Usinas Na Europa

16
NEWS The European magazine of Leroy-Somer N°14 TENDENCIAS Residuos Sólidos Urbanos + Incineración = ¡Valorización! SERVICIOS Los motores especiales: un asunto de especialistas APLICACIONES Guardian Automotive PAGINAS NACIONALES APLICACIONES F.L. Smidth OCIO Islandia, una invitación a viajar DOSSIER ESPECIAL Los alternadores Leroy-Somer MARZO 2005 Belgium Denmark France Germany Italy Portugal The Netherlands Spain Sweden Switzerland United-Kingdom © Jean-Marc Boonen

Transcript of Usinas Na Europa

Page 1: Usinas Na Europa

NEWSThe European magazine of Leroy-Somer N°14

TENDENCIASResiduos Sólidos Urbanos + Incineración =

¡Valorización!

SERVICIOSLos motores especiales:

un asunto de especialistas

APLICACIONESGuardian Automotive

PAGINAS NACIONALES

APLICACIONESF.L. Smidth

OCIO Islandia, una invitación a viajar

DOSSIER ESPECIALLos alternadores Leroy-Somer

M A R Z O 2 0 0 5

Belgium

Denmark

France

Germany

Italy

Portugal

The Netherlands

Spain

Sweden

Switzerland

United-Kingdom

© J

ean-

Mar

c Bo

onen

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:53 Page 2

Page 2: Usinas Na Europa

INCINERATION AND HEAT RECOVER

C

Unloading bay

Travelling crane

ConCombustionventilation

Combugrid

mayor parte de los demás países europeos esel segundo sistema de tratamiento.

La valorización energéticaLa mayoría de las plantas incineradoras valo-riza la energía proporcionada por los hornos.Los gases deben ser mantenidos a unatemperatura mínima de 850 °C durante por lomenos 2 segundos. Dicho calor producido esrecuperado a través de una caldera de vaporque alimenta un grupo turbo-alternador y setransforma en electricidad. De esta forma laplanta no sólo cubre sus propias necesidadesde electricidad sino que puede vender el exce-dente, en general se trata de varias decenasde millones de kWh, vendidas directamente alas sociedades distribuidoras de electricidad. En algunos casos, cuando la ubicación de laplanta incineradora lo permite, el vapor

tando en toda Europa.A escala europea, hablamos de unos 2.000millones de toneladas de basura doméstica. El60% acaba en los vertederos, un 25% se inci-nera y un 8% se recicla.La parte de incineración en el proceso detratamiento cambia mucho según los países.En Suiza, Dinamarca y Luxemburgo es elsistema más utilizado, mientras que en la

TENDENCIAS

La cadena de incineraciónSegún la Organización para el desarrollo y lacooperación económica (OCDE), cada consu-midor europeo produjo en 1998 cerca de 520Kg de basuras en un año.Podemos ver que este promedio resulta de los370 Kg al año por habitante en Grecia y de loscasi 600 Kg de un ciudadano austriaco. Dichacantidad, excepto en Alemania, va aumen-

Se trate de particulares o empresas, en nuestra sociedad, denominada "de

consumo", ¡se produce cada vez más basura! Actualmente no basta con llevar la

basura al vertedero. Esto constituye en primer lugar un enorme derroche y también

conlleva numerosos problemas, tanto económicos como ecológicos.

En efecto las basuras representan unos formidables yacimientos de energía y de materias primas que es posible

explotar, valorizar o reciclar.

La cadena de incineración es un buen ejemplo de valorización, siempre que se controlen estrictamente las sustan-

cias expulsadas a la atmósfera.

2

© V

an P

arijs

Med

ia

Residuos Sólidos Urbanos + Incineración = ¡Valorización!

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:53 Page 3

Page 3: Usinas Na Europa

RECOVERY SMOKE TREATMENT

CONVERTING MATERIALS

Internal electricity

Electrostatic filter

Conveyor Draughtventilation

Air condenserCirculation pumps for overheated

water

Combustiongrid

Condensationturbine

Slag Scrap iron

Washer

Vents

Transformationstation

Geared motors

Motors

Generator

StartersVariable speed drives

CONVERTING ENERGY

3

también se utiliza para la calefacción deindustrias o de viviendas.

La valorización de la materiaLos residuos producidos por la incineración,que se llaman escorias de hierro, representanaproximadamente el 30% del peso inicial delas basuras. Después de varios cribados suce-

sivos, se extraen las piezas de metal parapoder ser recicladas por empresas especializa-das y el residuo mineral es progresivamenteafinado. Seguidamente las escorias son envia-das a centros de tratamiento donde son anali-zadas y machacadas antes de tener una nuevavida como material de relleno, por ejemplo.

El tratamiento de los humosLa incineración de las basuras conlleva laemisión de sustancias contaminantes a laatmósfera. Antes de ser expulsados, loshumos son sometidos a varios tratamientos,como pasar por unos electro-filtros que llegana eliminar hasta el 98% del polvo.

