Variation in child-directed speech: standard and ......2nd person singular + can Je mag een lepel...
Transcript of Variation in child-directed speech: standard and ......2nd person singular + can Je mag een lepel...
-
Variation in child-directed
speech: standard and
vernacular pronouns of
address in control acts
Eline Zenner & Dorien Van de Mieroop
-
When referring to this work, please use the following details:
Zenner,E., D.Van De Mieroop. (forthc.). The alternation between
standard and vernacular by Belgian Dutch parents in child-oriented
control acts. Submitted to A.Ghimenton, A.Nardy, J.Chevrot (eds.),
Sociolinguistic Variation and Language Acquisition across the
Lifespan. Amsterdam: John Benjamins.
-
Mother Would you please move that water please?
(…)
Move that water, so that, euhm, it doesn’t matter if she
lifts it or not.
Child1 I can’t, it sticks!
Mother Just lift the water, will you!
-
This study:
study variation between standard and vernacular pronouns of
address in Belgian Dutch caregivers’ control acts to their
children
-
Outline
1. Control acts (in families)
2. Standard/vernacular variation in CDS
3. The Belgian Dutch laboratory
4. Data and variables
5. Results: quantitative + qualitative
6. Discussion & conclusion
-
Outline
1. Control acts (in families)
2. Standard/vernacular variation in CDS
3. The Belgian Dutch laboratory
4. Data and variables
5. Results: quantitative + qualitative
6. Discussion & conclusion
-
Control acts
“utterances designed to get someone else to do something”
Goodwin (2006)
-
Grammatical form != social action
Ervin-Tripp (1976); Craven & Potter (2010)
Type of directive Example
Need statements I need an ice cream
Imperatives (Give me) an ice cream
Embedded imperatives Could you give me an ice cream?
Permission directives May I have an ice cream?
Question directives Gotta-n ice cream?
Hints The ice creams are all gone.
-
Grammatical form != social action
Ervin-Tripp (1976); Craven & Potter (2010)
Type of directive Example
Need statements I need an ice cream
Imperatives (Give me) an ice cream
Embedded imperatives Could you give me an ice cream?
Permission directives May I have an ice cream?
Question directives Gotta-n ice cream?
Hints The ice creams are all gone.
-
Grammatical form != social action
Ervin-Tripp (1976); Craven & Potter (2010)
Type of directive Example
Need statements I need an ice cream
Imperatives (Give me) an ice cream
Embedded imperatives Could you give me an ice cream?
Permission directives May I have an ice cream?
Question directives Gotta-n ice cream?
Hints The ice creams are all gone.
-
Grammatical form != social action
Ervin-Tripp (1976); Craven & Potter (2010)
Type of directive Example
Need statements I need an ice cream
Imperatives (Give me) an ice cream
Embedded imperatives Could you give me an ice cream?
Permission directives May I have an ice cream?
Question directives Gotta-n ice cream?
Hints The ice creams are all gone.
-
Grammatical form != social action
Ervin-Tripp (1976); Craven & Potter (2010)
Type of directive Example
Need statements I need an ice cream
Imperatives (Give me) an ice cream
Embedded imperatives Could you give me an ice cream?
Permission directives May I have an ice cream?
Question directives Gotta-n ice cream?
Hints The ice creams are all gone.
-
Grammatical form != social action
Ervin-Tripp (1976); Craven & Potter (2010)
Type of directive Example
Need statements I need an ice cream
Imperatives (Give me) an ice cream
Embedded imperatives Could you give me an ice cream?
Permission directives May I have an ice cream?
Question directives Gotta-n ice cream?
Hints The ice creams are all gone.
