkiye Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi,
Temmuz 1994, Fasikül 69, s. 383c-384b.
218. “Türk şiirinde dörtlük tarzının doğuşu ve gelişmesi”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1991,
Ankara 1994, s. 89-95.
219. “Sunuş”, E. Denison Ross, Kuş isimlerinin Doğu Türkçesi, Mançuca ve Çince Sözlüğü, İngilizceden
çev. Prof. Dr. Emine Gürsoy Naskali, Ankara, 1994, s. VII-X.
388 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
1995
220. “Sunuş”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1992, Ankara 1995, s. V-VIII.
221. “Oğuz Kağan Destanı üzerine bazı mülahazalar”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1992,
Ankara 1995, s. 9-27.
222. “Haberler: Prof. Dr. Ethem Rahimoviç Tenişev (70. doğum yıl dönümü dolayısı ile)”, Türk Dili
Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1992, Ankara 1995, s. 193-194.
223. “Kayıplar: Emir Neciboviç Necip”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1992, Ankara 1995, s.
195-196.
224. “Kayıplar: Memmedağa Şirali Oğlı Şiraliyev”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1992, Ankara
1995, s. 196-197.
225. “Kayıplar: Dilârâ Elekber Gızı Eliyeva”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1992, Ankara 1995,
s. 197-198.
226. “Kayıplar: Aydın Mirsaleh Oğlu Memmedov”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1992, Ankara
1995, s. 198-199.
227. “Kayıplar: Mehmet Akalın”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1992, Ankara 1995, s. 199-201.
228. “Sunuş”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1993, Ankara 1995, s. V-VII.
229. “Yenisey yazıtlarının yayınlarındaki bazı okuma ve anlamlandırmaların düzeltilmesi, yeni okuma ve
anlamlandırma teklifleri”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten 1993, Ankara 1995, s. 67-75.
230. “Yitirdiklerimiz: Prof. Dr. Muharrem Ergin 1923-1995)”, Türk Dili, C LXIX = 1995/I, S 518, s. 203-
204.
231. “Prof. Dr. Muharrem Ergin’i kaybettik”, Edebiyat Gazetesi, S 7, Şubat 1995, s. 3.
232. “Prof. Dr. Muharrem Ergin’in ardından”, Türk Dünyası Tarih Dergisi, 98, Şubat 1995, s. 11.
233. “Muharrem Ergin Bölümü: “Hocam Muharrem Ergin'in ardından”, Türk Edebiyatı, Yıl: 23, Şubat
1995, S 256, s. 35-37.
234. “Hocam Prof. Dr. Muharrem Ergin’in ardından”, Türk Kültürü, S 383, Yıl XXXIII, Mart 1995, S
137 (9) - 143 (15).
235. Göktürk Tarihinin Meseleleri / Probleme der köktürkischen Geschichte / Some Problems of Köktürk
History, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları: 131, Seri IV, S A. 40, Ankara 1995,
XVI+360 s.
236. “Eski Türk kültüründe At”, Türk Kültüründe At ve Çağdaş Atçılık, İstanbul, 1995, s. 25-30.
237. “Manas Destanı ile Eski Kırgız Yazıtlarının Karşılaştırılması”, Manas Destanı ve Etkileri
Uluslararası Bilgi Şöleni, Ankara, 21-23 Haziran 1995, Konya 24-26 Haziran 1995), Ankara -
1995, s. 217-223.
Diğer neşirleri:
a) “Manas Destanı ile Eski Kırgız Yazıtlarının Karşılaştırılması”, Bolu Üçtepe, Bolu Türk Ocağı’nın aylık
yayın organıdır, Yıl: 5, S 56, 15 Temmuz 1995, s. 8-9.
238. “Değerlendirme”, Bozkırdan Bağımsızlığa Manas, Yayına hazırlayan: Prof. Dr. Emine Gürsoy-
Naskali, Ankara 1995, s. XI-XIII.
239. “Prof. Dr. Oktay Aslanapa, Hayatı ve Eserleri”, Türk Kültürü Araştırmaları, Prof. Dr. Oktay
Aslanapa’ya Armağan, XXXI/1-2 (1993), Ankara, 1995, s. 1-21.
389 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
1996
240. “Bolsun∫ıl şep şediler”, Uluslararası Türk Dili Kongresi 1988, (26 Eylül 1988-3 Ekim 1988),
Ankara, 1996, s. 135-142.
241. “Zamirlerde katmerli çekim üzerine”, Uluslararası Türk Dili Kongresi 1992, (26 Eylül 1992-1 Ekim
1992), Ankara 1996, s. 17-37.
242. “Kızılkum (Ulaangom) Yazıtı’nda geçen kişi adı üzerine”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten
1994, Ankara 1996, s. 137-144.
243. “Haberler: 1993 Yesevî yılının ardından”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1994, Ankara
1996, s. 229-250.
244. “Türkçe’de Kelime Çekimlenmesi Üzerine İki Eser:
Viktor Grigoriyeviç GUZEV, Oçerki po teorii Tyurkskogo slovoizmeneniya: İmya (Na materiale
staroanatoliysko-tyurkskogo yazıka), [Türk Dilinde Kelime Çekimlenmesi Teorisi üzerine
görüşler: İsim (Eski Anadolu Türkçesi metinlerinden alınan örneklerle)], Leningradskiy Ordena
Lenina i Ordena Trudovogo Krasnogo Znameni Gosudarstvennıy Universitet Leningrad, İzd.
Leningradskogo Universiteta, 1987, 144 s.;
Viktor Grigoriyeviç GUZEV, Oçerki po teorii Tyurkskogo slovoizmeneniya: Glagol (Na materiale
staroanatoliysko-tyurkskogo yazıka), [Türk Dilinde Kelime Çekimlenmesi Teorisi üzerine
görüşler: Fiil (Eski Anadolu Türkçesi metinlerinden alınan örneklerle)], Leningradskiy
Gosudarstvennıy Universitet, Leningrad, İzd.: Leningradskogo Universiteta, 1990, 165 s.”, Türk
Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1994, Ankara 1996, s. 305-308.
245. “Prof. Dr. Zeynep Korkmaz, Hayatı ve Eserleri”, Türk Kültürü Araştırmaları, Prof. Dr. Zeynep
Korkmaz’a Armağan, XXXII/1-2 (1994), Ankara, 1996, s. 3-45.
246. “Die Geschichte der im Zweiten Weltkrieg verlorengegangenen und zerstörten uigurischen Texte
und das altuigurische Bruchstück mit Sternen-Namen”, Turfan, Khotan und Dunhuang. Vortäge
der Tagung„ Annemarie v. Gabain und die Turfanforschung“, veranstaltet von der Berlin-
Branderburgischen Akademie der Wissenschaften in Berlin (9.-12.12.1994), Herausgegeben von
Ronald E. Emmerick, Werner Sundermann, Ingrid Warnke und Peter Zieme, Akademie Verlag,
Berlin 1996, s. 279-291.
247. “Ahmet Caferoğlu”, Türk Dili, 1996/1, S 530, Şubat 1996, s. 251-253.
248. “Ölümünün 20. yıl dönümünde hocam Prof. Dr. Ahmet Caferoğlu”, Türk Dili, 1996/1, S 530, Şubat
1996, s. 254-261.
249. “Ahmed Fakih. Anadolu’da Türkçe eserler veren mutasavvıf şâir”, İlmî Araştırmalar, 2, İstanbul,
1996, s. 131-140.
250. “Bir intihal daha var ... söyle canım ne dersin? (I)”, Türk Dili, 1966/1, S 533, Mayıs 1996, s. 1171-
1175.
251. “Bir intihal daha var ... söyle canım ne dersin? (II)”, Türk Dili, 1966/1, S 534, Haziran 1996, s. 1275-
1277.