Desde hace una decena de años estosresiduos son objeto de reglamentos cadavez más severos. La Directiva europea2000/76/CE referente a la incineración deresiduos sólidos, tanto domésticos comopeligrosos, ha fortalecido aún más estearsenal legislativo.A partir del 28 de diciembre de 2005,todas las plantas existentes en Europadeberán respetar los nuevos umbralescríticos de emisiones de sustancias conta-minantes (metales pesados, óxido denitrógeno, dióxido de azufre, dioxinas, ...).

Una oferta globalPara cada fase del proceso de incineración,Leroy-Somer tiene productos que respondenplenamente a las necesidades de losPrimeros Equipos. Las gamas de motores, demotorreductores, de variadores de velocidady de alternadores son perfectamente adecua-das para las condiciones de utilización,también severas, de esta cadena de trata-miento de los residuos sólidos. Para los venti-ladores de tiro, por ejemplo, el empleo de lavelocidad variable permite actualmente opti-mizar las variaciones de la carga de trabajo olas diferencias de poder de combustiónsegún los tipos de residuos a tratar.

La evolución constante de las tecnologíasy la aplicación de un marco legislativovinculante hacen que la incineración sevuelva cada día más eficaz y menoscontaminante.

Para más información sobre la Directivaeuropea se puede consultar la web: http://europa.eu.int/comm/environment/wasteinc/index.htm

© V

an P

arijs

Med

ia

© V

an P

arijs

Med

ia

© V

an P

arijs

Med

ia

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:53 Page 4

Page 4: Usinas Na Europa

4

¿Cómo se ha vuelto Leroy-Somer el principal fabricante de motores eléctricosnormalizados en Europa?

La empresa fue fundadaen 1919 y el primer

motor eléctricoLeroy-Somer fue

fabricado en 1924.Pero fue en 1958 cuando

comenzó la fabricación en serie propiamentedicha. Para cada línea de producto fueroncreados sus correspondientes talleres deproducción. En menos de quince años Leroy-Somer desarrolló un know-how incom-parable en cuanto a técnicas de base (taller de

Los motores especiales: un asunto de especialistas

motores especiales?Hay que considerar variosfactores. En primer lugar lasmáquinas utilizadas en lasindustrias han ido volviéndosemás complejas. Deben sermás fiables, rápidas y exac-tas. Incorporan asímismonuevas funciones. Luego,nuestro mercado ha idopaulatinamente segmentán-dose. Para seguir garanti-zando las prestaciones de unamáquina, ya no bastaba con proporcionar motoresestandar a nuestros clientes.Debíamos conocer su sector,su aplicación, sus necesida-des específicas para poderproponerles el producto idealpara el accionamiento de

sus máquinas. Es ahí donde la experienciaacumulada en las distintas industrias, de las que somos proveedores, se ha convertidoen un capital inestimable.

También el entorno económico ha cambiadoprofundamente. El concepto de ahorro energético, por ejemplo, se ha convertido enelemento central. Por último, han aparecido numerosas normasy reglamentos en materia de seguridad,higiene o medioambiente. El bienestar y laseguridad del usuario final se han convertidoen nuestras preocupaciones esenciales.

Para Leroy-Somer, la fabricación de motores eléctricos normalizados es una

importante actividad de base. Pero Leroy-Somer se ha convertido a sí mismo

en un actor esencial en el diseño y la producción de motores especiales

adaptados a las exigencias actuales de los mercados industriales mundiales.

Hoy en día, con más de 80 años de experiencia, Leroy-Somer es el único

proveedor del mercado que controla el conjunto de las funciones ligadas al

accionamiento de una máquina.

Entrevista con Jean-Michel Lerouge, Director de la Comunicación de Leroy-Somer.

fundición, bobinado, corte, mecanizado, cortede engranajes,…) convirtiéndose en líder europeo en su sector.

Muy rápidamente la empresa se pre-senta como fabricante de sistemas de accionamiento completos y se especializano sólo en la fabricación de motores eléctricos sino también en las distintasfunciones ligadas con el accionamiento:arrancadores, frenos, reductores de velocidad,…

¿Porqué la empresa se orientó, durantelos años 70, hacia la producción de

SERVICIOS

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:53 Page 5

Page 5: Usinas Na Europa

5

Ante la evolución general de la demanda encuanto a aspectos técnicos, económicos ylegislativos, Leroy-Somer ha desarrollado unamplio abanico de soluciones para responderdirectamente a las exigencias de los distintosmercados.

A continuación, ¿también la evoluciónelectrónica modificó radicalmente laoferta de productos de Leroy-Somer?En efecto así es, pero la electrónica no sólofacilita la creación de nuevos variadores electrónicos de velocidad capaces de pilotar,con precisión, los movimientos, hasta los máscomplejos, de una máquina. También abre laspuertas a nuevas oportunidades no sólo por lo que respecta al "entorno" del motor:automatismo, ajustes, vigilancia, auto-diagnóstico o comunicación entre motoresy/o entre máquinas, sino que afecta hasta lapropia estructura intrínseca de los motores:reluctancia variable, síncronos con imanes,rotores con imanes. Actualmente más del 40% de nuestros productos funcionancon un variador.

