user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an...

340
® user manual

Transcript of user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an...

Page 1: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

5

®

user manual

Page 2: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

6

Page 3: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

7

Contents

Chapter 1 1 Intended Use, Contraindications and General Precautions

Chapter 2 3 Description of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator3 ImportantPartsoftheInogenOne®G2OxygenConcentrator4 UserControls4 UserInterfaces5 Input/OutputConnections6 PowerSupplyOptions11 InogenOne®G2Accessories

Chapter 3 13 Operating Instructions13 GeneralInstructions17 AdditionalOperatingInstructions20 BatteryOperatingInstructions21 BatteryCareandMaintenance

Chapter 4 23 Inogen One® G2 Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals (including Alarms)

Chapter 5 31 Troubleshooting

Chapter 6 33 Cleaning, Care and Maintenance33 CannulaReplacement33 CaseCleaning34 FilterCleaningandReplacement36 OtherServiceandMaintenance36 DisposalofEquipmentandAccessories

Chapter 7 37 Symbols Used on Concentrator and Accessories

Chapter 8 39 Inogen One® G2 System Specifications

English

Page 4: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

8

Page 5: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

1

1 Intended Use, Contraindications and General Precautions

IntendedUse,ContraindicationsandGeneralPrecautionsChapter1

Intended Use

TheInogenOne®G2OxygenConcentratorisusedonaprescriptivebasisbypatientsrequiringsupplementaloxygen.Itsuppliesahighconcentrationofoxygenandisusedwithanasalcannulatochanneloxygenfromtheconcentratortothepatient.TheInogenOne®G2maybeusedinhome,institution,vehicle,onanairplaneandvariousmobileenvironments.

TheexpectedlifefortheInogenOne®G2OxygenSystemis5years,withtheexceptionofthebatteries,whichhaveanexpectedlifeof500fullcharge/dischargecycles.

CAUTION USAFederallawrestrictsthisdevicetosalebyorontheorderofaphysician.Mayalsobeapplicableinothercountries.

CAUTION Useofacannulaotherthanahighflowcannula(e.g.Salter1600Q)mayrestrictoxygendeliveryand/orattachmenttonozzlefittings.

WARNING Availabilityofanalternatesourceofoxygenisrecommendedincaseofpoweroutageormechanicalfailure.Consultyourequipmentproviderfortypeofback-upsystemrecommended.

CAUTION Itistheresponsibilityofthepatienttomakeback-uparrangementsforalternativeoxygensupplywhentraveling;Inogenassumesnoliabilityforpersonschoosingnottoadheretomanufacturerrecommendations.

! C

English

Page 6: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

2

Contraindications

WARNING ThisdeviceisNOTINTENDEDtobelifesustainingorlifesupporting.

CAUTION Undercertaincircumstances,theuseofnon-prescribedoxygentherapycanbehazardous.Thisdeviceshouldbeusedonlywhenprescribedbyaphysician.

CAUTION Additionalmonitoringorattentionmayberequiredforpatientsusingthisdevicewhoareunabletohearorseealarmsorcommunicatediscomfort.Ifthepatientshowsanysignsofdiscomfort,aphysicianshouldbeconsultedimmediately.

CAUTION TheInogenOne®G2isnotdesignedorspecifiedtobeusedinconjunctionwithahumidifier,nebulizerorconnectedwithanyotherequipment.Useofthisdevicewithahumidifier,nebulizerorconnectedwithanyotherequipmentmayimpairperformanceand/ordamagetheequipment.DonotmodifytheInogenOne®G2Concentrator.Anymodificationsperformedontheequipmentmayimpairperformanceordamageequipmentandwillvoidyourwarranty.

! C

! C

! C

General Precautions

WARNING Thedeviceproducesenrichedoxygengaswhichacceleratescombustion.DoNOTALLOWSMOKINGOROPENFLAMESwithin10feetofthisdevicewhileinuse.

WARNING DonotsubmersetheInogenOne®G2oranyoftheaccessoriesinliquid.Donotexposetowaterorprecipitation.Donotoperateinexposedrain.Thiscouldleadtoelectricalshockand/ordamage.

CAUTION Donotuseoil,grease,orpetroleum-basedproductsonorneartheInogenOne®G2.

CAUTION NeverleavetheInogenOne®G2inanenvironmentwhichcanreachhightemperatures,suchasanunoccupiedcarinhightemperatureenvironments.Thiscoulddamagethedevice.

Page 7: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

3

Important Parts of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator

Description of the Inogen One® G2 Oxygen Concentrator

DescriptionoftheInogenOne®G2OxygenConcentratorChapter2

2

On/Off Button

Alert/Alarm Light

Flow ControlDisplay

DisplayBacklight Button

Breath Detection Light

Audible Alarm Button

English

Page 8: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

4

User Controls

ON / OFF ButtonPressoncetoturn“ON”;Pressandholdforonesecondtoturn“OFF”.

Audible Alarm Button PressingthisbuttonwilltoggletheInogenOne®G2’sbreathdetectionaudiblealertonandoff:

1.DefaultMode.WhentheInogenOne®G2ispoweredup,thebreathdetectionaudiblealertisdisabled.Thedisplay’smodeindicationareawillshowabelliconcrossedoutwithanXindefaultmode.

2.BreathDetectionAlertMode.TheInogenOne®G2willalertwithaudibleandvisualsignalsfor“nobreathdetected”whenthismodeisenabledandnobreathhasbeendetectedfor60seconds.At60seconds,thedevicewillenterintoautopulsemodeandonceanotherbreathisdetected,thedevicewillexitautopulsemodeanddelivernormallyoninspiration.Thedisplay’smodeindicationareawillshowabellicon,flashingredlightanddisplaymessagewhenthealertisenabled.

Flow Setting Control Buttons Usethe–or+flowsettingcontrolbuttonstoselectthesettingasshownonthedisplay.Therearesixsettings,from1to6.

Display Backlight ButtonPushon;automaticallyturnsoffafter10seconds.

User Interfaces

DisplayThisscreendisplaysinformationregardingflowsetting,powerstatus,batterylifeanderrors.IfyouwouldliketochangethelanguageontheInogenLCDScreencontactInogenClientServices.

Page 9: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

5DescriptionoftheInogenOne®G2OxygenConcentratorChapter2

User Interfaces (continued)

Indicator LightsAredlightindicateseitherachangeinoperatingstatusoraconditionthatmayneedresponse(alarm).Aflashinglightishigherprioritythannon-flashing. Audible SignalsAnaudiblesignal(beep)indicateseitherachangeinoperatingstatusoraconditionthatmayneedresponse(alarm).Morefrequentbeepsindicatehigherpriorityconditions.

Input / Output Connections

Particle FilterThefiltermustbeinplaceattheintakeendoftheconcentratorduringoperationtokeepinputairclean.

Cannula Nozzle FittingThenasalcannulaconnectstothisnozzleforInogenOne®G2outputofoxygenatedair.

DC Power InConnectionforexternalpowerfromtheUniversalPowerSupply.

USB PortUsedforservicingonly.

English

Page 10: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

6

Power Supply Options

Single and Double Rechargeable Lithium Ion BatteriesThebatterywillpowertheInogenOne®G2withoutconnectiontoanexternalpowersource.Whenfullycharged,asinglebatterywillprovide2to5hoursofoperation;adoublebatterywillprovide4to10hoursofoperation.ThebatteryrechargeswhenproperlyinstalledintheInogenOne®G2andtheconcentratorisconnectedtoACorDCpower.Rechargingtimeisupto4hoursforasinglebatteryandupto8hoursforadoublebattery.Seeinformationinthe“BatteryCareandMaintenance”section.

UNIVERSAL POWER SUPPLYOverviewTheInogenUniversalPowerSupply(BA-107/207)isusedtopowertheInogenOne®G2ConcentratorfromanACpowersourceoraDCpowersource.Thisallowstheusertopowertheconcentratorinthehome,inavehicleorotherplaceswhereACorDCpowerisavailable.

DescriptionTheInogenOne®G2UniversalPowerSupplyisspecificallydesignedforusewiththeInogenOne®G2OxygenConcentrator(IO-200).TheUniversalPowerSupplyprovidestheprecisecurrentandvoltagerequiredtosafelypowertheInogenOne®G2andisdesignedtooperatefromspecifiedACandDCpowersources.WhenusedwithACpowersources,thepowersupplyautomaticallyadaptstoinputvoltagesfrom100Vto240V(50-60HZ)permittingusewithmostpowersourcesthroughouttheworld.

TheUniversalPowerSupplywillchargetheInogenOne®G2BatterywhenusedwithACinputpowerorwhenusedwithaDCpowersupply,suchastheonefoundinyourcar.Duetoaircraftpowerlimitations,theUniversalPowerSupplycannotbeusedtochargetheInogenOne®G2Batterywhenusedonanaircraft.

TheUniversalPowerSupplyisusedwiththefollowingcomponents:•PowerSupplywithattachedpoweroutputcabletoconnecttotheInogenOne®G2•AutomobileDCcigarettelighterPowerInputCable•ACPowerInputCable

Page 11: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

7

WARNING Donotusepowersuppliesorpowercablesotherthanthosespecifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedpowersuppliesorpowercablesmaycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformance.

DonotwrapcordsaroundPowerSupplyforstorage.Donotdrive,dragorplaceobjectsovercord.Keepchildrenandpetsawayfromcord.Doingsomayleadtodamagedcordsandafailuretoprovidepowertotheconcentrator.

! C

*Actualproductappearancemayvary.

English

Power Output Plug

Universal Power Supply

LED Indicator Light

AC Input

DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/Boat/Aircraft (RP# 122)*

DC Input

AC Power Plug*

Model#BA-107

Page 12: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

8

Power Output Plug

Universal Power Supply

LED Indicator Light

AC Input

DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/Boat/Aircraft (RP# 222)*

DC Input

AC Power Plug*

Model#BA-207

*Actualproductappearancemayvary.

WARNING Donotusepowersuppliesorpowercablesotherthanthosespecifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedpowersuppliesorpowercablesmaycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformance.

DonotwrapcordsaroundPowerSupplyforstorage.Donotdrive,dragorplaceobjectsovercord.Keepchildrenandpetsawayfromcord.Doingsomayleadtodamagedcordsandafailuretoprovidepowertotheconcentrator.

! C

Page 13: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

9DescriptionoftheInogenOne®G2OxygenConcentratorChapter2

English

WARNING Donotusepowersuppliesorpowercablesotherthanthosespecifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedpowersuppliesorpowercablesmaycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformance.

DonotwrapcordsaroundPowerSupplyforstorage.Donotdrive,dragorplaceobjectsovercord.Keepchildrenandpetsawayfromcord.Doingsomayleadtodamagedcordsandafailuretoprovidepowertotheconcentrator.

! C

*Actualproductappearancemayvary.

LED Indicator Light

Power Output Plug*

AC Power Supply

AC Input

AC Power Plug*

Model # BA-301

Page 14: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

10

Model#BA-302

WARNING Donotusepowersuppliesorpowercablesotherthanthosespecifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedpowersuppliesorpowercablesmaycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformance.

DonotwrapcordsaroundPowerSupplyforstorage.Donotdrive,dragorplaceobjectsovercord.Keepchildrenandpetsawayfromcord.Doingsomayleadtodamagedcordsandafailuretoprovidepowertotheconcentrator.

! C

*Actualproductappearancemayvary.

DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/Boat/Aircraft*

LED Indicator Light

Power Output Plug*

DC Power Supply

Page 15: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

11

Inogen One® G2 Accessories

WARNING Donotusepowersupplies/adaptersoraccessoriesotherthanthose specifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedaccessories maycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformance.

Nasal CannulaAnasalcannulamustbeusedwiththeInogenOne®G2toprovideoxygenfromtheconcentrator.Asinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.

WARNING Chokingandstrangulationhazard.Keeptubingawayfromchildrenandpets.

NOTE Increasingthecannulalengthmayreducetheperceivednoiseduringoxygenbolusdelivery.

Whenusingacannula25ft.inlengthwiththeInogenOne®G2,anincreaseinflowsettingmayberequired.

Carry BagTheCarryBagprovidesaprotectivecoverwithahandleandshoulderstraptoenableyoutocarrytheInogenOne®G2.TheInogenOne®G2canbeoperatedusingbatterypowerduringtransportwiththeCarryBag.

CartTheCarthaswheelsandatelescopinghandletoprovideeasytransportoftheInogenOne®G2.TheInogenOne®G2canbeoperatedusingbatterypowerduringtransport.PlacetheCarryBagovertheCart.MakesuretheCarthandleisinsertedbetweentheelasticstrapinthebackofthecarrybagandthefrontofthecarrybag.

DescriptionoftheInogenOne®G2OxygenConcentratorChapter2

! C

! C

English

Page 16: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

12

Inogen One® G2 Optional Accessory

External Battery Charger1. PlugtheExternalBatteryChargerACpowersupply

cordintoanelectricaloutlet.2. PlugtheExternalBatteryChargerACpowersupplyinto

thebatterycharger.3. SlideyourchargerontotheInogenOne®G2Batteryby

clickingandlockingintothecharger.4. Whenthebatteryisinthecorrectposition,asolidredlight

willindicatethatthebatteryischarging.5. Whenthegreenlightilluminates,thebatteryis

fullycharged.

CAUTION AvoidtouchingtherecessedelectricalcontactsoftheExternalBatteryCharger;damagetocontactsmayaffectchargeroperation.

NOTE Thesecontactsarenotpoweredunlessabatteryisinplaceandcharging.

NOTE TocompletelyremovepowerfromtheExternalBatteryCharger,removetheplug.

Inogen One G2 BackpackAlternative/optionalwayofcarryingyourInogenOne®G2,handsfree,morecomfort,outofyourwaywithextrapocketsforadditionalaccessories.

ToorderpleasecallInogenClientServices.

Page 17: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

13

Operating Instructions

OperatingInstructionsChapter3

3

! C

Intake

Exhaust

General Instructions

1. Place the Inogen One® G2 in a well ventilated location.Airintakeandexhaustmusthaveclearaccess.LocatetheInogenOne®G2insuchawaythatanyauditoryalarmsmaybeheard.

WARNING AvoiduseoftheInogenOne®G2inpresenceofpollutants,smokeorfumes.DonotusetheInogenOne®G2inpresenceofflammableanesthetics,cleaningagentsorotherchemicalvapors.

CAUTION Donotobstructairintakeorexhaustwhenoperatingthedevice.

Blockageofaircirculationorproximitytoaheatsourcemayleadtointernalheatbuildupandshutdownordamagetotheconcentrator.

2. Ensure the particle filter is in place.

CAUTION DonotoperatetheInogenOne®G2withouttheparticlefilterinplace.Particlesdrawnintothesystemmaydamagetheequipment.

3. Install the battery. InserttheInogenOne®G2batterybyslidingbatteryintoplaceandlockingatbottomofconcentrator.

English

Page 18: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

14

CAUTION TheInogenOne®G2batteryactsasasecondarypowersupplyintheeventofaplannedorunexpectedlossoftheACorDCexternalpowersupply.WhenoperatingtheInogenOne®G2fromanACorDCexternalpowersupply,aproperlyinsertedInogenOne®G2batteryshouldbemaintainedintheunit.Thisprocedurewillensureuninterruptedoperationandwilloperateallalarmsandalertsintheeventofalossoftheexternalpowersupply.

NOTE TheInogenOne®G2BatteryrequiresaninitialfullchargeofuninterruptedchargingfromanemptystateusingtheInogenOne®G2ontheACpowersource.DonotruntheInogenOne®G2onbatterypoweruntilthisinitialcharginghasbeencompleted.Oncetheinitialchargeiscompleted,thebatterymaybeusedwithanyamountofchargelevel.

4. Connect the Universal Power Supply. ConnecttheACPowerplugtotheUniversalPowerSupply.ConnecttheACPowerPlugtothepowersourceandconnectthePowerOutputPlugtotheInogenOne®G2.ThegreenLEDontheUniversalPowerSupplywillbeilluminatedandabeepwillsoundfromtheconcentrator.

CAUTION EnsuretheUniversalPowerSupplyisinawellventilatedlocationasitreliesonaircirculationforheatdissipation.TheUniversalPowerSupplymaybecomehotduringoperation.MakesuretheUniversalPowerSupplycoolsdownbeforehandling.

CAUTION TheUniversalPowerSupplyisnotwaterresistant.

CAUTION DonotdisassembletheUniversalPowerSupply.Thismayleadtocomponentfailureand/orsafetyrisk.

CAUTION DonotplaceanythingintheUniversalPowerSupplyportotherthanthesuppliedwallcord.AvoidtheuseofelectricalextensioncordswiththeInogenOne®G2.Ifanextensioncordmustbeused,useanextensioncordthathasanUnderwritersLaboratory(UL)Markandaminimumwirethicknessof18gauge.Donotconnectanyotherdevicestothesameextensioncord.

Page 19: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

15OperatingInstructionsChapter3

NOTE Undercertainconditions(seeTechnicalSpecifications)theUniversalPowerSupplymayshutdown.ThegreenLEDwillblinkorwillnolongerbeilluminated.Ifthisoccurs,disconnectthePowerSupplyforatleast10secondsandreconnect.

NOTE WhentheUniversalPowerSupplyisdisconnectedfromtheACoutlet,alsodisconnectitfromtheconcentratortoavoidunnecessarybatterydischarge.

5. Connect the nasal cannula tubing to the nozzle fitting.NozzlefittingislocatednexttothehandleoftheInogenOne®G2.Useofasinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.Additionaltitrationmaybeneededtoensureproperoxygendeliverywhenusingaparticularcannula.

CAUTION Toensureoxygenflow,ensurethatthenasalcannulaisproperlyconnectedtothenozzlefittingandthatthetubingisnotkinkedorpinchedinanyway.

CAUTION Replacethenasalcannulaonaregularbasis.Checkwithyourequipmentproviderorphysiciantodeterminehowoftenthecannulashouldbereplaced.

6. Turn on your Inogen One® G2 by pressing the ON/OFF Button. AsingleshortbeepwillsoundaftertheInogenlogoisdisplayed.“PleaseWait”willappearwhiletheconcentratorstartsup.Thedisplaywillindicatetheselectedflowsettingandpowercondition.Followingabriefstart-upsequence,awarmupperiodupto2minuteswillinitiate.Duringthistimeperiodtheoxygenconcentrationisbuildingtobutmaynothavereachedspecification.AdditionalwarmuptimemaybeneededifyourInogenOne®G2hasbeenstoredinextremelycoldtemperatures.

English

Page 20: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

16

! C

7. Set the Inogen One® G2 Concentrator to the flow rate prescribed by your physician orclinician.Usethe+or–settingbuttonstoadjusttheInogenOne®G2tothedesiredsetting.Thecurrentsettingcanbeviewedonthedisplay.

8. Position the nasal cannula on your face and breathe through your nose. TheInogenOne®G2willsensetheonsetofinhalationanddeliveraburstofoxygenataprecisetimewhenyouinhale.TheInogenOne®G2willsenseeachbreathandcontinuetodeliveroxygeninthismanner.Asyourbreathingratechanges,theInogenOne®G2willsensethesechangesanddeliveroxygenonlyasyouneedit.Attimes,ifyouinhaleveryquicklybetweenbreathstheInogenOne®G2mayignoreoneofthebreaths,givingtheappearanceofamissedbreath.ThismaybenormalastheInogenOne®G2sensesandmonitorsthechangesinyourbreathingpattern.TheInogenOne®G2willnormallysensethenextbreathanddeliveroxygenaccordingly.

Agreenlightwillflasheachtimeabreathisdetected.Makecertainthatthenasalcannulaisproperlyalignedonyourfaceandyouarebreathingthroughyournose.

WARNING Ifyoubegintofeelillorareexperiencingdiscomfortwhileusingthisdevice,consultyourphysicianimmediately.

CAUTION TheInogenOne®G2isdesignedtoprovideaflowofhighpurityoxygen.

Anadvisoryalarm,“OxygenLow”,willinformyouifoxygenconcentrationdrops.Ifalarmpersists,contactyourequipmentprovider.

GeneralToremovepower,unplugtheinputcordfromitssource(i.e.,ACwalloutlet,DCcarcigarettelighteradapter).

CAUTION EnsuretheUniversalPowerSupplyispoweredfromonlyonepowersource(ACorDC)atanygiventime.TheUniversalPowerSupplymaynotoperateproperlyifsimultaneouslypoweredusingbothACandDCsources.

Page 21: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

17OperatingInstructionsChapter3

Additional Operating InstructionsFor Use In Home With AC PowerForoperationofthePowerSupplyusinganACpowersource,followtheseinstructions:1.ConnecttheACInputtothepowersupply.

2. ConnecttheACPowerPlugtothepowersourceandconnectthePowerOutputPlugtotheInogenOne®G2.ThegreenLEDwillbeilluminated,indicatingtheUniversalPowerSupplyhasinputpower.

Traveling With Your Inogen One® G2 System

TheInogenOne®G2Systemmakestravelbyplane,boat,carortrainmoreconvenientforoxygenusersthaneverbefore.Nowyougetthesamequalityperformanceandconveniencewhileonthegothatyou’reusedtoreceivingfromyourInogenOne®G2athome.HerearesomeusefulandimportantinstructionsformaximizingperformanceandconveniencewhenusingyourInogenOne®G2whiletraveling.

Youshouldbeginplanningforatripwithachecklistofitemstoremember.Thischecklistshouldinclude:

✓ UniversalPowerSupply

✓ ExtraBattery(s)ifrequired

✓ Importantphonenumbers,suchasthoseofyourphysicianandhomehealthcare provider,orprovidersintheareayouwillbetraveling

✓ Planforbackupoxygenintheeventofaprolongedpoweroutageormechanicalfailure.

For Use In Automobile/RV/BoatForoperationoftheUniversalPowerSupplyusingaDCpowersource,followtheseinstructions:

1. ConnecttheDCInputtothepowersupply.2. ConnecttheDCPowerPlug(CigaretteLighterAdapter)to

thepowersourceandconnectthePowerOutputPlugtotheInogenOne®G2.ThegreenLEDwillbeilluminated,indicatingthepowersupplyhasinputpower.

3.Theplugshouldinsertintothesocketwithoutexcessiveforce

English

Page 22: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

18

andsecurelyremaininplace.TheCigaretteLighterAdaptercomeswithaslideswitchpre-adjustedtothenarrowposition.Thiswillfitmostautomobilecigarettelightersock-ets.IftheCigaretteLighterAdapterislooseinthesocket,adjusttheswitchtothe"wide"position.

WARNING EnsurethattheautomobilepowersocketisadequatelyfusedfortheInogenOne®G2powerrequirements(minimum15Amp).Ifthepowersocketcannotsupporta15Ampload,thefusemaybloworthesocketmaybedamaged.

WARNING ThetipoftheCigaretteAdapterPlugbecomesHOTwheninuse.Donottouchthetipimmediatelyafterremovalfromanautocigarettelightersocket.

CAUTION Ensuretheautomobilepowersocketiscleanofcigaretteashandtheadapterplugfitsproperly,otherwiseoverheatingmayoccur.

CAUTION DonotusetheUniversalPowerSupplywithacigaretteplugsplitterorwithanextensioncable.ThismaycauseoverheatingoftheDCpowerinputcable.

CAUTION DonotjumpstarttheautomobilewiththeUniversalPowerSupplyconnected.Thismayleadtovoltagespikeswhichcouldshutdownand/ordamagetheUniversalPowerSupply.

CAUTION WhenpoweringtheInogenOne®G2inanautomobileensuretheengineis

running.Operatingthedevicewithouttheenginerunningmaydrainthecarbattery.

CAUTION Achangeinaltitude(forexample,fromsealeveltomountains)mayaffecttotaloxygenavailabletothepatient.Consultyourphysicianbeforetravelingtohigherorloweraltitudestodetermineifyourflowsettingsshouldbechanged.

Traveling By AirTheFAAallowstheInogenOne®G2onboardallU.S.aircraft,hereareafewpointstomakeairtraveleasy.

Planning Your FlightWhenflyingwiththeInogenOne®G2,youmustinformtheairlinethatyouwillbeusingyourInogenOne®G2onboardtheaircraft.Youmustalsokeepasignedstatementfromyourphysicianwithyouthatincludes:

! C

! C

Page 23: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

19

•Yourabilitytosee/hearalarmsandappropriatelyrespond.

•Whenoxygenuseisnecessary(alloraportionofthetrip).

•Maximumflowratecorrespondingtothepressureinthecabinundernormaloperatingconditions.

•Anewstatementwillnotbenecessaryeachtimeyoufly,butthestatementshouldbeavailableduringeveryflight.

•Someairlinesmayequiptheiraircraftwithonboardelectricalpower.YoumayhaveanopportunitytorequestaseatwithapowerportwhichcanbeusedtopoweryourInogenOne®G2.However,availabilityvariesbyairline,typeofaircraftandclassofservice.Youshouldcheckwithyourairlinesforavailabilityandalwaysplanonhavingsufficientbatterypowerforthedurationofyourflight,plusaconservativeestimateofunanticipateddelays.

•Youruniversalpowersupplyisequippedwithacommonlyusedcigarettelighteradapter.However,aircraftsusedifferentpowerportconfigurationsanditisdifficulttodeterminewhichtypeofpowerportcompatibilityyouraircraftmaysupply;it’sagoodideatopurchaseanadaptersuchasMagellan’sEmPowerSocketConnectorItem#EA270.ContactMagellan’sat800-962-4943orvisitwww.magellans.comforastorelocationnearyouorpurchaseoptionsonline.

Before Your FlightHerearesomethingstokeepinmindthedayyourflightdeparts:

•EnsureyourInogenOne®G2isclean,ingoodconditionandfreefromdamageorothersignsofexcessivewearorabuse.

•BringenoughchargedbatterieswithyoutopoweryourInogenOne®G2forthedurationoftheflightplusaconservativeestimateofunanticipateddelays.

•Regional/Commuterairlinesdonotofferonboardelectricalpower.Ifyourtravelplanscallforflightsonregionalairlines,youwillneedsufficientbatterypowerforthedurationoftheflight,plusaconservativeestimateofunanticipateddelays.

CAUTION Airlinesmaynotbeequippedtoprovidebackupoxygen.

•Arriveattheairportearly.AirportsecurityscreeningpersonnelmayrequireextratimetoinspectyourInogenOne®G2.

OperatingInstructionsChapter3

English

Page 24: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

20

•Whilewaitingtoboardyourflight,youmaybeabletoconservebatterypowerbyusingtheUniversalPowerSupplytopoweryourInogenOne®G2fromanelectricaloutletintheairportterminalifavailable.

•YoushouldinformtheairlineyouwillbeusingyourInogenOne®G2.Haveyourphysicianletterwithyouandreadyforinspectionifrequested.

During Your Flight1. Ifusingairlinepowerport,removetheBatteryfromtheInogenOne®G2Oxygen

Concentrator.Duetoaircraftpowerlimitations,theUniversalPowerSupplycannotbeusedtochargetheInogenOne®G2Batterywhenonboardaircraft.

2. ConnecttheDCPowerPlugforavailableairlinepower.Checkwithairlinepersonneltoensurecompatibility.

•Duringtaxi,takeoffandlanding,stowyourInogenOne®G2undertheseatinfrontofyou.YourInogenOne®G2willfituprightundermostairlineseats.However,ifitdoesn’tfityoumayturnitonitsside.

•ItisnotnecessarytoturnoffyourInogenOne®G2duringtaxi,takeoffandlandingifyourphysician’swrittenstatementrequiresyoureceiveoxygenduringtheseperiods.

CAUTION Achangeinaltitude(forexample,fromsealeveltomountains)mayaffecttotaloxygenavailabletothepatient.TheInogenOne®G2hasbeenverifiedtoprovideoxygentospecificationupto10,000ft.(3048m).Consultyourphysicianbeforetravelingtohigherorloweraltitudestodetermineifyourflowsettingsshouldbechanged.

After Your Flight•Remembertorechargeadditionalbatteriesyoumayhaveusedpriortoyournextflight.

Traveling By Bus, Train or BoatContactyourcarriertofindoutaboutpowerportavailability.

Battery Operating InstructionsEnsurethatthebatteryisinplaceandcharged.DisconnecttheInogenOne®G2fromitspowersource.WhiletheInogenOne®G2isoperatingonbatterypower,thebatterywilldischarge.Thedisplaywillindicatetheestimatedremainingpercentage(%)orminutesofuse.

Whentheconcentratordetectsthatthebatterylifeisbelow10%remaining,alowpriorityalertwillsound.Whenthebatteryisempty,thealertwillchangetoahighpriority.

Page 25: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

21OperatingInstructionsChapter3

English

Whenbatterylifeislow,dooneofthefollowing:•PlugtheInogenOne®G2intoanACorDCpowersourceusingtheUniversalPowerSupply.•ReplacethebatterywithachargedbatteryafterturningofftheInogenOne®G2(bypressingtheON/OFFbutton).•Ifthebatteryisdrained,chargethebatteryorremoveitfromtheconcentrator.

IftheInogenOne®G2isbeingpoweredbytheUniversalPowerSupply,batterieswillchargeduringoperation.LeavingyourInogenOne®G2pluggedinpastthefullchargetimewillnotharmtheconcentratororthebattery.

WARNING Itistheresponsibilityofthepatienttoperiodicallycheckthebatteryand

replaceasnecessary.Inogenassumesnoliabilityforpersonschoosingnottoadheretomanufacturerrecommendations.

Normal Battery ChargingToensurethatyourbatteryisproperlycharging,inspectthatthecorrectACandDCpoweroutputplugadapterisbeingusedandthattheadapterisproperlyinsertedintothepoweroutlet.Observethedisplayorlightsthatindicatechargingstatus.

NOTE Whenstartingtochargeafullydischargedbattery,thechargingprocessmay startandstopduringthefirstfewminutes.

Battery Care and MaintenanceYourInogenOne®G2LithiumIonBatteryrequiresspecialcaretoensureproperperformanceandlonglife.UseonlyInogenOne®G2BatterieswithyourInogenOne®G2Concentrator.

Keep DryAlwayskeepliquidsawayfrombatteries.Ifbatteriesbecomewet,discontinueuseimmediatelyanddisposeofbatteryproperly.

Effect of Temperature on Battery PerformanceTheInogenOne®G2singlebatterypowerstheInogenOne®G2Concentratorfrom2to5hoursundermostenvironmentalconditions.Toextendtherun-timeofyourbattery,avoidrunningintemperatureslessthan41˚F(5˚C)orhigherthan95˚F(35˚C)forextendedperiodsoftime.

! C

Page 26: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

22

Battery Time Remaining ClockTheInogenOne®G2continuouslydisplaysbatterytimeremaining.Thisdisplayedtimeisonlyanestimateandtheactualtimeremainingmayvaryfromthisvalue.

Please Follow These Important Guidelines to Maximize Battery Performance and Life:• Storebatteryinacool,dryplace.Storewithachargeof40-50%.• Ifusingmultiplebatteries,makesurethateachbatteryislabeled(1,2,3orA,B,C,etc.) androtateonaregularbasis.Batteriesshouldnotbeleftdormantformorethan 90daysatatime.

Page 27: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

23

Mode

PowerText

Display Icons

TheInogenOne®G2displayisdividedintothreeareas.Theupperleftcornerofthedisplayshowsthebreathdetectionalertstatus.Thelowerleftcornerindicatespowersourceandbatterychargelevel.Therightsideofthedisplaycontainstextinformation,suchasflowsetting,batterytimeremaininganderrornotifications.

Power Status Icons

Theseiconsareexamplesofthoseshowninthedisplay’spowerstatuswindowwhentheInogenOne®G2isoperatingonbatterypower.

Inogen One® G2 Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals

AudibleandVisibleSignalsChapter4

! C

! C

! C

! C

Meaning

Batteryisempty.

Batteryhaslessthan10%chargeremaining.Thisiconflashes.

Batteryhasapproximately40%to50%chargeremaining.

Batteryisfull.

Icon

4English

Page 28: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

24

Power Status Icons (continued)TheiconsbelowareexamplesofthoseshownwhentheInogenOne®G2isoperatingfromanexternalpowersupplyandchargingthebattery.Thelighteningboltindicatesthatanexternalpowersupplyisconnected.

! C

! C

! CMeaning

Batteryischargingwithchargelevelbetween60%and70%.

Thebatteryisfullychargedandischargingasnecessarytomaintainitscharge.

Batteryischargingwithchargelevellessthan10%.

TheInogenOne®G2isoperatingfromanexternalpowersourcewithnobatterypresent.

Icon

Mode IconsThesearetheiconsshowninthedisplay’smodewindow.

Display Text

NOTE Whentwoconditionsoccursimultaneously,theconditionwiththehigherprioritywillbedisplayed.

Meaning

Thebreathdetectionaudiblealarmhasbeenenabled.

Thebreathdetectionaudiblealarmisdisabled.Thisisthedefaultcondition.

Icon

! C

Page 29: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

25AudibleandVisibleSignalsChapter4

Informational MessagesThefollowinginformationdisplaysarenotaccompaniedbyanyaudiblefeedbackoranyvisualchangeintheindicatorlights.

Condition/Action/Explanation

TheInogenlogoisdisplayedatstartup.

Defaultdisplaywhenoperatingonbatterypower.“X”representstheselectedflowsetting(e.g.,Setting2).“HH:MM”representstheapproximatetimeremainingonthebatterycharge(e.g.,1:45).

Defaultdisplaywhenoperatingonanexternalpowersupplyandthebatteryischarging.“xx%”representsthepercentbatterycharge(e.g.,86%).

Defaultdisplaywhenthebatteryisnotchargingorwhenthetimeremainingisnotavailablefromthebattery.

Displaywhentheconcentratorispluggedinandbeingusedtochargeabattery(notbeingusedforoxygenproduction).Itisnormaltoseeafullychargedbatteryreadbetween95%and100%whenexternalpowerisremoved.Thisfeaturemaximizestheusefullifeofthebattery.

Message Display & Text

SettingXBatteryHH:MM

SettingXChargingxx(or)BatteryFull

SettingXBatteryxx%

Chargingxx%(0r) BatteryFull

English

Notifications

! C

WARNING Audiblenotifications,rangingfrom55dbato65dbadependingontheusersposition,aretowarntheuserofproblems.Toinsurethataudiblenotificationsmaybeheard,themaximumdistancethattheusercanmoveawayfromitmustbedeterminedtosuitthesurroundingnoiselevel.

TheInogenOne®G2monitorsvariousparametersduringoperationandutilizesanintelligentalarmsystemtoindicateamalfunctionoftheconcentrator.Mathematicalalgorithmsandtimedelaysareusedtoreducetheprobabilityoffalsealarmswhilestillensuringpropernotificationofanalarmcondition.