252. “Bir intihal daha var ... söyle canım ne dersin? (III), İntihalin sınırları”, Türk Dili, 1966/II, S 535,
Temmuz 1996, s. 20-32.
253. “Nehcü'l-ferâdis'te ve Ahmed-i Yesevî hikmetlerinde Selmân-ı Fârisi (=Arslan Baba) mankıbeleri”,
İlmî Araştırmalar, S 3, İstanbul, 1996, s. 101-112.
254. “Niçin Uygur kültürü”, Yesevî (Aylık Sevgi Dergisi), Yıl: 3, S 35, Kasım 1996, s. 38-39.
390 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
255. “Otuz küsür yılda Oktay Aslanapa ile anılar -83. doğum yıldönümü dolayısı ile-”, Türk Kültürü
Aralık 1996, S 404, Yıl XXXIV, s. 723(19)-726(22).
256. “Niçin Uygur kültürü”, Doğu Türkistan’ın Sesi, 3 Aylık ilmî ve Kültürel Dergi, Yıl: 13, S 49-50,
Temmuz-Aralık 1996, s. 31-35.
1997
257. “İkinci Baskı İçin Sunuş”, Dr. Nihal Nomer-Karaman, Türkçe Öğrenelim, Gözden geçirilmiş ilâveli
ikinci baskı, Filiz Kitabevi, İstanbul, 1997, s. 5.
258. “Prof. Dr. Muharem Ergin (Hayatı ve eserleri)”, Prof. Dr. Muharrem Ergin, Orhun Abideleri, 21.
Baskı, Boğaziçi Yayınları, İstanbul 1997, s. VI-XIII.
259. “En eski devrelerinden Uygurlara kadar Türk dili”, Yeni Türkiye, 15, Mayıs-Haziran 1997, Yıl 3, S
15, s. 227-233.
260. ““Manas” Eposunun kelip çıgışı cönündö”, Manas 1000, Bişkek Bildirileri, 26-31 Ağustos 1995,
Ankara 1997, s. 177-184.
261. “Türkiyat (Araştırmaları) Enstitüsü”, Türkiye Üniversitelerinin Türkiyat Araştırmaları Enstitüleri,
Türkiyat Araştırmaları Merkezleri, Türkiye Üniversitelerinin Türk Dili, Edebiyatı ve Türk Folkloru
İle İlgili Bölümleri, İstanbul 1997, s. 12-18.
262. “Uygur tıp metinlerine toplu bir bakış”, Uluslararası Osmanlı Öncesi Türk Kültürü Kongresi
Bildirileri (4-7 Eylül 1989, Ankara), Ankara 1997, s. 349-358.
263. “Türkiye’de Uygur Türkçesi araştırmaları tarihine bir bakış ve Eski Uygur Türkçesi üzerine
Türkiye'de yapılan son çalışmalar”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1995, Ankara, 1997, s.
411-431.
1998
264. “Göktürk yazıtları”, Orkun, Türkçü Dergi, 1. sayı, Mart 1998, s. 24-25
265. “Göktürk harfli Çoyr yazıtı”, Orkun, Türkçü Dergi, 5. sayı, Temmuz 1998, s. 33-38.
266. “En eski devrelerinden Karahanlılara kadar Türk Dili”, Tarih Boyunca Türk Dili Bilgi Şöleni “Barış
Dili Türkçe”, TBMM Kültür, Sanat ve Yayın Kurulu Yayınları No: 81, Ankara 1998, s. 71-83.
267. “Eski Türk metinlerinde keçe ve halı”, Türk Soylu Halkların Halı, Kilim ve Cicim Sanatı
Uluslararası Bilgi Şöleni Bildirileri, 27-31 Mayıs 1996, Kayseri, Ankara, 1998, s. 265-276.
268. “İstanbul Üniversitesi Türkiyat Enstitüsü / Das Institut für Turkologie an der Universitat İstanbul”,
Istanbuler Almanach, 1998/2, İstanbul 1998, s. 38-39.
269. “Die Runen-Inschrift von Coir”, Bahşı Ögdisi, Festschrift für Klaus Röhrborn anläßlich seines 60.
Geburtstags/60. Doğum Yılı Dolayısiyle Klaus Röhrborn Armağanı, Freiburg-İstanbul 1998, s.
349-361.
270. “Prof. Dr. Muharrem Ergin (1923-1995)”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXVII, s. 1-8.
271. “Sunuş”, Balkanlarda Türk Mührü, İstanbul Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Yayın
No: 1, İstanbul, 1998, s. VII-VIII.
1999
272. “Göktürk tarihinin meseleleri: Köl Tigin ve Bilge Kagan yazıtlarında P(a)R ~ (a)P(a)R kavim adının
okunuşu ve kavmin kimliği üzerine”, Orkun, Türkçü Dergi, 12. sayı, Şubat 1999, s. 23-26.
273. “P(a)R: Halk mı, ülke mi? Köl Tigin ve Bilge Kagan yazıtlarındaki P(a)R ismi bir “halk”ı mı yoksa
bir “ülke”yi mi karşılıyor?”, Orkun, Türkçü Dergi, 15. sayı, Mayıs 1999, s. 41-43.
391 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
274. “Tarih boyunca Türklerin kullandıkları alfabeler ve alfabe problemleri üzerine”,, Cumhuriyetin 75.
yılı dil Bayramı, 26 Eylül 1998, Dolmabahçe, İstanbul, TBMM Kültür, Sanat ve Yayın Kurulu
Yayınları No: 85, Ankara 1999, s. 75-81.
275. “Tevârüd mü? Adaptasyon mu? Nazîre mi? yoksa İntihal yani "Sirkat-i şiir" mi?”, İlmî Araştırmalar,
S 7, İstanbul, 1999, s. 191-199.
276. “Çukurova'da düzenlenen bilmece, muamma ve lugazlar”, III. Uluslararası Çukurova Halk Kültürü
Bilgi Şöleni (Sempozyumu), Bildiriler, Adana, 1999, s. 592-601.
277. “Kurzer Überblick über die uigurischen Medizinischen Texte”, Festschrift für Arslan Terzioğlu,
Prof. Dr. Ing. Dr. med. habil., zum sechzigsten Geburtstag / Arslan Terzioğlu'na Armağan, 60.
Doğum Yılı Anısına, İstanbul, 1999, s. 125-138.
278. “Göktürk yazıtlarında isim ve unvan söyleme geleneği”, Uluslararası Üçüncü Türk Kültürü
Kongresi Bildirileri, 25-29 Eylül 1993, Ankara, 2. cilt, Ankara 1999, s. 593-600.
279. “Eski Türklerin kağan seçimi üzerine Göktürk yazıtlarındaki iki atasözü”, İlmî Araştırmalar, S 8,
İstanbul, 1999, s. 233-240.
280. “Son bulunan belgeler ışığında Kâşgarlı Mahmûd hakkında yeni bilgiler”, Dîvânü Lûgati’t-Türk
Bilgi Şöleni Bildirileri, 7-8 Mayıs 1999, Ankara-Türkiye, Ankara, 1999, s. 130-146.
2000
281. “Azerbaycan şâirlerinin Çağatayca şiirleri (1) Abdullah Bey Âsî (Karabağlı ‘Âsî)'nin 9 beyitlik
gazeli”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXIX, İstanbul, 2000, 263-266.
282. “Garb türklerinin Şark Türkçesiyle şiir yazma ananesi ve Fuzüli’nin Çağatay şâiri Lutfi’ye yazdığı
tahmis”, Azerbaycan Tarixinin Çağdaş Problemleri / Contemporary Problems of Azerbaycan
History, Azerbaycan Tarixçisi, Professor Süleyman Eliyarlı’nın 70 illik yubileyine hasr olunmış
mecmue, Bakı-2000, s. 258-265.