¿Qué se entiende actualmente y exacta-mente por gamas adaptadas?Hoy en día nuestros clientes deben hacerfrente a dos preocupaciones fundamentales:el entorno en el cual funcionan sus máquinasy los problemas específicos de sus respec-tivas actividades. Y es en esto en lo quenosotros podemos aportarles valor añadido.Accionar un compresor o unas grúas portua-rias no presenta las mismas obligaciones queuna cantera, una plataforma offshore o unacadena de montaje de automóviles. Por esto, sobre la base de nuestras gamasnormalizadas (motores protegidos, cerrados,de fundición, de aluminio…), hemos diseñadounos productos que integren las exigenciasimpuestas por los entornos de trabajo (humedad, corrosión, altas temperaturas,atmósferas explosivas, …), por la función dela máquina (bombeo, ventilación, compresión,movimientos, …) y por los grandes procesosde las industrias (automóvil, siderúrgia, agroalimentaria, papelera, …). Utilizamos laexperiencia acumulada en más de 80 años deactividad en la mayoría de los sectores industriales para proponer a nuestros clientes la mejor elección entre las distintasopciones posibles.

¿Existe pues una colaboración real con elcliente?Sí y aumenta día a día. El interés por innovar,

la necesidad de competitividad y los avancestécnicos combinados con las exigencias relacionadas con el medioambiente y la legislación actual a menudo obligan a lasempresas a reconsiderar completamente susproductos. Y en ello nosotros podemos aportar un valor añadido real. Disponiendo de potentes medios de cálculo, de análisis yde modelización, podemos, en colaboracióncon los distintos servicios del cliente (oficina técnica, departamento de compras,marketing…) y sobre la base de un análisisfuncional global de la máquina, crear unasmotorizaciones dedicadas a una aplicaciónparticular. Por ejemplo, combinando un variador electrónico con la tecnología delmotor H.P.M. (Hybride Permanent Magnet)para reemplazar un motor asíncrono clásico yuna transmisión por polea/correa.Las distintas tecnologías de motores, las familias de motorreductores, los frenos, losvariadores y la experiencia acumulada ennumerosos sectores industriales, constituyenuna verdadera mina de soluciones para losproblemas ligados a los accionamientos de las máquinas. Y si esto no basta, ¡tambiénpodemos crear otras nuevas! Por último, otraventaja, la variedad de gamas de productosLeroy-Somer permite a los clientes tener unsolo interlocutor para el conjunto de los sistemas de accionamiento que por otra parte están diseñados desde el principio paratrabajar juntos.Este planteamiento tiene actualmente muchoéxito ya que puede aportar, para nuestrosclientes, reducciones importantes del costeglobal de su máquina, mejorar sus prestacionesy ofrecer al usuario nuevas funcionalidades.

En términos de servicio o de plazos deentrega, el diseño y la realización demotores especiales o adaptados ¿noplantean ningún problema?No, ninguno en particular ya que disponemosde equipos técnicos punteros y de medios deproducción modernos, muy adecuados paralos productos que fabricamos. Tambiénhemos organizado una logística muy eficazque nos permite entregar nuestros productosen muy poco tiempo. En efecto, para nosotros el tiempo necesario para fabricar un motor especial es el mismo que para unmotor standard. Hasta puede ser más breve si trabajamos en el marco de un " contra-to- plazo de entrega " particular. Por últimotenemos 470 puntos de venta y servicio en el mundo para atender a nuestros clientes.

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:54 Page 6

Page 6: Usinas Na Europa

con una potencia de 400 kW, los variadores de velocidad y los arrancadores, también haparticipado en la puesta en marcha de los equipos en la fábrica de Grevenmacher.

Con la experiencia acumulada por De Raedt yLeroy-Somer en la industria del cristal, los diseñadores de automóviles tienen ante ellos¡los días más claros!

Guardian AutomotiveElio LatessaTél. : 00 352 71 94 94 227Fax : 00 352 71 94 90www.guardian.com

APLICACIONES

6

Guardian: al servicio de laindustria del automóvil

Afincada en Detroit,estado de Michigan,Guardian Industrieses el líder mundial dela industria del cristalen general y delsuministro al sectordel automóvil enparticular.

En Europa, la fábrica de la división Guardianestá ubicada en Grevenmacher (Luxemburgo) ytiene una plantilla de 500 personas. Está especializada en la fabricación de parabrisas,lunas laterales y traseras de primer montaje.

El cristal templado es el que se denomina cristal de seguridad. Al romperse se parteinstantáneamente en una multitud depequeños trozos y presenta muypoco riesgo de cortes. Además, aigualdad de grosor, el cristaltemplado tiene una resistencia, tantomecánica como térmica, que escuatro veces mayor que la del cristalrecocido.

Después de las distintas fases demodelado del cristal, el templeconsiste en crear un choque térmico.Se calienta el cristal más allá de supunto de ablandamiento a unatemperatura de 700 °C en unoshornos horizontales. Seguidamente,es llevado a una unidad sopladoradonde se enfrían las caras del cristal.En 10 segundos, su temperaturadebe pasar de 700 °C a 70 °C. Estetratamiento crea una compresión delas capas externas del cristal y una

tensión en la capa interna lo que aumenta su resistencia.