Page 30: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

26

Low Priority AlertsThefollowinglowpriorityalertmessagesareaccompaniedbyadouble beepandasolid red light.

Condition/Action/Explanation

Externalpowersupplyistoolowtoruntheunit,whichisrunningonbatterypowerdespitebeingpluggedin.Checkexternalpowersupplyconnections.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Externalpowersupplyistoohigh.Checkexternalpowersupplyconnections.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Batterypowerislow,withlessthan10minutesremaining.Attachexternalpowersupplyorpowerdownandinsertafullychargedbattery.

Batteryerrorhasoccurred.Switchtoanewbatteryorremovebatteryandoperateconcentratorusingexternalpowersupply.Ifbatteryerrorrecurswithsamebattery,stopusingthebatteryandcontactyourequipmentprovider.

Message Display & Text

External PowerLow

External PowerHigh

BatteryLow AttachPlug

BatteryError SeeManual

Notifications (continued)Ifmultiplealarmconditionsaredetected,thehighestpriorityalarmwillbedisplayed.Thefollowingnotificationmessagesareaccompaniedbyasingle, short beep.

Condition/Action/Explanation

On/Offbuttonhasbeenpressedfortwoseconds.Concentratorisperformingsystemshutdown.

AudibleAlarmbuttonhasbeenpressedforfiveseconds.

Message Display & Text

InogenOne® ShuttingDown

HH:MM Vx.x:SerialNumber

Page 31: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

27

Low Priority Alerts (continued)

Condition/Action/Explanation

Concentratorisproducingoxygenataslightlylowlevel(<82%)foraperiodof10minutes.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Batteryhasexceededitschargingtemperatureandcharginghasstopped.Thebatterywillnotchargewhilethisalertispresentbutwillbegintochargewhenthebatterytemperaturereturnstothenormaloperatingrange.Ifbatterychargingisdesiredsooner,removethebatteryfromtheconcentratorandallowittocoolinanopenareaforapproximately10-15minutes.Then,re-insertthebatteryintotheInogenOne®G2.Iftheproblemstillpersists,contactyourequipmentprovider.

Concentratorisproducingoxygenbutcannotreportbatterystatus.Replacebattery.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Theconcentratorrequiresservicingattheearliestconvenience.Theconcentratorisoperatingtospecificationandmaycontinuetobeused.Contactyourequipmentprovidertoarrangeforservice.

Theconcentrator’soxygensensorhasmalfunctioned.Youmaycontinuetousetheconcentrator.Iftheconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Message Display & Text

OxygenLow SeeManual

RemoveBatterytoCool

CommError SeeManual

ServiceNeeded

02SensorFailSeeManual

AudibleandVisibleSignalsChapter4

English

Page 32: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

28

Condition/Action/Explanation

Batteryhasexceededtemperaturelimitwhileconcentratorisrunningonbatterypower.Ifpossible,moveconcentratortoacoolerlocationorpowerunitwithanexternalpowersupplyandremovebattery.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Concentratorhasnotdetectedabreathfor60seconds.•Checkthatcannulaisconnectedtoconcentrator,therearenokinksintubingandcannulaispositionedproperlyinyournose.

Concentratorisexperiencinganerrorbutiscapableofcontinuedoperation.

•Removeandre-insertbatteryand/or•Checkexternalpowersupplyconnections.

Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.

Oxygenoutputconcentrationhasbeenbelow50%for10minutes.Ifconditionpersists,switchtoyourbackupoxygensourceandcontactyourequipmentprovidertoarrangeforservice.

Abreathhasbeenrecognized,butproperoxygendeliveryhasnotbeendetected.

Message Display & Text

BatteryHOT Warning

NoBreathDetect CheckCannula

SystemError SeeManual

OxygenErrorServiceNeeded

O2DeliveryError

Medium Priority AlertsThefollowingmediumpriorityalertmessagesareaccompaniedbyatriple beep,repeatedevery25seconds,andaflashing red light.

Page 33: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

29

Condition/Action/Explanation

Concentratorhasinsufficientbatterypowertoproduceoxygen.Attachexternalpowersupplyorexchangebattery,thenrestartunitifnecessarybypressingOn/Offbutton.

Batteryhasexceededtemperaturelimitwhileconcentratorisrunningonbatterypower.Concentratorhasstoppedproducingoxygen.Ifpossible,moveconcentratortoacoolerlocation,thenturnpoweroffandbackon.Ensureairintakeandoutletventshaveclearaccessandparticlefilterisclean.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.

Concentratortemperatureistoohighandoxygenproductionisshuttingdown.Ensureairintakeandoutletventshaveclearaccessandparticlefilterisclean.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.

Message Display & Text

BatteryEmpty AttachPlug

BatteryHOT ShutDown

SystemHOT ShutDown

High Priority Alerts

CAUTION IfyouarenotneartheInogenOne®G2youmaynotbeabletohearorseethehighpriorityalerts.MakesuretheInogenOne®G2isinalocationwherethealertsandalarmswillberecognizediftheyoccur.

Thefollowinghighpriorityalertmessagesareaccompaniedbyafive beep pattern,repeatedevery10secondsandaflashing red light.

AudibleandVisibleSignalsChapter4

English

Page 34: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

30

Condition/Action/Explanation

Thismayresultfromtheconcentratorbeingstoredinacoldenvironment(below0ºC(32ºF)).Movetoawarmerenvironmenttoallowtheunittowarmupbeforestartingit.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.

Concentratorhasstoppedproducingoxygenandisshuttingdown.Youshould:

1. Noteerrornumber2.Switchtobackupoxygensource3.Contactyourequipmentprovider

Message Display & Text

SystemCOLD ShutDown

Error(###) ServiceNeeded

High Priority Alerts (continued)

Page 35: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

31

Troubleshooting

TroubleshootingChapter5

Useexternalpowersupplyorreplacebatterywithonethatisfullycharged

Checkpowersupplyconnectionandverifygreenlightissolid

Contactyourequipmentprovider

PressOn/Offbuttontopowerconcentrator

Checkcannulaanditsconnectiontoconcentratornozzle

Batteryisdischargedornobatteryispresent

Powersupplyisnotconnectedproperly

Malfunction

Concentratorisnotpoweredon

Cannulaisnotconnectedproperlyoriskinkedorobstructed

ConcentratordoesnotpoweronwhenOn/Offbuttonispressed

Nooxygen

Recommended Solution

RefertoChapter4

Possible Cause

RefertoChapter4

Problem

Anyproblemaccompaniedbyinformationonconcentratordisplay,indicatorlightsand/oraudiblesignals

Solutionstosomepossibleissuesyoumayencounteraredescribedinthissection.

Inogen One® G2 Oxygen Concentrator

5English

Page 36: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

32

Page 37: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

33

Cannula Replacement

Yournasalcannulashouldbereplacedonaregularbasis.Consultwithyourphysicianand/orequipmentproviderand/orcannulamanufacturer’sinstructionsforreplacementinformation.Asinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.

CAUTION Useofacannulaotherthanahighflowcannula(e.g.Salter1600Q)mayrestrictoxygendeliveryand/orattachmenttonozzlefittings.

Case CleaningYoumaycleantheoutsidecaseusingaclothdampenedwithamildliquiddetergent(suchasDawnTM)andwater.

WARNING DonotsubmersetheInogenOne®G2oritsaccessoriesinwaterorallowwatertoenterintothecase;thismayleadtoelectricalshockand/ordamage.

WARNING DonotusecleaningagentsotherthanthosespecifiedinthisUserManual.Donotusealcohol,isopropylalcohol,ethylenechlorideorpetroleumbasedcleanersonthecasesorontheparticlefilters.

Cleaning, Care and Maintenance

Cleaning,CareandMaintenanceChapter6

6

! C

! C

English

Page 38: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

34

Filter Cleaning and ReplacementTheparticlefiltermustbecleanedweeklytoensuretheeaseofairflow.Removefilterfromthefrontofthedevice.Cleantheparticlefilterwithamildliquiddetergent(suchasDawnTM)andwater;rinseinwateranddrybeforereuse.

NOTE Itmaybenecessarytocleantheparticlefiltermoreoftenindustyenvironments.

TopurchaseadditionalparticlefilterscontactyourequipmentproviderorInogen.

Output FilterTheoutputfilterisintendedtoprotecttheuserfrominhalationofsmallparticlesintheproductgasflow.TheInogenOne®G2includesanoutputfilterconvenientlylocatedbehindtheremovablecannulanozzlefitting.Inogenrequiresthatthisfilterbereplacedbetweenpatients.

TheoutputfiltermaybereplacedbytheequipmentproviderorbytheownerusingtheOutputFilterReplacementKit(RP-107).

TheInogenOneG2Concentratormustbecleanedanddisinfectedaspertheaboveinstructionsforeachnewpatient.Nospecialmaintenanceneedstobecarriedoutbythepatient.YourequipmentproviderperformsmaintenanceoperationstoassurecontinuedreliableservicefromyourInogenOneG2.Themanufacturer’sinstructionsforthepreventativemaintenanceofthedevicesaredefinedintheservicemanual.Allworkmustbeperformedbytrainedtechnicianscertifiedbythemanufacturer.

DC Input Cable Fuse Replacement (For use with RP-122 & RP-222)TheCigaretteLighterDCPowerPlugcontainsafuse.IftheDCInputCableisbeingusedwithaknowngoodpowersourceandthepowersupplyisnotoperative(nooutputpowerandthegreenLEDisnotilluminated),thefusemayneedtobereplaced.

Page 39: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

35

FuseCigarette Adapter Plug Retainer Tip Retainer

CAUTION Forcontinuedprotectionagainstriskoffire,onlyusefusespecified.

Cleaning,CareandMaintenanceChapter6

Toreplacethefuse,followtheseinstructionsandrefertothephotographbelow.1. Removethetipbyunscrewingtheretainer.Useatoolifnecessary.2. Removetheretainer,tipandfuse.3. ThespringshouldremaininsidetheCigaretteLighterAdapterhousing.Ifthespring

isremoved,makesuretoreplacethespringfirstbeforeinsertingthereplacementfuse.

4. Installareplacementfuse,InogenRP#125(BUSSMDA-12)andreassemblethetip.Ensuretheretainerringisproperlyseatedandtightened.

English

Page 40: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

36

Disposal of Equipment and Accessories

FollowyourlocalgoverningordinancesfordisposalandrecyclingoftheInogenOne®G2andaccessories.IfWEEEregulationsapply,donotdisposeofinunsortedmunicipalwaste.WithinEurope,contacttheEUAuthorizedRepresentativefordisposalinstructions.Thebatterycontainslithiumioncellsandshouldberecycled.Thebatterymustnotbeincinerated.

Maintenance Items List• InogenOne®G2singlebattery(model#BA-200)• InogenOne®G2doublebattery(model#BA-224)• Replacementintakeparticlefilters(model#RP-200)• OutputFilterReplacementKit(model#RP-107)

Forassistance,ifneeded,insettingup,using,maintaining,ortoreportunexpectedoperationorevents,contactyourequipmentprovider,ormanufacturer.

Other Service and Maintenance WARNING DonotdisassembletheInogenOne®G2oranyoftheaccessories

orattemptanymaintenanceotherthantasksdescribedinthetroubleshootingsection;disassemblycreatesahazardofelectricalshockandwillvoidyourwarranty.Donotremovethetamperevidentlabel.Foreventsotherthanthosedescribedinthismanual,contactyourequipmentproviderforservicingbyauthorizedpersonnel.

CAUTION DonotuselubricantsontheInogenOne®G2oritsaccessories.

! C

Page 41: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

37

Symbols Used On Concentrator and Accessories

SymbolsUsedonConcentratorandAccessoriesChapter7

7English

Meaning

Awarningindicatesthatthepersonalsafetyofthepatientmaybeinvolved.Disregardingawarningcouldresultinsignificantinjury.

Acautionindicatesthataprecautionorserviceproceduremustbefollowed.Disregardingacautioncouldleadtoaminorinjuryordamagetoequipment.

SeeUserManualforInstructions.

U.S.FederalRegulationRestrictsthisDevicetoSalebyOrderofPhysician.MayalsobeapplicableinotherCountries.

ACPower

DCPower

NoSmokingwhiledeviceisinuse.

NoOpenFlames(Concentrator);Donotincinerate(Battery).Refertoinstructionmanual/booklet.

ManufacturerAuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity

Symbol

WARNING

CAUTION

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Page 42: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

38

Meaning

KeepDry

IndoororDryLocationUseOnly,DoNotGetWet

UseNoOilorGrease

DoNotDisassemble(contactyourequipmentproviderforservicingbyauthorizedpersonnel)

DoNotDisposeofInUnsortedMunicipalWaste

TypeBFAppliedPart,NotIntendedforCardiacApplication

ClassIIDevice

ElectricalSafetyAgencyCertificationLogo

CompliesWithApplicableEUDirectivesIncludingMedicalDeviceDirective

Symbol

ONLY

User Interface Label

Meaning

ON/OFFButton

DisplayBacklightButton

IncreaseFlowSetting

DecreaseFlowSetting

AudibleAlarmButton

Symbol

ONLY

ONLY

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

Page 43: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

39

Inogen One® G2 ConcentratorDimensions:Withsinglebattery:

L/W/H: 10.7in(27.2cm)/3.9in(9.9cm)/8.75in(22.2cm)L/W/H: 10.7in(27.2cm)/3.9in(9.9cm)/9.5in(24.2cm)

Weight: 7.0pounds(3.18kg)(includessinglebattery)Noise: Lessthan38dBA(aspackaged)onsetting2Warm-UpTime: 2minutesOxygenConcentration: 90%-3%/+6%atallsettingsFlowControlSettings: 6settings:1to6Power: UniversalPowerSupply:

ACInput: 100to240VAC50to60Hz

Auto-Sensing: 1.0A

DCInput: 13.5-15VDC,10ADCOutput: 19VDC,5.0Amax.

RechargeableBattery: Voltage: 12.0to16.8VDC

BatteryDuration: Upto5hourswithsinglebatteryUpto10hourswithdoublebattery

BatteryChargingTime: Upto4hoursforasinglebatteryUpto8hoursforadoublebattery

EnvironmentalRangesIntendedforUse:

Temperature:41to104˚F(5to40˚C)Humidity:0%to95%,non-condensingAltitude:0to10,000ft(0to3048meters)

EnvironmentalRangesIntendedforShippingandStorage:

Temperature:-13to158˚F(-25to70˚C)Humidity:0%to95%,non-condensingStoreinadryenvironmentAltitude:0to10,000ft(0to3048meters)

Transportation: KeepDry,HandleWithCare

InogenOne®G2SystemSpecificationsChapter8

Inogen One® G2 System Specifications8

English

Page 44: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

40

Inogen One® G2 Concentrator (continued)

Classifications

ModeofOperation: ContinuousDutyTypeofProtectionAgainstElectricalShock:

ClassII

DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstElectricalShock:

TypeBFNotintendedforcardiacapplication

DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstIngressofWaterWhileUsedOutsideofCarryBag:

IP20-Notprotectedfromdrippingwater.Protectedagainstingressofsolidobjects>12.5mm.

DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstIngressofWaterWhileUsedInsideofCarryBag:

IP22-Verticallydrippingwatershallhavenoharmfuleffect&protectagainstingressofsolidobjects>12.5mm.diameterwhentheenclosureistiltedatanangleupto15˚fromitsnormalposition

DegreeofProtectiontoConcentratorExteriorProvidedbytheCarryBag:

IP02-Verticallydrippingwatershallhavenoharmfuleffectwhentheenclosureistiltedatanangleupto15˚fromitsnormalposition

DegreeofSafetyforApplicationinPresenceofAnestheticGases:

Notsuitableforsuchapplication

TestedbyIndependentLaboratory:

Safety:IEC60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1ElectromagneticCompatibility:IEC60601-1-2RTCADO160

Page 45: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

41InogenOne®G2SystemSpecificationsChapter8

English

PortableandmobileRFcommunicationsequipmentshouldbeusednoclosertoanypartofthedevice,includingcables,thantherecommendedseparationdistancecalculatedfromtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter.

Recommendedseparationdistance:d=1.2√P150kHzto80MHzd=1.2√P80MHzto800MHzd=2.3√P800MHzto2.5GHz

WherePisthemaximumoutputpowerratingofthetransmitterinwatts(W)accordingtothetransmittermanufactureranddistherecommendedseparationdistanceinmeters(m).

3Vrms150kHzto80MHz

3V/m80MHzto2.5GHz

3Vrms

3V/m

ConductedRFIEC61000-4-6

RadiatedRFIEC61000-4-3

Compliance Level

IEC 60601 Test LevelImmunity Test Electromagnetic Environment - Guidance

Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity: TheInogenOne®G2OxygenConcentratorisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspecifiedbelow.TheuseroftheInogenOne®G2OxygenConcentratorshouldmakesureitisusedinsuchanenvironment.

ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

ThisCEMarkedequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththeEMClimitsfortheMedicalDeviceDirective93/42/EEC[EN55011ClassBandEN60601-1-2].Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinatypicalmedicalinstallation.

Page 46: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

42

FieldstrengthsfromfixedRFtransmitters,asdeterminedbyanelectromagneticsitesurveya,shouldbelessthanthecompliancelevelineachfrequencyrangeb.

Interferencemayoccurinthevicinityofequipmentmarkedwiththefollowingsymbol:

Floorsshouldbewood,concreteorceramictile.Iffloorsarecoveredwithsyntheticmaterial,therelativehumidityshouldbeatleast30%.

Mainspowerqualityshouldbethatofatypicalcommercialorhospitalenvironment.

Mainspowerqualityshouldbethatofatypicalcommercialorhospitalenvironment.

Compliance Level

IEC 60601 Test Level

Immunity Test Electromagnetic Environment - Guidance

Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity (continued):

Electrostaticdischarge(ESD)

IEC61000-4-2

Electricalfasttransient/burst

IEC61000-4-4

Surge

IEC61000-4-5

±6kVcontact

±8kVair

±6kVcontact

±8kVair

±2kVforpowersupplylines

±1kVforinput/outputlines

±2kVforpowersupplylines

±1kVforinput/outputlines

±1kVline(s)toline(s)

±2kVline(s)toearth

±1kVline(s)toline(s)

±2kVline(s)toearth

Page 47: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

43InogenOne®G2SystemSpecificationsChapter8

English

NOTE At80MHzand800MHz,thehigherfrequencyrangeapplies.

NOTE Theseguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreflectionfromstructures,objects,andpeople.

NOTE UTisthea.c.mainsvoltagepriortoapplicationofthetestlevel.

Mainspowerqualityshouldbethatofatypicalcommercialorhospitalenvironment.Iftheuserofthe[MEEQUIPMENTorMESYSTEM]requirescontinuedoperationduringpowermainsinterruptions,itisrecommendedthatthe[MEEQUIPMENTorMESYSTEM]bepoweredfromanuninterruptiblepowersupplyorabattery.

Powerfrequencymagneticfieldsshouldbeatlevelscharacteristicofatypicallocationinatypicalcommercialorhospitalenvironment.

Compliance Level

IEC 60601 Test LevelImmunity Test Electromagnetic Environment - Guidance

Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity (continued):

Voltagedips,shortinterruptionsandvoltagevariationsonpowersupplyinputlines

IEC61000-4-11

Powerfrequency(50/60Hz)magneticfield

IEC61000-4-8

<5%UT(>95%dipinUT)for0.5cycle

40%UT(60%dipinUT)for5cycles

70%UT(30%dipinUT)for25cycles

<5%UT(>95%dipinUT)for5sec

<5%UT(>95%dipinUT)for0.5cycle

40%UT(60%dipinUT)for5cycles

70%UT(30%dipinUT)for25cycles

<5%UT(>95%dipinUT)for5sec

3A/m 3A/m

Page 48: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

44

Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity (continued):a:Fieldstrengthfromfixedtransmitters,suchasbasestationsforradio(cellular/cordless)telephonesandlandmobileradios,amateurradio,AMandFMradiobroadcastandTVbroadcastcannotbepredictedtheoreticallywithaccuracy.ToassesstheelectromagneticenvironmentduetofixedRFtransmitters,anelectromagneticsitesurveyshouldbeconsidered.IfthemeasuredfieldstrengthinthelocationinwhichtheInogenOne®G2OxygenConcentratorisusedexceedstheapplicableRFcompliancelevelabove,theInogenOne®G2OxygenConcentratorshouldbeobservedtoverifynormaloperation.Ifabnormalperformanceisobserved,additionalmeasuresmaybenecessary,suchasre-orientingorrelocatingthedevice.

b:Overthefrequencyrange150kHzto80MHz,thefieldstrengthsshouldbelessthan3V/m.

Page 49: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

45InogenOne®G2SystemSpecificationsChapter8

English

Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and This Device:

ThisdeviceisintendedforuseinanelectromagneticenvironmentinwhichradiatedRFdisturbancesarecontrolled.ThecustomerortheuseroftheInogenOne®G2OxygenConcentratorcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingaminimumdistancebetweenportableandmobileRFcommunicationsequipment(transmitters)andthisInogenOne®G2OxygenConcentratorasrecommendedbelow,accordingtothemaximumoutputpowerofthecommunicationsequipment.

150 kHz to 80 MHzd=1.2√P

0.12

0.38

1.2

3.8

12

0.12

0.38

1.2

3.8

12

0.23

0.73

2.3

7.3

23

0.01

0.1

1

10

100

80 MHz to 800 MHzd=1.2√P

800 MHz to 2.5 GHzd=2.3√P

Separation Distance According to Frequency of Transmitter (M)Rated Maximum Power Output of Transmitter (W)

Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabove,therecommendedseparationdistancedinmeters(m)canbeestimatedusingtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter,wherePisthemaximumoutputpowerratingofthetransmitterinwatts(W)accordingtothetransmittermanufacturer.

NOTE At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.

NOTE Theguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreflectionfromstructures,objects,andpeople.

Page 50: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

46

Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic EmissionsTheInogenOne®G2OxygenConcentratorisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspecifiedbelow.ThecustomerortheuseroftheInogenOne®G2OxygenConcentratorshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.

Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance

RFemissionsCISPR11

Group1 TheInogenOne®G2OxygenConcentratorusesRFenergyonlyforitsinternalfunction.ThereforeitsRFemissionsareverylowandnotlikelytocauseanyinterferenceinnearbyequipment.

RFemissionsCISPR11

ClassB TheInogenOne®G2OxygenConcentratorissuitableforuseinallestablishments,includingdomesticestablishmentsandthosedirectlyconnectedtothepubliclow-voltagepowersupplynetworkthatsuppliesbuildingsusedfordomesticpurposes.

HarmonicEmissionsIEC61000-3-2

ClassA

Voltagefluctuations/flickeremissionsIEC61000-3-3

Complies

Page 51: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

47

®

Benutzerhandbuch

Page 52: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

48

Page 53: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

49

Inhalt

Kapitel 1 51 Verwendungszweck, Kontraindikationen und allgemeine Vorsichtshinweise

Kapitel 2 53 Beschreibung des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators 53 WichtigeBestandteiledesInogenOne®G2Sauerstoffkonzentrators 54 Bedienelemente 54 Benutzeroberflächen 55 Eingangs-/Ausgangsanschlüsse 56 Stromversorgungsoptionen 61 InogenOne®G2Zubehör

Kapitel 3 63 Bedienungsanleitung 63 AllgemeineHinweise 67 ZusätzlicheBedienungshinweise 70 BedienungsanleitungfürdieBatterie 71 PflegeundWartungderBatterieKapitel 4 73 Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator hörbare und sichtbare Signale (einschließlich Alarmsignale)

Kapitel 5 81 Fehlerbehebung Kapitel 6 83 Reinigung, Pflege und Wartung 83 AuswechselnderKanüle 83 ReinigungdesGehäuses 84 ReinigungundAuswechselndesFilters 86 SonstigerServiceundWartung 86 EntsorgungvonGerätenundZubehör

Kapitel 7 87 Am Konzentrator und Zubehör verwendete Symbole

Kapitel 8 89 Technische Daten zum Inogen One® G2-System

Deutsch

Page 54: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

50

Page 55: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

51

1Verwendungszweck, Kontraindikationen und allgemeine Vorsichtshinweise

Verwendungszweck,KontraindikationenundallgemeineVorsichtshinweiseKapitel1

Verwendungszweck

DerInogenOne®G2SauerstoffkonzentratorwirdaufärztlicheVerschreibungvonPatientenverwendet,diezusätzlichenSauerstoffbenötigen.MiteineramKonzentratorangeschlossenenNasenkanülewirddemPatientenSauerstoffinhoherKonzentrationzugeführt.DerInogenOne®G2kannzuHause,ininstitutionellenEinrichtungensowieinFahrzeugen,FlugzeugenunddiversenmobilenUmgebungenbenutztwerden.

DieerwarteteLebensdauerdesInogenOne®G2Sauerstoff-Systemsbeträgt,mitAusnahmederAkkus,5Jahre;dieAkkushabeneineerwarteteLebensdauervon500Lade-/Entladezyklen.

VORSICHT GemäßdemBundesrechtderUSAdarfdiesesGerätnurdurcheinenArztoderaufAnweisungeinesArztesverkauftwerden.EinentsprechendesRechtgilteventuellauchinanderenLändern.

VORSICHT BeiVerwendungvonanderen,nichtfürhohenFlussvorgesehenenKanülen(z.B.Salter1600Q)wirdmöglicherweisedieSauerstoffzufuhrbzw.dasKanülenansatzstückbehindert.

WARNUNG ImFalleinesStromausfallsodermechanischenVersagenssollteeinealternativeSauerstoffquellezurVerfügungstehen.ErkundigenSiesichbeiIhremGeräteservicehinsichtlichdesjeweilsempfohlenenBackup-Systems.

VORSICHT EsbleibtdemPatientenüberlassen,aufReisenfüralternativenSauerstoffzusorgen.InogenübernimmtkeineVerantwortung,wenndieHerstelleranweisungennichteingehaltenwerden.

! C

Deutsch

Page 56: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

52

Kontraindikationen

WARNUNG DiesesGerätistNICHTDAFÜRVORGESEHEN,lebensrettendeoderlebenserhaltendeDienstezuleisten.

VORSICHT UntergewissenBedingungenkanndieVerwendungvonSauerstoff,der

nichtärztlichverordnetist,gefährlichsein.BenutzenSiedasGerätnur,wennesvoneinemArztverordnetwurde.

VORSICHT BeiPatienten,diediesesGerätbenutzen,aberunfähigsind,Alarmsignalezuhörenoderzusehenbzw.Beschwerdenmitzuteilen,könnenzusätzlicheÜberwachungundVorsichtsmaßnahmenerforderlichsein.FallsderPatientAnzeichenvonBeschwerdenirgendwelcherArtzuerkennengibt,benachrichtigenSiesoforteinenArzt.

VORSICHT DieInogenOne®G2wurdenichtfürdieVerwendunginVerbindungmiteinerLuftbefeuchtungsanlage,einesZerstäubersoderfürdenAnschlussanandereGerätekonzipiert.DieVerwendungdiesesGerätesinVerbindungmiteinerLuftbefeuchtungsanlage,einesZerstäubersoderandererGerätekanndieLeistungdesGerätsmindernbzw.dasGerätzerstören.VerändernSiedenInogenOne®G2-Konzentratornicht.JeglicheÄnderungen,dieSieamGerätvornehmenkanndieLeistungbeeinträchtigenbzw.dasGerätbeschädigen,wodurchIhreGarantieverfällt.

! C

! C

! C

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

WARNUNG DiesesGerätproduziertangereichertenSauerstoff,einGas,dasdieVerbrennungbeschleunigt.WährenddasGerätbenutztwird,sindinnerhalbvon3mDASRAUCHENODEROFFENEFLAMMENnichtgestattet.

WARNUNG DenInogenOne®G2sowiedasZubehörnichtinFlüssigkeitentauchen.GegenWasserbzw.Niederschlagschützen.NichtimRegenbetreiben.DieskannzueinemelektrischenSchlagführenund/oderdasGerätbeschädigen.

VORSICHT AmoderinderNähedesInogenOne®G2keinÖl,Fettbzw.keineProdukteauf

Erdölbasisbenutzen.

VORSICHT DenInogenOne®G2niemalsinUmgebungenaufbewahren,indenenhoheTemperaturenauftretenkönnen,z.B.nichtineinemleerenFahrzeugbeihoherTemperatur.DasGerätkanndadurchbeschädigtwerden.

Page 57: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

53

Wichtige Bestandteile des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators

Beschreibung des Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrators

BeschreibungdesInogenOne®G2SauerstoffkonzentratorsKapitel2

2

Ein/Aus-Knopf

Warn-/Alarmlicht

Flow-KontrolleDisplay

Knopf für Displaybeleuchtung

Licht für Atmungserkennung

Hörbarer Alarmknopf

Deutsch

Page 58: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

54

Bedienelemente

EIN/AUS-TasteZumEinschalteneinmalauf„EIN“drücken;zumAusschalteneineSekundelangauf„AUS“drücken.

Taste für hörbares Alarmsignal MitdieserTastewirddiehörbareAtemerkennungswarnungdesInogenOne®G2ein-undausgeschaltet.

1.Standardmodus.BeimEinschaltendesInogenOne®G2istdiehörbareAtemerkennungswarnungdeaktiviert.ImStandardmoduszeigtdieModusanzeigeaufdemDisplayeinemiteinemXdurchgestricheneGlockean.

2.Atemerkennungswarnmodus.WenndieserModusaktiviertist,gibtderInogenOne®G2hörbareundsichtbareSignalefür„KeinAtemerkannt“vonsich,wenn60SekundenlangkeinAtemzugwahrgenommenwurde.Nach60SekundenschaltetdasGerätaufdenautomatischenImpulsmodus.WenneinweitererAtemzugwahrgenommenwird,beendetdasGerätdenautomatischenImpulsmodusundverabreichtnormalbeimEinatmenSauerstoff.WenndieserWarnmodusaktiviertist,istaufdemDisplayeinGlockensymbolzusehenundeineroteLampeblinktauf.AußerdemwirdeineDisplay-Meldungangezeigt.

Tasten zum Einstellen der Flussrate (Flow) DieFlussratewirdanhandderAufwärts-undAbwärtstasten(–oder+)geregelt.EsgibtsechsEinstellungenvon1bis6.

Display-BeleuchtungEinschaltendurchDrücken;wirdautomatischnach10Sekundenabgeschaltet.

Benutzeroberflächen

DisplayAufdiesemBildschirmwerdenInformationenzurFlussrate,zumStromversorgungsstatus,zurBatterielebensdauerundzuFehlernangezeigt.WennSiedieSpracheaufdemInogenLCD-Bildschirmändernmöchten,wendenSiesichandenKundendienstvonInogen.

Page 59: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

55BeschreibungdesInogenOne®G2SauerstoffkonzentratorsKapitel2

Benutzeroberflächen (Fortsetzung)

LeuchtanzeigenEineroteLeuchtedeutetentwederaufeineÄnderungdesBetriebsstatusodereinenZustandhin,derbeachtetwerdenmuss(Alarm).EinblinkendesLichtistvonhöhererPrioritätalseinnichtblinkendes.

Hörbare SignaleEinhörbaresSignal(Piepton)deutetentwederaufeineÄnderungdesBetriebsstatushinoderaufeinenZustand,derbeachtetwerdenmuss(Alarm).HäufigeresPiepsenzeigtan,dassdieSituationvonhöhererPrioritätist.

Eingangs-/Ausgangsanschlüsse

PartikelfilterWährenddasGerätinBetriebist,musssichamEinlassendedesKonzentratorsderFilterbefinden,umdieEingangsluftsauberzuhalten.

Kanülen-AnsatzstückAndiesemAnsatzstückwirddieNasenkanüleangesetzt,umdiesauerstoffangereicherteLuftvomInogenOne®G2aufzunehmen.

GleichstromeingangStromanschlussderUniversal-Stromversorgung.

USB-SchnittstelleWirdnurfürdieInstandhaltungverwendet.

Deutsch

Page 60: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

56

Stromversorgungsoptionen

Einfache und doppelte aufladbare LithiumionenbatterienMitdieserBatteriekannderInogenOne®G2ohneAnschlussaneineexterneStromquellebetriebenwerden.WenneineeinfacheBatterievollständigaufgeladenist,betreibtsiedasGerät2bis5Stunden;einedoppelteBatteriebetreibtdasGerät4bis10Stunden.DieBatterielädtsichauf,wennsierichtigimInogenOne®G2eingesetztundderKonzentratoramNetzstromoderaneinerGleichstromquelleangeschlossenist.DieAufladezeitbeträgtbiszu4StundenfüreineeinfacheBatterieund8StundenfüreinedoppelteBatterieWeitereInformationenfindenSieimAbschnitt„PflegeundWartungderBatterie“.

UNIVERSAL-STROMVERSORGUNGÜberblickDieInogenUniversal-Stromversorgung(BA-107/207)ermöglichtdenBetriebdesInogenOne®G2KonzentratorsübereineWechsel-odereineGleichstromquelle.SomitkannderBenutzerdenKonzentratorinhäuslicherUmgebung,inFahrzeugenoderauchandernortsbetreiben,woWechsel-oderGleichstromverfügbarist.BeschreibungDieInogenOne®G2Universal-StromversorgungistspeziellzurVerwendungmitdemInogenOne®G2Sauerstoffkonzentrator(IO-200)vorgesehen.DieUniversal-StromversorgungliefertdenpräzisenStrom-undSpannungsbedarffürdensicherenBetriebdesInogenOne®G2undistfürbestimmteWechsel-undGleichstromquellenausgelegt.BeimAnschlussanWechselstromquellenpasstsichdieStromversorgungautomatischanEingangsspannungenvon100bis240V(50-60Hz)an,wasihrenEinsatzmitdenmeistenStromquelleninallerWeltermöglicht.

DieUniversal-StromversorgunglädtdieInogenOne®G2BatterieausWechselstromquellenoderbeimEinsatzmitGleichstromquellenwiesiebspw.inKraftfahrzeugenzufindensind.AufgrundvonBeschränkungendesStromnetzesinFlugzeugenkanndieUniversal-StromversorgungdortnichtzumAufladenderInogenOne®G2Batteriebenutztwerden.FürdenEinsatzderUniversal-StromversorgungwerdendiefolgendenKomponentenbenötigt:

•StromversorgungmitangeschlossenemAusgangskabelfürdieVerbindungmitdemInogenOne®G2

•Gleichstrom-EingangskabelfürZigarettenanzünder,Kfz•Wechselstrom-Eingangskabel

Page 61: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

57BeschreibungdesInogenOne®G2SauerstoffkonzentratorsKapitel2

Stromausgangsstecker

Universal-Stromversorgung

LED-Anzeigelampe

Wechselstromeingang

Zigarettenanzünder-Gleichstromstecker zur Verwendung für Kfz/Wohnmobil/Schiff/Flugzeug (RP# 122)*

Gleichstromeingang

Wechselstromstecker*

WARNUNG VerwendenSienurdieindieserGebrauchsanweisungangegebenenNetzteileundStromversorgungskabel.DieVerwendungvonunvorschriftsmäßigenNetzteilenoderStromversorgungskabelnkanneinSicherheitsrisikodarstellenund/oderdieLeistungdesGerätsmindern.WickelnSIekeineKabelumdieStromversorgungdesSpeichers.Steuern,ziehenundplatzierenSiekeineObjekteüberdemKabel.HaltenSieKinderundHaustierevomKabelfern.AndernfallskönntenKabelbeschädigtwerdenundeinenDefektinderStromversorgungdesKonzentratorsverursachen.