283. “İstanbul Üniversitesi açılış töreninde yaşananlar”, 13-19 Ekim 2000 tarihli e 42 numaralı Haftalık
Dünya Ekonomi-Politika (Gazetesi)’nin Avrupa baskısı, s. 17.
284. “Prof. Dr. Ananiasz Zajackowski ve Kutb’un Husrev ü Şirin adlı yayını”, Türk Dili, 2000/I, S 582,
Haziran 2000, s. 581-588.
2001
285. Moğolistan’daki Türk Anıtları Projesi Albümü / Album of the Turkish Monuments in Mongolia,
TİKA Türk İşbirliği ve Kalkınma Dairesi Başkanlığı, Ankara, 2001, XXXIII+350 s. (Cengiz
Alyılmaz ve Tsendiyn Battulga ile birlikte).
286. “Moğolistan’dan bilinmeyen bir yazıtın parçası”, Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları
Enstitüsü Dergisi, Prof. Dr. Efrasiyap Gemalmaz Özel Sayısı, S 17, Erzurum 2001, s. 209-211.
287. “Haberler: Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya’nın Semerkand Ali Şîr Nevâyî Devlet üniversitesinde
düzenlenen Ali Şîr Nevâyî’nin doğumunun 560. yıl dönümü konferansları hakkındaki raporu”,
Türk Dili, S 593, Mayıs 2001, s. 610-615.
288. “Osmanlı şairlerinde Ali Şir Nevayî tarzı ve Nevayî’ye Anadolu’da yazılan nazîreler”, Ali Şîr
Nevâyî’nin 560. Doğum, 500. Ölüm Yıl Dönümlerini Anma Toplantısı Bildirileri, 24-25 Eylül
2001, Ankara, 2004, s. 129-140.
289. “Haberler: Hindistan ve Orta Asya - Dil ve Kültür İlişkisi [Indien und Zentralasien - Sprach- und
Kulturkontakt]”, Türk Dili, S 596, Ağustos 2001, s. 208-211.
392 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
290. “Yitirdiklerimiz: Türk Dil Kurumu Aslî Üyesi Prof. Dr. Osman Nedim Tuna vefat etti”, Türk Dili, S
597, Eylül 2001, s. 296-298.
291. “Eski Türkler okur yazar mıydı?”, Göktürk Devleti’nin 1450. Kuruluş Yıldönümü, Sempozyum
Bildirileri, Yayına hazırlayan: Yücel Hacaloğlu, Yeni Avrasya Yayınları, Ankara, 2001, s. 23-37.
Diğer neşirleri:
a) Dil ve Edebiyat, Kasım 2010, S 23, s. 4-7.
292. “Kelime dağarcığımızdan (3): Sülümen [(tatlı) Sülümen / Calomel; (ak/agu) Sülümen / Sublimé]
üzerine”, Türk Dili, 2001/II, S 598, Ekim 2001, s. 514-517.
293. “Haberler: Kırgız Tarihi ve Kültürünün Araştırılması Milletlerarası Kongresi”, Türk Dili, S 598,
2001/II, Ekim 2001, s. 523-526.
294.“Atatürk ve Türk dili”, Türk Dili, 2001/II, S 599, Kasım 2001, s. 549-563.
295. “Sunuş”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 2000, Ankara, 2001, s. I-II.
296. “Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya’nın açış konuşması”, Türk
Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 2000, Ankara, 2001, s. III-VII.
297. “Kapanış paneli konuşmaları”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 2000, Ankara, 2001, s. XXI-
XXIV.
298. “Suuci < Sugeci / (Bel) yazıtı ne zaman yazıldı?”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 2000,
Ankara, 2001, s. 307-312.
299. “Hoyto Tamir (Moğolistan)’dan yeni yazıtlar (Ön neşir)”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten
2000, Ankara, 2001, s. 313-346. (Sartkocaulı Harcavbay ile birlikte)
2002
300. “Göktürk harfli Çoyr yazıtı”, The Golden Cycle, Proceedings of the John D. Soper Commemorative
Conference on the Cultural Heritage of Central asia, UCLA Conference Center at Lake
Arrowhead, October 1-4, 1998, 2002, s. 216-224.
301. “Atsız yaşasaydı bugünkü Türk dünyasını nasıl değerlendirirdi?”, Orkun, Türkçü Dergi, 48, Şubat
2002, s. 19-20.
302. “Köl Tigin yazıtı ne zaman yazıldı ve dikildi?”, Orkun, Türkçü Dergi, 57, Kasım 2002, s. 18-21.
303. “Zu einigen neuen uigurischen Landverkaufsverträgen”, Splitter aus der Gegend von Turfan.
Festschrift für Peter Zieme anläßlich seines 60. Geburtstags, İstanbul-Berlin, 2002, s. 279-289+3
levha ile.
2003
304. “İnşaat Yüksek Mühendisi Kâzım Mirşan’a cevap (1)”, Orkun, Türkçü Dergi, 60, Şubat 2003, s. 23-
28.
305. “İnşaat Yüksek Mühendisi Kâzım Mirşan’a cevap (2)”, Orkun, Türkçü Dergi, 61, Mart 2003, s. 28-
33.
306. “İnşaat Yüksek Mühendisi Kâzım Mirşan’a cevap: Göktürk metinlerinde geçen yıs (yış?) / yis1 / yis /
yiş kelimesi ile akrabaları bugünkü Türk lehçelerinde vardır ve “Orman” anlamında kullanılır”,
Orkun, Türkçü Dergi, 62, Nisan 2003, s. 24-29.
393 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
307. “YIS (YIŞ ?) () / YİS1 () / YİS () / YİŞ () kelimesi ve akrabaları üzerine”, Türkiyat
Araştırmaları Dergisi, 13, Prof. Dr. Ahmet Bican Ercilasun’a Armağan, Konya, Bahar 2003, s. 1-
10.
308. “İnşaat Yüksek Mühendisi Kâzım Mirşan’a cevap: “Tam+ka “duvar’a”, tamga “damga” ve runa
“işaret” üzerine”, Orkun, Türkçü Dergi, 63, Mayıs 2003, s. 32-37.
309. “İnşaat Yüksek Mühendisi Kâzım Mirşan’a cevap: “Öngre Bınga Başı adlı bir tarihçimiz var mı?”,
Orkun, Türkçü Dergi, 64, Haziran 2003, s. 26-29.
310. “İnşaat Yüksek Mühendisi Kâzım Mirşan’a cevap: “Bilgi (Bilge) Atun Okuk adlı bir tarihçimiz var
mı?”, Orkun, Türkçü Dergi, 65, Temmuz 2003, s. 31-33.
311. “Köl Tigin yazıtındaki bir cümlenin analizi”, Dil ve Edebiyat Araştırmaları Sempozyumu. 2003.
Mustafa Canpolat Armağanı, Ankara, 2003, s. 205-211.
312. “Haberler: Prof. Dr. Sadık Kemal Tural’a Kırgız Cumhuriyeti Bilimler Akademisi’nin Fahrî
Akademi üyesi (Ardaktuu Akademik) payesi verildi”, Türk Dili, LXXXVI; S 622, Ekim 2003, s.
640.
2004
313. *“Sunuş”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1998/1, Ankara, 2004, s. I-II; Türk Dili
Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1998/I1, Ankara, 2004, s. I-II.
314. İstanbul Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya’nın
Açış Konuşması”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1998/1, Ankara, 2004, s. XI-XIII; Türk
Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1998/I1, Ankara, 2004, s. XI-XIII.
315. İstanbul Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Müdürü Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya’nın
Kapanış Konuşması”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1998/1, Ankara, 2004, s. XIV-XV;
Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten 1998/I1, Ankara, 2004, s. XIV-XV.
316. “Dede Korkut Kitabı’nın Dresden yazmasındaki bazı kelime ve şekillerin imlâ özelliklerine
dayanılarak yeniden okunuşu ve anlamlandırılışı üzerine”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı-Belleten
1998/1, Ankara, 2004, s. 131-152.