Para instalar los ventiladores de la unidadsopladora, Guardian se ha dirigido a la casabelga De Raedt, líder en el sector de los ventiladores industriales y particularmenteactiva en la industria del cristal. Para el control de los tiempos de ciclo del proceso, De Raedt ha colaborado codo con codo con Leroy-Somer, uno de los pocos proveedorescapaces de ofrecer una gama completa desistemas de accionamiento de grandes poten-cias con elementos que han sido concebidosen origen para trabajar conjuntamente.

Leroy-Somer, que ha suministrado los motores

Sensación de libertad, mejora del confort visual, techos

acristalados o lunas tintadas, los diseñadores de automó-

viles, gracias a los avances continuos de la tecnología del

cristal, desvelan al gran público, con ocasión de los principa-

les salones del automóvil, nuevos concept cars con superficies acristaladas

cada vez mayores. Guardian Industries, que comenzó sus actividades como

un pequeño fabricante de parabrisas en 1932, acompaña esta evolución día a día y se ha vuelto uno de los

principales proveedores mundiales de la industria del automóvil.

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:54 Page 7

Page 7: Usinas Na Europa

Planta de Biomasa de Villacañas (Toledo)

APLICACIONES

7

La instalación consta de un parque de recep-ción y almacenaje de residuos madereros, unainstalación de tratamiento y reducción de bio-masa combustible, una caldera de vapor de34.000 kg/h a 40 bar y un grupo turbogenera-dor con turbina de vapor de 7,8 MW, ademásde todas las instalaciones auxiliares.

El proceso consiste en la trituración de los resi-duos gracias a una astilladora de cuchillas fabri-cada por SCOINER y equipada con 2 motoresLeroy-Somer de 90 KW. Después, el material tri-turado se une al serrín procedente de las fábricasde puertas y se dirige a la sección de moliendadonde pasa por 2 molinos de martillos SCOINER

con motores Leroy-Somer de 150 KW.La madera pulverizada se transporta por víaneumática a unos silos reguladores de MECA-FA equipados con reductores Leroy-Somertipo CB 3000 y OT 2503.El flujo de serrín esta impulsado hacia una cal-dera donde sirve de combustible para la pro-ducción de vapor que es utilizado en una tur-bina NADROWSKI acoplada a un alternadorLeroy-Somer LSA58 de 10.000 KVA.

La electricidad producida y no consumida por lapropia planta se exporta a través de una líneade 15 KV y 4 km de longitud hasta la subesta-ción de Unión Fenosa en Villacañas. La produc-ción prevista es de unos 62 GWh/año y la inver-sión se aproxima a los 10 millones de euros.

También hay que señalar que los accionamien-tos, tanto motores como motorreductores,que han equipado esta planta, cumplen con lanormativa ATEX, en vigor en instalaciones conAtmósferas potencialmente Explosivas, comoes el caso de la madera.

La sociedad Térmica AFAP ha promovido la construcción de esta planta

de valorización energética de biomasa maderera para solucionar el

problema de producción de residuos de las fábricas de puertas de la

zona de Villacañas, donde se da la mayor concentración de empresas

de esta especialidad en toda España.

Page 8: Usinas Na Europa

8

APLICACIONES

ZITRON, ventilación deinfraestructuras subterráneas

ZITRON es una compañía situada en Asturias, especializada en el diseño y fabricación de

equipos e instalaciones de ventilación para todo tipo de infraestructuras subterráneas

(túneles, metros, minas, proyectos hidroeléctricos, etc.). Con más de 40 años de expe-

riencia, en la actualidad ZITRON es una de las compañías lideres en sistemas de ventila-

ción de túneles y metros.

ZITRON tiene una amplia gama de ventila-dores axiales de catálogo, pero es capaz dediseñar, desarrollar y fabricar ventiladoresde alta potencia específicos para cadaproyecto en tiempos muy reducidos, permi-tiéndole así conseguir grandes rendimientosaerodinámicos exactamente en los puntosespecíficos de trabajo de cada proyecto.Para ello dispone desde hace años de un soft-ware de desarrollo propio para diseño de ála-bes y directrices, y de varios programas infor-máticos comerciales que permiten simular ensu totalidad el ventilador y sus accesoriosantes de su fabricación (Numera y Fluent).

Como complemento al diseño y fabricaciónde estos ventiladores de grandes prestacio-nes, ZITRON ha construido y puesto en mar-cha en sus nuevas instalaciones de Gijón unbanco de pruebas para ensayar sus venti-ladores a tamaño real y en condiciones detrabajo reales.Este banco de ensayos tiene una longitudtotal 100 m, con 7 m de altura y 7.5 m de