Modell#BA-107

! C

*Abbildungähnlich.

Deutsch

Page 62: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

58

Stromausgangsstecker

Universal-Stromversorgung

LED-Anzeigelampe

Wechselstromeingang

Gleichstrom-Zigarettenanzünder Stromstecker zur Verwendung in Kfz/Wohnmobil/Schiff/Flugzeug (RP# 222)*

Gleichstromeingang

Wechselstromstecker*

Modell#BA-207

WARNUNG VerwendenSienurdieindieserGebrauchsanweisungangegebenenNetzteileundStromversorgungskabel.DieVerwendungvonunvorschriftsmäßigenNetzteilenoderStromversorgungskabelnkanneinSicherheitsrisikodarstellenund/oderdieLeistungdesGerätsmindern.WickelnSIekeineKabelumdieStromversorgungdesSpeichers.Steuern,ziehenundplatzierenSiekeineObjekteüberdemKabel.HaltenSieKinderundHaustierevomKabelfern.AndernfallskönntenKabelbeschädigtwerdenundeinenDefektinderStromversorgungdesKonzentratorsverursachen.

! C

*Abbildungähnlich.

Interfacce utente (continua)

Page 63: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

59BeschreibungdesInogenOne®G2SauerstoffkonzentratorsKapitel2

WARNUNG VerwendenSienurdieindieserGebrauchsanweisungangegebenenNetzteileundStromversorgungskabel.DieVerwendungvonunvorschriftsmäßigenNetzteilenoderStromversorgungskabelnkanneinSicherheitsrisikodarstellenund/oderdieLeistungdesGerätsmindern.WickelnSIekeineKabelumdieStromversorgungdesSpeichers.Steuern,ziehenundplatzierenSiekeineObjekteüberdemKabel.HaltenSieKinderundHaustierevomKabelfern.AndernfallskönntenKabelbeschädigtwerdenundeinenDefektinderStromversorgungdesKonzentratorsverursachen.

Modell#BA-301

! C

Deutsch

LEDAnzeigeLicht

Ausgangsstecker*

AC-Netzteil

Wechselstromeingang

AC Netzstecker*

* Aussehen des tatsächlichen Produkts kann abweichen.

Interfacce utente (continua)

Page 64: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

60

Modell#BA-302

WARNUNG VerwendenSienurdieindieserGebrauchsanweisungangegebenenNetzteileundStromversorgungskabel.DieVerwendungvonunvorschriftsmäßigenNetzteilenoderStromversorgungskabelnkanneinSicherheitsrisikodarstellenund/oderdieLeistungdesGerätsmindern.WickelnSIekeineKabelumdieStromversorgungdesSpeichers.Steuern,ziehenundplatzierenSiekeineObjekteüberdemKabel.HaltenSieKinderundHaustierevomKabelfern.AndernfallskönntenKabelbeschädigtwerdenundeinenDefektinderStromversorgungdesKonzentratorsverursachen.

! C

Stecker für DC-Zigarettenanzünder für die Verwendung im Auto / Wohnmobil / Boot / Flugzeug*

LEDAnzeigeLicht

Ausgangsstecker*

DC-Netzteil

Page 65: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

61

! C

Inogen One® G2 Zubehör WARNUNG VerwendenSienurdiebzw.dasindieserGebrauchsanweisungangegebenen

Netzteile/AdapteroderZubehör.DieVerwendungvonunvorschriftsmäßigemZubehörkanneinSicherheitsrisikodarstellenund/oderdieLeistungdesGerätsmindern.

NasenkanüleMitdemInogenOne®G2wirdeineNasenkanüleverwendet,umdenSauerstoffvomKonzentratorzuzuführen.EswirdeineKanülevonmaximal7,6mLängeundmiteinteiligemLumenempfohlen,umeineordnungsgemäßeAtemerkennungundSauerstoffzufuhrzugewährleisten.

ACHTUNG Erstickungs-undStrangulationsgefahr.HaltenSiedieRohrefernvonKindernundHaustieren.

HINWEIS EinelängereKanülekannwährendderSauerstoffboluszufuhrdieLärmwahrnehmungreduzieren.BeiVerwendungeiner7,62Meter(25Fuß)langenKanülemitdemInogenOne®G2kanneineErhöhungderFluss-Einstellungerforderlichsein.

TragetascheDieTragetaschedientalsSchutzüberzugundistmiteinemSchulterriemenausgestattet,mitdemSiedenInogenOne®G2tragenkönnen.DerInogenOne®G2kannwährendderBeförderunginderTragetascheüberBatteriestrombenutztwerden.

WagenDerWagenistmitRädernundeinemTeleskopgriffausgestattet,sodassderInogenOne®G2leichtbefördertwerdenkann.DerInogenOne®G2kannwährendderBeförderungmitBatteriestrombenutztwerden.DieTragetaschewirdüberdemWagenpositioniert.Esmusssichergestelltwerden,dassderWagengriffzwischendemelastischenGurtanderRückseitederTragetascheundderVorderseitederTragetascheeingeführtwird.

BeschreibungdesInogenOne®G2SauerstoffkonzentratorsKapitel2

Deutsch

! C

Page 66: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

62

Weiteres Inogen One® G2 Zubehör

Externes Batterieladegerät1. DasWechselstromkabeldesexternenBatterieladegeräts

ineineNetzsteckdoseeinstecken.2. DasWechselstromkabeldesexternenBatterieladegerätsin

dasBatterieladegeräteinstecken.3. SchiebenSieIhrLadegerätaufdieInogenOneG2Batterie,

indemSiesieimLadegeräteinrastenundbefestigen.4. WennsichdieBatterieinderkorrektenPositionbefindet,

zeigteinstetiges,rotesLichtan,dassdieBatterielädt.5. EinkontinuierlichesgrünesLichtbedeutet,dassdie

Batterievollaufgeladenist.

VORSICHT VermeidenSiees,dieelektrischenKontaktflächendesexternenBatterieladegerätszuberühren,dadiesdieKontaktebeschädigenunddieFunktionsfähigkeitdesLadegerätsbeeinträchtigenkann.

HINWEIS DieseKontaktestehennichtunterStrom,außerdieBatterieisteingelegtundwirdaufgeladen.

HINWEIS UmdieStromversorgungzumexternenBatterieladegerätvollständigzuunterbrechen,mussderSteckerherausgezogenwerden.

Inogen One G2 RucksackEinalternativer/optionalerWeg,IhrInogenOneG2zutragen:ohneHände,bequem,sodassnichtsmehrimWegistundmitpraktischenTaschenfürzusätzlichesZubehör.

BestellungenkönnentelefonischbeimInogenKundenserviceaufgegebenwerden.

Page 67: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

63

Bedienungsanleitung3

! C

Einlass

Auslass

Allgemeine Hinweise

1. Stellen Sie den Inogen One an einer einem gut belüfteten Stelle Ort auf.LufteinlassundAuslassdürfennichtblockiertsein.PlatzierenSiedenInogenOne®G2so,dassalleAlarmtönegehörtwerdenkönnen.

WARNUNG VermeidenSiedieVerwendungdesInogenOne®G2beiLuftverschmutzung,RauchoderAbgasen.VerwendenSiedenInogenOne®G2nichtinGegenwartvonentzündbarenNarkosegasen,ReinigungsmittelnodersonstigenchemischenDämpfen.

VORSICHT DerLufteinlassundAuslassdürfennichtblockiertsein,währenddasGerätin

Betriebsteht.EinbehinderterLuftstromsowieNähezueinerWärmequellekönneneineinterneWärmestauungverursachenundzumAbschaltendesKonzentratorsführenoderdiesenbeschädigen.

2. Stellen Sie sicher, dass der Partikelfilter eingesetzt ist.

VORSICHT DenInogenOne®G2nurmiteingesetztemFilterbenutzen.IndasSystemeingezogeneTeilchenkönnendasGerätbeschädigen.

3. Einlegen der Batterie. DieInogenOne®G2Batteriewirdeingelegt,indemdieBatterieindierichtigePositiongeschobenunduntenamKonzentratorverriegeltwird.

Deutsch

BedienungsanleitungKapitel3

Page 68: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

64

VORSICHT DieInogenOne®G2BatteriedientalssekundäreStromversorgungimFalleeinesgeplantenoderunerwartetenAusfallsderWechselstrom-oderexternenGleichstrom-Stromversorgung.WennderInogenOne®G2übereineexterneWecksel-oderGleichstromversorgungbetriebenwird,musseineordnungsgemäßeingelegteInogenOne®G2BatterieimGerätvorhandensein.DadurchkannderkontinuierlicheBetriebgewährleistetwerden,undauchbeieinemVerlustderexternenStromversorgungbleibenalleAlarm-undWarnsignalefunktionsfähig.

HINWEIS ImleerenStatuserfordertdieInogenOne®G2Batterieeinvollständiges,

ununterbrochenesAufladenvordererstenVerwendung,währendderInogenOne®G2anderWechselstromquelleangeschlossenist.DenInogenOne®G2nichtüberBatteriestrombetreiben,bevordieseanfänglicheAufladungabgeschlossenist.SobalddieErstaufladungabgeschlossenist,kanndieBatterieinjedemLadezustandverwendetwerden.

4. Die Wechselstromversorgung anschließen. DasNetzkabelanderUniversal-Stromversorgunganschließen.DenWechselstromsteckerandieStromquelleunddenAusgangssteckerandenInogenOne®G2anschließen.DiegrüneLEDaufderUniversal-Stromversorgungleuchtet,undamKonzentratoristeinPieptonzuhören.

VORSICHT StellenSiesicher,dasssichdieUniversal-StromversorgunganeinemgutbelüftetenPlatzbefindet,sodassdurchzirkulierendeLuftWärmestausverhütetwerdenkönnen.DieUniversal-StromversorgungkannwährenddesBetriebssehrheißwerden.StellenSiesicher,dassdieUniversal-Stromversorgungabgekühltist,bevorSiesieanfassen.

VORSICHT DieUniversal-Stromversorgungistnichtwasserbeständig.

VORSICHT DieUniversal-Stromversorgungnichtzerlegen,dadieszumAusfallvonKomponentenführenund/odereinSicherheitsrisikodarstellenkann.

VORSICHT NurdasmitgelieferteWandkabelindieBuchseanderUniversal-Stromversorgungeinstecken.KeineelektrischenVerlängerungskabelmitdemInogenOne®G2verwenden.WenneinVerlängerungskabelunumgänglichist,solltediesesdasUnderwritersLaboratoryKennzeichen(UL)undeineDrahtdickevonmindestens1mmaufweisen.KeineanderenGeräteandemselbenVerlängerungskabelanschließen.

Page 69: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

65BedienungsanleitungKapitel3

HINWEIS UnterbestimmtenBedingungen(sieheTechnischeDaten)schaltetsichdieUniversal-Stromversorgungevtl.ab.DiegrüneLEDblinktoderleuchtetnichtmehr.IndiesemFalldieStromversorgungmindestens10SekundenlangvonderStromquelletrennenunddannwiederanschließen.

HINWEIS WenndieUniversal-StromversorgungvomNetzanschlussgetrenntwird,denKonzentratorebenfallsabziehen,umeinunnötigesEntladenderBatteriezuvermeiden.

5. Anschließen des Nasenkanülenschlauchs am Ansatzstück.DasAnsatzstückbefindetsichnebendemGriffdesInogenOne®G2.EswirdeineKanülevonmaximal7,6mLängeundmiteinteiligemLumenempfohlen,umeineordnungsgemäßeAtemerkennungundSauerstoffzufuhrzugewährleisten.EventuellisteinezusätzlicheTitrationerforderlich,umbeiVerwendungeinerbestimmtenKanüleeineordnungsgemäßeSauerstoffzufuhrzugewährleisten.

VORSICHT UmdenSauerstoffzuflusszugewährleisten,sicherstellen,dassdieNasenkanülerichtigamAnsatzstückbefestigtundderSchlauchnichtgeknicktoderinirgendeinerWeiseabgeklemmtist.

VORSICHT DieNasenkanüleinregelmäßigenAbständenauswechseln.LassenSiesichvonIhremGeräteserviceoderIhremArztdarüberaufklären,wieoftderKanülenschlauchersetztwerdenmuss.

6. Drücken Sie auf die EIN/AUS-Taste, um den Inogen One® G2 einzuschalten. EineinzelnerkurzerPieptonistzuhören,nachdemdasInogenLogoangezeigtwurde.WährendderKonzentratoranläuft,werdenSiegebeten,kurzzuwarten(„PleaseWait“).AufdemDisplaywerdendiegewählteFlow-EinstellungundderStromstatusangezeigt.NacheinerkurzenStartsequenzbeginnteineAnlaufperiodevon2Minuten.WährenddieserZeitbautsichdieSauerstoffkonzentrationbiszurspezifiziertenStufeauf,hatsiejedocheventuellnochnichterreicht.EinezusätzlicheAnlaufzeitkannnötigsein,wennderInogenOne®G2insehrkaltenTemperaturenaufbewahrtwurde.

Deutsch

Page 70: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

66

! C

7. Den Inogen One® G2 Konzentrator auf die vom Arzt oder Kliniker verschriebene Flussrate(Flow) einstellen.DieAufwärts-oderAbwärtstasten(+oder–)verwenden,umdenInogenOne®G2aufdiegewünschteEinstellungzubringen.DieaktuelleEinstellungistaufdemDisplayzusehen.

8. Die Nasenkanüle am Gesicht anlegen und durch die Nase atmen. DerInogenOne®G2fühltdenBeginndesEinatmensundlieferteinenSchwallSauerstoffgenauzuderZeit,wennSieeinatmen.DerInogenOne®G2nimmtjedenAtemzugwahrundführtaufdiegenannteWeiseweiterhinSauerstoffzu.AuchwennsichIhreAtemgeschwindigkeitverändert,nimmtderInogenOne®G2dieswahrundliefertdenbenötigtenSauerstoffjenachBedarf.WennSiezwischendeneinzelnenAtemzügensehrschnelleinatmen,kanneshinundwiedervorkommen,dassderInogenOne®G2einenAtemzugignoriert,wasdenAnscheinerweckt,dasseinAtemzugausgelassenwurde.Dieskannnormalsein,währendderInogenOne®G2VeränderungeninIhremAtmungsmustererkenntundüberwacht.NormalerweisenimmtderInogenOne®G2immerdennächstenAtemzugwahrundführtdenentsprechendenSauerstoffzu.

JedesMalwenneinAtemzugerkanntwird,blinkteingrünesLicht.StellenSiesicher,dassdieNasenkanülerichtigamGesichtangelegtist,undSiedurchdieNaseatmen.

WARNUNG WendenSiesichsofortanIhrenArzt,sobaldSiesichkrankfühlenoderwennbeimBenutzendesGerätsBeschwerdenauftreten.

VORSICHT DerInogenOne®G2istzurZufuhrvonhochreinemSauerstoffvorgesehen.FallsdieSauerstoffkonzentrationsinkensollte,informiertSiedieWarnmeldung„OxygenLow“(Sauerstoffniedrig).WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsderAlarmfortbesteht.

AllgemeinesZumUnterbrechenderStromversorgungdasEingangskabelvonderStromquelleabziehen(d.h.vonderNetzsteckdose,demKfz-Zigarettenanzünder-Adapter).

VORSICHT StellenSiesicher,dassdieUniversal-StromversorgungjeweilsnurübereineeinzigeStromquelle(WechselstromoderGleichstrom)gespeistwird.BeigleichzeitigerSpeisungausWechsel-undGleichstromquellenfunktioniertdieUniversal-Stromversorgungevtl.nichteinwandfrei.

Page 71: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

67BedienungsanleitungKapitel3

Zusätzliche BedienungshinweiseNutzung in häuslicher Umgebung – WechselstromDerEinsatzderStromversorgungmiteinerWechselstromquelleistfolgendermaßenvorzugehen:

1. DenWechselstromeingangandieStromversorgunganschließen.2. DenWechselstromsteckerandieStromquelleunddenAusgangssteckeranden

InogenOne®G2anschließen.DiegrüneLEDleuchtet,wasbedeutet,dassdieUniversal-StromversorgungEingangsstromerhält.

Reisen mit dem Inogen One® G2 System

MitdemInogenOne®G2SystemsindReisenperFlugzeug,Schiff,AutooderEisenbahnfürSauerstoffbenutzersobequemwieniezuvor.JetztwirdIhnenauchunterwegsdieselbequalitativhochwertigeLeistungundderKomfortgeboten,die/denSievonIhremInogenOne®G2bereitszuHausegewöhntsind.HiersindeinigenützlicheundwichtigeHinweise,anhanddererSiedieLeistungunddenKomfortbeiderBenutzungdesInogenOne®G2unterwegsoptimierenkönnen.

SiesolltenbeiderPlanungIhrerReisemiteinerChecklistevonPunktenbeginnen,dieSienichtvergessendürfen.DieseChecklistesollteFolgendesumfassen:

✓ Universal-Stromversorgung

✓ ZusätzlicheBatterie(n),fallserforderlich

✓ WichtigeTelefonnummern,beispielsweisedieNummernvonIhremArztundIhremHeimversorgungsdienstodervonDienstleisternindemvonIhnenbereistenGebiet

✓PlanungvonBackup-SauerstofffürdenFall,dasseinlängererStromausfallodereinmechanischesVersagenauftritt.

Nutzung im Auto/Wohnmobil/BootFürdenEinsatzderUniversal-StromversorgungmiteinerGleichstromquelleistfolgendermaßenvorzugehen:

1. DenGleichstromeingangandieStromversorgunganschließen.2. DenGleichstromstecker(Zigarettenanzünder-Adapter)andie

StromquelleunddenAusgangssteckerandenInogenOne®G2anschließen.DiegrüneLEDleuchtet,wasbedeutet,dassdieStromversorgungEingangsstromerhält.

Deutsch

Page 72: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

68

3. DerSteckersolltesichohnebesonderenKraftaufwandindieBuchseeinsteckenlassenundgutsitzen.DerZigarettenanzünder-AdapteristmiteinemSchiebeschalterausgestattet,deraufdie„enge“Positionvoreingestelltist.DieseEinstellungsollteindiemeistenKfz-Zigarettenanzünderpassen.FallsderZigarettenanzünder-AdapterlockerinderBuchsesitzt,denSchalterindie„breite“Positionschieben.

WARNUNG StellenSiesicher,dassdieKfz-StromanschlussbuchsefürdenStrombedarfdesInogenOne®G2korrektgesichertist(mindestens15Ampere).WenndieSteckdosenichtfüreinenAnschlussvon15Ageeignetist,könntedieSicherungdurchbrennen,oderdieSteckdosekönntebeschädigtwerden.

WARNUNG DieSpitzedesZigarettenanzünder-AdaptersteckerswirdwährenddesGebrauchsHEISS.DieSpitzeunmittelbarnachdemHerausziehenauseinemKfz-Zigarettenanzündernichtberühren.

VORSICHT Sicherstellen,dasssichkeineZigarettenascheinderKfz-StromanschlussbuchsebefindetunddassderAdaptersteckergutsitzt,daesansonstenzuÜberhitzenkommenkann.

VORSICHT DieUniversal-StromversorgungnichtmitZigarettenanzünder-SteckersplitternoderVerlängerungskabelnverwenden.DieskannzumÜberhitzendesGleichstromeingangskabelsführen.

VORSICHT DenWagennichtmitStarthilfestarten,wenndieUniversal-Stromversorgungangeschlossenist,dadieszuSpannungsspitzenführenkann,diedenAusfallund/odereineBeschädigungderUniversal-StromversorgungzurFolgehabenkönnten.

VORSICHT BeimBetriebdesInogenOne®G2imAutosicherstellen,dassderMotorläuft.WirddasGerätnichtbeilaufendemMotorbetrieben,kanndieAutobatterieleerwerden.

VORSICHT EinHöhenwechsel(z.B.vonMeereshöhezudenBergen)kannsichaufdenSauerstoffbedarfdesPatientenauswirken.SprechensiemitIhremArzt,bevorsieinhöhereoderniedrigereGegendenfahren,umzubestimmen,obIhreFlow-Einstellunggeändertwerdensoll.

FlugreisenDadieFAAdieMitnahmedesInogenOne®G2anBordallerUS-Flugzeugeerlaubt,gebenwireinigeHinweisezurErleichterungvonFlugreisen.Planung Ihrer FlugreiseWennSiemitdemInogenOne®G2fliegen,müssenSiedieFluggesellschaftzuerstdavonbenachrichtigen,dassSiedasGerätanBordbenutzenmöchten.SiemüssenaußerdemeinevonIhremArztunterschriebeneErklärungmitsichführen,dieFolgendesenthält:

! C

! C

Page 73: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

69

•IhreFähigkeit,Alarmsignalezusehen/zuhörenundentsprechendzureagieren.•WannderGebrauchvonSauerstofferforderlichist(aufderganzenReiseodernurwährend einesTeils).•MaximaleFlussrate,dieunternormalenBetriebsbedingungendemDruckinderKabineentspricht.•SiebenötigennichtjedesMal,wennSiefliegen,eineneueErklärung,aberdieErklärungsollteaufjedemFlugverfügbarsein.•MancheFluggesellschaftenstattenIhreFlugzeugemitStromanschlüssenanBordaus.SiehabendanneventuelldieMöglichkeit,einenSitzplatzanzufordern,dermiteinemStromanschlussausgestattetist,derzumSpeisendesInogenOne®G2verwendetwerdenkann.DieVerfügbarkeitistjedochjenachFluggesellschaft,FlugzeugtypundServiceklasseunterschiedlich.SiesolltensichbeiIhrerFluggesellschaftnachderVerfügbarkeiterkundigenundimmergenügendBatteriestromfürdieDauerdesFlugeszuzüglicheinerkonservativenSchätzungvonnichtvorhersehbarenVerspätungeneinplanen.•IhreUniversal-StromversorgungwurdeauchmiteinemAdapterfüreinengängigenZigarettenanzünderausgestattet.InFlugzeugenfindensichjedochverschiedeneStromanschlüsse,undesistschwierigfestzustellen,welcheArtderStromversorgungIhrFlugzeugbietet;eszahltsichauseinenAdapterwiedenEmPowerSocketConnectorvonMagellan's,Artikel#EA270zukaufen.KontaktierenSieMagellan'sunter800-962-4943odergehenSieaufwww.magellans.com,umeinGeschäftinIhrerNäheausfindigzumachenoderüberdasInternetzubestellen.Vor dem FlugAmTagvorIhrerAbreisesolltenSiefolgendeVorbereitungengetroffenhaben:•Esmusssichergestelltwerden,dassderInogenOne®G2sauber,ingutemZustandundfreivonSchädenodersonstigenAnzeichenübermäßigerAbnutzungoderdesMissbrauchsist.•BringenSiegenügendaufgeladeneBatterienmit,damitderInogenOne®G2fürdieDauerdesFlugeszuzüglicheinerkonservativenSchätzungvonnichtvorhersehbarenVerspätungenbetriebenwerdenkann.•Regionale/Pendler-FlügebietenkeineStromversorgunganBordan.WennbeiIhrenReiseplänenFlügemitregionalenFluggesellschaftenaufdemProgrammstehen,benötigenSiegenügendBatteriestromfürdieDauerdesFlugeszuzüglicheinerkonservativenSchätzungvonnichtvorhersehbarenVerspätungen.

VORSICHT FluggesellschaftensindeventuellnichtaufdieBereitstellungvonBackup-Sauerstoffeingerichtet.

•KommenSiefrühzeitigamFlughafenan.BeiderSicherheitskontrolleimFlughafenbenötigtdasPersonaleventuellmehrZeit,umIhrenInogenOne®G2zuüberprüfen.•WährendSiedaraufwarten,anBordzugehen,könnenSieu.U.Batteriestromsparen,indemSiedieUniversal-StromversorgungzumSpeisendesInogenOne®G2übereineSteckdoseimFlughafenterminalbenutzen,fallseineverfügbarist.•SiesolltendieFluggesellschaftdarüberinformieren,dassSiedenInogenOne®G2benutzen.

BedienungsanleitungKapitel3

Deutsch

Page 74: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

70

HaltenSiedasvonIhremArztverfassteSchreibenbereit,umesaufVerlangenvorzeigenzukönnen.

Während des Fluges1. WennSieeinenStromanschlussderFluggesellschaftverwenden,dieBatterieausdem

InogenOne®G2Sauerstoffkonzentratorherausnehmen.AufgrundvonBeschränkungendesStromnetzesinFlugzeugenkanndieUniversal-StromversorgungdortnichtzumAufladenderInogenOne®G2Batteriebenutztwerden.

2. SteckenSiedenGleichstromsteckerfürdieverfügbareStromversorgungderFluggesellschaftauf.DasBordpersonalhinsichtlichderKompatibilitätzuRateziehen.

•WährenddesRollens,desStartsundderLandungdenInogenOne®G2unterdemSitzvorIhnenverstauen.DerInogenOne®G2pasststehendunterdiemeistenFlugzeugsitze.Sollteerjedochnichtpassen,könnenSieihnaufdieSeitelegen.•Esistnichterforderlich,denInogenOne®G2währenddesRollens,desStartsundderLandungauszuschalten,wennSielautderschriftlichenErklärungIhresArztesindiesenZeiträumenmitSauerstoffversorgtwerdenmüssen.

VORSICHT EinHöhenwechsel(z.B.vonMeereshöhezudenBergen)kannsichaufdenSauerstoffbedarfdesPatientenauswirken.DerInogenOne®G2lieferterwiesenermaßenlauttechnischerDatenSauerstoffbiszueinerHöhevon3048m.SprechensiemitIhremArzt,bevorsieinhöhereoderniedrigereGegendenfahren,umzubestimmen,obIhreFlow-Einstellunggeändertwerdensoll.

Nach dem Flug•DenkenSiedaran,vorIhremnächstenFlugzusätzlicheBatterienaufzuladen,dieSieeventuellbenutzthaben.Reisen mit dem Bus, Zug oder SchiffWendenSiesichandenVeranstalter,umsichbezüglichderVerfügbarkeitvonStromanschlüssenzuerkundigen.

Bedienungsanleitung für die BatterieVergewissernSiesich,dassdieBatterieeingelegtundaufgeladenist.DenInogenOne®G2vonderStromquelletrennen.WährenddesBetriebsdesInogenOne®G2überBatterieleertsichdieBatterie.ImDisplaywirddiegeschätzteRestverwendungszeitinProzent(%)oderinMinutenangezeigt.WennderKonzentratorerkennt,dassdieBatterielebenszeitunter10%gesunkenist,ertönteinWarntonvonniedrigerPriorität.WenndieBatterieleerist,wechseltderWarntonzurhohenPriorität.FührenSiebeiniedrigerBatterielebenszeiteinenderfolgendenSchritteaus:• DenInogenOne®G2unterVerwendungderUniversal-StromversorgungineineWechsel-oder Gleichstromquelleeinstecken.• DenInogenOne®G2ausschalten(EIN/AUSAUS-Tastedrücken),unddieleereBatteriedurcheine aufgeladeneersetzen.• WenndieBatterieganzleerist,ladenSiedieBatteriewiederaufoderentfernenSiesieausdem Konzentrator.

Page 75: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

71

! C

BedienungsanleitungKapitel3

WennderInogenOne®G2vonderUniversal-Stromversorgunggespeistwird,ladensichdieBatterienwährenddesBetriebsauf.EsentstehtkeinSchaden,wederfürdenKonzentratornochfürdieBatterie,wennderInogenOne®G2längeralsdiezumvollständigenAufladenbenötigteZeitangeschlossenbleibt.

ACHTUNG EsliegtinderVerantwortungdesPatienten,denLadestandderAkkusgelegentlichzuüberprüfenunddiese,wennnotwendig,auszutauschen.InogenübernimmtkeineHaftungfürPersonen,diesichnichtandieHerstellerangabenhalten.

Normales Aufladen der BatterieUmsicherzustellen,dasssichIhreBatterieordnungsgemäßauflädt,vergewissernSiesich,dassderkorrekteWechsel-undGleichstromausgangsstecker-AdapterverwendetwirdundrichtiginderSteckdosesitzt.BeachtenSiedieAnzeigenoderLichter,dieaufdenLadestatushinweisen.

HINWEIS WennSieeinevollständigentladeneBatterieaufladen,könntederAufladevorgangwährenddererstenpaarMinutenstartenundstoppen.

Pflege und Wartung der BatterieIhreInogenOne®G2LithiumionenbatterieerfordertbesondereWartung,umdenfunktionsgerechtenBetriebundeinelangeLebensdauerzugewährleisten.NurInogenOne®G2BatterienmitdemInogenOne®G2Konzentratorverwenden.

Trocken lagernBatterienstetsvonFlüssigkeitenfernhalten.WennBatteriennasswerden,entfernenSiesieumgehendausdemGerätundentsorgenSiesieordnungsgemäß.

Auswirkung der Temperatur auf die BatterieleistungUnterdenmeistenUmgebungsbedingungenkanndieeinfacheInogenOne®G2BatteriedenInogenOne®G2Konzentrator2bis5Stundenlangbetreiben.UmdieLaufzeitIhrerBatteriezuverlängern,wirdempfohlen,dasGerätnichtüberlängereZeithinwegbeiTemperaturenunter5°Coderüber35°Claufenzulassen.

Uhr für die verbleibende Lebensdauer der BatterieDerInogenOne®G2zeigtdierestlicheBatterielebensdauerkontinuierlichan.DieangezeigteZeitistnureingeschätzterWert;dietatsächlichverbleibendeZeitkanndavonabweichen.

Zur Optimierung der Batterieleistung und -lebensdauer diese wichtigen Richtlinien befolgen:• Batterieaneinemkühlen,trockenenOrtlagern.MiteinerLadungvon40-50%lagern.• BeiderVerwendungvonmehrerenBatterienmusssichergestelltwerden,dassjedeBatterie

beschriftet(1,2,3oderA,B,Cusw..)undregelmäßigrotiertwird.DieAkkussolltennichtjängerals90TageamStückungenutztbleiben.

Deutsch

Page 76: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

72

Page 77: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

73

Mode

PowerText

Display-Symbole

DasDisplayamInogenOne®G2istindreiBereicheunterteilt.DerDisplaybereichlinksobenzeigtdenAtemerkennungs-Warnstatusan.InderEckelinksuntenwerdendieStromquelleundderBatterieladestatusangezeigt.DierechteSeitedesDisplaysenthältTextinformationenwieFlow-Einstellung,restlicheBatteriezeitundFehlermeldungen.

Stromversorgungsstatus-Symbole

DiefolgendenSymbolesindBeispielefürSymbole,diebeiBetreibendesInogenOne®G2durchBatteriestromimStromversorgungsstatusfensteraufdemDisplayangezeigtwerden.

Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator hörbare und sichtbare Signale

HörbareundsichtbareSignaleKapitel4

! C

! C

! C

! C

Bedeutung

Batterieistleer.

Batterieistleer.DieBatteriehatwenigerals10%desLadezustands.

DiesesSymbolblinkt.Etwa40%bis50%desLadezustandsderBatterieverbleiben.

Batterieistvoll.

Symbol

4Deutsch

Page 78: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

74

Stromversorgungsstatus-Symbole (Fortsetzung)DieuntenaufgeführtenSymbolewerdenangezeigt,wennderInogenOne®G2voneinerexternenStromversorgunggespeistunddieBatterieaufgeladenwird.DasBlitzsymbolzeigtan,dasseineexterneStromversorgungangeschlossenist.

! C

! C

! CBedeutung

DieBatteriewirdbeieinemLadestatusvon60%bis70%aufgeladen.

DieBatterieistvollaufgeladenundwirdjenachBedarfweitergeladen,umdieLadungbeizubehalten.

DieBatteriewirdaufgeladen,wennderLadestatuswenigerals10%beträgt.

DerInogenOne®G2wirdohneBatterieübereineexterneStromquellebetrieben.

Symbol

ModussymboleDieseSymbolewerdenimModusfensterdesDisplaysangezeigt.

Display-Text

HINWEIS WennzweiZuständegleichzeitigauftreten,wirdzuerstderZustandmithöherenPrioritätangezeigt.

Bedeutung

DerAtmungserkennungsalarmwurdeaktiviert.DerhörbareAtemerkennungsalarmistdeaktiviert.DasistdiestandardmäßigeEinstellung.

Symbol

! C

Page 79: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

75

! C

HörbareundsichtbareSignaleKapitel4

InformationsmeldungenFolgendeInformationsanzeigensindnichtmithörbarenSignalenodervisuellenVeränderungenderLeuchtanzeigenassoziiert.

Zustand/Aktion/Erläuterung

BeimStartwirddasInogenLogoangezeigt.

StandardanzeigebeiBatteriebetrieb.„X“stehtfürdiegewählteFlow-Einstellung(z.B.Einstellung2).„HH:MM“stehtfürdieungefährverbleibendeZeitderBatterieladung(z.B.1:45).

Standardanzeige,wennüberexterneStromversorgungbetriebenundBatterieaufgeladenwird.„xx%“stehtfürProzentBatterieladung(z.B.86%).

Standardanzeige,wenndieBatterienichtgeladenwirdoderdieRestzeitnichtangegebenwerdenkann.

Anzeige,wennderKonzentratoramStromangeschlossenistundzumLadeneinerBatteriebenutztwird(nichtfürdieSauerstoffproduktion).Esistnormal,wennaufderAnzeigedervollständigaufgeladenenBatterie95%bis100%erscheint,nachdemdieexterneStromversorgungabgetrenntwird.DurchdieseFunktionwirddieNutzungsdauerderBatteriemaximiert.

Meldungsanzeige und Text

EinstellungXBatterieHH:MM

EinstellungXLadenxx(oder)Batterievoll

EinstellungXBatteriexx%

Ladenxx%(oder) Batterievoll

Deutsch

BenachrichtigungsmeldungenACHTUNG Signaltönevon55dbabis65dba,jenachPositiondesNutzers,dienender

WarnungvorProblemen.Umsicherzustellen,dassSignaltönegehörtwerden,mussdiemaximaleDistanzzwischenNutzerundGerätermitteltwerden,wobeidieseaufdenGeräuschpegelinderUmgebungangepasstwird.