317. “Zu Personen- und Ortsnamen in uigurischen Gelddokumenten”, Turfan Revisitied. The First
Century of Research in to the Arts and Cultures of the Silk Road, Berlin, 2004, s. 316-317.
318. “Burkancı (Budist), Manici (Maniheist) Türk edebî çevreleri”‚ Türk Dünyası Edebiyat Tarihi, 4,
Ankara, 2004, s. 25-128.
319. “Prof. Dr. Zeynep Korkmaz’ın özgeçmişi ve eserleri”, Zeynep Korkmaz Armağanı, Ankara, 2004, s.
12-24; 574-579.
320. “Eski Türkçe’de Hintçe unsurlar”, Zeynep Korkmaz Armağanı, Ankara, 2004, s. 366-380.
321. “Grek harfleriyle yazılmış Anadolu Karamanlı Ağzı metinleri üzerine”, Journal of Turkish
Studies/Türklük Bilgisi Araştırmaları, Kaf Dağının Ötesine Varmak Festschrift in Honour of
Günay Kut, Essays presented by her Colleagues and Students, IV, XXVIII/2, Harward, 2004, s. 1-
21.
322. “Kutadgu Bilig’deki dörtlükler üzerine”, Türk Dilleri Araştırmaları, 14, İstanbul, 2004, s. 57-66.
*TDK imzası ile.
394 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
323. “Mahmut Çetin, Boğazdaki Aşiret, Gözden geçirilmiş 4. baskı, İstanbul, Haziran 2002, 222 s.”, Türk
Dili, LXXXVIII / S 634, Ekim 2004, s. 610-615.
2005
324. “The Turkic Languages”, Turks. A Journey of a Thousand Years, 600-1600. Edited by David J.
Roxbourg, Royal Academy of Arts, London, 2005, s. 472-475 ve 478.
325. “Irk Bitig (The Book of Omens)” Turks. A Journey of a Thousand Years, 600-1600, London, 2005,
s. 384
326. “Book of the Dead”, Turks. A Journey of a Thousand Years, 600-1600, London, 2005, s. 384.
327. “Legend of Oghuz Qaghan”, Turks. A Journey of a Thousand Years, 600-1600, London, 2005, s. 384
328. “Kutadgu Bilig. Knowledge Befitting (a Ruler) of Jusuf of Balasaghun, copied by Hasan Kara Sail
Şems”, Turks. A Journey of a Thousand Years, 600-1600, London, 2005, s. 384-385
329. “Koran, copied by Muhammad b. al-Havv Dewlatshah al-Shirazi”, Turks. A Journey of a Thousand
Years, 600-1600, London, 2005, s. 385
330. “Endowment deed, Sherefeddin Ahmed b. Çakırca”, Turks. A Journey of a Thousand Years, 600-
1600, London, 2005, s. 401
331. “Kitab-i neseb-nâma-yi mulûk or Shu‘ab-i penjgâna (Geneology of the Five Peoples) of Rashid ad-
din”, Turks. A Journey of a Thousand Years, 600-1600, London, 2005, s. 401.
332. “Nevruz-name (Book of New Year) of Sheyh-zade Abdürrezzak Bahshi”, Turks. A Journey of a
Thousand Years, 600-1600, London, 2005, s. 438
333. “Macmu‘a (Miscellany), copied by Sheyh-zade Abdürrezzak Bahshi”, Turks. A Journey of a
Thousand Years, 600-1600, London, 2005, s. 438
334. “Göktürklerin runik harfli sikkeleri”, Orkun, Türkçü Dergi, S 87, Mayıs 2005, s. 23-27.
335. “Uygurlar’ın Uygur harfli sikkeleri”, Orkun, Türkçü Dergi, S 88, Haziran 2005, s. 22-23.
336. “Eski Uygurcadaki ‘Bin yıllık tümen künlük’ ibaresi üzerine”, İzzet Gündağ Kayaoğlu Hatıra Kitabı,
Makaleler, İstanbul-2005, s. 392-396.
2006
337. “Eski Uygur Türkçesi metinlerinde karalamalar ve müsveddeler”, Orta Asya’dan Anadolu’ya Türk
Sanatı ve Kültürü, Prof. Nejat Diyarbekirli’ye Armağan, Ankara, Şubat 2006, s. 195-200.
338. Eski Türklerde Para (Göktürklerde, Uygurlarda ve Türkgişlerde), İstanbul, Nisan 2006,
XXIV+160 s. (Rysbek Alimov ile birlikte)
339. Dede Korkut Kitabı’nın Dresden Nüshasının “Giriş” Bölümü. (Metnin Transkripsiyonu ve
Açıklama Notları, İstanbul, Nisan 2006, 160 s.
340. “Obşçiy vzglyad na rabotı turetski¿ isslodovateley posvyaşçennıh jizni i deyatel’nosti N. F.
Katanova”, Nasleniye N. F. Katanova: İstoriya i Kul’tura Tyurkskih Narodov Evrazii, Dokladı i
soobşçeniya mejdunarodnogo nauçnogo seminara, 30 iyunya-1 iyulya 2005 goda, Kazan, 2006, s.
85-87.
341. “Runik harfli Türkçe yazıtların araştırılma ve incelenme tarihinden”, Azerbaycan Milli Elmler
Akademiyası Azerbaycan Respublikası Tehsil Nazirliyi Birinci Türkoloji Kurultayın 80 illik
yubileyine hesr olunmuş Beynelhalk Elmi Konferansın Materialları, Bakı, 2006, s. 112-119.
342. “Kelime dağarcığımızdan (5): ‘Dinlemek - İşitmek’ üzerine yazışmalar”, Türk Dili, XCII, S 656,
Ağustos 2006, s. 162-171.
395 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
343. “İlhanlı kültürünün Anadolu’daki Moğolca ve Türkçe Yâdigârları”, Cengiz Han ve Mirasçıları,
Büyük Moğol İmparatorluğu, Sakıp Sabancı Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 428-447.
344. “Rakseden Orta Asya’lı adam ve Uygur harfleriyle yazılmış bir künye”, Cengiz Han ve Mirasçıları,
Büyük Moğol İmparatorluğu, Sakıp Sabancı Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 420.
345. “Kırşehir Emiri Nureddin Cebrayil’in Arapça-Moğolca Vakfiyesi ve nüshaları”, Cengiz Han ve
Mirasçıları, Büyük Moğol İmparatorluğu, Sakıp Sabancı Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 448-
449.
346. “Kitâbü Neseb-nâme-i Mülûk (Şu‘ub-ı Pencgâne)”, Cengiz Han ve Mirasçıları, Büyük Moğol
İmparatorluğu, Sakıp Sabancı Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 450.
347. “Atebetü’l-Hakayık’ın Zeynü’l-Abidin nüshası”, Cengiz Han ve Mirasçıları, Büyük Moğol
İmparatorluğu, Sakıp Sabancı Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 451.
348. “Kubilay Han’ın vasiyeti”, Cengiz Han ve Mirasçıları, Büyük Moğol İmparatorluğu, Sakıp Sabancı
Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 452.
349. “Çince-Moğolca ferman”, Cengiz Han ve Mirasçıları, Büyük Moğol İmparatorluğu, Sakıp Sabancı
Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 453.
350. “Mes’ud ve Uygur alfabeleri”, Cengiz Han ve Mirasçıları, Büyük Moğol İmparatorluğu, Sakıp
Sabancı Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 453.
351. “Bahariyye (Nevruz-nâme”, Cengiz Han ve Mirasçıları, Büyük Moğol İmparatorluğu, Sakıp Sabancı
Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 454.