ancho, lo que le hace el mayor del mundo ensu tipo en la actualidad. Está totalmentediseñado y construido de acuerdo con lanorma AMCA 210-99, y sus dimensiones lepermiten probar ventiladores de hasta 4metros de diámetro.La instalación cuenta con un variador de fre-cuencia de 1.600 Kw. de potencia, con un fil-tro seno a la salida lo que da una pureza a laonda eléctrica de salida que permite la insta-lación de dos transformadores de 1.600 KVAcada uno. Estos trafos, que pueden trabajarde 5 a 60 Hz, unidos a la variación de tensiónque da el propio variador de frecuencia haceque se puedan probar ventiladores de hasta1.600 Kw. Con un rango de tensiones deentre 380 y 6600 V.El banco está dotado de un ventilador auxi-liar (booster fan) de 2.400 mm de diámetroy 250 Kw. de potencia 100 % reversible.Modificando el sentido y la velocidad degiro de este ventilador se consigue variar laresistencia de la cámara de ensayos e ir deesta manera obteniendo los distintos pun-

tos de Presión-Caudal del ventilador que seprueba. Este ventilador auxiliar es acciona-do por un variador de frecuencia 100 %regenerativo, capaz no solo de suministrarlos 250 Kw. al ventilador sino también deabsorberlos.Todas las medidas realizadas durante elensayo (presión estática, presión diferen-cial, presión atmosférica, caudales, tem-peraturas, humedad, vibraciones, potenciaeléctrica, intensidad, velocidad de giro, etc.)son recogidas por un autómata, con el quese controla junto con los variadores de fre-cuencia todo el ensayo.Los ensayos son gestionados por un softwa-re diseñado específicamente para estebanco. Con dicho software se pueden con-trolar los dos ventiladores (el de ensayo y elauxiliar) a través de los variadores de fre-cuencia, los datos de entrada y de medidarealizados durante el ensayo en tiempo real ylos resultados finales obtenidos a partir de laformulación indicada en el AMCA 210-99,también en tiempo real.

ESQUEMA BANCO ENSAYOS VENTILADORES AXIALES ZITRON

Page 9: Usinas Na Europa

9

Con este sistema se pueden obtener todaslas características aerodinámicas ymecánicas de funcionamiento a plenacarga de ventiladores de más de1.000 Kw. de potencia en apenas mediahora de ensayo.

ZITRON es cliente de Leroy-Somer desdehace unos 6 años. Ha encontrado en suamplia gama los productos adaptados a losrequisitos de seguridad que prevalecen ensu sector: la gama de motores de AltaTemperatura.

La totalidad de esta gama ha sido reciente-mente certificada en Servicio continuo yextracción de humos desde 0,55 hasta450 KW en F200, F300, F400.Algunas de las obras más significativas quehan sido realizadas por ZITRON con la gamaLeroy-Somer han sido los metros de Roma yde Kiev.En Atenas, con ocasión de los JuegosOlímpicos, se construyó una amplia red detúneles para dar acceso a la CiudadOlímpica: fueron equipados por ZITRONcon unos 240 ventiladores con potenciasdesde 18,5 hasta 55 KW.

TALLERES ZITRON S.A.Barrio Porceyo, s/nApdo. 40433392 GIJON Tfno.:98 516 81 32

Page 10: Usinas Na Europa

10

El servicio “EXPRESS”

SERVICIO

Para pedir catalogos, contacte por e-mail con : [email protected]

En el catálogo de Servicio EXPRESS de motores, encontramos unaselección de materiales con expedición el mismo día del pedido,garantizando una entrega en 24 horas en destino. La gama cubierta incluye:

- motores trifásicos IP 55: desde el LS 56 hasta LS 315 (160 KW),en velocidades de 3000, 1500, 1000 y 750 rpm, en formas B3,B5, B14 y B35. y tensiones 230/400 V y 400 V D,

- motores trifásicos IP 23 protegidos. hasta 132 KW a 3000 rpm y90 KW a 1500 rpm,

- motores monofásicos.

El catálogo de Servicio EXPRESS de motorreductores, recien publi-cado, presenta una selección de las diferentes gamas de reductores:

- reductores sinfín corona MULTIBLOC con todos sus accesorios,- reductores de engranajes COMPABLOC 3000 en todas las confi-

guraciones: con freno, fijación por patas o por brida,- reductores pendulares POULIBLOC con anillos cónicos- todos los motorreductores realizables con VARMECA, variador

incorporado en la caja de bornas.

La Disponibilidad Garantizada es un concepto de servicio que asocia a ciertos productos un

compromiso de plazo para una cantidad determinada.

El cliente dispone de un catálogo de selección en el cual aparece, para cada material, un plazo

garantizado para la cantidad indicada.

Como complemento de este servicio, LEROY SOMER ha desarrollado dos catálogos de Servicio

EXPRESS: para motores y motorreductores.

Con reserva de recibir el pedido completo (con el codigo correspondiente) antes de las 12h30, se garantiza una expedición el mismo día.

Page 11: Usinas Na Europa

Islandia, una invitación a viajarIslandia, un país asombroso, tierra de contraste, paisaje lunar, volcánico,

mineral o desértico, color de lava cubierto de musgo plateado, géiseres,

chorros de vapor, charcos de lodo en ebullición, cascadas de hasta 100 m de

alto : os proponemos un pequeño viaje con cambio asegurado.