DieInogenOne®G2überwachtwährendeinerOperationzahlreicheParameterundbedientsicheinesintelligentenAlarmsystems,umDefektedesKonzentratorsaufzuzeigen.MathematischeAlgorhythmenundZeitverzögerungendienenderReduzierungmöglicherFehlalarme,währenddieordnungsgemäßeMeldungeinesAlarmzustandsweiterhinsichergestelltwird.

Page 80: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

76

Warnmeldungen niedriger PrioritätDiefolgendenWarnmeldungenmitniedrigerPrioritätwerdenvoneinemdoppelten Pieptonundeinemkontinuierlichen roten Licht begleitet.

Zustand/Aktion/Erläuterung

ExterneStromversorgungistzuschwachzumBetreibendesGeräts;GerätläuftüberBatterie,obwohleingesteckt.ExterneStromversorgungsanschlüsseüberprüfen.WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsderZustandfortbesteht.

ExterneStromversorgungistzuhoch.ExterneStromversorgungsanschlüsseüberprüfen.WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsderZustandfortbesteht.

Batteriestromistschwach,wenigerals10MinutenLadungvorhanden.ExterneStromversorgunganschließenoderabschaltenundeineanderevolleBatterieeinlegen.

Batteriefehleraufgetreten.GegenneueBatterieauswechseln,oderBatterieentfernenundKonzentratormitexternerStromversorgungbetreiben.WennBatteriefehlermitdergleichenBatteriewiederauftritt,dieBatterienichtmehrbenutzenunddenGeräteservicebenachrichtigen.

Meldungsanzeige und Text

Externer Stromniedrig

Externer Stromhoch

Batterieschwach Steckereinstecken

Batteriefehler SieheAnleitung

Benachrichtigungsmeldungen (Fortsetzung)WennmehrereAlarmzuständeentdecktwerden,wirdderAlarmmitderhöchstenPrioritätangezeigt.FolgendeBekanntmachungsmeldungenBenachrichtigungsmeldungenwerdenvoneinemkurzenEinzelton begleitet.

Zustand/Aktion/Erläuterung

DerEin/Aus-SchalterwurdezweiSekundenlanggedrückt.DerKonzentratorführtdieSystemabschaltungdurch.

DieTastefürdenhörbarenAlarmwurdefünfSekundenlanggedrückt.

Meldungsanzeige und Text

InogenOne® Abschalten

HH:MM Vx.x:Seriennummer

Page 81: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

77

Warnmeldungen niedriger Priorität (Fortsetzung)

Zustand/Aktion/Erläuterung

DerKonzentratorproduziertfüreineDauervon10MinutenSauerstoffaufniedrigsterEbene(<82%).WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsderZustandfortbesteht.

BatteriehatdieLadetemperaturüberstiegen;dasLadenwurdeabgebrochen.Batterielädtsichnichtauf,währenddieseWarnungbesteht,beginntjedochwiedermitdemLaden,wenndieBatterietemperaturindennormalenBetriebsbereichzurückkehrt.UmdasAufladenschnellerwiederzustarten,dieBatterieausdemKonzentratorherausnehmenundoffenliegendca.10-15Min.langabkühlenlassen.DanndieBatteriewiederindenInogenOne®G2einlegen.WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsdasProblemfortbesteht.

KonzentratorproduziertSauerstoff,kannjedochdenBatteriestatusnichtangeben.Batterieauswechseln.WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsderZustandfortbesteht.

Konzentratormusssobaldwiemöglichgewartetwerden.KonzentratorarbeitetnachVorgabeundkannweiterbenutztwerden.KontaktierenSiedenGeräteservicefüreinenWartungstermin.

FehlfunktionbeimSauerstoffsensordesKonzentrators.Konzentratorkannweiterbenutztwerden.WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsderZustandfortbesteht.

Meldungsanzeige und Text

Sauerstoffniedrig SieheAnleitung

BatteriezumKühlenherausnehmen

Komm.fehler SieheAnleitung

Servicenötig

02SensorfehlerSieheAnleitung

HörbareundsichtbareSignaleKapitel4

Deutsch

Page 82: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

78

Zustand/Aktion/Erläuterung

BatteriehatTemperaturlimitüberstiegen,währendderKonzentratoraufBatteriestromläuft.Fallsmöglich,KonzentratorankühleremOrtplatzierenoderGerätmitexternerStromversorgungbetreibenundBatterieherausnehmen.WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsderZustandfortbesteht.

KonzentratorerkenntkeinenAtemzug. •ÜberprüfenSie,dassdieKanüleandenKonzentrator angeschlossenist,dasskeineRöhrchengeknicktsind,unddassdieKanülekorrektinIhrerNasepositioniertist.

ImKonzentratoristeinFehleraufgetreten,erkannjedochweiterbenutztwerden.

•Batterieherausnehmenundwiedereinlegenund/oder•ExterneStromversorgungsanschlüsseüberprüfen.

WendenSiesichanIhrenGeräteservice,fallsderZustandfortbesteht.

DieSauerstoffausgabekonzentrationwar10Minutenlangunter50%.FallsZustandfortbesteht,zurBackup-SauerstoffquelleumwechselnunddenGeräteservicebezüglicheinesService-Terminskontaktieren.

EswurdeeinAtemzug,jedochkeineangemesseneSauerstoffversorungerkannt.

Meldungsanzeige und Text

BatterieHEISS Warnung

KeineAtmungerkannt Kanüleüberprüfen

Systemfehler SieheAnleitung

SauerstofffehlerServicenötig

Sauerstoffversorgungsfehler

Warnmeldungen mittlerer PrioritätFolgendeWarnmeldungenmittlererPrioritätwerdenvoneinemdreifachen Pieptonbegleitet,deralle25Sek.wiederholtwird,sowiedurcheinblinkendes rotes Licht.

Page 83: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

79

Zustand/Aktion/Erläuterung

NichtgenugBatteriestromfürdieSauerstoffproduktionimKonzentratorvorhanden.ExterneStromversorgunganschließenoderBatterieaustauschen,danndieEinheitmitEin/Aus-Tasteneustarten.

BatteriehatTemperaturlimitüberstiegen,währendderKonzentratoraufBatteriestromläuft.KonzentratorproduziertkeinenSauerstoffmehr.Fallsmöglich,KonzentratoraneinemkühlerenPlatzaufstellen,danndenStromaus-undwiedereinschalten.Sicherstellen,dassdieLufteinlass-und-auslassklappennichtblockiertsindunddassderPartikelfiltersauberist.FallsderZustandfortbesteht,zurBackup-SauerstoffquellewechselnunddenGeräteservicebenachrichtigen.

Konzentratortemperaturistzuhoch,unddieSauerstoffproduktionwirdabgebrochen.Sicherstellen,dassdieLufteinlass-und-auslassklappennichtblockiertsindunddassderPartikelfiltersauberist.FallsderZustandfortbesteht,zurBackup-SauerstoffquellewechselnunddenGeräteservicebenachrichtigen.

Meldungsanzeige und Text

Batterieleer Steckereinstecken

BatterieHEISS Abschalten

SystemHEISS Abschalten

Warnmeldungen hoher Priorität

VORSICHT EventuellkönnenSiedieWarnmeldungenmithoherPrioritätnichthörenbzw.sehen,wennSiesichnichtinderNähedesInogenOne®G2befinden.Dafürsorgen,dassderInogenOne®G2aneinemOrtaufgestelltist,wodieWarnmeldungenundAlarmtönewahrgenommenwerdenkönnen.

FolgendeWarnmeldungenhoherPrioritätwerdenvoneinemfünfmaligen Piepston begleitet,deralle10Sek.wiederholtwird,sowiedurcheinblinkendes rotes Licht.

HörbareundsichtbareSignaleKapitel4

Deutsch

Page 84: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

80

Zustand/Aktion/Erläuterung

Dieskannvorkommen,wennderKonzentratorineinerkaltenUmgebung(unter0°C)aufbewahrtwird.GerätineinewärmereUmgebungbringenundvordemStartenaufwärmenlassen.FallsderZustandfortbesteht,zurBackup-SauerstoffquellewechselnunddenGeräteservicebenachrichtigen.

KonzentratorproduziertkeinenSauerstoffmehrundschaltetab.TunSieFolgendes:

1. Fehlermeldungsnummeraufschreiben2. ZurBackup-Sauerstoffquelleumwechseln3. IhrenGeräteservicekontaktieren

Meldungsanzeige und Text

SystemKALT Abschalten

Fehler(###) Servicenötig

Warnmeldungen hoher Priorität (Fortsetzung)

Page 85: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

81

ExterneStromversorgungbenutzenoderBatteriegegeneinevollgeladeneauswechseln.

ÜberprüfenSiedieVerbindungderStromversorgungunddassdasgrüneLichtkontinuierlichleuchtet

IhrenGeräteservicekontaktieren

Ein/Aus-Tastedrücken,umdenKonzentratoreinzuschalten

KanüleunddieVerbindungzumAnsatzstückdesKonzentratorsüberprüfen

Batterieistleerodernichtvorhanden

DieStromversorgungistnichtrichtigangeschlossen

Fehlfunktion

Konzentratornichteingeschaltet

Kanüleistnichtkorrektangeschlossen,oderistabgeknicktoderblockiert

KonzentratorlässtsichdurchDrückenderEin/Aus-Tastenichteinschalten

KeinSauerstoff

Fehlerbehebung

FehlerbehebungKapitel5

Empfohlene Lösung

SieheKapitel4

Mögliche Ursachen

SieheKapitel4

Problem

AlleProbleme,dievonInformationenaufdemKonzentratordisplay,vonLeuchtanzeigenund/oderhörbarenSignalenbegleitetwerden.

IndiesemAbschnittwerdenLösungsmöglichkeitenfürbestimmteProblemebeschrieben:

Inogen One® G2 Sauerstoffkonzentrator

5Deutsch

Page 86: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

82

Page 87: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

83

Auswechseln der Kanüle

IhreNasenkanülesollteregelmäßigausgewechseltwerden.LassenSiesichvonIhremArztund/oderIhremGeräteservicediesbezüglichaufklären.EswirdeineKanülevonmaximal7,6mLängeundmiteinteiligemLumenempfohlen,umeineordnungsgemäßeAtemerkennungundSauerstoffzufuhrzugewährleisten.

VORSICHT BeiVerwendungvonanderen,nichtfürhohenFlussvorgesehenenKanülen(z.B.Salter1600Q)wirdmöglicherweisedieSauerstoffzufuhrbzw.dasKanülenansatzstückbehindert.

Reinigung des GehäuseDeräußereBehälterkannmiteinemTuch,dasmiteinemmildenFlüssigwaschmittel(z.B.DawnTM)befeuchtetwurde,gesäubertwerden.

WARNUNG DenInogenOne®G2undZubehörteilenichtinWassertauchenbzw.keinWasserindenäußerenBehältereindringenlassen;dieskannStromschlagund/oderSchädenverursachen.

WARNUNG NurReinigungsmittelbenutzen,dieindiesemBenutzerhandbuchaufgeführtsind.BehälterundPartikelfilterdürfennichtmitAlkohol,Isopropylalkohol,EthylenchloridoderReinigungsmittelnaufErdölbasisbehandeltwerden.

Reinigung, Pflege und Wartung

Reinigung,PflegeundWartungKapitel6

6

! C

! C

Deutsch

Page 88: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

84

Reinigung und Auswechseln des FiltersDerPartikelfiltermusseinmalproWochegereinigtwerden,umeinenfreienLuftstromzugarantieren.FilteranderVorderseitedesGerätsentfernen.DenPartikelfiltermiteinemmildenFlüssigwaschmittel(z.B.DawnTM)undWasserreinigen,mitWassernachspülenundvorderWiederverwendunganderLufttrocknenlassen.

HINWEIS InstaubigenUmgebungenmussderPartikelfiltereventuellöftergereinigtwerden.

FürdenErwerbzusätzlicherPartikelfilterkontaktierenSieIhrenGeräteserviceoderInogen.

AuslassfilterDerAuslassfilterschütztdenBenutzerdavor,kleineTeilchenimProduktgasflusszuinhalieren.DerInogenOne®G2enthälteinenAuslassfilter,derleichtzugänglichhinterdementfernbarenKanülenansatzstückbefindlichist.Inogenschreibtvor,diesenFilterzwischenPatientenauszuwechseln.

DerAuslassfilterkannvomGeräteserviceodervomAnwenderausgetauschtwerden.HierzuwirddasAuslassfilter-Ersatzteilkitverwendet(RP-107).

DerInogenOneG2Konzentratormuss,wieindenobenausgeführtenAnweisungen,nachjedemPatientengereinigtunddesinfiziertwerden.DasGerätmussnichtspeziellvomPatientengewartetwerden.IhrGeräteanbieterführtWartungsarbeitenanIhremGerätdurch,umdenkontinuierlichenBetriebIhresInogenInogenOneG2zusichern.DieAnweisungendesHerstellersfürdievorbeugendeInstandhaltungderGerätesindinderBedienungsanleitungdefiniert.AlleArbeitenmüssenvongeschulten,vomHerstellergeprüften,Technikerndurchgeführtwerden.

Verfahren1. Beurteilung:FallsdasGerätzurückgegebenundnachdemVerlassenvonInogendas

Versiegelungsbandgeöffnetwurde,müssendiedarinenthaltenenGerätedirektnachdemEntnehmenausderVerpackungdesinfiziertwerden.

2. Desinfektion:UmeinGerätzudesinfizieren,wischenSieesmiteinemdesinfizierendenTuchoderDescideSprayab,lassenSieesmindestenseineMinuteeinwirkenundwischenSieesdannaboderlassenSieesanderLufttrocknen.

3. Konzentratoren:Entfernen,entsorgenundersetzenSiedenPartikelfilterunddenAuslassfilterunddesinfizierenSiediegesamteäußereOberflächedesKonzentrators.

Page 89: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

85

SicherungZigarettenadapterstecker Retainer Tip Halter

VORSICHT ZurWahrungdesBrandschutzesnurdievorgeschriebeneSicherungverwenden.

Reinigung,PflegeundWartungKapitel6

Deutsch

4. ZubehörteilemithartenOberflächen:(Batterien,Stromversorgung,Wagen,usw.)DesinfizierenSiediegesamteäußereOberflächedesZubehörteils.

5. Kabel:WickelnSiedasKabelaboderentknotenSiees.DesinfizierenSiediegesamteLängedesKabelsunddieSteckeranbeidenEnden.

6. Tragetaschen:DesinfizierenSiediegesamteOberfläche.WennsichaufderTragetascheRückstände,wieFlusen,HaareoderandererSchmutzbefinden,musssieentsorgtwerden.

Wechseln der Gleichstromeingangskabel-Sicherung (Für den Einsatz mit RP-122 und RP-222)DerZigarettenanzünder-GleichstromsteckerenthälteineSicherung.WirddasGleichstromeingangskabelmiteinerbekanntermaßeneinwandfreienStromquelleeingesetztunddieStromversorgungfunktioniertnicht(keineAusgangsleistungundgrüneLEDleuchtetnicht),istevtl.einSicherungswechselerforderlich.

BeimSicherungswechselwieimFolgendenbeschriebenvorgehenunddienachstehendenAbbildungeneinsehen.

1. ZumEntfernenderSpitzedenHalterabschrauben.ErforderlichenfallseinWerkzeugzuHilfenehmen.

2. Halter,SpitzeundSicherungentfernen.3. DieFedersollteimZigarettenanzünder-Adaptergehäuseverbleiben.WurdedieFeder

entfernt,vordemEinsetzenderneuenSicherungunbedingtzuerstdieFederersetzen.4. DieneueSicherunginstallieren(InogenRP#125,BUSSMDA-12)unddieSpitzewieder

montieren.StellenSiesicher,dassderHalteringkorrektundfestsitzt.

Page 90: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

86

Entsorgung von Geräten und ZubehörHaltenSiesichbeimEntsorgenundRecycelndesInogenOne®G2GerätsundZubehörsandievorOrtgeltendengesetzlichenVorschriften.FallsdieEU-VorschriftenderWEEE-Richtliniengelten,darfnichtinunsortiertemstädtischenMüllentsorgtwerden.WendenSiesichinnerhalbEuropasandenautorisiertenEU-VertreterfürHinweisezurEntsorgung.DieBatterieenthältLithiumionenzellenundsolltederWiederverwertungzugeführt(recycelt)werden.DieBatteriedarfkeinesfallsdurchVerbrennungentsorgtwerden.

Wartungsteile• InogenOne®G2Einzelbatterie(Modell-Nr.BA-200)• InogenOne®G2Doppelbatterie(Modell-Nr.BA-224)• Ersatz-Einlasspartikelfilter(Modell-Nr.RP-200)• Auslassfilter-Ersatzkit(Modell-Nr.RP-107)

WennSieHilfebeiderErstinstalltion,Benutzung,WartungbenötigenoderunerwarteteFunktionenoderVorfällemitteilenmöchten,kontaktierenSiebitteIhrenGeräteanbieter.

Regelmäßige Wartung und Service

WARNUNG DenInogenOne®G2unddieZubehörteilenichtauseinanderbauen,undnurdieimAbschnittzurFehlerbehebungaufgeführtenInstandhaltungsarbeitendurchführen.DasAuseinanderbauendesGerätskannStromschlägeverursachenundmachtdieGarantieungültig.DasSiegeletikettnichtentfernen.BeiVorfällen,dieindiesemHandbuchnichtbeschriebensind,wendenSiesichanIhrenGeräteservicezwecksWartungdurchautorisiertesFachpersonal.

VORSICHT KeineSchmierstoffeamInogenOne®G2unddemZubehöranwenden.

! C

Page 91: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

87

Auf dem Konzentrator und Zubehör verwendete Symbole

AmKonzentratorundZubehörverwendeteSymboleKapitel7

7Deutsch

BedeutungEineWarnungbedeutet,dassdiepersönlicheSicherheitdesPatientengefährdetseinkann.NichtbeachtungeinerWarnungkannzuerheblichenVerletzungenführen.

EinVorsichtshinweisbedeutet,dasseineVorsichtsmaßnahmeodereinWartungsverfahrendurchzuführenist.NichtbeachtungeinesVorsichtshinweiseskannzugeringerenVerletzungenoderzurBeschädigungderGerätschaftenführen.SiehedieGebrauchsanleitungfürBedienungshinweise.GemäßdemBundesrechtderUSAistderVerkaufdiesesGerätsnuraufärztlicheVerordnungzulässig.EinentsprechendesRechtgilteventuellauchinanderenLändern.WechselstromGleichstromNichtrauchen,währenddasGerätinGebrauchist.KeineoffenenFlammen(Konzentrator);nichtverbrennen(Batterie).LesenSiedieAnweisungeninderBedienungsanleitung.

HerstellerBevollmächtigterinderEuropäischenGemeinschaft

Symbol

WARNUNG

VORSICHT

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Page 92: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

88

Bedeutung

Trockenlagern

NurfürInnenräumebzw.trockenePlätze;nichtnasswerdenlassen

KeinÖloderFettverwenden

ZerlegenSiedasGerätnicht(kontaktierenSieIhrenGeräteanbieter,damitdieWartungvonauthorisiertenPersonendurchgeführtwerdenkann).

NichtimunsortiertenstädtischenMüllentsorgen

TeilvomTypBF,nichtfürHerzanwendungen

GerätderKlasseII

ZertifizierungslogoderBehördefürelektrischeSicherheit

EntsprichtdengeltendenEU-Richtlinien,einschließlichderRichtliniefürMedizinprodukte

Symbol

ONLY

Benutzeroberflächenetikett

Bedeutung

EIN/AUS-Taste

Display-Beleuchtung

Flow-Einstellungerhöhen

Flow-Einstellungreduzieren

TastefürhörbaresAlarmsignal

Symbol

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

ONLY

ONLY

Page 93: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

89

Inogen One® G2 KonzentratorAbmessungen:MitEinfachbatterie:

L/B/H: 27.3cm/9.9cm/22.2cmL/B/H: 27.3cm/9.9cm/24.2cm

Gewicht: 3,18kg(einschließlichEinfachbatterie)Geräuschpegel: Unter38dBA(beiLieferung)aufEinstellung2Aufwärmzeit: 2MinutenSauerstoffkonzentration: 90%-3%/+6%beiallenEinstellungenFlussregelung: 6Einstellungen:1bis6Strom: Universal-Stromversorgung:

Wechselstromeingang: 100bis240VAC 50bis60Hz

Autom.Erfassung:1,0A

Gleichstromeingang: 13,5-15VDC,10AGleichstromausgang: 19VDC,max.5,0A

WiederaufladbareBatterie: Spannung:12,0bis16,8VDC

Batteriedauer: Biszu5StundenmitEinfachbatterieBiszu10StundenmitDoppelbatterie

Batterieaufladezeit: Biszu4StundenmitEinfachbatterieBiszu8StundenmitDoppelbatterie

Umgebungsbedingungen(Gebrauch):

Temperatur:4bis40˚CLuftfeuchtigkeit:0%bis95%,nichtkondensierendHöhenlage:0bis3048m

Umgebungsbedingungen(TransportundLagerung):

Temperatur:-20bis60˚CLuftfeuchtigkeit:0%bis95%,nichtkondensierendTrockenlagernHöhenlage:0bis3048m

Transport: Trockenhalten,vorsichtighandhaben

TechnischeDatenzumInogenOne®G2-SystemKapitel8

Technische Daten zum Inogen One® G2-System8

Deutsch

Page 94: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

90

Inogen One® G2 Konzentrator (Fortsetzung)

Klassifizierungen

Betriebsmodus: KontinuierlicherGebrauchStändigerBetriebArtdesSchutzesgegenElektroschock:

KlasseII

GraddesSchutzesgegenElektroschocks: TypBFNichtfürkardialeAnwendungenvorgesehen

SchutzgraddereinzelnenBauteiledesKonzentratorsgegenEindringenvonWasser,währenddasGerätaußerhalbseinerTragetascheverwendetwird:

IP20–nichtvorherabtropfendemWassergeschützt.VorEindringenvonfestenObjekten>12,5mmgeschützt.

SchutzgraddereinzelnenBauteiledesKonzentratorsgegenEindringenvonWasser,währenddasGerätinnerhalbseinerTragetascheverwendetwird:

IP22–SenkrechtfallendesWassersolltekeinenachteiligenAuswirkungenhaben&SchutzgegenEindringenvonfestenFremdkörpern>12.5mmDurchmesser,wenndasGehäuseeineNeigungsabweichungvon15°vonseinerNormalpositionaufweist.

SchutzgraddesKonzentratorgehäusesdurchdieTragetasche:

IP02–SenkrechtfallendesWassersolltekeinenachteiligenAuswirkungenhaben,wenndasGehäuseeineNei-gungsabweichungvon15°vonseinerNormalpositionaufweist.

GradderSicherheitfürAnwendunginGegenwartvonanestätischenGasen:

NichtgeeignetfürdieseAnwendungen

TestsdurchunabhängigesLabor:

Sicherheit:IEC60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1ElektromagnetischeVerträglichkeit:IEC60601-1-2RTCADO160

Page 95: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

91

ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT

DiesesmitCEmarkierteGerätwurdegetestetundentsprichtdenEMC-GrenzenderRichtliniefürMedizinprodukte93/42/EEC[EN55011KlasseBundEN60601-1-2].DieseGrenzensinddafürbestimmt,ineinertypischenmedizinischenAnlageangemessenenSchutzgegenschädlicheStörungenzubieten.

TechnischeDatenzumInogenOne®G2-SystemKapitel8

Deutsch

TragbareundmobileHF-KommunikationsgerätesolltendeneinzelnenTeilendesGerätes,inkl.Kabel,nichtnäherseinalsderempfohleneTrennungsabstandvorgibt,welchermittelseinerGleichung,diefürdieFrequenzdesSendersanwendbarist,kalkuliertwurde.

EmpfohlenerTrennungsabstand:d=1,2√P150kHzbis80MHz

d=1,2√P80MHzbis800MHzd=2,3√P800MHzbis2.5GHz

WennPdiemaximalabgegebeneLeistungdesSendersinWatt(W)nachAngabendesSenderherstelleristunddderempfohleneTrennungsabstandinMetern(m).

3Vrms150kHzbis80MHz

3V/m80MHzbis2.5GHz

3Vrms

3V/m

GeleiteterHFIEC61000-4-6

GestrahlterHFIEC61000-4-3

Übereinstim-mungslevel

IEC 60601 TestlevelTest der Störfestigkeit

Elektromagnetische Umgebung - Anleitung

Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfähigkeit:

DasGerätistfürdieVerwendungineiner,wieuntenangegebenen,elektromagnetischerUmgebungvorgesehen:DerNutzerdiesesGerätssolltesicherstellen,dassesnurineinersolchenUmgebungverwendetwird.

Page 96: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

92

HINWEIS Bei80MHzund800MHzgiltderjeweilshöhereFrequenzbereich.

HINWEIS DieseLeitliniengeltenunterUmständennichtinallenFällen.DieAusbreitungelektromagnetischerWellenwirdbeeinflusstdurchAbsorbtionenundReflexionenvonGebäuden,GegenständenundMenschen.

a:DieFeldstärkestationärerSender,wiez.B.BasisstationenvonFunktelefonenundmobilenLandfunkdiensten,Amateurstationen,AM-undFM-Rundfunk-undFernsehsendern,könnentheoretischnichtgenauvorherbestimmtwerden.UmdieelektromagnetischeUmgebunghinsichtlichderstationärenSenderzuermitteln,sollteeineBegutachtungdesStandortserwogenwerden.WenndiegemesseneFeldstärkeandemStandort,andemdasGerätbenutztwird,dieobigenÜbereinstimmungspegelüberschreitet,solltedasGerätbeobachtetwerden,umdiebestimmungsgemäßeFunktionnachzuweisen.WennungewöhnlicheLeistungsmerkmalebeobachtetwerden,könnenzusätzlcheMaßnahmenerforderlichsein,wiez.B.eineverändertePositionodereinandererStandorddesGeräts.

b:ÜberdemFrequenzbereichvon150kHzbis80MHz,solltedieFeldstärkekleinerals3V/msein.

DieFeldstärkevonstationärenFunksendernistbeiallenFrequenzengemäßeinerUntersuchungvorOrtgeringeralsderÜbereinstimmungspegel.b

InderNähevonGeräten,diemitdemfolgendenSymbolgekennzeichnetsind,könnenStörungenauftreten:

Übereinstim-mungslevel

IEC 60601 TestlevelTest der Störfestigkeit

Elektromagnetische Umgebung - Anleitung

Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfähigkeit(Fortsetzung):

Page 97: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

93

Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten Kommunikationsausrüstung und dieses Gerät:

DasGerätistfürdieVerwendungineiner,wieuntenangegebenen,elektromagnetischerUmgebungvorgesehen,indergestrahlteHF-Störgrößenkontrolliertwerden.DerKundeoderBenutzerdesGerätskanndazubeitragen,dieelektromagnetischeStörungzuverhindern,indemwieuntenempfohleneinMindestabstandzwischendemtragbarenundmobilenHF-Kommunikationsgerät(Übertrager)unddiesemGeräteingehaltenwird;dieserMindestabstandrichtetsichnachdermaximalenAusgangsleistungderKommunikationsausrüstung.

150 kHz bis 80 MHzd=1,2√P

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,23

0,73

2,3

7,3

23

0,01

0,1

1

10

100

80 MHz bis 800 MHzd=1,2√P

800 MHz bis 2.5 GHzd=2,3√P

Schutzabstand gemäß der Frequenz des Transmitters (M)Geschätzte Ausgangsleistung des Transmitters (W)

FürSender,derenmaximalabgegebeneLeistungobennichtangegebenist,kannderempfohleneTrennabstandinMetern(m)mittelseinerGleichung,diefürdieFrequenzdesSendersanwendbarist,geschätztwerden,wobeiPdiemaximalabgegebeneLeistungdesSendersinWatt(W)nachAngabendesHerstellersdesTransmittersist.

HINWEIS Bei80MHzund800MHzgiltderjeweilshöhereTrennabstand.

HINWEIS DieseLeitliniengeltenunterUmständennichtinallenFällen.ElektromagnetischeAusbreitungwirddurchAbsorptionenundReflexionenvonGebäuden,GegenständenundMenschenbeeinflusst.

TechnischeDatenzumInogenOne®G2-SystemKapitel8

Page 98: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

94

Leitlinie und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische EmissionenDerInogenOne®G2SauerstoffkonzentratoristzurVerwendungindemnachstehendspezifiziertenelektromagnetischenUmfeldbestimmt.DerKundebzw.derBenutzerdesInogenOne®G2SauerstoffkonzentratorshatdafürSorgezutragen,dassesauchineinemsolchenUmfeldbenutztwird.

Emissionstest Compliance (Einhaltung)

Elektromagnetisches Umfeld - Leitlinie

HF-EmissionenCISPR11

Gruppe1 DerInogenOne®G2SauerstoffkonzentratornutztnurfürseineinternenFunktionenHF-Energie.DahersindseineHF-EmissionensehrgeringundsolltenkeineStörungenbeielektronischenGerätenimUmfeldverursachen.

HF-EmissionenCISPR11

KlasseB DerInogenOne®G2SauerstoffkonzentratoreignetsichfürdieVerwendunginallenEinrichtungen,einschließlichPrivathaushaltenundEinrichtungen,diedirektandasNiederspannungsstromnetzfürprivatgenutzteGebäudeangeschlossensind.

HarmonischeEmissionenIEC61000-3-2

KlasseA

Spannungsschwankungen/FlickermissionenIEC61000-3-3

Konform

Page 99: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

93

®

manual del usuario

Page 100: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

94

Page 101: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

95

Contenido

Capítulo 1 97 Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales

Capítulo 2 99 Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G2 99 Elementosimportantesdelconcentradordeoxígeno

InogenOne®G2 100 Controlesdelusuario 100 Interfacesdelusuario 101 Conexionesdeentradaysalida 102 Opcionesdefuentesdealimentación 107 AccesoriosdelInogenOne®G2

Capítulo 3 109 Instrucciones de funcionamiento 109 Instruccionesgenerales 113 Instruccionesadicionalesdefuncionamiento 116 Instruccionesdefuncionamientodelabatería 117 CuidadoymantenimientodelabateríaCapítulo 4 119 Señales sonoras y visibles del concentrador de oxígeno

Inogen One® G2 (incluyendo alarmas)

Capítulo 5 127 Solución de problemas técnicos Capítulo 6 129 Limpieza, cuidado y mantenimiento 129 Reemplazodelacánula 129 Limpiezadelacubierta 130 Limpiezayreemplazodelfiltro 132 Otroservicioymantenimiento 132 Desechodelequipoylosaccesorios

Capítulo 7 133 Símbolos utilizados en el concentrador y sus accesorios

Capítulo 8 135 Especificaciones del sistema Inogen One® G2

Español

Page 102: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

96

Page 103: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

97

1 Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales

Aplicación,contraindicacionesyprecaucionesgeneralesCapítulo1

Aplicación

LospacientesquenecesitansuplementodeoxígenoutilizanelconcentradordeoxígenoInogenOne®G2porordenmédica.Elequiposuministraunaelevadaconcentracióndeoxígenoyseempleaconunacánulanasalquetransfiereeloxígenodelconcentradoralpaciente.ElInogenOne®G2puedeutilizarseenelhogar,instituciones,vehículos,avionesydiversosescenariosmóviles.

LaduraciónprevistadelossistemasdeoxígenoInogenOne®G2esde5años,exceptolasbaterías,cuyaduraciónprevistaesde500cicloscompletosdecarga/descarga.

PRECAUCIÓN LaleyfederaldeEstadosUnidosrestringelaventadeestedispositivobajoordenmédica.Estadisposicióntambiénpuederegirenotrospaíses.

PRECAUCIÓN Elusodeunacánuladiferentealadealtoflujo(ej.,Salter1600Q)podríalimitarelsuministrodeoxígenoocomprometerelajustedelaboquilla.

ADVERTENCIA Serecomiendacontarconunafuentealternadeoxígenoporsiocurreunafalloeléctricoomecánico.Comuníqueseconelproveedordelequipoparasolicitarinformaciónsobrefuentesalternasosistemasdesoporterecomendados.

PRECAUCIÓN Esresponsabilidaddelpacienteefectuarlasdisposicionesparacontarconunsuministroalternodeoxígenoencasoderealizarunviaje.Inogennoasumeresponsabilidadalgunaencasodequelapersonadecidanoseguirlasrecomendacionesdelfabricante.

! C

Español

Page 104: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

98

Contraindicaciones

ADVERTENCIA EstedispositivoNOESTÁDISEÑADOparaofrecersoportevital. PRECAUCIÓN Enciertascircunstancias,utilizaroxigenoterapiasinprescripciónmédica

puedeserpeligroso.Estedispositivodebeutilizarseúnicamentecuandohayasidoprescritoporunmédico.

PRECAUCIÓN Lospacientesqueutilicenestedispositivoynopuedanescucharoverlasalarmasocomunicarsuindisposiciónpodríannecesitarmayorsupervisiónoatención.Sielpacientemuestraseñalesdeindisposición,sedebeconsultaraunmédicodeinmediato.

PRECAUCIÓN ElInogenOne®G2noestádiseñadoniindicadoparautilizarsejuntoconunhumidificadorounnebulizadorniparaconectarseconcualquierotroequipo.Lautilizacióndeestedispositivoconunhumidificadoronebulizador,oconectadoconcualquierotroequipo,puededeteriorarelequipoy/ocomprometersurendimiento.NomodifiqueelconcentradorInogenOne®G2.Cualquiermodificaciónpracticadaenelequipopuededeteriorarloocomprometersurendimientoyanularásugarantía.

! C

! C

! C

Precauciones generales

ADVERTENCIA Elequipoproduceungasricoenoxígenoqueaceleralacombustión.NOPERMITAQUESEREALICENACTIVIDADESCOMOFUMAROENCENDERFUEGOadistanciasmenoresde10pies(3metros)deesteequipomientrasseencuentreenuso.

ADVERTENCIA NosumerjaenlíquidoelInogenOne®G2niningunodesusaccesorios.Nolosexpongaaaguanialluvia.Noutiliceelequipobajolluvia.Hacerlopodríaoriginarunadescargaodañoseléctricos.

PRECAUCIÓN Noempleeaceite,grasaniproductosabasedepetróleoenelequipoInogen

One®G2niasualrededor.

PRECAUCIÓN NuncadejeelInogenOne®G2ensitiosquepuedanalcanzartemperaturaselevadas,porejemplo,enunvehículodesocupadoenlugarescálidos.Estopodríadañarelequipo.