352. “Atebetü’l-Hakayık’ın Şeyhzâde Abdürrezzak Bahşı nüshası”, Cengiz Han ve Mirasçıları, Büyük
Moğol İmparatorluğu, Sakıp Sabancı Müzesi Yayınları, Aralık 2006, s. 455.
353. “Cong Tu lu fan dao yisi tan bu er da xue tu shu guan yong a la bo wen zi zhuan xie de xian dai wei
wu er yu yi fen shou quan shu = Turfan’dan İstanbul Üniversitesi Kutüphanesi’ne getirilen Arap
harfleriyle yazılmış Çağdaş Uygur Türkçesi’ne ait bir hukuk belgesi = A legal document
belonging to the contemporary New Uighur Turkic in arabic script which has been brought from
Turfan to the Library of İstanbul University”, Turfan Studies: Proceedings of the 2nd International
Conference of the Turfan Studies, 2006, s. 191-195.
354. “Kırım’ın Rusya’ya ilhakına dâir 17 Ekim 1783 tarihli ve Knez Grigori Potemkin imzâlı Osmanlı
Türkçesi ile yazılmış ferman”, Karadeniz Araştırmaları, S 11, Güz 2006, s. 13-18.
355. “Dede Qorqud Kitabı’nda işlenen Tarıklığı Boşalmak ifadesine dair”, Dede Qorqud, Elmi-Edebi
toplu, 2006/4 (21), Azerbaycan Milli Elmler Akademiyası, Folklor İnstitutu, Bakı, s. 18-27.
(Türkiye Türkçesi’nden Azerbaycan Türkçesi’ne aktaran: Afaq Ramazanova)
2007
356. “Köktürk (Runik) eriptı cazuları tügendey, elipbiin tüzü cene bibliografikalık keybir meseleleri
turalı”, Köne Türik Eskertkşteri: Paleografiya, Metintanu, Cazu tarihı, Astana, 2007, s. 22-66.
357. “Kelime dağarcığımızdan (6): Direk kelimesinin kökeni üzerine düşünceler”, Türk Dili, XCIII, S
662, Şubat 2007, s. 113-119.
358. Kelime dağarcığımızdan (7): “SAĞIN “DOKTOR / HEKİM”, HEMŞİRE “BACI”, Türk Dili,
XCII, S 665, Mayıs 2007, s. 395-403.
359. “Timür Bek’in Toktamış Han’a 793 = 1391’de yapmış olduğu seferin Arap ve Uygur harfli
kitâbeleri (Karsakpay yazıtı )”, Ölümünün 600. Yılında Emir Timur ve Mirası Uluslar Arası
Sempozyumu Bildirileri, İstanbul, 2007 s. 31-39.
396 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
360. “Lâmi‘î Çelebi’nin Doğu (Çağatay) Türkçesi ile bir mektubu”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi,
XXXV, s. 169-180.
361. “Ahmed Fakih: Anadolu’da Türkçe eserler veren mutasavvıf şâir”, Uluslararası Eski Türkiye
Türkçesi Toplantısı. Bildiriler, Ankara, 2007, s. 139-154.
362. “Orta Asya’dan Anadolu’ya alfabeler. 28-30 Mayıs 2007, Anadolu Üniversitesi, Eskişehir”, Türk
Dili, XCIV, S 668, Ağustos 2007, s. 388-392.
363. “Kitâb-ı Dede Korkut’ta Basat okunan isim üzerine yeni görüşler”, Ortak Türk Keçmişinden Ortak
Türk Geleceyine. V. Uluslararası Folklor Konferansı Materialları, Bakı, 2007, s. 449-453.
364. “Dede Korkut’ta geçen Tarıklığı Boşalmak ibaresi üzerine”, I. Uluslararası Türk Dünyası Kültür
Kurultayı, 9-15 Nisan 2006 (Çeşme-İzmir) Bildiri Kitabı, IV, İzmir, 2007, s. 1853-1862.
365. “Doğumunun 80. yıl dönümü dolayısıyla Prof. Dr. Talât Tekin’in hayatı ve eserleri”, Türk Dili, Dil
ve Edebiyat Dergisi, S 672, Aralık 2007, s. 874-889.
366. “Kur’an Tercümesi (Rylands nüshası) yayımı üzerine bazı görüşler”, Festschrift in Honor of András
J. E. Bodrogligeti, Türk Dilleri Araştırmaları, 17, (2007), s. 319-334.
2008
367. “On a “silver” document”, Aspects of research into Central Asian Buddhism. In memoriam Kogi
Kudara, Turnhout, 2008, s. 341-347 (1 resim ile). (Dai Matsui ile birlikte).
368. “Haberler: Ortak Türk Geçmişinden Ortak Türk Geleceğine. Beşinci Uluslararası Folklor
Sempozyumu. 17-19 Ekim 2007, (Baku (AZERBAYCAN)”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi, S
674, Şubat 2008, s. 177-178.
369. “Altay Devri - Prototürk Devresi - Eski Türk Anıtları toplantısı”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi,
S 675, Mart 2008, s. 273-275.
370. “Göktürk (Runik) harfli yazıtların envanter, alfabe ve bibliyografya problemleri üzerine”, Dil
Araştırmaları, S 2, Bahar 2008, s. 7-34.
371. “Türk Dil Kurumu’nun Onur Üyesi Prof. Dr. Aleksandr Mihailoviç Şçerbak’ı yitirdik”, Dil
Araştırmaları, S 2, Bahar 2008, s. 158-161.
372. “Fuzûli’nin bir beyti üzerine”, Prof. Dr. Abdülkadir Karahan’ın Anısına Uluslararası Divan
Edebiyatı Sempozyumu, 27-28 Mayıs 2008, İstanbul, 2008, s. 365-370.
373. “Kelime dağarcığımızdan (8): Çince Tay “büyük” kelimesi ile yapılan Damla, Dayı, Teyze ve
Dede kelimeleri üzerine”, Türk Dili, XCVI, S 680, Ağustos 2008, s. 150-159.
374. “Karsakbay Taşbitigi Hakida”, Özbekistan Respublikası Fanlar Akademiyası, Alişer Navoiy
Namidagi Davlat Adabiyat Müzeyi, Adabiyet Közgüsi, Yillik İlmiy Naşr, No 10, Taşkent, 2008, s.
4-7.
375. “Doğumunun 1000. yıldönümünda Kâşgarlı Mahmud ve Divanü Lugati’t-Türk Uluslararası Bilgi
Şöleni (24-26 Kasım 2008 Pekin; 28 Kasım 2008 Kâşgar)”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi,
XCVI, S 684, Aralık 2008, s. 631-646.
376. Prof. Dr. Mirfatih Zekiyev’in 80. Doğum yıl dönümü töreni yapıldı”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat
Dergisi, XCVI, S 684, Aralık 2008, s. 631-646.
397 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
2009
377. “Mongolian Words and Elements in the Epic Oghuz Legend of Dede Qorqut. I. (Words related to
military), Mongolica, An International Annual of Mongol Studies, 22 (43), Ulaanbaatar, 2009, s.
445-454.
378. “Çağatay şârlerinden Lutfî, Kâtib ve Yûsuf Emîrî’nin Uygur harfli şiirleri”, Türk Dili ve Edebiyatı
Dergisi, XXXVIII, İstanbul, 2009, s. 181-200.
379. “Bir açıklama, düzeltme ve ilâveler”, Türk Dili, XCVII, 688, Nisan 2009, s. 370-372.
380. Kâşgarlı Mahmûd ve Yûsuf Hâs Hâcib’in türbelerinde”, Uluslararası Türklük Bilgisi Sempozyumu,
25-27 Nisan 2007, Erzurum, 2009, s. 27-32; 1277-1284.
381. “Dîvânü Lugâti’t-Türk’te geçen her kelime Türkçe kökenli midir? veya Kâşgarlı Mahmud’un
Dîvânü Lugâti’t-Türk’ünde yabancı dillerden kelimeler”, Dil Araştırmaları, S 5, Güz 2009,
Ankara, s. 9-38.