OCIO

Un país insular entre el Ártico y elAtlánticoSituada en el norte del océano Atlántico, pordebajo del Círculo Polar Ártico, a 287 Km alsureste de la Groenlandia y a 800 Km alnoroeste de Escocia, la República de Islandiaes una isla de 103 000 Km2. Geológicamente joven y volcánica, el 10% deIslandia son altiplanos de lava inhabitablescortados por afloramientos montañosos.La mayoría de la población (el 93% de los281.000 habitantes) vive en Reykiavik, lacapital, y en las ciudades costeras de susalrededores.

Una actividad tectónica intensaIslandia está situada en una de las mayoreslíneas de fractura de la costra terrestre: la dorsal atlántica. En la isla hay más de

cultivar toda clase de flores, de legumbres y,lo que resulta más anecdótico, frutas comonaranjas, mandarinas y ¡hasta plátanos!

200 volcanes activos; es uno de los lugaresdel mundo más activos tectónicamente. Los seísmos son frecuentes pero causan raravez daños graves. Por otra parte, el potencialenergético (hidroeléctrico y geotérmico) de laisla es inagotable.

Un recurso natural, limpio y renovableLa radiactividad en el centro del globo y laintrusión de magma en la costra terrestre,crean el fenómeno geotérmico. La tempera-tura de las rocas aumenta de media 1°Ccada 30 metros de profundidad. El agua delas lluvias atraviesa estas rocas y se calientapaulatinamente. En las regiones donde lacostra terrestre presenta fracturas, el aguavuelve a la superficie en formas más omenos espectaculares: géiseres, manantialescalientes o chorros de vapor.

En la isla se estima que seexplota sólo el 5% de la energía geotérmica. El aguacaliente de los manantiales seutiliza para calentar las casas,las piscinas y los cultivos eninvernadero, principalmente.Más allá de los 120 °Cpermite accionar turbinas avapor y producir electricidad.

Flores, legumbres… yfrutasEn estado salvaje, los arán-danos son los frutos rarosque se pueden encontrar enla isla. No obstante, lossuelos volcánicos potásicosson particularmente fértiles yel cultivo en invernaderopermite evitar los riesgos delclima que cambia muy amenudo. Utilizando la geoter-mia – abundante y asequible– para calentarlos, es posible

11

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:54 Page 8

Page 12: Usinas Na Europa

APLICACIONES

12

que en el modo normal. El modo de desplaza-miento sirve para desplazar la máquina de unapila de material a otra. Se requiere una alta velo-cidad ya que la operación debe ser realizada lomás rápidamente posible.

Hace 10 años estas operaciones se realizabancon dos motores diferentes, más precisamenteun motor de corriente continua para tener lavelocidad de funcionamiento normal y un motorde corriente alterna para la velocidad dedesplazamiento. Esto requería un sistemaespecial de engranajes.

Los motores LSMV de Leroy-Somer sonperfectos para este tipo de aplicación ya quepueden actuar a pleno par en el rango de regu-lación 1/10 sin desclasificación ni ventilaciónforzada. Además son compatibles con todos

El grupo danés F.L. Smidth es el líder mundialindiscutible en tecnología para el cemento. ElGrupo ofrece una amplia gama de productos paralas industrias mineras y del cemento que vandesde plantas y líneas de producción completashasta la maquinaria y los equipos expresamenteproyectados para un determinado cliente, sistemas para el manejo de materias primas y deproductos acabados. F.L. Smidth fue fundadahace 122 años y actualmente la compañía es unode los mayores grupos internacionales presenteen 24 países del mundo.

Manejo de materiales y soluciones llaveen manoF.L. Smidth Materials Handling, parte del GrupoF.L. Smidth, ofrece una amplia gama de solucionespara el manejo de materiales, desde máquinasindividuales hasta soluciones llave en mano. ElGrupo Materials Handling, que actúa en ámbitointernacional, está especializado en el desarrollo,la producción y el asesoramiento en lo referente almanejo de cemento, cenizas volantes, carbón ypiedra caliza.

Aplicación rápida para el funcionamientooperativo y el desplazamientoF.L. Smidth Materials Handling utiliza motoresLSMV de Leroy-Somer para los motores detransportadores en los cargadores/recuperadoresutilizados para el almacenamiento de materiasprimas.

Los motores en la maquinaria de almacenamientoestán equipados con convertidores de frecuenciautilizados para ajustar la velocidad. La máquina dealmacenamiento debe poder pasar rápidamenteentre dos distintas gamas de velocidades, es deciruna velocidad normal de funcionamiento y unavelocidad rápida de desplazamiento.

En la modalidad de funcionamiento normal la velocidad puede variar entre 2–20 rpm y100–1000 rpm. En esta modalidad de funciona-miento, la máquina transporta material y necesitael par total que el motor puede proporcionar.

En el modo desplazamiento la velocidadnormalmente es de 3000 rpm y al no trasportarcarga el par motor requerido es mucho menor

F.L. SmidthLíder del mercado del cemento

los tipos de convertidores de frecuencia.Dependiendo de la aplicación, los motoresLSMV se pueden equipar con frenos, encódersy ventilación forzada si es necesario. Todos losequipos de carga y recogida están equipadoscon frenos para mantener la carga y para unafrenada rápida en situaciones de emergencia.Los recogedores están equipados con encó-ders y ventilación forzada cuando el rango develocidad desciende por debajo de 150 rpm.