Page 105: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

99

Elementos importantes del concentrador de oxígeno Inogen One® G2

Descripción del concentrador de oxígeno Inogen One® G2

DescripcióndelconcentradordeoxígenoInogenOne®G2Capítulo2

2

Botón de encendido/ apagado

Luz de alerta/alarma

Control de flujoPantalla

Botón de Iluminación de la pantalla

Luz de detección de la respiración

Botón de la alarma sonora

Español

Page 106: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

100

Controles del usuarioBotón de encendido/apagadoPresioneunavezparaencenderelequipo;presioneymantengapresionadoduranteunsegundoparaapagarlo.

Botón de la alarma audibleAlpulsarestebotón,seactivaráodesactivarálaalertaaudibledelInogenOne®G2paradetectarlarespiración: 1.Modopredeterminado.AlencenderelequipoInogenOne®G2,laalerta

audibleparadetectarlarespiraciónestarádesactivada.Enelmodopredeterminado,eliconodeunacampanatachadoconunaXapareceráeneláreadeindicacióndemododelapantalla.

2.Mododealertaparadetectarlarespiración.Cuandoestemodoestéactivadoynosehayadetectadolarespiracióndurante60segundos,elInogenOne®G2emitiráunaalertamedianteseñalesaudiblesyvisiblesparaindicarque“nosehadetectadolarespiración”.Pasadosesos60segundos,eldispositivoentraráenelmododeactivaciónautomáticadelcualsaldráunavezquesehayadetectadodenuevolarespiración,volviendoasuministraroxígenonormalmentecuandoelpacienteinspire.Cuandolaalertaestéactivada,eliconodeunacampana,unaluzrojaintermitenteyunmensajeenlapantallaapareceráneneláreadeindicacióndemododelapantalla.

Botones de control de los ajustes de flujoParaseleccionarelnivel,incrementeoreduzcaelflujoutilizandolosbotonesdecontrolqueaparecenenlaimagen.Hayseisajustes,del1al6.

Botón de iluminación de la pantallaPresioneelbotón;seapagaautomáticamentetras10segundos.

Interfaces del usuario

PantallaEstapantallamuestrainformaciónrelacionadaconelajustedelflujo,elestadodeenergía,laduracióndelabateríayloserrores.SideseacambiarelidiomadelvisorLCDdeldispositivo,póngaseencontactoconeldepartamentodeServicioalclientedeInogen.

Botón de la alarma audibleAlpulsarestebotón,seactivaráodesactivarálaalertaaudibledelInogenOne®G2paradetectarlarespiración: 1.Modopredeterminado.AlencenderelequipoInogenOne®G2,laalertaaudiblepara

detectarlarespiraciónestarádesactivada.Enelmodopredeterminado,eliconodeunacampanatachadoconunaXapareceráeneláreadeindicacióndemododelapantalla.

2.Mododealertaparadetectarlarespiración.Cuandoestemodoestéactivadoynosehayadetectadolarespiracióndurante60segundos,elInogenOne®G2emitiráunaalertamedianteseñalesaudiblesyvisiblesparaindicarque“nosehadetectadolarespiración”.Pasadosesos60segundos,eldispositivoentraráenelmododeactivaciónautomáticadelcualsaldráunavezquesehayadetectadodenuevolarespiración,volviendoasuministraroxígenonormalmentecuandoelpacienteinspire.Cuandolaalertaestéactivada,eliconodeunacampana,unaluzrojaintermitenteyunmensajeenlapantallaapareceráneneláreadeindicacióndemododelapantalla.

Page 107: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

101DescripcióndelconcentradordeoxígenoInogenOne®G2Capítulo2

Interfaces del usuario (continuación)

Luces indicadorasUnaluzrojaindicaquesehaproducidouncambioenelfuncionamientoounasituaciónquepodríarequerirunarespuesta(alarma).Unaluzintermitenteindicamayorprioridadqueunaconstante.

Señales sonorasUnaseñalsonora(unpitido)indicaquesehaproducidouncambioenelfuncionamientoounasituaciónquepodríarequerirunarespuesta(alarma).Lospitidosmásfrecuentesindicancondicionesdemayorprioridad.

Conexiones de entrada y salida

Filtro de partículasElfiltrodebeestarcolocadoenelextremodelaentradadelconcentradordurantesufuncionamiento,afindeconservarlimpioelairequeingresa.

Boquilla de ajuste de la cánulaLacánulanasalseconectaaestaboquilladesalidadelaireoxigenadodelInogenOne®G2.

Conexión de CCConexiónparalaenergíaexternadelafuentedealimentaciónuniversal.

Puerto USBSeempleaúnicamenteaefectosdemantenimiento.

Español

Page 108: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

102

Opciones de fuentes de alimentación

Baterías de ion litio recargables individuales y doblesLabateríaactivaelInogenOne®G2sinnecesidaddeconexiónaunafuentedealimentaciónexterna.Cuandoseencuentraplenamentecargada,labateríaindividualpermitede2a5horasdefuncionamiento.Labateríadoblepermitede4a10horasdefuncionamiento.LabateríaserecargacuandoseinstaladebidamenteenelInogenOne®G2yelconcentradorseconectaalaenergíadeCAoCC.Eltiempoderecargaesdehasta4horasparalasbateríasindividualesyhasta8horasparalasbateríasdobles.Consultelainformacióndelasección“Cuidadoymantenimientodelabatería”.

FUENTE DE ALIMENTACIÓN UNIVERSALDescripción generalLafuentedealimentaciónuniversaldeInogen(BA-107/207)seutilizaparaalimentarelconcentradorInogenOne®G2desdeunafuentedeCAoCC.Deesamanera,elusuariopuedealimentarelconcentradorencasa,enunvehículooenotroslugaresdondehayadisponibilidaddeCAoCC.

DescripciónLafuentedealimentaciónuniversaldeInogenOne®G2estáespecíficamentediseñadaparautilizarseconelconcentradordeoxígenoInogenOne®G2(IO-200).LafuentedealimentaciónuniversalproporcionaelvoltajeylacorrienteexactosnecesariosparaactivarelInogenOne®G2demanerasegura,yestádiseñadaparafuncionarconfuentesdeCAyCCespecificadas.CuandoseusaconfuentesdeCA,laalimentaciónseadaptaautomáticamenteavoltajesdeentradade100Va240V(50Hza60Hz),loquepermiteutilizarlaconlamayoríadelasfuentesdeenergíadelmundo.

LafuentedealimentaciónuniversalcargalabateríadelInogenOne®G2cuandoseconectaaunaentradadeCAoaunafuentedealimentacióndeCC,comoladeunautomóvil.Debidoalasrestriccionesdelasaerolíneasrespectoalaelectricidad,noesposibleemplearlafuentedealimentaciónuniversalparacargarlabateríadelInogenOne®G2enunaaeronave.

Lafuentedealimentaciónuniversalconstadelossiguientescomponentes:•FuentedealimentaciónconcabledesalidadecorrienteparaconectarloalInogenOne®G2•CabledeentradadeCCparaelencendedordecigarrillosdelosautomóviles•CabledeentradadeCA

Page 109: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

103DescripcióndelconcentradordeoxígenoInogenOne®G2Capítulo2

Enchufe de salida de corriente

Fuente de alimentación universal

Luz indicadora de LED

Entrada de CA

Enchufe de CC para el encendedor de cigarrillos para uso en automóviles/vehículos de recreación/botes/aeronaves (RP# 122)*

Entrada de CC

Enchufe de CA*

ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónnicableseléctricosdiferentesdeloses-pecificadosenestemanualdelusuario.Elusodefuentesdealimentaciónocableseléctricosnoespecificadospuedeimplicarriesgosparalaseguridady/ocomprometerelrendimientodelequipo.Noenrolleloscablesalrededordelafuentedealimentaciónparasualmacenamiento.Nomueva,arrastrenicoloqueobjetossobreelcable.Mantengaalosniñosyalasmascotasalejadosdelcable.Delocontrario,loscablespodríanresultardañadosypodríaoriginarseunfalloenelsuministroeléctricodelconcentrador.

Nº de modeloBA-107

! C

*Laimagenrealpodríavariar.

Español

Page 110: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

104

Enchufe de salida de corriente

Fuente de alimentación universal

Luz indicadora de LED

Entrada de CA

Enchufe de CC para el encendedor de cigarrillos para uso en automóviles/ vehículos de recreación/botes/aeronaves (RP# 222)*

Entrada de CC

Enchufe de CA*

Nº de modeloBA-207

*Laimagenrealpodríavariar.

ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónnicableseléctricosdiferentesdelosespecificadosenestemanualdelusuario.Elusodefuentesdealimentaciónocableseléctricosnoespecificadospuedeimplicarriesgosparalaseguridady/ocomprometerelrendimientodelequipo.Noenrolleloscablesalrededordelafuentedealimentaciónparasualmacenamiento.Nomueva,arrastrenicoloqueobjetossobreelcable.Mantengaalosniñosyalasmascotasalejadosdelcable.Delocontrario,loscablespodríanresultardañadosypodríaoriginarseunfalloenelsuministroeléctricodelconcentrador.

! C

Page 111: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

105DescripcióndelconcentradordeoxígenoInogenOne®G2Capítulo2

ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónnicableseléctricosdiferentesdeloses-pecificadosenestemanualdelusuario.Elusodefuentesdealimentaciónocableseléctricosnoespecificadospuedeimplicarriesgosparalaseguridady/ocomprometerelrendimientodelequipo.Noenrolleloscablesalrededordelafuentedealimentaciónparasualmacenamiento.Nomueva,arrastrenicoloqueobjetossobreelcable.Mantengaalosniñosyalasmascotasalejadosdelcable.Delocontrario,loscablespodríanresultardañadosypodríaoriginarseunfalloenelsuministroeléctricodelconcentrador.

Nº de modeloBA-301

! C

Español

Indicador LED luminoso

Clavija de salida eléctrica*

Alimentador de CA

Entrada de CA

Clavija de CA*

* El aspecto real del producto podría variar.

Page 112: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

106

Nº de modeloBA-302

ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónnicableseléctricosdiferentesdelosespecificadosenestemanualdelusuario.Elusodefuentesdealimentaciónocableseléctricosnoespecificadospuedeimplicarriesgosparalaseguridady/ocomprometerelrendimientodelequipo.Noenrolleloscablesalrededordelafuentedealimentaciónparasualmacenamiento.Nomueva,arrastrenicoloqueobjetossobreelcable.Mantengaalosniñosyalasmascotasalejadosdelcable.Delocontrario,loscablespodríanresultardañadosypodríaoriginarseunfalloenelsuministroeléctricodelconcentrador.

! C

Clavija de CC de mechero para usarse en automóviles, autocaravanas, barcos o aviones*

Indicador LED luminoso

Clavija de salida eléctrica*

Alimentador de CC

Page 113: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

107

! C

Accesorios del Inogen One® G2

ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónniadaptadoresoaccesoriosdiferentesdelosespecificadosenestemanualdelusuario.Elusodeaccesoriosnoespecificadospuedeimplicarriesgosparalaseguridady/ocomprometerelrendimientodelequipo.

Cánula nasalElInogenOne®G2exigeelusodeunacánulanasalparasuministrareloxígenodelconcentrador.Serecomiendausarunacánuladeuncanalconunalongituddenomásde7,6metros(25pies)paragarantizarunaadecuadadeteccióndelarespiraciónyentregadeoxígeno.

ADVERTENCIA Peligrodeasfixiayestrangulamiento.Mantengalostubosalejadosdelosniñosylasmascotas.

NOTA Aumentarlalongituddelacánulapuedereducirelruidopercibidodurantelaadministracióndeoxígenoenbolo.Alemplearunacánulade7,62mdelongitudconelInogenOne®G2,podríasernecesarioaumentarelajustedelflujo.

Bolsa portadoraLabolsaportadoraconsisteenunacubiertaprotectoraprovistadeunamanijayunacorreaquepermitencargarelequipoInogenOne®G2.ElInogenOne®G2puedefuncionarconlaenergíadelabatería.durantesutrasladoutilizandolabolsaportadora.

CarritoElcarritotieneruedasyunmanubrioextensibleparapermitirelfáciltrasladodelInogenOne®G2.Durantesutraslado,elInogenOne®G2puedefuncionarconlaenergíadelabatería.Coloquelabolsaportadorasobreelcarrito.Asegúresedequeelmanubriodelcarritoestécolocadoentrelacorreaelásticadelreversodelabolsaportadoraylapartedelanteradeésta.

DescripcióndelconcentradordeoxígenoInogenOne®G2Capítulo2

Español

! CAlimentador de CC

Page 114: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

108

Accesorios opcionales del Inogen One® G2

Cargador de batería externa1. ConecteelcabledelafuentedealimentacióndeCCdel

cargadordebateríaexternaauntomacorriente.2. ConecteelcabledelafuentedealimentacióndeCCdel

cargadordebateríaexternaalcargadordelabatería.3. DesliceelcargadorsobrelabateríadelInogenOneG2

haciendoclicybloquándolaenelcargador.4. Cuandolabateríaseencuentraenlaposicióncorrecta,una

luzrojacontinuaindicaráquelabateríaseestácargando.5. Cuandoaparecelaluzverde,labateríaestátotalmentecargada.

PRECAUCIÓN Eviteeltocarloscontactoseléctricosdelcargadordebateríaexterna,pueseldañodeloscontactospuedeafectarlaoperacióndecarga.

NOTA Loscontactosnoestánencendidosamenosquelabateríaestácolocadaensulugaryseestécargado.

NOTA Paradesactivarporcompletoelcargadordebateríaexterna,desenchúfelo.

Mochila para Inogen One G2UnaformaalternativauopcionaldellevarelInogenOneG2conlaquetendrálasmanoslibres,estarámáscómodoynoseencontraráconestorbos.Además,tienevariosbolsillosextraparallevaraccesorios.

ParapedirlallamealdepartamentodeServicioalClientedeInogen.

Page 115: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

109

Instrucciones de funcionamiento

3

! C

Entrada

Salida

Instrucciones generales

1. Coloque el Inogen One® G2 en un sitio bien ventilado.Lospuntosdeentradaysalidadeairenodebentenerobstrucciones.ColoqueelInogenOne®G2detalformaqueseaposibleescucharlasalarmassonoras.

ADVERTENCIA EviteutilizarelInogenOne®G2enpresenciadecontaminantes,humoovapores.NoutiliceelInogenOne®G2enpresenciadeanestésicosinflamables,agenteslimpiadoresuotrosvaporesquímicos.

PRECAUCIÓN Noobstruyalaentradanilasalidadeairemientraselequipoestáen

funcionamiento.Elbloqueodelacirculacióndeaireolaproximidaddeunafuentedecalorpodríaoriginaruncalentamientointernoyapagarodañarelconcentrador.

2. Verifique la instalación del filtro de partículas.

PRECAUCIÓN NoutiliceelInogenOne®G2sinelfiltrodepartículasdebidamentecolocado.Laspartículasqueingresanenelsistemapodríandañarelequipo.

3. Instale la batería.ParacolocarlabateríadelInogenOne®G2,deslícelahastaquesetrabeenlabasedelconcentrador.

Español

InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

Page 116: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

110

PRECAUCIÓN LabateríadelInogenOne®G2actúacomounafuentesecundariadeenergíaencasodeunapérdidaprogramadaoinesperadadelafuentedealimentaciónexternadeCAoCC.CuandoutiliceelInogenOne®G2conunafuentedealimentaciónexternadeCAoCC,esprecisoconservarenlaunidadunabateríaInogenOne®G2debidamenteinsertada.Esteprocedimientogarantizaunfuncionamientoininterrumpidoypermiteque,encasodefallarlafuentedealimentaciónexterna,funcionentodaslasalarmasyalertas.

NOTA LabateríadelInogenOne®G2enestadodevacuidadexigeinicialmenteunacargacompletaininterrumpidautilizandoelInogenOne®G2enunafuentedeCA.NopongaenfuncionamientoelInogenOne®G2conlaenergíadelabateríasinhabercompletadoanteslacargainicialdelabatería.Unavezquelacargainicialsehacompletado,labateríapuedeutilizarseconcualquierniveldecarga.

4. Conecte la fuente de alimentación universal. ConecteelenchufedeCAalafuentedealimentaciónuniversal.ConecteelenchufedeCAalafuentedeenergíayelenchufedesalidadecorrientealInogenOne®G2.ElLEDverdedelafuentedealimentaciónuniversalseiluminaráyseescucharáunpitidodelconcentrador.

PRECAUCIÓN Verifiquequelafuentedealimentaciónuniversalseencuentreenunsitiobienventilado,puestoquedependedelacirculacióndelaireparadisiparelcalor.Lafuentedealimentaciónuniversalpuedecalentarseduranteelfuncionamiento.Antesdemanipularlafuentedealimentaciónuniversal,confirmequesehayaenfriado.

PRECAUCIÓN Lafuentedealimentaciónuniversalnoesresistentealagua.

PRECAUCIÓN Nodesmontelafuentedealimentaciónuniversal.Hacerlopodríaoriginarfallasenloscomponentes,ademásderiesgosparalaseguridad.

PRECAUCIÓN Nointroduzcaningúnobjetodiferentedelcablesuministradoenlaentradadelafuentedealimentaciónuniversal.EviteutilizarcableseléctricosdeextensiónconelInogenOne®G2.Sinecesitauncabledeextensión,utiliceunoconcertificacióndeUnderwritersLaboratory(UL)yunalambredecalibre18comomínimo.Noconecteningúnotrodispositivoalmismocabledeextensión.

Page 117: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

111InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

NOTA Enciertascondiciones(consultelasespecificacionestécnicas)lafuentedealimentaciónuniversalpuedeapagarse.ElindicadorLEDverdedestellaráonoseiluminarámás.Siestoocurre,desconectelafuentedealimentacióncomomínimodurante10segundosyvuelvaaconectarla.

NOTA TrasdesconectarlafuentedealimentaciónuniversaldeltomacorrientedeCA,desconéctelatambiéndelconcentradorafindeevitarquelabateríasedescargueinnecesariamente.

5. Conecte la cánula nasal en la boquilla de ajuste.LaboquilladeajusteestáubicadacercadelmangodelInogenOne®G2.Serecomiendausarunacánuladeunaúnicaluzconunalongituddenomásde7,6metros(25pies)paragarantizarunaadecuadadeteccióndelarespiraciónyentregadeoxígeno.Puedequesenecesiteunajusteadicionalparagarantizarelsuministroadecuadodeoxígenocuandoseusaunacánulaespecífica.

PRECAUCIÓN Conobjetodegarantizarelflujodeoxígeno,verifiquequelacánulanasalestédebidamenteacopladaalaboquilladeajusteyquenoseencuentredobladanipinzada.

PRECAUCIÓN Reemplaceregularmentelacánulanasal.Verifiqueconelproveedordesuequipooelmédicolafrecuenciaconlaquesedebereemplazarlacánula.

6. Encienda el Inogen One® G2 presionando el botón de encendido/apagado. DespuésdelaaparicióndellogotipodeInogen,seescucharáunbrevepitido.Laleyenda“Porfavorespere”aparecerámientrasseactivaelconcentrador.Lapantallaindicaráelnivelseleccionadoparaelflujoylacondicióndelaenergía.Trasunabrevesecuenciadeiniciación,comenzaráunperiododecalentamientode2minutos.Duranteesteperíodolaconcentracióndeoxígenoaumenta,aunqueprobablementenoalcancelaespecificación.SielInogenOne®G2hapermanecidoalmacenadoatemperaturasextremadamentefrías,esposiblequeseanecesariounmayortiempodecalentamiento.

Español

Page 118: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

112

! C

7. Ajuste en el concentrador Inogen One® G2 a la velocidad de flujo indicada por el médico oespecialista clínico.Utilicelosbotonesdeincremento(+)odisminución(-)paraajustarelniveldeseadoenelInogenOne®G2.Elnivelactualpuedeverseenlapantalla.

8. Colóquese la cánula nasal sobre el rostro y respire por la nariz. ElInogenOne®G2percibiráeliniciodelainhalaciónyentregaráunacargadeoxígenoenelmomentoprecisoenqueustedinhala.Elequipopercibecadainspiraciónycontinúaentregandooxígenodeestamanera.Amedidaquesufrecuenciarespiratoriacambia,elInogenOne®G2percibeloscambiosocurridosyproporcionaeloxígenoúnicamentedependiendodesunecesidad.Enocasiones,siustedinhalamuyrápidamente,elInogenOne®G2puedeignorarunadelasrespiracionesdandolaimpresióndehaberomitidounainhalación.Estopuedesernormal,dadoqueelInogenOne®G2percibeysupervisaloscambiosocurridosensupatrónrespiratorio.ElInogenOne®G2normalmentepercibirálasiguienterespiraciónyproporcionaráeloxígenoconsecuentemente.

Cadavezquesedetectaunarespiración,seenciendeunaluzverde.Verifiquequelacánulanasalseencuentradebidamentealineadasobresurostroyqueustedrespiraatravésdelanariz.

ADVERTENCIA Sicomienzaasentirseindispuestooexperimentamolestiasmientrasutilizaestedispositivo,comuníqueseinmediatamenteconsumédico.

PRECAUCIÓN ElInogenOne®G2estádiseñadoparasuministrarunflujodeoxígenode

altapureza.Unaalarmadeadvertenciade“Oxígenobajo”leinformaráeldescensodelaconcentracióndeoxígeno.Silaalarmapersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Nota generalParadesactivarelequipo,desenchufeelcordóndeentradadesufuente(ej.,tomacorrientedeCA,adaptadorparaencendedordecigarrillos).

PRECAUCIÓN Asegúresedeactivarlafuentedealimentaciónuniversaldesdeunasolafuentedeenergía(CAoCC)alavez.EsposiblequelafuentedealimentaciónuniversalnofuncioneapropiadamentesiseactivaconfuentesdeCAyCCsimultáneamente.

Page 119: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

113InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

Instrucciones adicionales de funcionamientoPara uso en el hogar con energía de CASigalasinstruccionesacontinuaciónparahacerfuncionarlafuentedealimentaciónconunafuentedeCA:

1. ConectelaentradadeCAalafuentedealimentación.2. ConecteelenchufedeCAalafuentedeenergíayelenchufedesalidadecorrienteal

InogenOne®G2.SeiluminaráelLEDverdeparaindicarquelafuentedealimentaciónuniversaltieneunaentradadeenergía.

Viajes con el sistema Inogen One® G2ElsistemaInogenOne®G2hacequelosviajesenavión,bote,automóvilotrenseanmáscómodosquenuncaparalosusuariosdeoxígeno.AhorapuedeobtenerelmismorendimientodecalidadeigualcomodidadmientrasestádeviajequeelquesolíarecibirdelInogenOne®G2ensucasa.AcontinuaciónseincluyenalgunasinstruccionesútileseimportantesparalograrelmáximorendimientoylamayorcomodidadalusarelInogenOne®G2mientrasestádeviaje.

Comienceaplanificarunviajeconunalistadeverificacióndeartículosquedeberecordar.Estalistadebeincluir:

✓ Fuentedealimentaciónuniversal

✓ Bateríasadicionales,sisonnecesarias

✓ Númerosdeteléfonoimportantes,porejemplo,eldelmédicoydelproveedordeatencióndomiciliariaodelosproveedoreseneláreaalaqueviajará

✓ Debetenerprevistooxígenodereservaencasodequeocurraunafallaeléctricaomecánicaprolongada

Para uso en automóviles/vehículos de recreación/botesSigalasinstruccionesacontinuaciónparahacerfuncionarlafuentedealimentaciónuniversalconunafuentedeCC:

1. ConectelaentradadeCCalafuentedealimentación.2. ConecteelenchufedeCC(adaptadordelencendedorde

cigarrillos)alafuentedeenergía,yconecteelenchufedesalidadecorrientealInogenOne®G2.SeiluminaráelindicadorLEDverdeparaindicarquelafuentedealimentacióntieneunaentradadeenergía.

Español

Page 120: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

114

! C

! C

3. Elenchufedebeinsertarseenelreceptáculosintenerqueejercerseunafuerzaexcesiva,ydebequedarfirmementecolocado.Eladaptadordelencendedordecigarrillosestáprovistodeunmecanismodeslizablepreviamenteubicadoenlaposiciónparaespaciosestrechos.Deestemodo,encajaráenlosreceptáculosdecigarrillosdelamayoríadelosautomóviles.Sieladaptadordelencendedordecigarrillosquedaflojoenelreceptáculo,desliceelmecanismohacialaposiciónparaespacios“amplios”.

ADVERTENCIA AsegúresedequeelreceptáculoeléctricodelautomóviltengaelfusibleadecuadoparalosrequisitoseléctricosdelInogenOne®G2(mínimo15amperios).Sielreceptáculoeléctriconopuedesoportarunacargade15amperios,elfusiblesepuedefundirodañarelreceptáculo.

ADVERTENCIA Cuandoeladaptadordelencendedordecigarrillosestáenuso,supuntaseCALIENTA.Notoquelapuntainmediatamentedespuésderetirarlodelreceptáculodelencendedordecigarrillosdelautomóvil.

PRECAUCIÓN Paraevitarelsobrecalentamiento,asegúresedequeelreceptáculoeléctricodelautomóvilestélimpiodecenizasdecigarrilloydequeelenchufedeladaptadorencajebien.

PRECAUCIÓN Noutilicelafuentedealimentaciónuniversalconundivisordeencendedordecigarrillosoconuncabledeextensión,pueselcabledeentradadeCCpodríasobrecalentarse.

PRECAUCIÓN Noenciendaelvehículoconarranqueauxiliarmientrasestéconectadalafuentedealimentaciónuniversal,porquepuedenoriginarseaumentosexcesivosdelvoltajequepodríaninterrumpirodeteriorarlafuentedealimentaciónuniversal.

PRECAUCIÓN AlactivarelInogenOne®G2enunautomóvil,asegúresedequeelmotorestéenfuncionamiento,delocontrario,podríadesgastarselabateríadelvehículo.

PRECAUCIÓN Loscambiosdealtitud(porejemplo,desdeelniveldelmarhastaunamontaña)puedenafectareloxígenototaldisponibleparaelpaciente.Antesdeviajaralugaresdealtitudsuperioroinferioralahabitual,consulteconsumédicoparadeterminarsiesnecesariomodificarlosnivelesdeflujo.

Viajes en aviónLaFAAautorizaahoraelusodelOne®G2abordodetodaslasaeronavesestadounidenses,acontinuaciónseenumeranalgunospuntosparafacilitarlosviajesaéreos.

Planificación del vueloSivaaviajarconelInogenOne®G2,debeinformaralaaerolíneaquevaausarloabordodelaaeronave.Además,debecontarconunadeclaraciónfirmadadesumédicoqueincluya:

Page 121: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

115InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

•Sucapacidadparaver/escucharlasalarmasyresponderadecuadamente.•Cuándoesnecesariousaroxígeno(todoelviajeopartedeél).•Velocidadmáximadeflujocorrespondientealapresióndelacabinaencondicionesnormales

defuncionamiento.•Noseránecesariaunanuevadeclaracióncadavezquetengaqueviajarenavión;sinembargo,la

declaracióndebeestardisponibledurantecadavuelo.•Algunaslíneasaéreaspuedenequiparlaaeronaveconenergíaeléctricaabordo.Quizástenga

laposibilidaddesolicitarunasientoconunenchufe,quepuedautilizarseparaactivarelInogenOne®G2.Noobstante,ladisponibilidadvaríasegúnlaaerolínea,eltipodeaeronaveyeltipodeservicio.Consulteconlalíneaaéreaparaconocersudisponibilidadysiemprepreveatenersuficienteenergíadelabateríaparatodoeltiempodevuelo;además,tomemedidasdeprecauciónporsisurgenretrasos

•Lafuentedealimentaciónuniversalestáequipadaparaserutilizadaconunadaptadorparaencendedordecigarrillosdeusocomún.Dadoqueenlasaeronavesseutilizandiferentesconfiguracionesdeenchufesyesdifícildeterminardequétipodeenchufecompatibledispondráensuavión,esrecomendableadquirirunadaptadordereceptáculoeléctricotipoMagellan’sEmmodelonºEA270.PóngaseencontactoconMagellan’satravésdel800-962-4943ovisitewww.magellans.comparalocalizarunatiendapróximaaustedoparaadquirirproductosonline.

Antes del vueloAcontinuaciónseenumeranalgunascuestionesatenerencuentaeldíadelasalidadelvuelo:•VerifiquequeeldispositivoInogenOne®G2estélimpio,enperfectascondicionesysindañosniotrossignosdedesgasteexcesivoousoindebido.•LlevesuficientesbateríascargadasparaactivareldispositivoInogenOne®G2mientrasdureelvueloytomemedidasdeprecauciónporsisurgenretrasosimprevistos.•Laslíneasaéreasregionalesoaquellasquehacenvueloscortosnoofrecenenergíaeléctricaabordo.Sidebeviajarenaerolíneasregionales,necesitarásuficienteenergíadelabateríaparatodoeltiempodevuelo;además,deberátomarmedidasdeprecauciónporsisurgenretrasosimprevistos.

PRECAUCIÓN Esposiblequelasaerolíneasnoesténequipadasparasuministraroxígenodereserva.

•Lleguetempranoalaeropuerto.PuedequeelpersonaldeseguridaddelaeropuertonecesitetiempoextraparainspeccionareldispositivoInogenOne®G2.

•Mientrasesperaparaembarcar,quizáspuedaconservarenergíadelabateríasiconectalafuentedealimentaciónuniversalauntomacorrientedelaterminaldelaeropuerto,paraactivareldispositivoInogenOne®G2sihayunodisponible.•DebeinformarlealalíneaaéreaqueusaráeldispositivoInogenOne®G2.Lleveconustedlacartadelmédicoyprepáreseparapresentarla,encasodequelasoliciten.

Español

Page 122: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

116

Durante el vuelo1. Siutilizaunenchufedelaaeronave,retirelabateríadelconcentradordeoxígeno

InogenOne®G2.Debidoalasrestriccionesdelasaerolíneasrespectoalaelectricidad,noesposibleemplearlafuentedealimentaciónuniversalparacargarlabateríadelInogenOne®G2enunaaeronave.

2. ConecteelenchufedeCCparaeltipodeenergíadisponibleenlaaeronave.Consulteconelpersonaldelaaerolíneaparaverificarlacompatibilidad.

•Cuandoelavióncarretea,despegayaterriza,guardeelInogenOne®G2debajodelasientodedelante.EldispositivoInogenOne®G2podrácolocarseenposiciónverticaldebajodelosasientosdecasitodaslaslíneasaéreas.Sinembargo,sinoesasí,puedeponerlodelado.•NoesnecesarioqueapagueeldispositivoInogenOne®G2mientraslaaeronavecarretea,despegayaterriza,siladeclaraciónescritadesumédicoindicaquedeberecibiroxígenoenesosmomentos.

PRECAUCIÓN Loscambiosdealtitud(porejemplo,desdeelniveldelmarhastaunamontaña)puedenafectareloxígenototaldisponibleparaelpaciente.SehacomprobadoqueeldispositivoInogenOne®G2suministraoxígenosegúnlaespecificaciónhastaunaaltitudde10000pies(3048m).Antesdeviajaraaltitudesmayoresoinferiores,consulteconsumédicoparaestablecersiesnecesariomodificarlosnivelesdeflujo.

Después del vuelo•Antesdelpróximovuelo,recuerderecargarlasbateríasadicionalesquehayausado.

Viajes en colectivo, tren o botePóngaseencontactoconlaempresatransportistaparaobtenerinformaciónsobrelosenchufesdisponibles.

Instrucciones de funcionamiento de la bateríaVerifiquequelabateríaestéinstaladaensulugarycargada.DesconecteelInogenOne®G2desufuentedealimentación.Mientraselequipofuncionaconlaenergíadelabatería,éstasedescargará.Lapantallaindicaráelporcentaje(%)oeltiemporemanentedeusoestimado(enminutos).Cuandoelconcentradordetectaquelavidarestantedelabateríaesmenorde10%,emiteunaalertadeprioridadbaja.Cuandolabateríasedescarga,laalertacambiaaunadealtaprioridad.

Procedadelasiguientemaneracuandolabateríaseagote:•EnchufeelInogenOne®G2enunafuentedealimentacióndeCCoCAconlafuentedealimentaciónuniversal.•DespuésdeapagarelInogenOne®G2(presionandoelbotóndeencendido/apagado),reemplacelabateríaporunaqueestécargada.•Silabateríasehaagotado,cárguelaoretíreladelconcentrador.

Page 123: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

117

InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3

SielInogenOne®G2funcionaconlafuentedealimentaciónuniversal,lasbateríassecargaránmientraseldispositivoestéenuso.DejarelInogenOne®G2conectadomásalládeltiempodecargacompletanodeterioraelconcentradornilabatería.

ADVERTENCIA Esresponsabilidaddelpacientecomprobarperiódicamenteelestadodelabateríaysustituirlacuandoseanecesario.Inogennoasumeresponsabilidadalgunaanteaquellaspersonasquedecidannocumplirconlasrecomendacionesdelfabricante.

Carga normal de la bateríaParagarantizarlacargaadecuadadelabatería,verifiquequeseestáutilizandoelenchufedeladaptadorcorrectodesalidadecorrienteCAyCC,yqueésteseencuentredebidamenteinsertadoeneltomacorriente.Observelapantallaolaslucesqueindicanelestadodelacargaencurso.

NOTA Alcomenzaracargarunabateríacompletamentedescargada,elprocesodecargapuedecomenzareinterrumpirsedurantelosprimerosminutos.

Cuidado y mantenimiento de la bateríaLabateríadeionlitiodelInogenOne®G2requiereuncuidadoespecialparagarantizarunrendimientoadecuadoyunalargavidaútil.UtiliceúnicamentebateríasInogenOne®G2parasuconcentradorInogenOne®G2

Conservar secoMantengasiemprelasbateríasalejadasdelíquidos.Silasbateríassemojan,dejedeusarelaparatoinmediatamenteydesechelabateríacomoesdebido.

Efecto de la temperatura sobre el rendimiento de las bateríasLabateríaInogenOne®G2individualpermitequeelconcentradorInogenOne®G2funcionede2a5horasenlamayoríadelascondicionesambientales.Paraprolongareltiempodefuncionamientodelabatería,evitesuusoduranteperiodosprolongadosatemperaturasinferioresa5ºC(41ºF)omayoresde35ºC(95ºF).

Reloj indicador del tiempo restante de la bateríaElInogenOne®G2exhibecontinuamenteeltiemporestantedelabatería.Eltiempoexhibidoessóloaproximado;esposiblequeeltiemporealrestantedifieradedichovalor.