-
The choice of directives
Ervin-Tripp (1976); Craven & Potter (2010)
Type of directive Example
Need statements
The choice of control acts depends on a
complex interplay of a wide array of relevant
factors, such as urgency, politeness, social
status, spatial configuration…
Imperatives
Embedded imperatives
Permission directives
Question directives
Hints
-
Socialization in the family home
Ochs & Schieffelin (1984), Ochs & Shohet (2006)
Type of directive Example
Need statements
This is often studied in the context of the
family home
Imperatives
Embedded imperatives
Permission directives
Question directives
Hints
socialization
politeness language use
-
Socialization to use language
Ochs & Schieffelin (1984), Ochs & Shohet (2006)
Type of directive Example
Need statements
standard/vernacular variation in control acts
in child-directed speech
Imperatives
Embedded imperatives
Permission directives
Question directives
Hints
-
Outline
1. Control acts (in families)
2. Standard/vernacular variation in CDS
3. The Belgian Dutch laboratory
4. Data and variables
5. Results: quantitative + qualitative
6. Discussion & conclusion
-
Surge of attention for the topic
• Developmental sociolinguistics
• Variation between standard and vernacular forms in CDS
• More vernacular language:
o For parents with lower SES
o For older children (and pre-verbal ones)
o In relational contexts (vs. transactional contexts)
• Implicit socialization towards community norms
De Vogelaer & Katerbow (2018), Foulkes et al. (2005), Preston (2013)
-
How about control acts?
Direct Indirect control acts
Authoritative Democratic parenting
= current Western-European ideal
“mutuality model”
Where to position standard and vernacular?
Pećnik 2007 on the mutuality model, see also Schaffer 1996
-
Outline
1. Control acts (in families)
2. Standard/vernacular variation in CDS
3. The Belgian Dutch laboratory
4. Data and variables
5. Results: quantitative + qualitative
6. Discussion & conclusion
-
The Belgian Dutch laboratory
-
The Belgian Dutch laboratory
- Delayed standardization
(due to French monopoly
in public discourse)
- Eventually exonormative
orientation: (attempt at)
adherence to Netherlandic
Dutch norm
- Strong language policy
- Nevertheless endogenous
informal norm orientation
(tussentaal ‘Colloquial
Belgian Dutch’)
-
The Belgian Dutch laboratory
- Standard Dutch:
low solidarity, high prestige
- Colloquial Belgian Dutch:
high solidarity, low prestige
Hyperstandardization?
-
The Belgian Dutch laboratory
- Standard Dutch:
low solidarity, high prestige
- Colloquial Belgian Dutch:
high solidarity, low prestige
The standard =
the best language
-
How about control acts?
Direct Indirect control acts
Authoritative Democratic parenting
= current Western-European ideal
“mutuality model”
Where to position standard and vernacular?
the best language for the best type of parenting
Pećnik 2007 on the mutuality model, see also Schaffer 1996
-
How about control acts?
Direct Indirect control acts
Authoritative Democratic parenting
= current Western-European ideal
“mutuality model”
Where to position standard and vernacular?
standard for indirect CA’s, vernacular for direct
Pećnik 2007 on the mutuality model, see also Schaffer 1996
-
Pronouns of address
Register type Standard Dutch CBD
casual speech nominal, SV je/jij ge/gij
nominal, VS je/jij ge/gij/-de/-degij
possessive je/jouw uw
-
This study:
study variation between standard and vernacular pronouns of
address in Belgian Dutch caregivers’ control acts to their
children, to verify whether caregivers reserve the best
language for the best type of parenting
-
This study:
study variation between standard and vernacular pronouns of
address in Belgian Dutch caregivers’ control acts to their
children, to verify whether caregivers reserve the “best”
language for the “best” type of parenting
-
Outline
1. Control acts (in families)
2. Standard/vernacular variation in CDS
3. The Belgian Dutch laboratory
4. Data and variables
5. Results: quantitative + qualitative
6. Discussion & conclusion
-
Data
• Self recordings (+/- 4 hours per family)
• Five Flemish families from the same region
• Parents 31-39 years old
• At least one parent in pedagogical working context
• All children
-
Response variable
• Focus on control acts containing pronouns of address
• 452 pronouns of address (273 vernacular, 179 standard)
Excluded (near
exclusive use
of CBD in CA)
How to explain
the variation?
-
Predictors
TOPIC
Class Example
Personal hygiene Nu moeten wij jouw handje en jouw
gezichtje een beetje wassen.
Eating & drinking Dan doede [: doet ge] de patatjes een
beetje weg vant [: van het] groen.
Table manners Gij moet mooi op u(w) stoeltje gaan zitten
he.
Other Zeg zeg zeg zeg zeg wa zijde [: zijt ge] daar
nu weer aant [: aan het] doen?
-
Predictors
PRONOUN TYPE
subject forms vs. object forms
Gij moet mooi op u(w) stoeltje gaan zitten he
-
Predictors
CLASS OF CONTROL ACT (modification of Ervin-Tripp)
Class Example
imperative, infinitive, no verb Doe maar snel u(w) broekje aan.