Fuente: F.L. Smidth Materials Handling, Erik SøgaardProyectista

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:54 Page 9

Page 13: Usinas Na Europa

13

En menos de diez años Leroy-Somer se ha erigido en líder mundial indiscutible de los alternadores industriales en

las tres grandes regiones del mundo: Estados Unidos, Europa y Asia. Tuvimos una entrevista con Xavier Trenchant,

Vicepresidente de la división alternadores de Leroy-Somer, para recorrer las fases principales de esta aventura que

actualmente toma el cariz de una verdadera " success story ".

DOSSIER ESPECIAL

- En el segundo segmento tenemos los alterna-dores de más de 2 MW (media y alta tensión).Los clientes de estas máquinas, cuyo pesopuede superar las 50 toneladas, son los fabri-cantes de motores diesel o de gas y de turbinasa vapor, a gas o hidráulicas. Se trata de unmercado complejo y muy especial por defini-ción. En general hablamos de grandes proyec-tos de inversión, acometidos en el ámbito deuna ciudad, una región o, incluso, un país.

El mercado de la energía y el mercado delos alternadoresPor motivos estratégicos o medioambientales,

De cada cuatro alternadores fabricadosen todo el mundo uno ¡es Leroy-Somer!

Un mercado – dos segmentosContrariamente a los motores eléctricos cuyonúmero de aplicaciones es casi ilimitado, elmercado de los alternadores está bien determinado y ligado directamente almercado de la energía. Se suele dividirlo endos segmentos principales:- Los alternadores cuya potencia es menor que2 MW (baja tensión). Se trata de un mercadomuy competitivo en el cual más del 90 % de laproducción es standard. Hay un solo tipo decliente Primer Equipo : el fabricante de gruposelectrógenos al que normalmente se le denomina " grupista ".

las políticas energéticas en Europa y en el restodel mundo evolucionan continua-mente. Globalmente, lasinversiones en los megaproyectos, como lascentrales de gran potencia(nucleares, hidráulicas ode carbón) van disminu-yendo y son reempla-zadas por proyec-tos más pequeños,que respondenmejor a las necesi-dades energéticas

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:54 Page 10

Page 14: Usinas Na Europa

a los volúmenes pedidos, elemento esencial eneste mercado competitivo, se tomaron variasdecisiones cruciales. En primer lugar crear unagama completamente nueva de productos conlas prestaciones técnicas y económicas reque-ridas. Seguidamente modernizar la fábrica deSillac y equiparla con maquinaria ultra-modernaen las áreas de mecanizado, bobinado eimpregnación para adaptarla a las nuevasexigencias de competitividad y productividad.Por último, construir una nueva fábrica sobre elmodelo de Sillac, en la República Checa, enOlomouc, para asegurar a FG Wilson entregasirreprochables en cuanto a cantidades y plazosde entrega. Actualmente, el " tiempo de paso "en estas fábricas es de menos de 3 días entre l

a recepción delpedido y la salida del material.

Unos objetivos ambiciososPara realizar estos objetivos ambiciosos, Leroy-Somer ha movilizado unos recursosverdaderamente importantes. En definitiva,estas decisiones permitieron aumentar lasprestaciones de los equipos de la división de alternadores al nivel de las necesidades de FG Wilson. Estos avances han mejorado,naturalmente, la imagen y la posición comercial de Leroy-Somer en el mercado,atrayendo nuevos clientes.

locales como pueden ser la generación deenergía deslocalizada o la cogeneración.

En lo referente a las potencias por debajo de 2 MW, varios factores han llevado a un aumentonotable de la demanda de grupos electrógenosy por tanto de alternadores. Por ejemplo, lasnormativas europeas, que son día a día másseveras en tema de seguridad, imponen el usode grupos electrógenos de emergencia tantoen el sector privado (ascensores) como en elsector público (hospitales) o en la industria.Otros factores más específicos han acentuadoeste fenómeno: el temor al “bug” del año 2000,las catástrofes naturales, el desarrollo de losgrandes servidores de Internet en todo elmundo, los conflictos militares.También se puede mencionar elaumento de la telefonía móvil conside-rando que cada antena tiene supropio grupo electrógeno para loscasos de fallo de la red eléctrica.

Para las potencias de más de 2 MW,actualmente el crecimiento es menosfuerte, debido a la reducción de lasinversiones públicas en el sector de laenergía. No obstante, el mercado de losalternadores, en estos últimos 20 años, sigueregistrando un crecimiento medio anual queronda el 3 - 4 %.

Un verdadero caso a estudiarA principio de los años 90, Leroy-Somerdecide reactivar su departamento de alterna-dores cuya cuota mundial ronda el 6%. Unaserie de decisiones estratégicas esencialesson el origen de una verdadera " success story". En menos de 10 años Leroy-Somer sevuelve uno de los actores indiscutibles en elmercado de los alternadores.