Para optimizar al máximo el rendimiento y la vida útil de la batería, siga estas pautas importantes:•Guardelabateríaenunlugarfrescoyseco,conunacargadel40%al50%.• Siutilizavariasbaterías,asegúresedeetiquetarcadaunadeellas(1,2,3oA,B,C,etc.)yderotarlas

conregularidad.Lasbateríasnodebendejarseinactivasdurantemásde90díasseguidos.

Español

! C

Page 124: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

118

Page 125: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

119

Modo

EnergíaTexto

Iconos de la pantalla

LapantalladelInogenOne®G2sedivideentresáreas.Laesquinasuperiorizquierdamuestralacondicióndealertaenlasrespiracionesdetectadas.Laesquinainferiorizquierdaindicalafuentedealimentaciónyelniveldecargadelabatería.Elladoderechodelapantallacontienetextoinformativocomoelniveldelflujo,eltiemporesidualdelabateríayloserroresnotificados.

Iconos indicadores de estado de la energía

LosiconosacontinuaciónsonejemplosdelosexhibidosenlaventanadeestadodelaenergíacuandoelInogenOne®G2funcionaconlaenergíadelabatería.

Señales sonoras y visibles del concentrador de oxígeno Inogen One® G2

SeñalessonorasyvisiblesCapítulo4

! C

! C

! C

! C

Significado

Labateríaestávacía.

Labateríatienemenosde10%decargarestante.Esteiconoesintermitente.

Labateríatieneaproximadamentedel40%al50%decargarestante.

Labateríaestállena.

Icono

4Español

Page 126: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

120

Iconos indicadores de estado de la energía (continuación)LosiconosacontinuaciónsonejemplosdelosexhibidoscuandoelInogenOne®G2funcionaconunafuentedealimentaciónexternaylabateríaestácargándose.Elsímboloderelámpagoindicaqueunafuentedealimentaciónexternaseencuentraconectada.

! C

! C

! CSignificado

Labateríaestácargándoseyelniveldecargaalcanzaentreel60%yel70%.

Labateríaestácompletamentecargadaycontinúacargándosesegúnseanecesarioparaconservarsucarga.

Labateríaestácargándoseyelniveldecargaesmenordel10%.

ElInogenOne®G2estáfuncionandoconunafuentedealimentaciónexternasinquehayabatería.

Icono

Iconos de funciónAcontinuaciónsemuestranlosiconosexhibidosenlaventanademodo.

Texto de la pantalla

NOTA Cuandoseproducendoscondicionessimultáneas,seexhibelademayorprioridad.

Significado

Seactivólaalarmaquedetectalarespiración.

Laalarmaaudiblededeteccióndelarespiraciónsehadesactivado.Estasituacióneslapredeterminada.

Icono

! C

Page 127: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

121

! C

SeñalessonorasyvisiblesCapítulo4

Mensajes informativosLossiguientesmensajesexhibidosnoseacompañandeseñalessonorasnidecambiosvisiblesenlaslucesindicadoras.

Condición/acción/explicación

LogotipodeInogenexhibidoalinicio.

Pantallapreestablecidaparaelfuncionamientoconlaenergíadelabatería.“X”representaelniveldeflujoseleccionado(porejemplo,nivel2).“HH:MM”representaeltiempoaproximadorestantedelacargadelabatería(porejemplo,1:45).

Pantallapreestablecidaparaelfuncionamientoconunafuentedealimentaciónexternaylabateríacargándose.“xx%”representaelporcentajedecargadelabatería(porejemplo,86%)

Pantallapreestablecidacuandolabateríanoestácargándoseocuandonoestádisponibleeltiemporestantedelamisma.

Pantallaparacuandoelconcentradorestáconectadoyutilizándoseparacargarunabatería(noparalaproduccióndeoxígeno).Esnormalverunalecturadebateríaplenamentecargadadeentreel95%yel100%cuandosedesconectaelsuministroexternodeenergía.Estaparticularidadoptimizaalmáximolavidaútildelabatería.

Mensaje exhibido y texto

ConfiguraciónXdebateríaHH:MM

ConfiguraciónXCargaxx

(o)bateríacargada

ConfiguraciónXxx%debatería

xx%decarga(o)bateríacargada

Español

Notificaciones ADVERTENCIA Lasnotificacionesaudibles,queoscilenentrelos55ylos65dBenfunciónde

laposicióndelusuario,advertiránalusuariodelaexistenciadeproblemas.Afindeasegurarquelasnotificacionesaudiblespuedanoírse,debedeterminarseladistanciamáximaalaqueelusuariopuedealejarseparanoversesuperadoporelnivelderuidocircundante.

ElInogenOne®G2controladiversosparámetrosdurantelaoperaciónyutilizaunsistemadealarmainteligenteparaindicarunmalfuncionamientodelconcentrador.Seempleanalgoritmosmatemáticosyretardosdetiempoparareducirlaprobabilidaddefalsasalarmasyalavezseguirasegurandolanotificaciónadecuadadeunestadodealarma.

Page 128: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

122

Alertas de baja prioridadLossiguientesmensajesdealertadebajaprioridadseacompañandeunpitido dobleyunaluz roja continua.

Condición/acción/explicación

Elsuministroexternodeenergíaesinsuficienteparaaccionarlaunidad,quefuncionaconlaenergíadelabateríapeseahallarseenchufada.Reviselasconexionesdelafuentedealimentaciónexterna.Silacondiciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Elsuministroexternodeenergíaesdemasiadoelevado.Reviselasconexionesdelafuentedealimentaciónexterna.Silacondiciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Laenergíadelabateríaestábaja;quedamenosde10minutos.Conecteunafuentedealimentaciónexternaodesconecteeinserteunabateríatotalmentecargada

Seprodujounerrorenlabatería.Reemplácelaporunanuevaoretírelaypongaafuncionarelconcentradorconunafuentedealimentaciónexterna.Sielerrorocurrenuevamenteconlamismabatería,interrumpasuusoycomuníqueseconelproveedordelequipo.

Elconcentradorestáproduciendooxígenoaunnivelligeramentebajo(<82%)duranteunperíodode10minutos.Silacondiciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Mensaje exhibido y texto

Energía externabaja

Energía externaalta

Bateríabaja Conecteenchufe

Errordebatería Consulteelmanual

Oxígenobajo Consulteelmanual

Notificaciones (continuación)Sisedetectanmúltiplesestadosdealarma,semostrarálaalarmademáximaprioridad.Lossiguientesmensajesdenotificaciónseacompañandeunúnico pitido breve.

Condición/acción/explicación

Sepresionóelbotóndeencendido/apagadodurantedossegundos.Elconcentradorestáapagandoelsistema.

Sehapresionadoelbotóndelaalarmaaudibledurante5segundos.

Mensaje exhibido y texto

InogenOne® estáapagándose

HH:MM Vx.x:Númerodeserie

Page 129: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

123

Alertas de baja prioridad (continuación)

Condición/acción/explicación

Labateríaexcediósutemperaturadecargayseinterrumpiólacarga.Labateríanosecargarámientraspersistaestaalerta,perocomenzaráacargarsecuandosutemperaturaretornealoslímitesnormalesdefuncionamiento.Sideseacargarlaantes,sáqueladelconcentradorydéjelaenfriarcolocándolaenunespacioabiertodurante10a15minutosaproximadamente.Seguidamente,vuelvaainsertarlabateríaenelInogenOne®G2.Sielproblemapersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Elconcentradorestáproduciendooxígenoperonopuedenotificarelestadodelabatería.Reemplacelabatería.Silacondiciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Elconcentradorprecisaserviciodemantenimientoencuantoseaposible.Elconcentradorestáfuncionandosegúnlaespecificaciónypuedecontinuarenuso.Comuníqueseconelproveedordesuequipoparadisponerelmantenimiento.

Fallóelsensordeoxígenodelconcentrador.Esposibleseguirutilizandoelconcentrador.Silacondiciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Mensaje exhibido y texto

Retirelabateríaparaqueseenfríe

Errorcomún Consulteelmanual

Sonnecesariastareasdemantenimiento

Fallasensor02Consulteelmanual

SeñalessonorasyvisiblesCapítulo4

Español

Page 130: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

124

Condición/acción/explicación

Labateríaexcedióellímitedetemperaturamientraselconcentradorfuncionaconsuenergía.Siesposible,ubiqueelconcentradorenunlugarmásfrescoopongaafuncionarlaunidadconunafuentedealimentaciónexternaysaquelabatería.Silacondiciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Elconcentradornoestádetectandolarespiración.•Verifiquequelacánulaestáconectadaalconcentrador,quenohaydoblamientosenlostubosyquelacánulaestédebidamenteubicadaensunariz.

Elconcentradorestáteniendoproblemas,peropuedecontinuarfuncionando.•retirareinsertarnuevamentelabatería,y/o•revisarlasconexionesdelafuentedealimentaciónexterna.

Silacondiciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.

Laconcentracióndeproduccióndeoxígenohasidoinferioral50%durante10minutos.Silacondiciónpersiste,utiliceunafuentealternadeoxígenoycomuníqueseconelproveedordesuequipoparadisponerelserviciodemantenimiento.

Sehareconocidounarespiración,peronosehadetectadounsuministroadecuadodeoxígeno.

Mensaje exhibido y texto

BateríaCALIENTE Advertencia

Nocaptarespiración Revisecánula

Errordesistema Consulteelmanual

ErrordeoxígenoSonnecesariastareasdemantenimiento

Errordesuministrodeoxígeno

Alertas de prioridad intermediaLossiguientesmensajesdealertadeprioridadintermediaseacompañandeunpitido triple,queserepitecada25segundos,yunaluz roja intermitente.

Page 131: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

125

Condición/acción/explicación

Laenergíadelabateríadelconcentradoresinsuficienteparaproduciroxígeno.Conecteunafuentedealimentaciónexternaocambielabatería;encasonecesarioreinicielaunidadpresionandoelbotóndeencendido/apagado.

Labateríaexcedióellímitedetemperaturamientraselconcentradorfuncionaconsuenergía.Elconcentradordejódeproduciroxígeno.Siesposible,coloqueelconcentradorenunaubicaciónmásfresca;seguidamente,apagueeldispositivoyenciéndalonuevamente.Confirmequelaentradaylasalidadeairecuentenconunaccesodespejadoyqueelfiltrodepartículasestélimpio.Silacondiciónpersiste,utiliceunafuentealternadeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.

Latemperaturadelconcentradoresdemasiadoelevadaylaproduccióndeoxígenoestácesando.Confirmequelaentradaylasalidadeairecuentenconunaccesodespejadoyqueelfiltrodepartículasestélimpio.Silacondiciónpersiste,utiliceunafuentealternadeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.

Mensaje exhibido y texto

Bateríavacía Conecteenchufe

BateríaCALIENTE Apagándose

SistemaCALIENTE Apagándose

Alertas de prioridad elevada

PRECAUCIÓN SinoestácercadelInogenOne®G2puedequenoescucheovealasalertasdealtaprioridad.AsegúresedequeelInogenOne®G2estáenunlugarenelquelasalertasyalarmassepuedanreconocerencasodeproducirse.

Lossiguientesmensajesdealertadeprioridadaltaseacompañandeunpatrón de cinco pitidos,queserepitecada10segundos,yunaluz roja intermitente.

SeñalessonorasyvisiblesCapítulo4

Español

Page 132: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

126

Condición/acción/explicación

Estopuedeocurrirporguardarelconcentradorenunambientefrío(temperaturainferiora0ºC[32ºF]).Colóqueloenunlugarmáscálidoparapermitirquelaunidadsecalienteantesdeiniciarla.Silacondiciónpersiste,utiliceunafuentealternadeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.

Elconcentradorhadejadodeproduciroxígenoyestáapagándose.Usteddeberáhacerlosiguiente:

1. Anotarelnúmerodelerror.2. Utilizarunafuentealternadeoxígeno.3. Comuníqueseconelproveedordelequipo.

Mensaje exhibido y texto

SistemaFRÍO Apagándose

Error(###) Sonnecesariastareas

demantenimiento

Alertas de prioridad elevada (continuación)

Page 133: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

127

Uselafuentedealimentaciónexternaocambielabateríaporunaqueestécompletamentecargada.

Compruebelaconexiónalaalimentacióneléctricayverifiquequelaluzverdeespermanente.

Comuníqueseconelproveedordelequipo.

Presioneelbotóndeencendido/apagadoparaencenderelconcentrador

Reviselacánulaysuconexiónconlaboquilladelconcentrador.

Nohaybateríaoéstaseencuentradescargada.

Elsuministroeléctriconoestábienconectado

Funcionamientoinadecuado.

Elconcentradornoestáencendido.

Lacánulanoestábienconectadaoestádobladauobstruida.

Elconcentradornoenciendealpresionarelbotóndeencendido/apagado.

Nohayproduccióndeoxígeno.

Solución de problemas técnicos

SolucióndeproblemastécnicosCapítulo5

Solución recomendada

ConsulteelCapítulo4

Causa posible

ConsulteelCapítulo4

Problema

Cualquierproblemaacompañadoporinformaciónenlapantalladelconcentrador,lucesindicadorasoseñalessonoras.

Enestasecciónsedescribenlassolucionesaalgunosposiblesinconvenientesqueustedpodríaexperimentar.

Concentrador de oxígeno Inogen One® G2

5Español

Page 134: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

128

Page 135: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

129

Reemplazo de la cánula

Sucánulanasaldebereemplazarseregularmente.Soliciteasumédico,alproveedordelequipooalfabricantedelacánulalasinstruccionesylainformaciónparaelreemplazodelacánula.Serecomiendausarunacánuladeuncanalconunalongituddenomásde7.6metros(25pies)paragarantizarunaadecuadadeteccióndelarespiraciónyentregadeoxígeno.

PRECAUCIÓN Elusodeunacánuladiferentealadealtoflujo(ej.,Salter1600Q)podríalimitarelsuministrodeoxígenoocomprometerelajustedelaboquilla.

Limpieza de la cubiertaLacubiertapuedelimpiarseconunpañohumedecidoconaguayundetergentelíquidosuave(porejemplo,DawnTM)yagua.

ADVERTENCIA NosumerjaelInogenOne®G2osusaccesoriosenaguanipermitaqueentreaguaenlaunidad;estopodríaoriginarunadescargaeléctricosodaños.

ADVERTENCIA Noutiliceagenteslimpiadoresdiferentesalosespecificadosenestemanualdelusuario.Noempleealcohol,alcoholisopropílico,clorurodeetilenonilimpiadoresabasedepetróleoparalacubiertaniparalosfiltrosdepartícula.

Limpieza, cuidado y mantenimiento

Limpieza,cuidadoymantenimientoCapítulo6

6

! C

! C

Español

Page 136: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

130

Limpieza y reemplazo del filtroElfiltrodepartículasdebelimpiarseunavezporsemana,afindegarantizarlauniformidaddelflujodeaire.Retireelfiltrodelaparteanteriordeldispositivo.Limpieelfiltrodepartículasconaguayundetergentelíquidosuave(comoDawnTM)yagua;enjuágueloconaguayséqueloantesdeutilizarlonuevamente.

NOTA Enambientesempolvados,puedesernecesariolimpiarelfiltrodepartículasconmayorfrecuencia.

ParacomprarfiltrosadicionalesdepartículascomuníqueseconelproveedordelequipooconInogen.

Filtro de salidaElfiltrodesalidatienelafinalidaddeprotegeralusuariocontralainhalacióndepartículaspequeñaspresentesenelflujogaseosodelproducto.EldispositivoInogenOne®G2contieneunfiltrodesalida,situadoconvenientementedetrásdelaboquilladeajustedesmontabledelacánula.Inogenrequierequelospacientesreemplaceelfiltro.

Elproveedordelequipooelpropietariopuedencambiarelfiltrodesalidoconelkitdereemplazodelfiltrodesalida(RP-107).

ElconcentradorInogenOneG2debelimpiarseydesinfectarsedeacuerdoconlasinstruccionesindicadasanteriormenteparacadanuevopaciente.Noesnecesarioqueelpacienteefectúemantenimientoespecialalguno.SuproveedorllevaacabooperacionesdemantenimientoparaasegurarquesuInogenOneG2proporcioneunserviciofiablecontinuo.Lasinstruccionesdelfabricanteparaelmantenimientopreventivodelosdispositivossedefinenenelmanualdeservicio.Cualquiertrabajodebecorreracargodetécnicoscapacitadosqueelfabricantehayacertificado.

Cambio del fusible del cable de entrada de CC (Para el uso con RP-122 y RP-222)ElenchufedeCCdelencendedordecigarrilloscontieneunfusible.SielcabledeentradadeCCseutilizaconunabuenafuentedeenergíaynofuncionalafuentedealimentación(nohaycorrientedesalidaynoestáiluminadoelindicadorLEDverde),esposiblequehayaquecambiarelfusible.

Page 137: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

131

FusibleEnchufe del adaptador del encendedor de cigarrillos

Punta del retenedor

Retenedor

PRECAUCIÓN Paracontarconunaproteccióncontinuacontraincendios,utiliceúnicamenteelfusibleespecificado.

Limpieza,cuidadoymantenimientoCapítulo6

Paracambiarelfusible,sigalasinstruccionesacontinuaciónyconsultelafotografíasiguiente.1. Quitelapuntadestornillandoelretenedor.Desernecesario,ayúdesecon

unaherramienta.2. Saqueelretenedor,lapuntayelfusible.3. Elresortedebepermaneceradentrodelacubiertadeladaptadordelencendedor

decigarrillos.Sisequitaelresorte,asegúresedecambiarprimeroelresorteantesdemeterelfusiblederepuesto.

4. Instaleunfusiblederepuesto,InogenRP#125(BUSSMDA-12)yvuelvaaarmarlapunta.Asegúresedequeelanilloderetenciónestébienasentadoyapretado.

Español

Page 138: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

132

Desecho del equipo y los accesoriosSigalasordenanzasvigentesensulocalidadrespectodelaeliminaciónyelrecicladodelInogenOne®G2ylosaccesorios.SirigenlasdirectivasWEEE(Residuosdeequiposeléctricosyelectrónicos),nodesecheestoselementosconlosresiduosurbanosnoclasificados.Dentrodelterritorioeuropeo,póngaseencontactoconnuestrorepresentanteautorizadoenlaUEpararecibirinstruccionessobreeldesecho.Labateríacontieneceldasdelitioionydebereciclarse.Labateríanodebeincinerarse.

Lista de artículos de mantenimiento• BateríaindividualdelInogenOne®(modeloBA-200)• BateríaindividualdelInogenOne®(modeloBA-224)• Filtrosdepartículasdeentradaderepuesto(modeloRP-200)• Kitdereemplazodelfiltrodesalida(modeloRP-107)

Sinecesitaasistenciasobreinstalación,usoomantenimiento,oparainformarsobreunfuncionamientooeventosinesperados,comuníqueseconsuproveedor.

Otro servicio y mantenimiento ADVERTENCIA NodesarmeelInogenOne®G2niningunodelosaccesoriosniintente

realizartareasdemantenimientoquenoseanlasdescritasenlaseccióndesolucióndeproblemastécnicos;desarmareldispositivocreaelriesgodeunadescargaeléctricayanulalagarantía.Noretirelaetiquetadepruebacontralamanipulaciónindebida.Encasodeincidentesdiferentesalosdescritosenestemanual,comuníqueseconelproveedordelequipoparaqueelpersonalautorizadoefectúelasreparacionesnecesarias.

PRECAUCIÓN NoapliquelubricantesalInogenOne®G2niasusaccesorios.

! C

Page 139: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

133

Símbolos utilizados en el concentrador y sus accesorios

SímbolosutilizadosenelconcentradorylosaccesoriosCapítulo7

7Español

Símbolos utilizados en el concentrador y sus accesorios

Significado

Lasadvertenciasindicanquelaseguridadpersonaldelpacientepodríaquedarenentredicho.Desatenderunaadvertenciapodríadarlugaraunalesióngrave

Lasprecaucionesindicanqueesprecisotenercuidadoopracticartareasdemantenimiento.Desatenderunaprecauciónpodríadarlugaraunalesiónmenoroadañosenelequipo.

ConsultelasinstruccionesenelManualparaelusuario.LaleyfederaldelosEstadosUnidosrestringeestedispositivoaquesuventaserealiceporordenfacultativa.EstadisposicióntambiénpodríaregirenotrospaísesCorrientealterna.Corrientecontinua.

Nosepermitefumarmientraseldispositivoseencuentreenuso.Noencenderfuego(concentrador);noincinerar(batería).Consulteelmanual/folletodeinstrucciones.FabricanteRepresentanteautorizadoenlaComunidadEuropea

Símbolo

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Page 140: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

134

Significado

Conservarseco.

Utilizarexclusivamenteeninterioresolugaressecos.Nohumedecer.

Noutilizargrasasniaceites.

Nodesmonteeldispositivo(comuníqueseconsuproveedorparaquepersonalautorizadoseencarguedelmantenimiento)

Nodesecharconresiduosurbanosnoclasificados.

PiezatipoBF.Nodiseñadaparausocardiaco.

DispositivoclaseII.

Logotipodecertificacióndelaagenciadeseguridadeléctrica.

CumpleconlasdirectivasquerigenenlaUE,incluidalaDirectivadeDispositivosMédicos.

Símbolo

ONLY

Etiqueta de interfaz del usuario

Significado

Botóndeencendido/apagado

Botóndeiluminacióndelapantalla

Aumentodelniveldeflujo

Disminucióndelniveldeflujo

Botóndealarmasonora

Símbolo

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

ONLY

ONLY

Page 141: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

135

Concentrador Inogen One® G2Dimensiones:Conbateríaindividual:

Largo/Ancho/Alto: 10.7pulgadas(27.2cm)/3.9pulgadas(9.9cm)/8.75pulgadas(22.2cm)

Largo/Ancho/Alto: 27.2cm(10.7pulgadas)/9.9cm(3.9pulgadas)/24.2cm(9.5pulgadas)

Peso: 3,18kg(7,0libras)(incluyebateríaindividual)Ruido: Menosde38dBA(talcomoseenvía)enelajuste2Tiempodecalentamiento: 2minutosConcentracióndeoxígeno: 90%-3%/+6%entodoslosajustesAjustesdecontroldeflujo: 6ajustes:de1a6Alimentación: Fuentedealimentaciónuniversal:

EntradadeCA: 100a240VCA50a60HzAutodetección: 1,0A

EntradadeCC: 13,5-15VcC,10ASalidadeCC: 19VCC,5,0Amáx.

Bateríarecargable: Voltaje:12,0a16,8VCC

Duracióndelabatería: Hasta5horasconunabateríaindividualHasta10horasconunabateríadoble

Tiempodecargadelabatería:

Hasta4horasparaunabateríaindividualHasta8horasparaunabateríadoble

Especificacionesambientalesparaeluso:

Temperatura:de4ºCa40ºC(41ºFa104ºF)Humedad:0%a95%sincondensaciónAltitud:de0a3048metros(de0a10000pies)

Especificacionesambientalesparaeltransporteyalmacenamiento:

Temperatura:de-20ºCa60ºC(de-4ºFa140ºF)Humedad:0%a95%sincondensaciónAlmacéneseenunambientesecoAltitud:de0a3048metros(de0a10000pies)

Transporte: Mantenerseco,manipularconcuidado.EspecificacionesdelsistemaInogenOne®G2Capítulo8

Especificaciones del sistema de Inogen One® G28

Español

Page 142: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

136

Concentrador Inogen One® G2 (continuación)

ClasificacionesMododefuncionamiento: RégimencontinuoTipodeproteccióncontradescargaseléctricas:

ClaseII

Gradodeproteccióncontradescargaseléctricas:

TipoBFNoestáprevistoparaaplicacionescardiacas

Gradodeproteccióndeloscomponentesdelconcentradorcontralaentradadeaguamientrasseutilicefueradelabolsadetransporte:

IP20-Eldispositivonoestáprotegidocontraelchorreodeagua.Perosícontralaentradadeobjetossólidosmayoresde12,5mm.

Gradodeproteccióndeloscomponentesdelconcentradorcontralaentradadeaguamientrasseutilicedentrodelabolsadetransporte:

IP22-Elchorreodeaguaenverticalnotendráefectoperjudicialalgunoyprotegecontralaentradadeobjetossólidosdediámetro>12,5mmcuandolacarcasaestéinclinadaunángulodehasta15˚conrelaciónasuposiciónnormal

Gradodeproteccióndelexteriordelconcentradorqueproporcionalabolsadetransporte:

IP02-Elchorreodeaguaenverticalnotendráefectoperjudicialalgunocuandolacarcasaestéinclinadaunángulodehasta15˚conrelaciónasuposiciónnormal

Gradodeseguridadparasuaplicaciónenpresenciadegasesanestésicos:

Noseindicaparatalaplicación

Pruebasporlaboratorioindependiente:

Seguridad:IEC60601-1CAN/CSAC22.2n.º60601-1Compatibilidadelectromagnética:IEC60601-1-2RTCADO160

Page 143: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

137

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

EsteequipoconmarcaciónCEhasidosometidoapruebasyhademostradocumplirconloslímitesdecompatibilidadelectromagnéticaparalaDirectivadeDispositivosMédicos93/42/EEC(EN55011ClaseByEN60601-1-2).Estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarprotecciónrazonablecontrainterferenciasnocivaseninstalacionesmédicastípicas.

EspecificacionesdelsistemaInogenOne®G2Capítulo8

Español

Losequiposportátilesymóvilesdecomunicacionesporradiofrecuencianodebenutilizarsemáscercadecualquierpartedeldispositivo,incluyendoloscables,deladistanciadeseparaciónrecomendadacalculadaapartirdelaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor.

Distanciadeseparaciónrecomendada:d=1,2√P150kHza80MHz

d=1,2√P80MHza800MHzd=2,3√P800MHza2.5GHz

Donde«P»eslatasadepotenciadesalidamáximadeltransmisorenvatios(W)deacuerdoconelfabricantedeltransmisory«d»esladistanciadeseparaciónrecomendadaenmetros(m).

3VrmsDe150kHza80MHz

3V/mDe80MHza2,5GHz

3Vrms

3V/m

Radiofrecuen-ciaconducidaIEC61000-4-6

Radiofrecuen-ciaradiadaIEC61000-4-3

Nivel de con-formidad

Nivel de prueba de la normativa IEC 60601

Prueba de inmunidad

Entorno electromagnético – Consejos

Consejos y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética:

Estedispositivoestáprevistoparausarseenelentornoelectromagnéticoespecificadoacontinuación.Elusuariodeestedispositivodebeasegurarsedeutilizarloenunentornodetalescaracterísticas.

Page 144: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

138

NOTA A80y800MHz,seaplicaelrangodefrecuenciamayor.

NOTA Puedequeestasdirectricesnotenganaplicaciónentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorciónyreflexióndeestructuras,objetosypersonas.

a:Lafuerzadecampodelostransmisoresfijos,comoestacionesbasepararadioteléfonos(móviles/inalámbricos)yradiosterrestresmóviles,radioaficionados,retransmisiónderadioAMyFMyretransmisióntelevisiva,nopuedepredecirseteóricamenteconprecisión.Afindeevaluarelentornoelectromagnéticoproducidoporlostransmisoresderadiofrecuenciafijos,deberíaconsiderarseunestudioelectromagnéticodelterreno.Silafuerzadecampomedidaenlaubicacióndondeseencuentraeldispositivosuperaelniveldeconformidadderadiofrecuenciaaplicableindicadoanteriormente,eldispositivodeberevisarseparaverificarquefuncionenormalmente.Siseobservaunrendimientoanormal,podríansernecesariasmedidasadicionales,comocambiarlaorientaciónoubicacióndeldispositivo.

b:Porencimadelrangodefrecuenciaentre150kHzy80MHz,lasfuerzasdecampodebenserinferioresa3V/m.

Lasfuerzasdecampodelostransmisoresderadiofrecuenciafijos,talcomoquedendeterminadasenunestudioelectromagnéticodelterrenoa,debenserinferioresalniveldeconformidadencadarangodefrecuenciab.

Puedenproducirseinterferenciasenlasinmediacionesdeequiposmarcadosconelsímbolosiguiente:

Nivel de conformidad

Nivel de prueba de la normativa IEC 60601

Prueba de inmunidad

Entorno electromagnético – Consejos

Consejos y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética(continuación):

Page 145: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

139

Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo:

Estedispositivoestáprevistoparausarseenunentornoelectromagnéticodondelasalteracionesderadiofrecuenciaradiadaesténcontroladas.Elclienteoelusuariodeldispositivopuedeayudaraevitarlasinterferenciaselectromagnéticasmanteniendounadistanciamínimaentrelosequiposportátilesymóvilesdecomunicacionesporradiofrecuencia(transmisores)yestedispositivotalcomoserecomiendaacontinuación,deacuerdoconlapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones.

De 150 kHz a 80 MHzd=1,2√P

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,23

0,73

2,3

7,3

23

0,01

0,1

1

10

100

De 80 MHz a 800 MHzd=1,2√P

De 800 MHz a 2,5 GHzd=2,3√P

Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (M)Potencia de salida máxima estimada del transmisor (W)

Paralostransmisorescuyapotenciadesalidamáximaestimadanoestéincluidaenlalistaanterior,ladistanciadeseparaciónrecomendada«d»enmetros(m)puedecalcularsemediantelaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor,donde«P»eslatasadepotenciadesalidamáximadeltransmisorenvatios(W)deacuerdoconelfabricantedeltransmisor.

NOTA A80y800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciamayor.

NOTA Puedequelasdirectricesnotenganaplicaciónentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorciónyreflexióndeestructuras,objetosypersonas.

EspecificacionesdelsistemaInogenOne®G2Capítulo8

Page 146: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

140

Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticasElconcentradordeoxígenoInogenOne®G2estádiseñadoparafuncionarenelentornoelectromagnéticoqueseespecificaacontinuación.ElclienteousuariodelconcentradordeoxígenoInogenOne®G2debeverificarsuusoendichoentorno.

Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: Guía

EmisionesderadiofrecuenciaCISPR11

Grupo1 ElconcentradordeoxígenoInogenOne®G2utilizaenergíaderadiofrecuenciaúnicamenteparasufuncióninterna.Portanto,susemisionesdeRFsonmuybajasyesimprobablequeinterfieranenelfuncionamientodeequiposcercanos.

EmisionesderadiofrecuenciaCISPR11

ClaseB ElconcentradordeoxígenoInogenOne®G2esaptoparausoentodoslosestablecimientos,incluidoslosentornosresidencialesylosqueestánconectadosdirectamentealaredpúblicadesuministrodeenergíadebajatensiónqueabasteceaedificiosutilizadosconfinesresidenciales.

EmisionesdearmónicasIEC61000-3-2

ClaseA

Emisionesporfluctuacionesdetensiónyparpadeos(“flicker”)IEC61000-3-3

Enconformidad

Page 147: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

139

®

Manuel d’utilisation

Page 148: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

140

Page 149: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

141

Table des matières

Chapitre 1 143 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général

Chapitre 2 145 Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 145 Composantsimportantsduconcentrateurd’oxygèneInogenOne®G2 146 Commandesutilisateur 146 InterfacesUtilisateur 147 Connecteursd’entrée/sortie 148 Optionsd’alimentation 153 AccessoiresInogenOne®G2

Chapitre 3 155 Mode d'emploi 155 Instructionsgénérales 159 Instructionssupplémentaires 162 Moded’emploidelabatterie 163 EntretienetmaintenancedelabatterieChapitre 4 165 Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2 (y compris alarmes)

Chapitre 5 173 Dépannage Chapitre 6 175 Nettoyage, entretien et maintenance 175 Remplacementdelacanule 175 Nettoyageduboîtier 176 Nettoyageetremplacementdufiltre 178 Autreentretienetmaintenance 178 Misaurebutdel'équipementetdesaccessoires

Chapitre 7 179 Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires

Chapitre 8 181 Caractéristiques techniques du système Inogen One® G2

Français

Page 150: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

142

Page 151: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

143

1 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général

Indications,contre-indicationsetprécautionsd’ordregénéralChapitre1

! C

Indications

Leconcentrateurd’oxygèneInogenOne®G2estdélivrésurordonnanceauxpatientsnécessitantuneprisesupplémentaired’oxygène.Ilfournituneforteconcentrationd’oxygèneetestutiliséavecunecanulenasalepouracheminerl’oxygèneduconcentrateuraupatient.L’InogenOne®G2s’utiliseàlamaison,danslesétablissementsdesoins,lesvéhicules,lesavionsetdiversenvironnementsmobiles.

Laduréedevieprévuedessystèmesd’alimentationenoxygèneInogenOne®G2estde5ans,àl’exceptiondesbatteries,dontladuréedevieprévueestde500cyclesdecharge/déchargecomplets.

ATTENTION EnvertudelaloifédéraledesÉtats-Unis,cedispositifnepeutêtrevenduqueparunmédecinousurprescriptionmédicale.Celapeutégalements'appliqueràd'autrespays.

ATTENTION L’utilisationd’uneautrecanulequ’unecanuleàhautdébit(Salter1600Q,parex.)risquedelimiterl’administrationd’oxygèneet/oulafixationauxembouts.

AVERTISSEMENT L’accèsàuneautresourced’oxygèneestrecommandéencasdepannedecourantoudepannemécanique.Consultezvotrefournisseurpourvousrenseignersurletypedesystèmedesecoursrecommandé.

ATTENTION Ilincombeaupatientdeprendredesdispositionspouremporteruneautresourced’oxygènelorsd'unvoyage;Inogenn’endosseaucuneresponsabilitépourlecomptedepersonneschoisissantdenepassuivrelesrecommandationsdufabricant.

Français

Page 152: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

144

! C

! C

! C

Précautions générales

AVERTISSEMENT L’appareilproduitdel’oxygèneconcentréquiaccélèrelacombustion.NEPASFUMERNIAVOIRUNESOURCEDECHALEURàmoinsde3mdel’appareilencoursd’utilisation.

AVERTISSEMENT Neplongezpasl’InogenOne®G2ousesaccessoiresdansunliquide.Nelesexposezpasàl’eauouauxprécipitations.N’utilisezpasl’appareilsouslapluiesouspeined’électrocutionet/oudedégâtsmatériels.

ATTENTION N’utilisezpasd’huile,degraisseoudeproduitsàbasedepétrolesur

l’InogenOne®G2ouàproximitédecelui-ci.

ATTENTION Nelaissezjamaisl’InogenOne®G2dansunenvironnementoùlatempératurepeutmontertrèshaut,commeunevoiturevideparfortechaleurambiante,souspeined’endommagerl’appareil.

Contre-indications

AVERTISSEMENT Cetappareiln’aPASÉTÉCONÇUpourlasurvieoulemaintiendesfonctionsvitales.

ATTENTION Danscertainescirconstances,l’utilisationd’uneoxygénothérapiesans

ordonnancepeutêtredangereuse.Cetappareildoituniquementêtreutilisésurprescriptionmédicale.