2nd person singular + have to Gij moet mooi op u(w) stoeltje gaan
zitten he
2nd person singular + can Je mag een lepel gaan halen
2nd person singular +
question
Zeg zeg zeg zeg zeg wa zijde [: zijt
ge] daar nu weer aant [: aan het]
doen?
2nd person singular + other Dan doede [: doet ge] de patatjes
een beetje weg vant [: van het] groen.
all other cases Nu moeten wij jouw handje en jouw
gezichtje een beetje wassen.
-
Predictors
MITIGATION/BOOSTER
Mitigation/booster Example
Booster Zeg zeg zeg zeg zeg wa zijde [: zijt
ge] daar nu weer aant [: aan het]
doen?
Mitigation & booster Doe maar snel u(w) broekje aan
None Je mag een lepel halen.
Mitigation Nu moeten wij jouw handje en jouw
gezichtje een beetje wassen.
-
Predictors
REPETITION/PRIMING
Level
First occurrence
Repetition, no pronoun prime
Repetition, vernacular prime
Repetition, standard prime
-
Outline
1. Control acts (in families)
2. Standard/vernacular variation in CDS
3. The Belgian Dutch laboratory
4. Data
5. Results: quantitative + qualitative
6. Discussion & conclusion
-
Quantitative analyses
-
Random forest
C-value of 0.971; the forest predicts 83% of the cases correctly (baseline 60%).
-
Conditional inference tree
C-value > 0.82, the tree predicts 77% of the cases correctly (baseline 60%).
-
Conditional inference tree
C-value > 0.82, the tree predicts 77% of the cases correctly (baseline 60%).
-
Qualitative analyses
-
Disclaimer
-
Qualitative analyses
Focus on cases in which:
(1) there is repetition and the possessive is used;
(2) cases in which boosters occur.
-
Qualitative analyses
Focus on cases in which:
(1) there is repetition and the possessive is used;
(2) cases in which boosters occur.
An example of both cases
Analysis by means of multimodal discourse analysis,
scrutinizing:
- The sequential and multimodal features of the interaction as
discussed in multimodal conversation analytic studies (see
e.g. Mondada 2011);
- The discursive characteristics of the fragments (see e.g.
Holmes, Marra & Vine 2011).
-
Case 1: CBD in repetition of control acts
• Situation: the mother is putting the food on the table and the children are inquiring about today’s menu
• Start of the fragment: Child 1 says he only wants ‘potato balls’ and no vegetables
-
1 CH1 alleen aardappelbolletjes
only potato balls
2 M £nee nie alleen£ aardappelbolletjes he
£no not only£ potato balls hey
3 M aardappelbolletjes
potato balls
4 CH2 mama da is heet
mum that is hot
5 M oppassen want das warm he
be careful because that is hot hey
-> 6 M schuif jij je bord een beetje dichter alsjeblieft
will you ((SD)) move your ((SD)) plate a little closer please
7 CH3 ( ) ik kan nie meer ( )
( ) I can no more ( )
8 F we gaan van alles een beetje proeve e mannen
we are going to taste a bit of everything hey men
-
1 CH1 alleen aardappelbolletjes
only potato balls
2 M £nee nie alleen£ aardappelbolletjes he
£no not only£ potato balls hey
3 M aardappelbolletjes
potato balls
4 CH2 mama da is heet
mum that is hot
5 M oppassen want das warm he
be careful because that is hot hey
-> 6 M schuif jij je bord een beetje dichter alsjeblieft
will you ((SD)) move your ((SD)) plate a little closer please
7 CH3 ( ) ik kan nie meer ( )
( ) I can no more ( )
8 F we gaan van alles een beetje proeve e mannen
we are going to taste a bit of everything hey men
Ch1’s request
M’s refusal, mitigated
by £smile voice£
F’s general instruction
to ‘taste everything’
Downplayed refusals to
child 1’s request
-
1 CH1 alleen aardappelbolletjes
only potato balls
2 M £nee nie alleen£ aardappelbolletjes he
£no not only£ potato balls hey
3 M aardappelbolletjes
potato balls
4 CH2 mama da is heet
mum that is hot
5 M oppassen want das warm he
be careful because that is hot hey
-> 6 M schuif jij je bord een beetje dichter alsjeblieft