382. “III. Uluslararası Dede Korkut Kolokyumu”, Türk Dili, XCVII, 694, Ekim 2009, s. 571-573.
383. ““Görülmemiş rüyalar (2)”, Türk Dili, XCVII, 694, Ekim 2009, s. 574-576.
2010
384. “Kelime dağarcığımızdan (9): “Maydanoz etimolojisine katkılar”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi,
Mart 2010, S 699, s. 227-234.
385. “Sanat Tarihi Bölümü veya Türkoloji Kongreleri rozeti hakkında”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat
Dergisi, Haziran 2010, S 702, s. 1200-1203.
386. “Kelime dağarcığımızdan : “Lavaş sözü nereden geliyor?”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi,
Temmuz 2010, S 703, s. 39-41.
387. “Kelime dağarcığımızdan: Bay, Bayan, Bayın ve Sayın kelimeleri üzerine”, Türk Dili, Dil ve
Edebiyat Dergisi, Eylül, 2010, S 705, s. 195-203.
Diğer neşirleri: a) Dil ve Edebiyat, Aralık 2010, S 24, s. 12-17.
388. “Kutb’un Hüsrev ü Şîrîn mesnevisinin yeniden yayıma hazırlanma projesi”, Tvorçeskiye Svyazi
Kazanskoy Tyurkskoy Lingvistiçeskoy Skolı, Kazan, 2010, s. 60-66.
389a. “Yenisey yazıtlarından 10., 25., 41., 51., 70., 109. ve 110. üzerine etimolojik açıklamalar ile
düzeltmeler”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XXXIX, İstanbul, 2010, s. 209-228.
389b. “Yenisey yazıtlarından 10., 25., 41., 51., 70., 109. ve 110. üzerine etimolojik açıklamalar ile
düzeltmeler”, I. Uluslararası Uzak Asya’dan Ön Asya’ya Eski Türkçe Bilgi Şöleni Bildirileri, 18-
20 Kasım 2009 = The First Intarnational Symposium of Old Turkic from Far Asia to Fore Asia,
18-20 November 2009, Afyonkarahisar/Türkiye, Afyonkarahisar, 2010, s. 227-238.
390. “Türk dilinin doğuşu ve gelişimi”, Türkçenin Tarihi Gelişimi ve Bugünkü Durumu, Türkiye
Cumhuriyeti Harp Akademileri Komutanlığı Stratejik Araştırmalar Enstitüsü, İstanbul, 2010, s.
13-21.
391. “Sanskrit kökenli Çurni kelimesinin anlamı “barut” mu, yoksa “toz” mu?”, Türk Dili, Dil ve
Edebiyat Dergisi, Ekim 2010, S 706, s. 349-354.
392. “Nazires written in Western (Ottoman) Turkish and Eastern (Chagatai) Turkish by the Azerbaijani
Poet Ni‘metullah Kişveri”, “Magyarország és Azerbajdzsán: A Kultúrák Párbeszéde” IV.
Nemzetközi Tudamányos Konfenencia (Elöadások, cikkek és rezümék ) II. kötet = “Macaristan ve
398 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Azerbaycan: Medeniyyetlerin Dialogu” IV. Beynelhalq Elmi Konfrans (Meruzeler, Maqalalar ve
Hülasalar), 17-19 noyabr, 2009, II Cild, Budapest, 2010, s. 433-458.
393. “Kırım’ın Rusya’ya ilhakına dâir 17 Ekim 1783 tarihli ve Knez Grigori Potemkin imzâlı Osmanlı
Türkçesi ile yazılmış ferman”, XV. Türk Tarih Kongresi, Ankara: 11-15 Eylül 2006, Ankara, 2010,
s. 465-469.
394. “Doğumunun 100. yıl dönümü dolayısıyla Prof. Dr. Saadet ÇAGATAY (28 Temmuz 1907 / Kazan -
24 Haziran 1989 / Ankara)”, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı, Belleten 2007/2, Ankara, 2010, s.
131-149.
2011
395. “Haberler: Çin’deki Azınlıkların Eski Yazmaları ve Edebiyatları Üzerine Birinci Uluslararası
Konferans (First International Conference on Ancient Manuscripts and Literatures of the
Minorities in China), 20-22 Ekim 2010, Pekin, Minzu Üniversitesi”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat
Dergisi, Ocak 2011, S 709 s. 93-96.
396. “Göktürklerin (Runik) anıt ve yazıtları (Envanter, alfabe ve bibliyografya problemler)”, 38. İCANAS,
Uluslararası Asya ve Kuzey Afrika Çalışmaları Kongresi, Bildiriler, Dilbilimi, Dil Bilgisi ve Dil
Eğitimi, IV. Cilt, Ankara, 2011, s. 2235-2264.
397. “Dirse Han boyunda işlenen bir yetmen sinonimine dair”, Dede Korkut, Elmi-edebi toplu,
Azerbaycan Milli Elmler Akademiyası, Folklor İnstitutu, 2011/1 (38), Bakı, 2011, s. 3-11.
398. “Vakit / Zaman / Çağ bildiren ifadelerde kullanılan sularında kelimesinin etimolojisi”, Türk Dili, Dil
ve Edebiyat Dergisi, Şubat 2011, S 710 s. 121-128.
399. “Ahmet Kabaklı ile Yaşayan Türkçemiz anıları”, Türk Edebiyatı, Aylık Fikir ve Sanat Dergisi, 448,
Şubat 2011, s. 84-85.
400. “Hakîm Ata Kul Süleyman Bakirgani’nin Uygur Harfleriyle yazılan bir hikmeti üzerine”, Dil ve
Edebiyat, Mart 2011, S 27, s. 95-97.
401. “Çağatay şâirlerinden Sekkâkî ile Lutfî arasında olduğu iddia edilen “Sirkat-i şiir” olayı üzerine”,
Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XL, İstanbul, 2011, s. 235-255.
402. “Eski Türkçe’de “Mızrak” anlamına gelen kelime [süng(ü)g] mü, yoksa süngg(ü) ~ süñü mü
okunmalı?”, Orhun Yazıtlarının Bulunuşundan 120 Yıl Sonra Türklük Bilimi ve 21. Yüzyıl Konulu
III. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu. 26-29 Mayıs 2010. Bildiriler Kitabı, C 2,
Ankara, 2011, s. 721 - 725.
403. “Kiçig, küçük ve bedük kelimeleri ile türevlerinin etimolojileri”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi,
Mayıs 2011, S 713, s. 409-416.
404. “Runik yazılı maşrapalar üzerine (8. Hakasya’da bulunan runik yazılı gümüş maşrapa)”, Ötüken’den
İstanbul’a, Türkçenin 1290 Yılı (720-2010) = From Ötüken to İstanbul, 1290 Years of Turkish
(720-2010), İstanbul, 2011, s. 119-130.
405. “E 2-UYUK-ARJAN (Tuva)”, Turkish Studies, (Gürer Gülsevin’e Armağan), S 6/1, 2011, s. 25-33.
406. “Azerbaycan şâirlerinin Çağatayca şiirleri (3): Ni‘metullâh Kişverî’nin Doğu (Çağatay) Türkçesi ve
Batı (Osmanlı) Türkçesi ile nazireleri”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XLI, İstanbul, 2011, s. 67-
90.
407. “Kışkırtmak kelimesinin kökeni üzerine”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi, Eylül 2011, S 717, s.
233-239.
399 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
408. “Bulunmasından 40 yıl sonra ‘Altın Giyimli Adam’ ve ‘Kâsesi üzerindeki yazıt’ hakkında”, Tuncer
Baykara Armağanı, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yay. Ankara, 2011, s. 255-272.