ATTENTION Unesurveillanceouuneattentionsupplémentairepeutêtrenécessairechezlespatientsincapablesd’entendre,devoirlesalarmesoudecommuniquerleurgêne.Silepatientprésentedessignesdegêne,ildoitconsulterimmédiatementunmédecin.

ATTENTION LesystèmeInogenOne®G2n’apasétéconçuniidentifiépourêtreutiliséavecunhumidificateurouunnébuliseurnipourêtreconnectéàunautreéquipement.L’utilisationdecetappareilavecunhumidificateurouunnébuliseur,oulaconnexiondecetappareilàunautreéquipement,risquedecompromettrelesperformanceset/oud’endommagerl’équipement.NemodifiezpasleconcentrateurInogenOne®G2.Toutemodificationapportéeàl’équipementrisquedecompromettrelesperformancesoud’endommagerl’équipementetsetraduiraparl’annulationdelagarantie.

Page 153: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

145

Composants importants du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2

Description du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2

Descriptionduconcentrateurd’oxygèneInogenOne®G2Chapitre2

2

Bouton Marche/Arrêt

Voyant d’alerte/alarme

Régulateur de débit

Affichage

Bouton de rétroéclairage de l’affichage

Voyant de détection de respiration

Bouton d’alarme audible

Français

Page 154: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

146

Commandes utilisateurBouton Marche/ArrêtAppuyezunefoissurleboutonMarche/Arrêtpourmettrel’appareilsoustension;appuyezsansrelâchependantunesecondepourlemettrehorstension.

Bouton d’alarme audibleUnepressionsurceboutonpermetdebasculerentrel’activationetladésactivationdel’alerteaudiblededétectionderespirationdel’InogenOne®G2:

1.ModePardéfaut.Àlamisesoustensiondel’InogenOne®G2,l’alerteaudiblededétectionderespirationestdésactivée.Lazoned’indicationdumoded’affichageafficheral’icôned’uneclochebarréed’unXenmodePardéfaut.

2.ModeAlertededétectionderespiration.L’InogenOne®G2alertepardessignauxvisuelsetaudiblesdel’absencededétectionderespirationlorsquecemodeestactivéetqu’aucunerespirationn’aétédétectéependant60secondes.Auboutde60secondes,l’appareilpasseenmodePulsationautomatiqueet,unefoisqu’uneautrerespirationestdétectée,ilquittelemodePulsationautomatiqueetadministredel’oxygènenormalementlorsdel’inspiration.Lazoned’indicationdumoded’affichageafficheral’icôned’unecloche,unelumièrerougeclignotanteetunmessagesil’alerteestactivée.

Boutons de commande de régulation du débit Utilisezlesboutons+et–derégulationdudébitpoursélectionnerleparamètrecommeindiquésurl’affichage.Ilexistesixréglages,de1à6.

Bouton de rétroéclairage de l’affichageAppuyezdessuspourl'activer;ils’éteintautomatiquementaprès10secondes.

Interfaces Utilisateur

AffichageCetécranafficheleréglagedudébit,l’étatdel’alimentation,l’autonomiedelabatterieetleserreurs.Sivoussouhaitezchangerlalanguedel'écranLCDInogen,contactezleServiceclientèled'Inogen.

VoyantsUnvoyantrougeindiqueunchangementd’étatd’exploitationouunétatsusceptibledenécessiteruneintervention(alarme).Unvoyantclignotantestdeplushauteprioritéqu’unvoyantneclignotantpas.

Page 155: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

147Descriptionduconcentrateurd’oxygèneInogenOne®G2Chapitre2

Interfaces Utilisateur (Suite)

Signaux audiblesUnsignalaudible(bip)indiqueunchangementd’étatd’exploitationouunétatsusceptibledenécessiteruneintervention(alarme).Desbipsplusfréquentsindiquentdesétatsdeplushautepriorité.

Connecteurs d’entrée/sortie

Filtre à particulesLefiltredoitêtreplacéàl’entréed’airduconcentrateurencoursdefonctionnementpourmaintenirlapuretédel’air.

Embout de raccordement de la canuleLacanulenasaleseraccordeàcetemboutpourlasortied’airoxygénéd’InogenOne®G2.

Alimentation d’entrée c.c.Connecteurd'alimentationexterneprovenantdublocd'alimentationtouscourants.

Port USBUniquementutiliséspourl’entretien.

Français

Page 156: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

148

Options d’alimentationBatteries ion-lithium rechargeables simples et doublesLabatteriealimentel’InogenOne®G2sansquevousayezàlebranchersuruncircuitd’alimentationexterne.Chargéeàfond,unebatteriesimplepermet2à5heuresd’utilisation;tandisqu'unebatteriedoublepermet4à10heuresd’utilisation.Labatterieserechargelorsqu’elleestcorrectementinstalléedansl’InogenOne®G2etqueleconcentrateurestbranchésurl’alimentationc.aouc.c.Letempsderechargeestde4heuresaumaximumpourunebatteriesimpleetde8heuresmaximumpourunebatteriedouble.Reportez-vousàlasection«Entretienetmaintenancedelabatterie».

ALIMENTATION TOUS COURANTSPrésentationLeblocd’alimentationtouscourantsInogen(BA-107/207)estutilisépouralimenterleconcentrateurInogenOne®G2àpartird’unesourced’alimentationc.a.ouc.c.,cequipermetàl’utilisateurdebrancherleconcentrateuràlamaison,danssavoitureoutoutautreendroitoùsetrouveunealimentationc.a.ouc.c.

DescriptionLeblocd’alimentationtouscourantsInogenOne®G2aétéspécialementconçupourêtreutiliséavecleconcentrateurd’oxygèneInogenOne®G2(IO-200).Ilfournituncourantd’intensitéetdetensionprécisesnécessairespouralimentercorrectementl’InogenOne®G2etestconçupourêtreraccordéauxsourcesd’alimentationc.a.ouc.c.spécifiées.Lorsqu’ilestutiliséavecunesourced’alimentationc.a.,leblocd’alimentations’adapteautomatiquementauxtensionsd’entréeallantde100Và240V(50-60Hz),cequipermetdebrancherl’appareilsurpratiquementn’importequellesourced’alimentationdumondeentier.

Leblocd’alimentationtouscourantschargelabatterieInogenOne®G2lorsqu’ilestbranchésurunealimentationd’entréec.a.ouunesourced’alimentationc.c.,commedansunevoitureparexemple.Étantdonnéel’alimentationrestreintedanslesavions,leblocd’alimentationtouscourantsnepeutêtreutilisépourchargerlabatterieInogenOne®G2lorsqu’ilestutiliséàbordd'unavion.Leblocd’alimentationtouscourantsestutiliséaveclescomposantssuivants:

•Blocd’alimentationconnectéàuncâbled’alimentationdesortiepermettantleraccordementàl’InogenOne®G2

•Câbled’alimentationd’entréec.c.pourallume-cigares•Câbled’alimentationd’entréec.a.

Page 157: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

149Descriptionduconcentrateurd’oxygèneInogenOne®G2Chapitre2

Fiche d’alimentation de sortie

Alimentation tous courants

Voyant DEL

Entrée c.a.

Fiche d’alimentation c.c. allume-cigares pour l’utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau/un avion (RP# 122)*

Entrée c.c.

Fiche d’alimentation c.a*

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentationoucâblesd’alimentationqueceuxspécifiésdanscemanueld’utilisation.L’utilisationdeblocsd’alimen-tationoudecâblesd’alimentationnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.N’enroulezpaslescordonsautourdublocd’alimentationpourstockerl’appareil.Nepoussez,tirezniplacezaucunobjetsurlecordon.Conservezlecordonhorsdepor-téedesenfantsetdesanimaux.Autrement,vousrisquezd’endommagerlescordonsetdeprovoquerunepanned’alimentationduconcentrateur.

Modèle BA-107

! C

*L'imageréellepeutvarier.

Français

Page 158: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

150

Fiche d’alimentation de sortie

Alimentation tous courants

Voyant DEL

Entrée c.a.

Fiche d’alimentation c.c. allume-cigares pour l’utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau/un avion (RP# 222)*

Entrée c.c.

Fiche d’alimentation c.a*

ModèleBA-207

*L'imageréellepeutvarier.

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentationoucâblesd’alimentationqueceuxspécifiésdanscemanueld’utilisation.L’utilisationdeblocsd’alimentationoudecâblesd’alimentationnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.N’enroulezpaslescordonsautourdublocd’alimentationpourstockerl’appareil.Nepoussez,tirezniplacezaucunobjetsurlecordon.Conservezlecordonhorsdeportéedesenfantsetdesanimaux.Autrement,vousrisquezd’endommagerlescordonsetdeprovoquerunepanned’alimentationduconcentrateur.

! C

Page 159: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

151Descriptionduconcentrateurd’oxygèneInogenOne®G2Chapitre2

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentationoucâblesd’alimentationqueceuxspécifiésdanscemanueld’utilisation.L’utilisationdeblocsd’alimen-tationoudecâblesd’alimentationnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.N’enroulezpaslescordonsautourdublocd’alimentationpourstockerl’appareil.Nepoussez,tirezniplacezaucunobjetsurlecordon.Conservezlecordonhorsdepor-téedesenfantsetdesanimaux.Autrement,vousrisquezd’endommagerlescordonsetdeprovoquerunepanned’alimentationduconcentrateur.

Modèle BA-301

! C

Français

VoyantDEL

Fiche d’alimentation de sortie*

Bloc d’alimentation c.a.

Entrée c.a.

Fiche d’alimentation c.a.*

* L’aspect réel du produit peut varier.

Page 160: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

152

ModèleBA-302

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentationoucâblesd’alimentationqueceuxspécifiésdanscemanueld’utilisation.L’utilisationdeblocsd’alimentationoudecâblesd’alimentationnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.N’enroulezpaslescordonsautourdublocd’alimentationpourstockerl’appareil.Nepoussez,tirezniplacezaucunobjetsurlecordon.Conservezlecordonhorsdeportéedesenfantsetdesanimaux.Autrement,vousrisquezd’endommagerlescordonsetdeprovoquerunepanned’alimentationduconcentrateur.

! C

Fiche d’alimentation c.c. allume-cigares pour l’utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau/un avion*

VoyantDEL

Fiche d’alimentation de sortie*

Bloc d’alimentation c.c.

Page 161: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

153

! C

Descriptionduconcentrateurd’oxygèneInogenOne®G2Chapitre2

Accessoires Inogen One® G2 AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentation/adaptateursouaccessoires

queceuxspécifiésdanscemanueld’utilisation.L’utilisationd’accessoiresnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.

Canule nasaleUnecanulenasaledoitêtreutiliséeavecl’InogenOne®G2pourfournirdel’oxygèneàpartirduconcentrateur.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.

AVERTISSEMENT Risqued’étouffementetd’étranglement.Conservezlatubulurehorsdeportéedesenfantsetdesanimaux.

REMARQUE L'augmentationdelalongueurdelacanulepeutréduirelaperceptiondesbruitsaucoursdel’administrationdubolusd’oxygène.Lorsquevousutilisezunecanulede8mdelongaveclesystèmeInogenOne®G2,ilpeutêtrenécessaired’augmenterledébit.

Sacoche de transportLasacochedetransportdisposed'unehoussedeprotectionmunied'unepoignéeetd'unebandoulièrequivouspermettentdetransporterl’InogenOne®G2.L’InogenOne®G2peutfonctionnersurbatteriedurantletransportdanslasacoche.

ChariotLechariotpossèdedesrouesetunepoignéetélescopiquequifacilitentletransportdel’InogenOne®G2.L’InogenOne®G2peutfonctionnersurbatteriedurantletransport.Placezlasacochedetransportsurlechariot.Assurez-vousquelapoignéeduchariotestinséréeentrelabandeélastiquesituéeàl'arrièredelasacochedetransportetledevantdelasacoche.

Français

! C

Bloc d’alimentation c.c.

Page 162: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

154

Accessoire en option de l’Inogen One® G2

Chargeur de batterie externe1. Branchezlecordond’alimentationc.a.duchargeurdebatterie

externesurunepriseélectrique.2. Branchezlecordond’alimentationc.a.duchargeurdebatterie

externesurlechargeurdebatterie.3. Faitesglisservotrechargeurdanslabatteriedel’InogenOne

G2enclipsantlabatteriedanslechargeur.4. Lorsquelabatterieestcorrectementinstallée,unvoyant

rougealluméencontinuindiqueraquelabatterieestencoursderecharge.

5. Lorsquelevoyantverts'allume,celasignifiequelabatterieestchargéeàfond.

ATTENTION Évitezdetoucherlescontactsélectriquesrenfoncésduchargeurdebatterieexterne;eneffet,l’endommagementdescontactsrisquedecompromettrelefonctionnementduchargeur.

REMARQUE Cescontactsnesontpassoustensionsaufsiunebatterieestenplaceetencoursderecharge.

REMARQUE Pourcouperentièrementl’alimentationduchargeurdebatterieexterne,retirezlaprise.

Dos de l’Inogen One G2Moyendetransportalternatif/facultatifdevotreInogenOneG2,sanslesmains,plusconfortable,libérantlepassagegrâceàsespochessupplémentairespourplusd’accessoires.

Pourcommander,veuillezappelerleserviceclientèle.

Page 163: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

155

Mode d’emploi3

! C

Admission

Évacuation

Instructions générales

1. Placez l’Inogen One® G2 dans un endroit bien ventilé.L’entréeetl’évacuationd’airdoiventêtredégagées.Placezl’InogenOne®G2demanièreàpouvoirentendretoutealarmeaudible.

AVERTISSEMENT Évitezd’utiliserl’InogenOne®G2enprésencedepolluants,fuméesouvapeurs.N’utilisezpasl’InogenOne®G2enprésenced’anesthésiquesinflammables,denettoyantsoud'autresvapeurschimiques.

ATTENTION Nebloquezpasl’admissionoul’évacuationd’airlorsquevousutilisez

l’appareil.L’arrêtdelacirculationdel’airoulaproximitéd’unesourcedechaleurpeuventengendreruneaccumulationdechaleuràl’intérieuretl’arrêtoul’endommagementduconcentrateur.

2. Assurez-vous que le filtre à particules est en place.

ATTENTION N’utilisezpasl’InogenOne®G2sanslefiltreàparticules.Lepassagedeparticulesdanslesystèmerisqued’endommagerl’appareil.

3. Installation de la batterie. Insérezlabatteriedel'InogenOne®G2enlafaisantglisserenpositionetenlaverrouillantàl'arrièreduconcentrateur.

Français

Moded’emploiChapitre3

Page 164: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

156

ATTENTION Labatteriedel’InogenOne®G2faitofficed’alimentationsecondaireencasdecoupured’alimentation(c.aouc.c.)externeprévueouinattendue.Lorsquevousutilisezl’InogenOne®G2àpartird’unealimentationc.aouc.c.externe,unebatterieInogenOne®G2correctementinstalléedoitsetrouverdansl’appareil.Cetteprocédureassureunfonctionnementsansinterruptionetl’activationdetouteslesalarmesetalertesencasdecoupured’alimentationexterne.

REMARQUE Labatteriedel’InogenOne®G2exigeunepleinerechargeinitialeininterrompueàpartird’unebatterieàl’étatvidesoitvial’InogenOne®G2,soitvialasourced'alimentationc.a.Nefaitespasfonctionnerl’InogenOne®G2uniquementsurbatterietantquelachargeinitialen’estpasterminée.Unefoislachargeinitialeterminée,labatteriepeutêtreutiliséeàtoutniveaudecharge.

4. Branchement du bloc d’alimentation tous courants. Branchezlafiched’alimentationc.a.surleblocd’alimentationtouscourants.Branchezlafiched’alimentationc.a.surlasourced’alimentationetlafiched’alimentationdesortiesurl’InogenOne®G2.Levoyantvertdel'alimentationtouscourantss'allumeetleconcentrateurémetunbip.

ATTENTION Assurez-vousqueleblocd’alimentationtouscourantssetrouvedansunendroitbienventilé,carladissipationdelachaleurnepeutsefairesanscirculationd’air.Leblocd’alimentationtouscourantspeutdevenirbrûlantencoursdefonctionnement.Assurez-vousqu'ilserefroidisseavantlamanipulation.

ATTENTION Leblocd’alimentationtouscourantsn'estpasétanche.

ATTENTION Nedémontezpasleblocd’alimentationtouscourants,souspeinedeprovoquerlapanned’undescomposantset/oudeposerunrisquepourlasécurité.

ATTENTION N’insérezriend’autredanslaprisedublocd’alimentationtouscourantsquelecordond’alimentationfourni.Évitezd’utiliserdesrallongesélectriquesavecl’InogenOne®G2.Sivousdevezutiliserunerallonge,utilisez-enunedemarqueUnderwritersLaboratory(UL)etd’undiamètreminimumde18.Nebranchezaucunautreappareilsurlamêmerallonge.

Page 165: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

157Moded’emploiChapitre3

REMARQUE Danscertainessituations(voirCaractéristiquestechniques),leblocd’alimentationtouscourantsrisquedes'arrêter.Levoyantvertsemettraalorsàclignoterous’éteindra.Danscecas,débranchezleblocd’alimentationpendant10secondesminimum,puisrebranchez-le.

REMARQUE Lorsqueleblocd’alimentationtouscourantsestdébranchédelaprisesecteurc.a,débranchez-leégalementduconcentrateurpouréviterladéchargeinutiledelabatterie.

5. Raccordement de la canule nasale à l’embout.L’emboutsesitueàcôtédelapoignéedel’InogenOne®G2.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.Untitragesupplémentairepeutêtrenécessairepourgarantiruneadministrationd'oxygènecorrectelorsdel'utilisationd'unecanuleparticulière.

ATTENTION Pourgarantirlacirculationd’oxygène,assurez-vousquelacanulenasaleestcorrectementraccordéeàl’emboutetquelatubuluren’estnicoudéenipincéed’aucunemanière.

ATTENTION Remplacezrégulièrementlacanulenasale.Renseignez-vousauprèsdevotrefournisseuroudevotremédecinpourdéterminerlafréquencederemplacementdelacanule.

6. Mise sous tension de l’Inogen One® G2 en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF). Uncourtbipretentitaprèsl’affichagedulogoInogen.Lemessage«AttendezSVP»s’affichependantledémarrageduconcentrateur.L’affichageindiqueledébitsélectionnéetl’étatd’alimentation.Aprèsunebrèveséquencededémarrage,unepériodedepréchauffagede2minutescommence.Durantcettepériode,laconcentrationd’oxygèneaugmentejusqu’àlavaleurspécifiée,maisilestégalementpossiblequ’ellenesoitpasatteinte.Ilestpossiblequ’untempsdepréchauffagesupplémentairesoitnécessairesil’InogenOne®G2aétéentreposédansdeslieuxextrêmementfroids.

Français

Page 166: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

158

! C

7. Réglez le concentrateur Inogen One® G2 au débit prescrit par votre médecin ouclinicien.Utilisezlesboutons+ou–pourajusterl’InogenOne®G2auréglagesouhaité.Leréglageencoursestaffiché.

8. Placez la canule nasale sur le visage et respirez par le nez. L’InogenOne®G2détecteraledébutdel’inhalationetadministrerauneboufféed’oxygèneaumomentprécisoùvousinhalerez.L’InogenOne®G2détecterachaquerespirationetcontinueraàadministrerainsil’oxygène.L’InogenOne®G2détecteleschangementsdefréquencerespiratoireetadministrel’oxygèneuniquementquandvousenavezbesoin.Parfois,sivousinhaleztrèsrapidemententredeuxrespirations,l’InogenOne®G2pourraignorerunedesrespirations,donnantl’apparenced’unerespirationratée.Cecipeutêtrenormaldanslamesureoùl’InogenOne®G2détecteetsurveillelesfluctuationsauseindevotreschémarespiratoire.L’InogenOne®G2détecteranormalementlarespirationsuivanteetadministreradel’oxygèneenconséquence.

Unvoyantvertclignoteraàchaquedétectiond’unerespiration.Assurez-vousquelacanulenasaleestplacéedroitesurvotrevisageetquevousrespirezparlenez.

AVERTISSEMENT Sivouscommencezàvoussentirmalouressentezunegêneenutilisantcetappareil,consultezimmédiatementvotremédecin.

ATTENTION L’InogenOne®G2aétéconçupourfournirunécoulementd’oxygène

ultra-pur.Unealarmed’appel«Oxygènefaible»vousinformerad’unechutedeconcentrationd’oxygène.Sil'alarmepersiste,contactezvotrefournisseur.

GénéralitésPourcouperl’alimentation,débranchezlecordond’entréedesasource(c’est-à-diredelaprisemuralec.a.,del’adaptateurd’allume-cigaresdevoiture).

ATTENTION Assurez-vousqueleblocd’alimentationtouscourantsn’estalimentéqueparuneseulesourceàlafois(c.a.ouc.c.).Ilnepeutfonctionnercorrectements’ilestalimentésimultanémentparunesourcec.a.etunesourcec.c.

Page 167: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

159Moded’emploiChapitre3

Instructions supplémentairesPour l’utilisation à domicile avec une alimentation c.a.Pourutiliserleblocd’alimentationavecunesourced’alimentationc.a.,suivezcesinstructions:

1. Branchezl’alimentationd'entréec.a.surleblocd’alimentation.2. Branchezlafiched’alimentationc.a.surlasourced’alimentationetlafiched’alimentation

desortiesurl’InogenOne®G2.Levoyantvertquis’allumealorsindiquequeleblocd’alimentationtouscourantsestalimenté.

Voyager avec votre système Inogen One® G2

LesystèmeInogenOne®G2rendlesvoyagesenavion,bateau,voitureoutrainpluspratiquesquejamaispourlesutilisateursd'oxygène.Àprésent,vousbénéficiezdesmêmesperformancesetfonctionnalitésdequalitélorsquevousvoyagezquecequevousavezl'habitudederecevoirdevotreInogenOne®G2àdomicile.VoiciquelquesinstructionsutilesetimportantesquivouspermettrontdemaximiserlesperformancesetfonctionnalitésdevotreInogenOne®G2lorsquevousl'utilisezenvoyage.

Vousdevezcommencerparplanifiervotrevoyageendressantunelistedesarticlesànepasoublier.Cettelistedoitinclure:

✓ Alimentationtouscourants

✓ Batterie(s)supplémentaire(s)sinécessaire

✓ Numérosdetéléphoneimportants,commeceluidevotremédecinetdevotreprestataire desoinsàdomicileoudesfournisseurssituésdanslarégionoùvousvoyagerez

✓ Prévoyezunesourced'oxygènedesecoursencasdepannedecourantoudepanne mécaniqueprolongée.

Utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateauPourutiliserleblocd’alimentationtouscourantsavecunesourced’alimentationc.c.,suivezcesinstructions:

1. Branchezl’alimentationd'entréec.c.surleblocd’alimentation.2. Branchezlafiched’alimentationc.c.(adaptateurd’allume-

cigares)surlasourced’alimentationetlafiched’alimentationdesortiesurl’InogenOne®G2.Levoyantvertquis’allumealorsindiquequeleblocd’alimentationestalimenté.

Français

Page 168: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

160

! C

! C

3. Lafichedoits’insérerdanslaprisesanstropforceretresterbienenplace.L’adaptateurd’allume-cigarescomporteuninterrupteuràglissièrepréréglésurlapositionétroite.Ils’adapteainsiàlaplupartdesprisesd’allume-cigaresd’automobile.S’ilyadujeuentrel’adaptateurd’allume-cigaresetlaprise,réglezl’interrupteuràglissièresurlaposition«large».

ATTENTION Assurez-vousquelaprisedel'allume-cigaresdel’automobilepossèdeunfusibleadaptéauxexigencesd’alimentationdel’InogenOne®G2(15Aminimum).Silaprised’alimentationnepeutsupporterunechargede15A,lefusiblerisquedegrilleroulaprisepeutêtreendommagée.

AVERTISSEMENT L’extrémitédelafichedel’adaptateurd’allume-cigaresdevientBRÛLANTEencoursd’utilisation.N'ytouchezpasimmédiatementaprèsl'avoirretiréedel'allume-cigares.

ATTENTION Assurez-vousquelaprisedel'allume-cigaresdel’automobileestdépourvuedecendresdecigaretteetquelafichedel’adaptateurs’insèrecorrectement,souspeinedesurchauffe.

ATTENTION N’utilisezpasleblocd’alimentationtouscourantsavecunrépartiteurd’adaptateurd’allume-cigaresouunerallongeélectrique,souspeinedesurchauffeducâbled’alimentationd’entréec.c.

ATTENTION Nedémarrezpasl’automobileviauneconnexionprovisoireavecleblocd’alimentationtouscourantsbranché,souspeined’engendrerdespicsdetensionsusceptiblesd’arrêteret/oud’endommagerleblocd’alimentation.

ATTENTION Lorsquevousmettezl'InogenOne®G2soustensiondansuneautomobile,assurez-vousquelemoteurtourne.L’utilisationdel’appareilaveclemoteurdel’automobileàl’arrêtrisquedeviderlabatteriedel’automobile.

ATTENTION Unchangementd’altitude(parexemple,duniveaudelameràlamontagne)risquedediminuerlaquantitétotaled’’oxygèneàladispositiondupatient.Consultezvotremédecinavantdevoyageràdesaltitudessupérieuresouinférieuresàlanormalepourdéterminersivosréglagesdedébitdoiventêtremodifiés.

Voyager en avionLaFAAautorisel'utilisationdel'InogenOne®G2àborddel'ensembledesavionsdesÉtats-Unis.Voiciquelquespointsquifaciliterontvotrevoyage.Planifiez votre volLorsquevousprenezl’avionavecl’InogenOne®G2,vousdevezinformerlacompagnieaériennequevousutiliserezvotreInogenOne®G2àborddel’appareil.Vousdevezégalementconserversurvousunedéclarationsignéedevotremédecinquimentionne:

Page 169: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

161Moded’emploiChapitre3

•Votrecapacitéàvoir/entendrelesalarmesetàréagirdemanièreappropriée.•Lorsquel'utilisationd'oxygèneestnécessaire(pendantl'intégralitéduvoyageouunepartie).•Ledébitmaximumcorrespondantàlapressiondelacabinedansdesconditionsd'utilisationnormales.•Unenouvelledéclarationneserapasnécessairepourchaquevol,maisladéclarationdoitêtre

disponiblelorsdechaquevol.•Certainsappareilsdecompagniesaériennessontéquipésdeprisesélectriques.Vouspouvezdemanderàbénéficierd'unsiègemunid'unepriseélectriquecompatibleavecvotreInogenOne®G2.Cependant,ladisponibilitédépenddelacompagnieaérienne,dutyped'appareiletdelaqualitéduservice.Vousdevezvousrenseignerauprèsdevotrecompagnieaériennequantàladisponibilitéettoujoursprévoiruneautonomiedebatteriesuffisantepourladuréedevotrevol,ainsiqu'unebatteriesupplémentaireencasderetardsimprévus.•Votreblocd'alimentationtouscourantsestéquipéd'unadaptateurd'allume-cigarescommunémentutilisé.Cependant,lesavionsfontappelàdifférentesconfigurationsd'alimentationetilestdifficilededéterminerletypedecompatibilitéd'alimentationquevotreavionpeutfournir;nousvousconseillonsdoncd'acheterunadaptateurtelqueleconnecteurdesecoursn°EA270deMagellan.ContactezMagellanau800-962-4943ouvisitezlesitewww.magellans.compourconnaîtrel'emplacementdumagasinleplusprochedechezvousoupourcommanderenligne.

Avant votre volVoiciquelquesfaitsàgarderenmémoirelejourdudépartdevotreavion:•Assurez-vousquevotreInogenOne®G2estpropre,enbonétatetqu'ilneprésentepasdedommagesoud'autressignesd'usureexcessiveoud'abus.•Emportezsuffisammentdebatterieschargéespourutiliserl’InogenOne®G2pendantladuréeduvol,ainsiqu'unebatteriesupplémentaireencasderetardsimprévus.•Lescompagniesaériennesrégionales/detroisièmeniveauneproposentpasd'alimentationélectriqueàbord.Sivotreprogrammedevoyageexigequevousempruntiezdesvolsdecompagniesaériennesrégionales,vousdevrezprévoiruneautonomiedebatteriesuffisantepourladuréedevotrevol,ainsiqu'unebatteriesupplémentaireencasderetardsimprévus.

ATTENTION Ilestpossiblequelescompagniesaériennesnesoientpaséquipéespourvousfournirenoxygèned'appoint.

•Arrivezàl'aéroportenavance.Ilestpossiblequelepersonneldesécuritédel'aéroportconsacredutempssupplémentaireàl'inspectiondevotreInogenOne®G2.•Pendantquevousattentezvotrevol,vouspourrezpeut-êtreconserverl'autonomiedevotrebatterieenbranchantleblocd'alimentationtouscourantsdevotreInogenOne®G2surunepriseélectriqueduterminaldel'aéroport,lecaséchéant.•VousdevezinformerlacompagnieaériennequevousutiliserezvotreInogenOne®G2.Conservezlalettredevotremédecinàdispositionetprêtepourl'inspections'ilyalieu.

Français

Page 170: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

162

Pendant votre vol1. Sivousutilisezlaprised'alimentationdel'avion,retirezlabatterieduconcentrateurd’oxygèneOne®

G2.Étantdonnéel’alimentationrestreintedanslesavions,leblocd’alimentationtouscourantsnepeutêtreutilisépourchargerlabatterieInogenOne®G2lorsqu’ilestutiliséàbordd'unavion.

2. Branchezlafiched’alimentationc.c.correspondantàl’alimentationdel’avion.Renseignez-vousauprèsdupersonneldelacompagnieaériennepourvousassurerdelacompatibilité.

•Pendantletrajetentaxi,ledécollageetl'atterrissage,placezvotreInogenOne®G2souslesiègesituéenfacedevous.VotreInogenOne®G2seplaceraenpositionverticalesouslessiègesdelaplupartdescompagniesaériennes.Cependant,sicelanevousconvientpas,vouspourrezletournezsurlecôté.

•Iln'estpasnécessaired'éteindrevotreInogenOne®G2pendantletrajetentaxi,ledécollageetl'atterrissage,siladéclarationécritedevotremédecinstipulequevousdevezrecevoirdel'oxygènelorsdecespériodes.

ATTENTION Unchangementd’altitude(parexemple,duniveaudelameràlamontagne)risquedediminuerlaquantitétotaled’oxygèneàladispositiondupatient.L'InogenOne®G2aétécontrôléafindefournirdel'oxygènejusqu'à10000pieds(3048m).Consultezvotremédecinavantdevoyageràdesaltitudessupérieuresouinférieuresàlanormalepourdéterminersivosréglagesdedébitdoiventêtremodifiés.

Après votre vol•N'oubliezpasderechargerlesbatteriessupplémentairesquevousavezpuutiliseravantvotreprochainvol.

Voyager en bus, train ou bateauContactezvotretransporteurpoursavoirsidesprisesd'alimentationsontdisponibles.

Mode d’emploi de la batterieAssurez-vousquelabatterieestenplaceetchargée.Débranchezl’InogenOne®G2desonalimentation.Lorsquel’InogenOne®G2fonctionnesurbatterie,labatteriesedécharge.L’affichageindiquelepourcentagerésiduelestimé(%)oulesminutesd’autonomierestantes.

Lorsqueleconcentrateurdétectequeladuréed’autonomiedelabatterieestinférieureà10%,unealertedebasseprioritéretentit.Unefoislabatterievide,l’alertesetransformeenalertedehautepriorité.

Lorsqueladuréed’autonomiedelabatterieestminimum,procédezd’unedesmanièressuivantes:•Branchezl'InogenOne®G2surunesourced’alimentationc.aouc.c.àl'aidedublocd’alimentationtouscourants.

Page 171: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

163Moded’emploiChapitre3

•Remplacezlabatterieparunebatteriechargéeaprèsavoirmisl’InogenOne®G2horstension(enappuyantsurleboutonMarche/Arrêt).•Silabatterieestépuisée,rechargez-laouenlevez-laduconcentrateur.

Sil’InogenOne®G2estalimentéparleblocd’alimentationtouscourants,lesbatteriesserechargerontencoursdefonctionnement.Sivouslaissezl’InogenOne®G2branchéau-delàdutempsderechargecomplet,vousnerisquezpasd’endommagerleconcentrateuroulabatterie.

AVERTISSEMENT Ilincombeaupatientdecontrôlerlabatteriedefaçonpériodiqueetdelaremplacer,sinécessaire.Inogenn’endosseaucuneresponsabilitépourlecomptedepersonneschoisissantdenepassuivrelesrecommandationsdufabricant.

Recharge normale de la batteriePourgarantirlarechargecorrectedelabatterie,inspectezl’adaptateurdelafiched'alimentationdesortiec.aetc.c.utiliséetassurez-vousqu’ilestcorrectementinsérédanslaprisesecteur.Observezl’affichageoulesvoyantsquiindiquentl’étatdecharge.

REMARQUE Lorsquevouscommencezàrechargerunebatterievide,laprocédurederechargepeutcommencerets’arrêteraucoursdespremièresminutes.

Entretien et maintenance de la batterieLabatterieion-lithiumdel’InogenOne®G2demandedesattentionsparticulièrespourgarantirdesperformancesadéquatesetunelongueduréedevie.UtilisezuniquementdesbatteriesInogenOne®G2avecvotreconcentrateurInogenOne®G2.

Tenir au secNejamaismettredel’eausurlesbatteries.Silesbatteriessontmouillées,cessezimmédiatementdelesutiliseretjetez-lesdemanièreappropriée.

Effet de la température sur la performance de la batterieLabatteriesimpledel'InogenOne®G2alimenteleconcentrateurInogenOne®G2pendant2à5heuresdanslaplupartdesconditionsambiantes.Pourprolongerladuréed’utilisationdevotrebatterie,évitezdel’utiliseràdestempératuresinférieuresà5°C(41°F)ousupérieuresà35°C(95°F)pendantdespériodesprolongées.

Horloge indiquant le temps restant de l’autonomie de la batterieL’InogenOne®G2affichecontinuellementletempsrestantdel’autonomiedelabatterie.Cetteindicationde

Français

! C

Page 172: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

164

tempsn’estqu’uneestimation,letempsrestantréeld’autonomiepeutlégèrementvarier.

Veuillez suivre ces consignes importantes pour maximiser les performances et la durée de vie de la batterie :•Stockezlabatteriedansunlieusecetfrais.Stockez-laavecunniveaudechargede40-50%.•Sivousutilisezplusieursbatteries,assurez-vousquechaquebatterieestétiquetée(1,2,3ouA,B,C,etc.)etalternezrégulièrementlesbatteries.Lesbatteriesnedoiventpasresterinactivespendantplusde90joursconsécutifs.