will you ((SD)) move your ((SD)) plate a little closer please
7 CH3 ( ) ik kan nie meer ( )
( ) I can no more ( )
8 F we gaan van alles een beetje proeve e mannen
we are going to taste a bit of everything hey men
Scooping up food
M warns children
multi-activity
1 CH1 alleen aardappelbolletjes
only potato balls
2 M £nee nie alleen£ aardappelbolletjes he
£no not only£ potato balls hey
3 M aardappelbolletjes
potato balls
4 CH2 mama da is heet
mum that is hot
5 M oppassen want das warm he
be careful because that is hot hey
-> 6 M schuif jij je bord een beetje dichter alsjeblieft
will you ((SD)) move your ((SD)) plate a little closer please
7 CH3 ( ) ik kan nie meer ( )
( ) I can no more ( )
8 F we gaan van alles een beetje proeve e mannen
we are going to taste a bit of everything hey men
This control act in SD is softened, as it takes
the form of a question directive, it is mitigated
(‘a little’) and politely formulated (‘please’)
Dual function: getting
the plate + the child in
correct position
-
1 CH1 alleen aardappelbolletjes
only potato balls
2 M £nee nie alleen£ aardappelbolletjes he
£no not only£ potato balls hey
3 M aardappelbolletjes
potato balls
4 CH2 mama da is heet
mum that is hot
5 M oppassen want das warm he
be careful because that is hot hey
-> 6 M schuif jij je bord een beetje dichter alsjeblieft
will you ((SD)) move your ((SD)) plate a little closer please
7 CH3 ( ) ik kan nie meer ( )
( ) I can no more ( )
8 F we gaan van alles een beetje proeve e mannen
we are going to taste a bit of everything hey men
-
Part 1: regular multi-activity at the dinner table, during which the
preferred food (i.c. potato balls) was distributed
Now: Part 2, during which the disliked food (i.c. beans) will be
distributed
[few lines omitted, in which child 3 started requesting ketchup]
-
10 CH3 ( ) ik heb dat hier ketchup
( ) I have that here ketchup
11 ( [ )
12 M [eerst nog een boontje
[first still a bean
13 CH3 ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
14 ik wil nog wa van diets
I want more of that
15 M goed zo ((ch2)) je hebt dat [goed gesneden
well done ((ch2)) you ((SD)) have [cut that well
16 CH1 [maar nie zo vee:::l
[but not so mu:::ch
17 AAAAAAAAAAA[AAAAAAAAAAAH
18 M [alles is nog warm
[everything is still warm
19 CH1 [nee:::: [NIE ZOVEEL] BOO:NTJES
[no:::: [NOT SO MUCH] BEA:NS
20 M [( )]
21 CH3 [( )]
-> 22 M kom uw bord
come your ((CBD)) plate
-
10 CH3 ( ) ik heb dat hier ketchup
( ) I have that here ketchup
11 ( [ )
12 M [eerst nog een boontje
[first still a bean
13 CH3 ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
14 ik wil nog wa van diets
I want more of that
15 M goed zo ((ch2)) je hebt dat [goed gesneden
well done ((ch2)) you ((SD)) have [cut that well
16 CH1 [maar nie zo vee:::l
[but not so mu:::ch
17 AAAAAAAAAAA[AAAAAAAAAAAH
18 M [alles is nog warm
[everything is still warm
19 CH1 [nee:::: [NIE ZOVEEL] BOO:NTJES
[no:::: [NOT SO MUCH] BEA:NS
20 M [( )]
21 CH3 [( )]
-> 22 M kom uw bord
come your ((CBD)) plate
M distributes beans
Ch3 utters a ketchup-
mantra
M compliments on
Ch2’s table manners
Ch1 objects to the
beans
Chi1 wails
M utters a warning
Ch1 objects again
M utters a control act
Again:
multi-activity for M
-
10 CH3 ( ) ik heb dat hier ketchup
( ) I have that here ketchup
11 ( [ )
12 M [eerst nog een boontje
[first still a bean
13 CH3 ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
14 ik wil nog wa van diets
I want more of that
15 M goed zo ((ch2)) je hebt dat [goed gesneden
well done ((ch2)) you ((SD)) have [cut that well
16 CH1 [maar nie zo vee:::l
[but not so mu:::ch
17 AAAAAAAAAAA[AAAAAAAAAAAH
18 M [alles is nog warm
[everything is still warm
19 CH1 [nee:::: [NIE ZOVEEL] BOO:NTJES
[no:::: [NOT SO MUCH] BEA:NS
20 M [( )]
21 CH3 [( )]
-> 22 M kom uw bord