409. “Uygur Alfabeleri hakkında”, Orta Asya’dan Anadolu’ya Alfabeler, 29-30 Mayıs 2007, Eskişehir.
Bildiriler, İstanbul, 2011, s. 29-41.
410. “Dîvânü Lugati’t-Türk’te Türk (= Uygur) alfabesi”, Mahmud al-Kaşgari’nin 1000. Dogum
Yıldönümü Dolayısıyla Uluslararası Divanü Lugati’t-Türk Sempozyumu / The Divanü Lugati’t-
Türk Symposium: In Commemoration of Mahmud al-Kasgari’’s 1000th Birthday, İstanbul, 2011,
s. 43 - 55.
411. “Torba kelimesinin kökeni üzerine”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi, Aralık 2011, S 720, s. 493-
499.
2012
412. “II. Dünya Savaşı esnasında Berlin Koleksiyonu’ndan kaybolan Eski Uygur belgelerindeki
Hristiyan Uygur Türkleri’nin isimleri üzerine”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XLIII (2010-2),
İstanbul, 2012, s. 97-113.
413. “Alman seferleri kazılarında Turfan’da bulunan ve halen İstanbul Üniversite Kütüphanesinde
korunan belgeler = Materials in the Istanbul University Library and Documentation Center
excavatedthe German Expeditions”, Buddhist Manuscripts Excavated in Central Asia, 2012, s.
145-149-151-157.
414. “Erzurumlu Emrah ile Yunus Emre’nin isimlerinin kökeni nedir? Veya Süryani kökenli Mar
“öğretmen, Üstad” kelimesi Göktürkçede geçer mi?”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi, Haziran
2012, S 726, s. 442-446.
415. “Çağatay şairlerinden Lutfî, Kâtib ve Yûsuf Emîri’nin Uygur harfli şiirleri”, VI. Uluslararası Türk
Dili Kurultayı, 20-25 Ekim 2008, Bildiriler, Ankara, 2012, s. 3877-3890.
416. “55. PIAC Romanya’da toplandı”, Türk Dili, Eylül 2012, S 729, s. 94-96.
417. “Göktürkçedeki F (ny) runası üzerine”, Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (TEKE)
Dergisi, 4, 15 Aralık 2012, s. 1-10.
418. “Türkiye ve Mongolistik. 1) Moğolların Gizli Tarihçesi çevirisi üzerine. 2) Türkiye’de Mongolist
var mı? 3) Ülkemiz üniversitelerinde niçin Moğol Kültürü bölümü yok?”, Gazi Türkiyat, Türklük
Bilimi Araştırmaları Dergisi, 11, Güz 2012, Ankara, 2012, s. 1-10.
419. “Tagar ve Tagarçık kelimeleri hakkında veya Torba ve Torbalamak üzerine yeni açıklamalar”,
Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi, Aralık 2012, S 732, s. 84-90.
420. “Eski Uygur mektupları üzerine”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XLIV (2011-1), İstanbul, 2012,
s. 209-228.
2013
421. “Şor Sözlüğü üzerine”, Dilleri ve Kültürleri Yok Olma Tehlikesine Maruz Türk Toplulukları
konulu 4. Uluslararası Türkiyat Araştırmaları Sempozyumu Bildirileri, 26-29 Mayıs 2010, Ankara,
2013, s. 465-467.
422. “Zu den Namen türkischer Christen in verlorengegangenen altuigurischen Urkunden”, Unknown
Theasures of the Altaic World in Libraires, Archives and Museums, 53rd
Annual Meeting of the
Permanent International Altaistic Conference, Institute of Oriental Manuscripts RAS St.
Petersburg, July 25-30, 2010, Berlin, 2013, s. 384-395.
400 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
423. “Türkoloji Tarihinden Sayfalar: Dede Korkut ithafları ve bazı yazışmalar”, Bengü Bitig, Dursun
Yıldırım Armağanı, Ankara, 2013, s. 517-534.
424. “E. R. Tenişev’den hatıralar”, Edhem Rahimoğlu Tenişev. Doğumunun 90. Yılına Armağan,
Ankara, 2013, s. 139-146.
425. “XIV. yüzyıl müfessirlerinden Muhammed oğlu Mustafâ (= Mustafâ bin Muhammed)’in sûre
tefsirleri üzerine”, Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, XLIII (2010-2), İstanbul, 2012, s. 97-113.
426. “Sovyetler Birliği ile Türkiye arasındaki Türkoloji ilişkileri”, Ahmet Bican Ercilasun Armağanı,
Ankara 2013, s. 421 – 430.
427. “Etimoloji nedir – Ne değildir ve isimden isim yapan +ay/+ey eki üzerine”, Dil ve Tarih-Cografya
Fakültesi Türkoloji Dergisi, XIX-1, Ankara, 2013, s. 43-71.
428. “TÜ- “tamamlamak, bütünlemek ” fiilinin türevlerinden TÜM”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat
Dergisi, Ağustos 2013, S 740 s. 77-80.
429. “Lakırdı kelimesinin etimolojisi üzerine”, Türk Dili, Dil ve Edebiyat Dergisi, Ekim 2013, S 742, s.
68-72.
430. Makaleler-2. (Seçme Araştırma ve İncelemeler), İstanbul, 2013, 221 s.
401 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
1. Makaleler -2 (Seçme Araştırma ve İncelemeler) İstanbul, 2013, 221 s.
Çantay Kitabevi tarafından 2013 yılında
978-975-9060-90-9 Uluslararası Standart Kitap
Numarası (ISBN) ile yayımlanan “Makaleler-2
(Seçme Araştırma ve İncelemeler)” adlı eser
Türkoloji dünyasının istifadesine sunulmuştur.
İç kapağın ardından “Sunuş” (s. 3-5) ve
“İçindekiler (s. 6-7)”in yer aldığı çalışmada,
genellikle son yıllarda kaleme alınan haber
raporları, sûre tefsirleri ve Kur’an tercümeleriyle
ilgili birbirinden değerli on bir yazının yer aldığı
üç bölüm bulunmaktadır. Yazar eserin “Sunuş”
kısmında söz konusu bölümlerin ve yazıların da
kısa tanıtımlarını yapmıştır.
Çalışmanın birinci bölümünde üç yazıya yer
verilmiştir:
1. “Runik Metinlerin Envanter Problemi ve Moğolistan’daki Runik Yazıtların
Envanteri Nasıl Yapılmalı? (s. 9-46)”2: 12-20 Ağustos 2011 tarihleri arasında Moğolistan’ın
başkenti Ulaanbaatar’da yapılan “Türk Kültürünün Evreleri Başlangıç ve Yazıtlar Çağı
Toplantısı”nda açılış bildirisi olarak sunulan çalışmada Moğolistan’da 1889-2011 yılları
arasında bulunan 150 yazıtın bulunma yıllarına göre sıralanan listesi verilmiştir.
2. “Türk Araştırmacıların Almanya’da ve Türkiye’de Uygur Harfli Eserleri
Araştırması ve Yayımlaması Tarihinden (s. 47-66)”: 4-6 Haziran 2011 tarihleri arasında
düzenlenen “Beşbalıklı Şıngko Şeli Tutung Anısına Uluslararası Eski Uygurca Araştırmaları
Çalıştayı’nın açılışında sunulan bildiride Uygur harfli metinler üzerinde Türkiye’de yapılan
çalışmalar ve yazarın konuyla ilgili eserlerinin bu çalışmalar içindeki yerine dikkat
çekilmektedir.
3. “Ölümünün 100. Yıldönümünde Armin Vambery’nin 1885 Tarihli Türkçe İki
Mektubu (s. 67-83)”: Vambery’nin Arap harfli Türkçe el yazısının ilk kez tanıtıldığı araştırma,
Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya’nın Macaristan’ın önde gelen Şarkiyat Kurumu Aleksandr
Csoma de Körös’e “Şeref Üyesi” seçilmesi dolayısıyla 17 Kasım 2009’da Budapeşte’de
düzenlenen törende yapılan konuşma metnini ihtiva etmektedir.