Como nos explica Xavier Trenchant: "Es en1994, después de un amplio estudio demercado, que decidimos adquirir no un compe-tidor sino un "grupista ". Elegimos a FG Wilson,una sociedad irlandesa n°2 mundial en susector. FG Wilson representaba para nosotrosel vector ideal para penetrar en el mercado yaumentar nuestra cuota. Pues bien, sabíamosque FG Wilson no podía aceptar nuestrosproductos si no ofrecían mejores prestaciones yeran más competitivos que los alternadoressuministrados por el proveedor habitual.

Este desafío creó una nueva dinámica dentrode la empresa y agrupó a los equipos bajo laenseña de un objetivo común. Para hacer frente

DOSSIER ESPECIAL

14

© V

an P

arijs

Med

ia©

Van

Par

ijs M

edia

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:54 Page 11

Page 15: Usinas Na Europa

15

En 1999, Leroy-Somer pone en marcha lasegunda fase de su estrategia y cede FGWilson a Caterpillar, el número uno mundial delos grupos electrógenos. Al mismo tiempo, enEstados Unidos son adquiridas dos fábricas dealternadores : Magnetec, proveedora exclusivade Caterpillar para las potencias menores de2MW, y Kato para aquellas superiores a 2 MW.

Por último, un acuerdode parternariado muy estrechoentre Caterpillar y Leroy-Somer concreta la colaboración entre las dos sociedades.

En el año 2000, para acompañar a sus principales clientes, entre los que destacaCaterpillar, en su desarrollo internacional,Leroy-Somer abre una fábrica en China, enFuzhou, y poco más tarde otra en India, enDelhi, completando de esta manera su presen-cia en los principales mercados mundiales.

Actualmente un alternador de cada cuatrofabricados en todo el mundo es un alternadorLeroy-Somer. La empresa es el líder mundial

con una cuota de mercado del 27% en elmundo (con un 55% en Estados Unidos y un35% en Europa) mientras que en 1993 no teníamás que un 6%.

Mercado mundial– servicio local" Para Leroy-Somer, el mercado de los alterna-dores se ha vuelto realmente un mercadomundial dividido en tres grandes regiones:Estados Unidos, Europa y Asia. En cada

uno de estos merca-dos Leroy-Somer llevaadelante una política delocalización. Por ejem-plo, en Estados Unidosfabricamos los produc-tos que van a sercomercializados enEstados Unidos. Esta

política es exacta-mente la contraria dela deslocalización.No se trata de fabri-car alternadores en

China para venderlos enEuropa sino para atender al mercado Chino yasiático. Fabricar localmente tiene algunasventajas: protección contra las fluctuacionesmonetarias, eliminación de los aranceles,reducción de los costes de transporte, facilidad para adaptar los productos a lasexigencias locales, y sobre todo, ofrecer a loslíderes mundiales que son clientes nuestros,los productos y servicios que necesitan allídonde los necesitan", explica Xavier Trenchant.

"Naturalmente la posición de líder no es nadacómoda ya que ¡es muy codiciada! Nada estáconquistado definitivamente y la competiciónes muy fuerte. Seguimos siendo modestos yseguimos trabajando, para mejorar y seguirestando un paso por delante de la competencia"termina diciendo Xavier Trenchant.

Editor :

Jean-Michel Lerouge

Leroy-Somer

Bld Marcellin Leroy

F-16015 Angoulême

Coordinación y montaje : Im’act

Comité de redacción :

Fr. Galais, A. Galloway, P. Hellstrand,

R. Lamprecht, J. P. Michel, Ch. Notté,

C. Pegorier, O. Powis, A. Rostain,

G. T. Sørensen, M. Vanbeek, V. Viccaro.

Esta revista se divulga a título informativo. Las

informaciones y las fotos que

la componen no son contractuales y no

pueden comprometer a Leroy-Somer.

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:55 Page 12

Page 16: Usinas Na Europa

Re

3886

es-0

2.20

05/f

(Spa

in)

LEROY-SOMER IBERICA S.A.• Avda. Europa, 25 – ZAISA – 20305 IRUN (GUIPÚZCOA) • FAX : 943 63 11 29

La nueva base de datos del Configurador

Versión 4.0. tiene unas prestaciones realmente

impresionantes. Disponible en 9 idiomas con un

traductor incorporado, el Configurador actual-

mente equivale a 250 catálogos de Leroy-Somer.

Su principal innovación es ¡el paso a la 3ª dimen-

sión! Con la ayuda de un visualizador integrado,

puede visualizar directamente el producto seleccio-

nado desde todos los puntos de vista y pueden

importar el fichero 3D, en formado .step, en su propio

proyecto CAD. El visualizador incluye asímismo una

herramienta de acotado muy fácil de utilizar.

Otra novedad es que con un simple clic puede acce-

der a una herramienta de ayuda contextual, visual e

intuitiva, disponible en cada fase de la selección.

Por último, utilizando Internet estará seguro de utilizar

la última versión actualizada.

Disponible en la pagina web www.leroy-somer.com

a partir de Marzo 2005.

www.leroy-somer.com

Entre en la nuevadimensión del configurador

Seleccione su producto Leroy-Somer ¡directamente en la web!

C736-LSN14 Espagne.xp 28/01/05 10:53 Page 1