come your ((CBD)) plate
10 CH3 ( ) ik heb dat hier ketchup
( ) I have that here ketchup
11 ( [ )
12 M [eerst nog een boontje
[first still a bean
13 CH3 ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
14 ik wil nog wa van diets
I want more of that
15 M goed zo ((ch2)) je hebt dat [goed gesneden
well done ((ch2)) you ((SD)) have [cut that well
16 CH1 [maar nie zo vee:::l
[but not so mu:::ch
17 AAAAAAAAAAA[AAAAAAAAAAAH
18 M [alles is nog warm
[everything is still warm
19 CH1 [nee:::: [NIE ZOVEEL] BOO:NTJES
[no:::: [NOT SO MUCH] BEA:NS
20 M [( )]
21 CH3 [( )]
-> 22 M kom uw bord
come your ((CBD)) plate
Control act in CBD, using the imperative form
after a build-up of the refusal of this food item
+ overall heightening of
noise, movement and
drama
-
10 CH3 ( ) ik heb dat hier ketchup
( ) I have that here ketchup
11 ( [ )
12 M [eerst nog een boontje
[first still a bean
13 CH3 ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
ketchup ketchup ketchup ketchup ketchup
14 ik wil nog wa van diets
I want more of that
15 M goed zo ((ch2)) je hebt dat [goed gesneden
well done ((ch2)) you ((SD)) have [cut that well
16 CH1 [maar nie zo vee:::l
[but not so mu:::ch
17 AAAAAAAAAAA[AAAAAAAAAAAH
18 M [alles is nog warm
[everything is still warm
19 CH1 [nee:::: [NIE ZOVEEL] BOO:NTJES
[no:::: [NOT SO MUCH] BEA:NS
20 M [( )]
21 CH3 [( )]
-> 22 M kom uw bord
come your ((CBD)) plate
Ketchup-child is waving his
arms, M’s spoonful of beans
is suspended in the air
-
Overall: case 1
Part 1: regular multi-activity at the dinner table, during which the
preferred food (i.c. potato balls) was distributed
Control act in SD
Part 2: the disliked food (i.c. beans) is distributed, ketchup-child is
heightening the drama and there is some urgency with the food
suspended in the air
Control act in CBD
-
Case 2: CBD in co-occurrence with a booster
Situation: Child 2 has particular food-related predilections. His parents
already jointly refused more of one food item (viz. meatballs) on the
grounds of the child not having touched another (viz. rice).
In this fragment, Ch2 wants to have more sauce.
-
2 CH2 µ+mama::
mu::m
m µ downward eye-gaze -->
f +looks at ch1 and ch4 -->
3 M ((nods))
4 CH2 ma ma ma ma ik wil *da * nog*( )
but but but but I want that still ( )
ch2 *points* *crosses his arms -->>
5 #(4.2) + #
m #puts down her cutlery and takes a spoon of sauce #
f -->+ gaze to m -->>
-
2 CH2 µ+mama::
mu::m
m µ downward eye-gaze -->
f +looks at ch1 and ch4 -->
3 M ((nods))
4 CH2 ma ma ma ma ik wil *da * nog*( )
but but but but I want that still ( )
ch2 *points* *crosses his arms -->>
5 #(4.2) + #
m #puts down her cutlery and takes a spoon of sauce #
f -->+ gaze to m -->>
Ch 2 addresses M
M nods but does not
look at Ch 2
Ch2 requests sauce
M wordlessly complies
with request
F shifts gaze to M
-
2 CH2 µ+mama::
mu::m
m µ downward eye-gaze -->
f +looks at ch1 and ch4 -->
3 M ((nods))
4 CH2 ma ma ma ma ik wil *da * nog*( )
but but but but I want that still ( )
ch2 *points* *crosses his arms -->>
5 #(4.2) + #
m #puts down her cutlery and takes a spoon of sauce #
f -->+ gaze to m -->>
M continues her downward gaze throughout the fragment
F shifts his gaze to M at the end and starts reprimanding
M in the next line…
-
6 F #komaan mama nee zegt ns ↑nee
come on mum no say ↑no for once
m #scoops sauce on ch2’s plate-->
7 F tis goe hij gaat da nooit opeten#
it’s okay he will never finish that
m -->#
-> 8 M voila hup en nu gade stoppen me zeuren
voila hup and now you ((CBD)) will stop nagging
9 ik wil u nie meer horen en µ
I don’t want to hear you ((CBD)) anymore and
m -->µ
-> 10 µ dan gade verder µ eten
then you ((CBD)) will continue eating
m µ eye-gaze to F µ downward eye-gaze -->>
-
6 F #komaan mama nee zegt ns ↑nee
come on mum no say ↑no for once