2 İlgili bölüm hazırlanırken “Sertkaya, Osman Fikri, Makaleler-2. (Seçme Araştırma ve İncelemeler), İstanbul, 2013”
adlı eserin “Sunuş” bölümünden yararlanılmıştır.
402 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
Sûre tefsirleri ve Kur’an tercümeleriyle ilgili incelemelerin yer aldığı ikinci bölümde beş
çalışmaya yer verilmiştir:
1. “XIV. Yüzyıl Müfessirlerinden Muhammed Oğlu Mustafâ (=Mustafâ bin
Muhammed)’in Sûre Tefsirleri Üzerine (s. 84-115)” 2-3 Aralık 2010 tarihlerinde İstanbul’da
düzenlenen Uluslararası Eski Anadolu Türkçesi Araştırmaları Çalıştayı’nda bildiri olarak
sunulan çalışmada Muhammed Oğlu Mustafâ’nın Tebâreke (=Mülk sûresi), Yâsin sûresi, İhlâs
sûresi, Fâtiha sûresi, Amme cüzü tefsirlerine, Tezkire-i evliyâ tercümesine ve Hulvü’n nâsihîn
adlı bir eserin tanıtımına yer verilmiştir.
2. Karahanlı Türkçesi Üzerine Yeni Neşriyat: János ECKMANN, Middle Turkic
Glosses of the Rylands Interlinear Koran Translation, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1976, 359 s.
(s. 116-123)”: Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya’nın Kur’an-ı Kerim’in doğu Türkçesi çevirileri
üzerine ilk yazısı olan bu çalışma, János Eckmann’ın 1976 yılında Budapeşte’de yayımladığı
“Middle Turkic Glosses of the Rylands Interlinear Koran Translation” adlı eserinin tanıtımı ve
değerlendirilmesi üzerinedir. Karahanlıca Yeni Yayımlar başlığı ile Türk Dili ve Edebiyatı
Dergisi (XXII, 1977, s. 280-285)’nde yayımlanan yazı ayrıca Türk Kültürü (XV / 176, Haziran
1977 s. 491-496) dergisinde de yer almıştır.
3. Kur’an Tercümesi (Rylands Nüshası) Yayımı Üzerine Bazı Görüşler: Aysu ATA,
Türkçe İlk Kur’an Tercümesi (Rylands Nüshası). Karahanlı Türkçesi (Giriş-Metin-Dizin),
Ankara, 2004, XXXVIII+964 s. (s. 124-139): 29 Mayıs-1 Haziran 2006 tarihleri arasında Ankara
Üniversitesinin kuruluşunun 60. Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesinin kuruluşunun 70. yıl
dönümü dolayısıyla düzenlenen “Uluslararası Türk Dili ve Edebiyatı Kurultayı”nda bildiri
olarak sunulan bu çalışma, Festschrift in Honor of András J. E. Bodrogligeti, Türk Dilleri
Araştırmaları, 17, (2007). s. 319-334’te yayımlanmıştır. Çalışmada önce Karahanlı Dönemi
eserleri zikredilmiş, ardından da Dr. Aysu Ata’nın ilgili çalışması “Tamamlamalar ve Tamirler”,
“Düzeltme Teklifleri” ve “Etimolojik Açıklamalar” alt başlıkları altında değerlendirilmiştir.
4. “Kur’an Tercümesinin Hôrezmce Nüshası Üzerine Bazı Düzeltmeler: Gülden
SAĞOL, An Inter-Linear Translation of the Qur’an Into Khwarazm Turkish. Introduction, Text,
Glossary and Facsimile. Part I: Introduction and Text, Harvard, 1993, XL + 369 p.; Part II:
Glossary. Harvard, 1995, XXIII+310 p.; Part III: Facsimile of the MS Süleymaniye Library
Hekimoğlu Ali Paşa No. 2; Section One; 1b-300b. Harvard, 1966, 229 p.; Section Two: 301a-
587b. Harvard, 199, p. 303-594. (s. 140-163)”: İlk kez bu kitapta yayımlanan söz konusu
çalışmada, Dr. Gülden Sağol tarafından An Inter-Linear Translation of the Qur’an Into
Khwarazm Turkish. Introduction, Text, Glossary and Facsimile (Harvard, 1993, 1995, 1996,
1999) başlığı ile yayımlanan Hôrezmce nüshanın değerlendirilmesi yapılmaktadır.
403 Osman MERT
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 2/4 2013 s. 366-403, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 2/4 2013p. 366-403, TURKEY
5. “‘Yüksek Lisans Tezi’, ‘Doktora Tezi’ ve ‘Doçentlik Takdim Tezi’ Üzerine Bazı
Görüşler (s. 164-201)”: Çalışmanın “‘Yüksek Lisans’ Tezi” bölümünde Kasım Yazıcı
tarafından 2002 yılında Selçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü bünyesinde hazırlanan
“Sirâcü’l-Kulûb ve Dil Özellikleri (Metin-Gramer-Lügat) (XIII+205+111 sahifesinin tıpkı
basımı) adlı çalışma incelenmiştir.
Çalışmanın “‘Doktora’ Tezi” bölümünde Abdullah Kök tarafından Ankara Üniversitesi
Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı Eski Türk Dili Bilim Dalında
hazırlanan “Karahanlı Türkçesi Satır-Arası Kur’an Tercümesi (TİEM 73 1v-235v/2). Giriş-
İnceleme-Metin-Dizin (Ankara, 2004, LII+750 s.)” ve ilgili metnin devamı olarak Hacettepe
Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Eski Türk Dili
Bilim Dalı’nda Suat Ünlü tarafından hazırlanan “Karahanlı Türkçe Satır-Arası Kur’an
Tercümesi (TİEM <73> 235v/3-450r/7). Giriş-Metin-İnceleme-Analitik Dizin (Ankara, 2004,
794 s.) adlı doktora tezi değerlendirilmiştir.
Yazının “‘Doçentlik’ Takdim Tezi” bölümünde ise Dr. Yıldız Kocasavaş tarafından
doçentlik takdim tezi olarak sunulan “Yûsuf Emîrî Dîvânı (Giriş-Metin-Sözlük-Tıpkıbasım),
Çantay Yayınları, 2003, 396 s. + İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi TY 2850’nin tıpkıbasımı”
adlı çalışma değerlendirilmiştir.
Kitabın üçüncü bölümünde ise bir kitap tanıtımı ile iki de bilim toplantısının tanıtımına
yer verilmiştir:
1. “Harahoto Şutsudo Mongoru Monjono Kenkyû = Study on the Mongolian
documents found at Karakota (Karakota’da bulunan Moğolca belgelerin araştırılması),
Tokyo, 2008, 410 s. (s. 202-203).
2. Buddhist Manuscripts Excavated in Central Asia (Orta Asya Kazılarında Bulunan
Budist Yazmaları), (10-11 Ekim 2011), Kyoto - Japonya) (s. 204-212).
3. Intarnational Academic Symposium of Navayi 570. Years Anniversary (Alî Şîr
Nevâyî’nin 570. Doğum Yıldönümü Dolayısıyla Uluslararası Akademik Sempozyum), 1-3
Kasım 2011, Ürümçi / Çin Halk Cumhuriyeti (s. 213-221).
Birbirinden değerli on bir yazısını bu kitapta bir araya getirerek ilgililerin istifadesine
sunan hocamız Prof. Dr. Osman Fikri Sertkaya’yı kutlar; sağlıklı, huzurlu bir ömür dileriz.
Kaynaklar
Sertkaya, O. Fikri (2013). Makaleler 2 (Seçme Araştırma ve İncelemeler). İstanbul:
Çantay Yayınları.