m #scoops sauce on ch2’s plate-->
7 F tis goe hij gaat da nooit opeten#
it’s okay he will never finish that
m -->#
-> 8 M voila hup en nu gade stoppen me zeuren
voila hup and now you ((CBD)) will stop nagging
9 ik wil u nie meer horen en µ
I don’t want to hear you ((CBD)) anymore and
m -->µ
-> 10 µ dan gade verder µ eten
then you ((CBD)) will continue eating
m µ eye-gaze to F µ downward eye-gaze -->>
F reprimands M
M utters control acts
to Ch 2, but looks at F
Focus on the
control acts
-
6 F #komaan mama nee zegt ns ↑nee
come on mum no say ↑no for once
m #scoops sauce on ch2’s plate-->
7 F tis goe hij gaat da nooit opeten#
it’s okay he will never finish that
m -->#
-> 8 M voila hup en nu gade stoppen me zeuren
voila hup and now you ((CBD)) will stop nagging
9 ik wil u nie meer horen en µ
I don’t want to hear you ((CBD)) anymore and
m -->µ
-> 10 µ dan gade verder µ eten
then you ((CBD)) will continue eating
m µ eye-gaze to F µ downward eye-gaze -->> CBD-control acts serve dual function:
- instructing the child to behave in a better way
- retorting the father’s immediately preceding reproach
Hence: M’s gaze to F
-
Overall: case 2
The mother is challenged in two ways here:
• by the child who continues to non-verbally mark his bad-temperedness even though his request for sauce is granted
• by her partner who displays irritation with the mother’s compliance that is inconsistent with a norm that was previously agreed upon
-
Qualitative analyses
These two fragments are situated in a different node of the regression
tree, yet they demonstrate quite some similarities.
a shared situation of increased pressure or tension, as was already identified as an important factor in early studies on this topic (Ervin-
Tripp 1976: 36).
tension may have various causes, which may be very
idiosyncratic (e.g. the involvement of the father in fragment 2),
Tension results in an increased level of irritation and a lesser concern about the child’s autonomy in making their own decisions
(cf. mutuality model)
On the linguistic level, this is reflected in a drop in SD-use, and a turn to CBD.
-
Outline
1. Control acts (in families)
2. Standard/vernacular variation in CDS
3. The Belgian Dutch laboratory
4. Data and variables
5. Results: quantitative + qualitative
6. Discussion & conclusion
-
This study:
study variation between standard and vernacular pronouns of
address in Belgian Dutch caregivers’ control acts to their
children, to verify whether caregivers reserve the best
language for the best type of parenting
The standard language effectively
seems more tied to implicitness
-
This study:
study variation between standard and vernacular pronouns of
address in Belgian Dutch caregivers’ control acts to their
children, to verify whether caregivers reserve the best
language for the best type of parenting
Window into language regards
-
Standing questions
• How about the excluded family with near-exclusive CBD?
• Why do parents not always display their “best” parenting?
• “Irritation” as mitigating factor how to study from a bird’s eyeperspective?
• Socialization to use language What do children pick up from theattested variation?
• Study children’s behavior as well
“children’s well-established tendency to regularize does
not prevent them from learning sociolinguistically
conditioned variation” (Samara et al. 2017)
Families are CofP’s (Lanza 2007)
-
When referring to this work, please use the following details:
Zenner,E., D.Van De Mieroop. (forthc.). The alternation between
standard and vernacular by Belgian Dutch parents in child-oriented
control acts. Submitted to A.Ghimenton, A.Nardy, J.Chevrot (eds.),
Sociolinguistic Variation and Language Acquisition across the
Lifespan. Amsterdam: John Benjamins.
-
Thanks for listening!