Page 173: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

165

Mode

Alimentation TexteIcônes de l’affichage

L’affichagedel’InogenOne®G2sediviseentroiszones.Dansl’anglesupérieurgauchesetrouvel’étatd’alertededétectiondesrespirations.Dansl’angleinférieurgauchesetrouveindiquésl’alimentationetleniveaudechargedelabatterie.Ladroitedel’affichagecontientdesinformationstextuelles,commeleréglagededébit,laduréed’autonomiedelabatterieetdesavisd'erreur.

Icônes d’état d’alimentation

Cesicônessontdesexemplesdecellesquis’affichentdanslafenêtred’étatd’alimentationdel’affichagelorsquel’InogenOne®G2fonctionnesurbatterie.

Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène Inogen One® G2

SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4

! C

! C

! C

! C

Signification

Labatterieestvide.

Ilrestemoinsde10%d’autonomiebatterie.Cetteicôneclignote.

Ilresteenviron40à50%d’autonomiebatterie.

Labatterieestchargéeàfond.

Icône

4Français

Page 174: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

166

Icônes d’état d’alimentation (suite)Lesicônesci-dessoussontdesexemplesd’icônesquis’affichentlorsquel’InogenOne®G2fonctionnesurunealimentationexterneetrechargelabatterie.L’icônedel’éclairindiquequ’unealimentationexterneestbranchée.

! C

! C

! CSignification

Labatterieestencoursderechargeetleniveaudechargeestcomprisentre60et70%.

Labatterieestchargéeàfondetserechargeraaubesoinpourmaintenirsacharge.

Labatterieestencoursderechargeetleniveaudechargeestinférieurà10%.

L’InogenOne®G2fonctionnesurunealimentationexternesansbatterieprésente.

Icône

Icônes de modeIls’agitdesicônesquiapparaissentdanslafenêtredumodedel’affichage.

Texte de l’affichage

REMARQUE Lorsquedeuxétatsseprésententsimultanément,l’étatdeplus hautepriorités’affiche.

Signification

L’alarmededétectionderespirationaétéactivée.

L’alarmeaudiblededétectionderespirationestdésactivée.Ils’agitdel’étatpardéfaut.

Icône

! C

Page 175: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

167SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4

Messages d’informationLesinformationssuivantesquis’affichentnesontpasaccompagnéesd’unsignalaudiblenid’unchangementvisueldesvoyants.

État/action/explication

LelogoInogens’afficheaudémarrage.

Affichagepardéfautlorsquevousutilisezl’appareilsurbatterie.«X»représenteleréglagededébitsélectionné(parex.,Réglage2).«HH:MM»représenteladuréed’autonomiebatterieapproximative(parex.,1:45).Affichagepardéfautlorsquel’appareilfonctionnesurunealimentationexterneetquelabatterieestencoursderecharge.«xx%»représentelepourcentagedechargedelabatterie(parex.,86%).

Affichagepardéfautlorsquelabatterien’estpasencoursderechargeoulorsqueladuréed’autonomien’estpasfourniparlabatterie.

Affichagelorsqueleconcentrateurestbranchéetutilisépourchargerunebatterie(inutilisépourlaproductiond’oxygène).Ilestnormalqu'unebatteriechargéeàfondafficheunniveaudechargecomprisentre95%et100%lorsqu'unealimentationexterneestbranchée.Cettefonctionmaximiseladuréedevieutiledelabatterie.

Affichage et texte du message

RéglageXbatterieHH:MM

RéglageXEnchargexx(ou)Batteriechargée

RéglageXbatteriexx%

Enchargexx%(ou) Batteriechargée

Avertissements

AVERTISSEMENT Lesavertissementssonores,dontleniveauestcomprisentre55et65dbaselonlapositiondesutilisateurs,ontpourbutd’avertirl’utilisateurencasdeproblèmes.Pours’assurerquecesavertissementssoientaudibles,ladistancemaximaleàlaquellel’utilisateurpeuts’éloignerdusystèmedoitêtrejugéeadaptéeauniveausonoreenvironnant.

LesystèmeInogenOne®G2contrôleplusieursparamètreslorsdesonfonctionnementetutiliseunsystèmed’alarmeintelligentpourindiquerundysfonctionnementduconcentrateur.Desalgorithmesmathématiquesetdesdélaissontutiliséspourréduirelerisquedefaussesalarmes,toutengarantissanttoujoursunsignalementadaptédetoutétatd’alarme.

Français

! C

Page 176: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

168

Alertes de basse prioritéLesmessagesd’alertedebasseprioritésuivantssontaccompagnésd’undouble bipetd’unvoyant orange allumé en continu.

État/action/explication

L’alimentationexterneesttropfaiblepourfairefonctionnerl’appareilquifonctionnesurbatteriebienqu’ilsoitbranché.Vérifiezlesbranchementsducordond’alimentationexterne.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

L’alimentationexterneesttroppuissante.Vérifiezlesbranchementsducordond’alimentationexterne.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Lachargedelabatterieestfaible(moinsde10minutesrestant).Branchezunealimentationexterneoumettezhorstensionetinsérezunebatteriechargéeàfond.

Uneerreurbatteries’estproduite.Installezunenouvellebatterieouretirezlabatterieetfaitesfonctionnerleconcentrateursurunealimentationexterne.Sileproblèmedelabatteriesereproduitaveclamêmebatterie,cessezdel’utiliseretcontactezvotrefournisseur.

Leconcentrateurproduitdel’oxygèneàunniveaulégèrementfaible(<82%)pendant10minutes.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Affichage et texte du message

Alimentationexterne tropfaible

Alimentationexterne troppuissante

Batteriedéchargée Brancherfiche

Erreurbatterie Voirmanuel

Oxygènetropfaible Voirmanuel

État/action/explication

VousavezappuyépendantdeuxsecondessurleboutonMarche/Arrêt.Leconcentrateurprocèdeàl’arrêtdusystème.

VousavezappuyésurleboutonAlarmeaudiblependant5secondes.

Affichage et texte du message

InogenOne® estencoursd'arrêt

HH:MM Vx.x:numérodesérie

Avertissements (suite)Siplusieursétatsd’alarmesontdétectés,l’alarmedontlaprioritéestlaplusimportantes’affiche.Lesmessagesd’avertissementsuivantssontaccompagnésd’unbip bref.

Page 177: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

169

Alertes de basse priorité (suite)

État/action/explication

Labatterieadépassésatempératurederechargeetlarecharges’estarrêtée.Labatterieneserechargerapastantquecettealerteseraprésente,maiscommenceraàserechargerdèsquelatempératuredelabatterieseraretombéedansuneplagenormale.Sivousnepouvezpasattendrequelabatterieserecharge,retirez-laduconcentrateuretlaissez-larefroidirdansàl’airlibrependant10à15minutesenviron.Ensuite,réinsérezlabatteriedansl’InogenOne®G2.Sileproblèmepersiste,contactezvotrefournisseur.

Leconcentrateurestencoursdeproductiond’oxygène,maisnepeutpassignalerl’étatdechargedelabatterie.Remplacezlabatterie.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Leconcentrateurexigeunemaintenanceleplustôtpossible.Leconcentrateurfonctionnedansleslimitesspécifiéesetpeutcontinueràêtreutilisé.Contactezvotrefournisseurpourconvenird’unemaintenance.

Lecapteurd’oxygèneduconcentrateurn’apasbienfonctionné.Vouspouvezcontinueràutiliserleconcentrateur.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Affichage et texte du message

Retirerbatteriepourrefroidir

Erreurcomm Voirmanuel

Entretiennécessaire

02PannecapteurVoirmanuel

SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4

Français

Page 178: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

170

État/action/explication

Labatterieadépassélatempératurelimitependantqueleconcentrateurfonctionnaitsurbatterie.Sipossible,amenezleconcentrateuràunendroitplusfraisoubranchezl’appareilàuncircuitd’alimentationextérieuretretirezlabatterie.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Leconcentrateurnedétecteaucunerespiration.•Vérifiezquelacanuleestraccordéeauconcentrateur,qu'iln’yaaucunecouduredanslatubulureetquelacanuleestcorrectementplacéedansvotrenez.

Leconcentrateurarencontréuneerreur,maisilestcapabledecontinueràfonctionner.

•Retirezetréinsérezlabatterieet/ou•Vérifiezlesbranchementsducordond’alimentationexterne.

Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.

Laconcentrationdelasortieenoxygèneaétéinférieureà50%pendant10minutes.Sicelapersiste,utilisezvosbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseurpourconvenird’uneréparation.

Unerespirationaétéreconnue,maisaucunealimentationenoxygèneadaptéen’aétédétectée.

Affichage et texte du message

BatterieCHAUDE Avertissement

Respirationnondétectée Vérifiezcanule

Erreursystème Voirmanuel

ErreuroxygèneEntretiennécessaire

Erreurauniveaudel’alimentationenO2

Alertes de priorité moyenneLesmessagesd’alertedeprioritémoyennesuivantssontaccompagnésd’untriple bip,répététoutesles25secondes,etd’unvoyant rouge clignotant.

Page 179: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

171

État/action/explication

Labatterieduconcentrateuresttropfaiblepourproduiredel’oxygène.Branchezlecircuitd’alimentationextérieureouchangezdebatterie,puisredémarrezl’appareilaubesoinenappuyantsurleboutonMarche/Arrêt

Labatterieadépassélatempératurelimitependantqueleconcentrateurfonctionnaitsurbatterie.Leconcentrateuracessédeproduiredel’oxygène.Déplacez,sipossible,leconcentrateurdansunendroitplusfrais,puismettez-lehorstensionavantdeleremettresoustension.Assurez-vousquel’entréed’airetlesbouchesd’évacuationnesontpasbouchéesetquelefiltreàparticulesestpropre.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.

Latempératureduconcentrateuresttropélevéeetlaproductiond’oxygènes’arrête.Assurez-vousquel’entréed’airetlesbouchesd’évacuationnesontpasbouchéesetquelefiltreàparticulesestpropre.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.

Affichage et texte du message

Batterievide Brancherfiche

BatterieCHAUDE Arrêt

SystèmeCHAUD Arrêt

SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4

Alertes de haute priorité

ATTENTION Sivousn’êtespasàproximitédel’InogenOne®G2,ilestpossiblequevousn’entendiezounevoyiezpaslesalertesdehautepriorité.Assurez-vousquel’InogenOne®G2setrouveàunendroitoùvouspourrezentendreouvoirlessignauxd’alerteetoùlesalarmespourrontêtredétectéessiellessedéclenchent.

Lesmessagesd’alertedehauteprioritésuivantssontaccompagnésd’unschéma de 5 bips,répététoutesles10secondes,etd’unvoyant rouge clignotant.

Français

Page 180: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

172

État/action/explication

Cecipeutêtredûàl’entreposageduconcentrateurdansunepiècefroide(moinsde0°C).Déplacezleconcentrateurversunendroitpluschaudpourassurerunréchauffementdel’appareilavantdeledémarrer.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.

Leconcentrateuracessédeproduiredel’oxygèneetestencoursd’arrêt.Vousdevez:

1. Noterlenumérod’erreur2. Utiliserlesbouteillesd’oxygènedesecours3. Contactezvotrefournisseur

Affichage et texte du message

SystèmeFROID Arrêt

Erreur(###) Entretiennécessaire

Alertes de haute priorité (suite)

Page 181: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

173

Batteriedéchargéeouabsente

Lecordond’alimentationestmalraccordé

Dysfonctionnement

Concentrateurhorstension

Canulemalraccordée,coudéeouobstruée

Utilisezunealimentationexterneouremplacezlabatterieparunebatteriechargéeàfond

Contrôlezleraccordementducordond’alimentationetvérifiezquelevoyantverts'allumeencontinu

Contactezvotrefournisseur

AppuyezsurleboutonMarche/Arrêtpouralimenterleconcentrateur

Vérifiezlacanuleetsonraccordementàl’emboutduconcentrateur

LeconcentrateurnesemetpassoustensionlorsquevousappuyezsurleboutonMarche/Arrêt.

Pasd’oxygène

Dépannage

EncasdepanneChapitre5

Solution recommandée

Voirchapitre4

Cause possible

Voirchapitre4

Problème

Toutproblèmeaccompagnéd’informationsrelativesàl’affichageduconcentrateur,lestémoinslumineuxet/oulessignauxaudibles.

Dessolutionsàcertainsproblèmespossiblessontdécritesdanscechapitre.

Concentrateur d'oxygène Inogen One® G2

5Français

Page 182: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

174

Page 183: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

175

Nettoyage, entretien et maintenance

Nettoyage,entretienetmaintenanceChapitre6

6

! C

! C

Remplacement de la canule

Votrecanulenasaledoitêtrerégulièrementremplacée.Pourobtenirdesconseilssurleremplacementdelacanule,consultezvotremédecinet/ouvotrefournisseuret/oulefabricantdelacanule.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.

ATTENTION L’utilisationd’uneautrecanulequ’unecanuleàhautdébit(Salter1600Q,parex.)risquedelimiterl’administrationd’oxygèneet/oulafixationauxembouts.

Nettoyage du boîtierVouspouveznettoyerl’extérieurduboîtieravecunchiffonhumectéd’undétergentliquidedoux(parex.,DawnTM)etd'eau.

AVERTISSEMENT Neplongezpasl’InogenOne®G2ousesaccessoiresdansl’eauetnelaissezpasl’eaus’infiltrerdansleboîtiersouspeined’électrocutionet/oudedommages.

AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresnettoyantsqueceuxspécifiésdansceManueld'utilisation.N’utilisezpasdenettoyantsàbased’alcool,d'alcoolisopropylique,dechlorured’éthylèneoudepétrolesurlesboîtiersousurlesfiltresàparticules.

Français

Page 184: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

176

Nettoyage et remplacement du filtreLefiltreàparticulesdoitêtrenettoyéunefoisparsemaineafind’assurerlalibrecirculationdel’air.Retirezlefiltredelapartieavantdel'appareil.Nettoyezlefiltreàparticulesavecundétergentdouxliquide(DawnTM,parex.)etdel'eau;rincezàl’eauetlaissezsécheràl’airavantderéutiliser.

REMARQUE Ilestpossiblequevousdevieznettoyerlefiltreàparticulesplussouventdansdesenvironnementspoussiéreux.

Pourfairel'acquisitiondefiltresàparticulessupplémentaires,contactezvotrefournisseurouInogen.

Filtre de sortieLefiltredesortieapourobjectifdeprotégerl’utilisateurcontrel’inhalationdepetitesparticulesdanslegazencirculation.L’InogenOne®G2inclutunfiltredesortie,commodémentsituéderrièrel’emboutderaccordementdelacanuleamovible.Inogenexigequecefiltresoitremplacéentrechaquepatient.

Lefiltredesortiepeutêtreremplacéparlefournisseurouparlepropriétaireàl'aidedelatroussederemplacementdufiltredesortie(RP-107).

LeconcentrateurInogenOneG2doitêtrenettoyéetdésinfecté,conformémentauxinstructionsci-dessus,àchaquenouveaupatient.Lepatientnedoitréaliseraucuneprocédured’entretienparticulière.Votrefournisseurréalisedesopérationsd’entretiendemanièreàgarantirunfonctionnementcontinuetfiabledevotresystèmeInogenOneG2.Lesinstructionsdufabricantconcernantl’entretienpréventifdesappareilssontindiquéesdanslemanueld’entretien.Touslestravauxd’entretiendoiventêtreréaliséspardestechniciensformésetapprouvésparlefabricant.

Remplacement du fusible du câble d’alimentation d’entrée c.c. (Pour une utilisation avec le RP-122 et RP-222)Lafiched’alimentationc.c.del'allume-cigarescomporteunfusible.Silecâbled’alimentationd’entréec.c.estutiliséavecunesourced’alimentationdequalitéreconnueetqueleblocd’alimentationnefonctionnepas(aucunealimentationdesortieetlevoyantvertestéteint),ilsepeutquelefusibledoiveêtrechangé.

Page 185: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

177

FusibleFiche de l’adaptateur de l’allume-cigares

Retainer Tip Dispositif de

retenue

ATTENTION Pournepasrisquerd’incendie,n’utilisezquelefusiblespécifié.

Nettoyage,entretienetmaintenanceChapitre6

Pourremplacerlefusible,suivezlesinstructionssuivantesenvousréférantàlaphotoci-dessous.

1. Retirezl’extrémitéendévissantledispositifderetenue.Utilisezunoutilsinécessaire.2. Retirezledispositifderetenue,l’extrémitéetlefusible.3. Leressortdoitresteràl’intérieurduboîtierdel’adaptateurdel’allume-cigares.Sile

ressortestretiré,veillezàleremettreenplaceavantd’insérerlefusiblederechange.4. Installezunfusiblederechange,nºderéf.Inogen125(BUSSMDA-12)etré-assemblez

l’extrémité.Assurez-vousquelabaguederetenueestcorrectementenplaceetbienserrée.

Français

Page 186: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

178

Mis au rebut de l'équipement et des accessoires

Suivezlesdirectiveslocalesenvigueurconcernantlamiseaurebutetlerecyclagedel'InogenOne®G2etdesesaccessoires.SiladirectiveDEEEs'applique,neprocédezpasàlamiseaurebutdansunedéchargemunicipalenepratiquantpasletrisélectif.EnEurope,contactezlereprésentantautorisédel'UEpourobtenirdesinstructionsconcernantlamiseaurebut.Labatteriecontientdescellulesionlithiumetdoitêtrerecyclée.Labatterienedoitpasêtrejetéeaufeu.

Liste des points d'entretien• Batteriesimpledel'InogenOne®G2(modèleBA-200)• Batteriedoubledel'InogenOne®G2(modèleBA-224)• Remplacementdesfiltresàparticulesd’admission(modèleRP-200)• Troussederemplacementdufiltredesortie(modèleRP-107)

Sivousavezbesoind’aidepourl’installation,l’utilisation,l’entretienousivoussouhaitezsignalerunfonctionnementoudesévénementsimprévus,contactezvotrefournisseur.

! C

Autre entretien et maintenance AVERTISSEMENT Nedémontezpasl’InogenOne®G2oul’undesesaccessoireset

n’essayezpasd’effectuerd’autrestâchesdemaintenancequecellesdécritesdanslasectiondedépannage;leurdémontageprésenteundangerd’électrocutionetannuleralagarantie.Neretirezpaslesceaud’inviolabilité.Pourdesincidentsautresqueceuxdécritsdanscemanuel,contactezvotrefournisseurafindebénéficierd'unentretieneffectuépardupersonnelagréé.

ATTENTION N’utilisezpasdelubrifiantssurl’InogenOne®G2ousesaccessoires.

Page 187: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

179

Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires

SymbolesutiliséssurleconcentrateuretlesaccessoiresChapitre7

7Français

Signification

Unavertissementindiquequelasécuritépersonnelledupatientpourraêtremiseendanger.Respectezlesavertissementssouspeinedeblessuresgraves.

Unemiseengardeindiquequ’uneprécautionouuneprocéduredemaintenancedevraêtresuivie,souspeinedeblessuresmineuresoudedégâtsmatériels.Pourdesinstructions,reportez-vousauManueld’utilisation.EnvertudelaloifédéraledesÉtats-Unis,cetappareilnepeutêtrevenduqueparunmédecinousurprescriptionmédicale.Celapeutégalements’appliqueràd’autrespays.Alimentationc.aAlimentationc.c.Nepasfumerpendantquel’appareilfonctionne.

Pasdeflammesnues(concentrateur);Nepasjeteraufeu(batterie).Référez-vousaumanueld’utilisation/livret.FabricantReprésentantautorisédanslaCommunautéEuropéenne

Symbole

AVERTISSEMENT

ATTENTION

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Page 188: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

180

Signification

Tenirausec

Utiliseruniquementàl’intérieurouàunendroitsec;nepasmouiller

Nepasutiliserd’huileoudegraisse

Nepasdémonter(contactezvotrefournisseurpourquedupersonnelautoriséentretiennevotresystème)Nepasmettreaurebutdansunedéchargemunicipalenepratiquantpasletrisélectif.

ComposantappliquédetypeBF,nonprévupouruneapplicationcardiaque

AppareildeclasseII

Logodecertificationdel’agencedesécuritéélectrique

ConformeauxDirectivesdel'UEenvigueur,ycomprislaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux

Symbole

ONLY

Étiquette d’interface utilisateur

Signification

BoutonMarche/Arrêt

Boutonderétroéclairagedel’affichage

Augmentationdudébit

Diminutiondudébit

Boutond'alarmeaudible

Symbole

ONLY

ONLY

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

Page 189: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

181

Concentrateur Inogen One® G2Dimensions:Avecunebatteriesimple:

Longueur/largeur/hauteur: 27,2cm/9,9cm/22,2cmLongueur/largeur/hauteur: 27,2cm/9,9cm/24,2cm

Poids: 3,18kg(batteriesimplecomprise)Bruit: Moinsde38dBA(telqu’emballé)surréglage2Tempsdepréchauffage: 2minutesConcentrationd’oxygène: 90%-3%/+6%àtouslesréglagesRéglagesdedébit: 6réglages:1à6Alimentation: Alimentationtouscourants:

Entréec.a: Entréec.a.: 100à240Vc.a.50à60Hz

Détectionautomatique: 1A

Entréec.c.: 13,5-15Vc.c.,10ASortiec.c.: 19Vc.c.,5Amax.

Batterierechargeable: Tension: 12à16,8Vc.c.

Duréed’autonomiedelabatterie:

Jusqu'à5heuresavecunebatteriesimpleJusqu'à10heuresavecunebatteriedouble

Tempsderechargedelabatterie:

Jusqu'à4heurespourunebatteriesimpleJusqu'à8heurespourunebatteriedouble

Conditionsambiantesd’exploitation:

Température:4à40˚CHumidité:0à95%,sanscondensationAltitude:0à10000pieds(0à3048mètres)

Conditionsambiantesdetransportetdestockage:

Température:-20à60˚CHumidité:0à95%,sanscondensationStockerdansunenvironnementsec.Altitude:0à10000pieds(0à3048mètres)

Transport: Tenirausec,manipuleravecprécaution

CaractéristiquestechniquesdusystèmeInogenOne®G2Chapitre8

Caractéristiques techniques du système Inogen One® G28

Français

Page 190: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

182

Concentrateur Inogen One® G2 (suite)

ClassificationsModed’exploitation: ContinuTypedeprotectioncontrel’électrocution:

ClasseII

Degrédeprotectioncontrel’électrocution:

TypeBFNonprévupouruneapplicationcardiaque

Degrédeprotectiondescomposantsduconcentrateurcontrel’infiltrationd’eaulorsdel’utilisationendehorsdelasacochedetransport:

IP20-Nonprotégécontrelesgouttesd’eau.Protectioncontrel’infiltrationd’objetssolides>12,5mm.

Degrédeprotectiondescomposantsduconcentrateurcontrel’infiltrationd’eaulorsdel’utilisationdanslasacochedetransport:

IP22-Lesgouttesd’eautombantàlaverticalen’aurontaucuneffetnéfasteetprotectioncontrel’infiltrationd’objetssolidesdontlediamètreest>12,5mmsileboîtierestinclinéàunanglepouvantallerjusqu’à15˚àpartirdesapositionnormale

Degrédeprotectiondelapartieextérieureduconcentrateuroffertparlasacochedetransport:

IP02-Lesgouttesd’eautombantàlaverticalen’aurontaucuneffetnéfastesileboîtierestinclinéàunanglepouvantallerjusqu’à15˚àpartirdesapositionnormale

Degrédesécuritépouruneapplicationenprésencedegazanesthésiques:

Inadaptéàunetelleapplication

Testéparunlaboratoireindépendant:

Sécurité:CEI60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1Compatibilitéélectromagnétique:CEI60601-1-2RTCADO160

Page 191: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

183

COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUECetappareilapposédumarquageCEaététestéetjugéconformeauxlimitesdeCEMconcernantlaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/EEC[EN55011ClasseBetEN60601-1-2].Ceslimitesontpourbutd'offriruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesgénéréesparlesinstallationsmédicalestypes.

CaractéristiquestechniquesdusystèmeInogenOne®G2Chapitre8

Français

LematérieldetélécommunicationRFportableetmobilenedoitpasêtreutiliséplusprèsdespiècesdel’appareil,ycomprisdescâbles,queladistancedeséparationrecommandéecalculéeàpartirdel’équationapplicableàlafréquencedel’émetteur.

Distancedeséparationrecommandée:d=1,2√P150kHzà80MHz

d=1,2√P80MHzà800MHzd=2,3√P800MHzà2,5GHz

OùPreprésentelapuissancenominaledesortiemaximaledel’émetteurenwatts(W),conformémentaufabricantdel’émetteur,etdreprésenteladistancedeséparationrecommandéeenmètres(m).

3Vrms150kHzà80MHz

3V/m80MHzà2,5GHz

3Vrms

3V/m

RFémisesparconductionCEI61000-4-6

RFémisesparrayonnementCEI61000-4-3

Niveau de conformité

Niveau de test CEI 60601

Test d’immunité

Environnement électromagnétique - Conseils

Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique :Cetappareilaétéconçupourêtreutilisédansl’environnementélectromagnétiqueindiquéci-dessous.L’utilisateurdecetappareildoitveilleràcequ’ilsoitutilisédansunenvironnementidentique.

Page 192: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

184

REMARQUE À80MHzet800MHz,laplagedefréquencesupérieures’applique.

REMARQUE Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanstouslescas.Lapropagationélectromagnétiqueestaffectéeparl’absorptionetlaréflexionsurlesstructures,lesobjetsetlespersonnes.

a:Enthéorie,ilestimpossibledeprévoiravecexactitudel’intensitédechampémanantdesémetteursfixes,telsquelespointsd’accèssansfilpourlesradiotéléphones(cellulaire/sansfil)etlessystèmesradioélectriquesmobilesterrestres,lesradiosamateurs,lessystèmesderadiodiffusionAMetFMetlessystèmesderadiodiffusionTV.Pourévaluerl’environnementélectromagnétiquedûauxémetteursRFfixes,ilconvientd’envisageruneétudeélectromagnétiquesursite.Sil’intensitédechampmesuréeàl’endroitoùsetrouvel’appareildépasseleniveaudeconformitéRFapplicableindiquéci-dessus,ilconvientdecontrôlerl’appareilpourvérifierqu’ilfonctionnenormalement.Sivousobservezdesperformancesanormales,desmesuressupplémentairespeuvents’avérernécessaires,commelaréorientationoulerepositionnementdel’appareil.

b:Pourlaplagedefréquencecompriseentre150kHzet80MHz,lesintensitésdechampdoiventêtreinférieuresà3V/m.

LesintensitésdechampémanantdesémetteursRFfixes,tellesquedéterminéesparuneétudeélectromagnétiquesursitea,doiventêtreinférieuresauniveaudeconformitédechaqueplagedefréquenceb.

Desinterférencespeuventseproduireàproximitédel’équipementrepéréparlesymbolesuivant:

Niveau de conformité

Niveau de test CEI 60601

Test d’immunité Environnement électromagnétique - Conseils

Conseils et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique (suite) :

Page 193: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

185CaractéristiquestechniquesdusystèmeInogenOne®G2Chapitre8

Distances de séparation recommandées entre le matériel de télécommunication RF portable et mobile et cet appareil :

CetappareilestconçupourêtreutilisédansunenvironnementélectromagnétiquedanslequellesperturbationsRFémisesparrayonnementsontcontrôlées.Leclient,oul’utilisateurdel’appareil,peutaideràempêcherlesinterférencesélectromagnétiquesenconservantunedistanceminimaleentrelematérieldetélécommunicationRFportableetmobile(émetteurs)etcetéquipement,telqu’indiquéci-dessous,enfonctiondelapuissancedesortiemaximaledumatérieldetélécommunication.

150 kHz à 80 MHzd=1,2√P

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,23

0,73

2,3

7,3

23

0,01

0,1

1

10

100

80 MHz à 800 MHzd=1,2√P

800 MHz à 2,5 GHzd=2,3√P

Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (M)Puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur (W)

Pourlesémetteursdontlapuissancenominaledesortiemaximalen’estpasmentionnéeci-dessus,ladistancedeséparationrecommandéedenmètres(m)peutêtreestiméeenutilisantl’équationapplicableàlafréquencedel’émetteur,oùPreprésentelapuissancenominaledesortiemaximaledel’émetteurenwatts(W)selonlefabricantdel’émetteur.

REMARQUE À80MHzet800MHz,ladistancedeséparationdelaplagedefréquencesupérieures’applique.

REMARQUE Cesconsignespeuventnepass’appliquerdanstouslescas.Lapropagationélectromagnétiqueestaffectéeparl’absorptionetlaréflexionsurlesstructures,lesobjetsetlespersonnes.

Page 194: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

186

Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiquesLeconcentrateurd'oxygèneInogenOne®G2estprévupourêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.Leclientoul'utilisateurduconcentrateurd'oxygèneInogenOne®G2doits'assurerqu'ilestutilisédansuntelenvironnement.

Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - Conseils

ÉmissionsRFCISPR11

Groupe1 Leconcentrateurd'oxygèneInogenOne®G2utilisel'énergieRFuniquementpoursafonctioninterne.Parconséquent,lesémissionsRFsonttrèsbassesetnerisquentguèredecauserdesinterférenceschezlesappareilssetrouvantàproximité.

ÉmissionsRFCISPR11

ClasseB Leconcentrateurd'oxygèneInogenOne®G2estadaptéàuneutilisationdanstouslesétablissements,misàpartleslogementsetlesbâtimentsdirectementbranchéssurlesecteurpublicbassetensionquialimentelesbâtimentsauxfinsdomestiques.

ÉmissionsharmoniquesCEI61000-3-2

ClasseA

Fluctuationsdetension/émissionsdepapillonnementCEI61000-3-3

Conforme

Page 195: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

185

®

manuale d'uso

Page 196: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

186

Page 197: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

187

Sommario

Capitolo 1 189 Uso previsto, controindicazioni e precauzioni generali

Capitolo 2 191 Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2 191 Componentiimportantidelconcentratorediossigeno

InogenOne®G2 192 Comandiutente 192 Interfacceutente 193 Connessioniingresso/uscita 194 Opzionidialimentazione 199 AccessoriInogenOne®G2

Capitolo 3 201 Istruzioni sul funzionamento 201 Istruzionigenerali 205 Ulterioriistruzionisulfunzionamento 208 Istruzionisulfunzionamentodellabatteria 209 Batteria,curaemanutenzioneCapitolo 4 211 Segnali visivi e acustici (compresi allarmi) del concentratore

di ossigeno Inogen One® G2

Capitolo 5 219 Risoluzione dei problemi Capitolo 6 221 Pulizia, cura e manutenzione 221 Sostituzionedellacannula 221 Puliziadelcontenitore 222 Puliziaesostituzionedelfiltro 224 Altriinterventidiassistenzaemanutenzione 224 Smaltimentodeldispositivoedegliaccessori

Capitolo 7 225 Simboli utilizzati sul concentratore e sugli accessori

Capitolo 8 227 Specifiche di sistema Inogen One® G2

Italiano

Page 198: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

188

Page 199: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

189

1 Uso previsto, controindicazioni e precauzioni generali

Usoprevisto,controindicazionieprecauzionigeneraliCapitolo1

! C

Uso previsto

IlconcentratorediossigenoInogenOne®G2èutilizzatodietroprescrizionedapazientichenecessitanodiossigenosupplementare.Essofornisceun’altaconcentrazionediossigenoedèutilizzatoconunacannulanasalecheconvoglial’ossigenodalconcentratorealpaziente.InogenOne®G2puòessereutilizzatoacasa,inenti,veicoliediversiambientimobili.

LadurataprevistadeisistemiInogenOne®G2Oxygenèdi5anni,fattaeccezioneperlebatterie,chehannounadurataprevistadi500ciclicompletidicarica/scarica.

ATTENZIONE LaleggefederaledegliStatiUnitilimitalavenditadiquestodispositivosoloamediciosuprescrizionemedica.Talelimitazionepotrebberisultareinvigoreancheinaltripaesi.

ATTENZIONE Utilizzareunacannuladiversadallacannulaaflussoelevato(ades.Salter1600Q)puòprovocareunariduzionedell’erogazionediossigenoe/ounrestringimentodelcollegamentoairaccordidell’ugello.

AVVERTENZA Ènecessariaunafontealternativadiossigenoincasodimancanzadicorrenteoguastomeccanico.Consultareilfornitoredell'apparecchiaturaperiltipodisistemadiback-upconsigliato.

ATTENZIONE Èresponsabilitàdelpazientepredisporreilsistemadiback-upperlafornituraalternativadiossigenoduranteiviaggi;Inogennonsiassumealcunaresponsabilitàpercolorochescelgonodinonattenersialleraccomandazionidelproduttore.

Italiano

Page 200: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

190

! C

! C

! C

Precauzioni generali

AVVERTENZA Ildispositivoproducegasossigenoarricchitocheacceleralacombustione.ÈVIETATOFUMAREOAVVICINAREFIAMMELIBEREnelraggiodi3metridaldispositivoduranteilsuofunzionamento.

AVVERTENZA NonimmergereInogenOneinunliquidoounodegliaccessori.Nonesporreall’acquaoalleprecipitazioni.Nonfarfunzionaresottolapioggia.Ciòpuòcausarescosseelettrichee/oguasti.

ATTENZIONE Nonutilizzareolio,grassooprodottiabasedipetroliosopraonellevicinanze

diInogenOne®G2.

ATTENZIONE NonlasciaremaiInogenOne®G2inunambienteincuipossonoessereraggiuntetemperatureelevate,adesempiol’abitacolodiun’automobileinambientiaelevatetemperature.Ciòpotrebbedanneggiareildispositivo.

Controindicazioni

AVVERTENZA QuestodispositivoNONÈDESTINATOaessereundispositivosalvavitaodisupportovitale.

ATTENZIONE Indeterminatecircostanze,l’utilizzononprescrittodiunaterapiacon

ossigenopuòrisultarepericoloso.Ildispositivodeveessereutilizzatosoltantosuprescrizionediunmedico.

ATTENZIONE Sononecessariunulterioremonitoraggioomaggioreattenzioneperqueipazienticheutilizzanoildispositivoechehannoproblemidivistaouditoodicomunicazione.Qualorailpazientemostrisegnididisagio,rivolgersiimmediatamenteaunmedico.

ATTENZIONE InogenOne®G2nonèprogettatonéadattoperl’utilizzoconunumidificatoreonebulizzatoreoperilcollegamentoconqualsiasialtraapparecchiatura.L’utilizzodiquestodispositivoconunumidificatoreounnebulizzatoreoincollegamentoconqualsiasialtraapparecchiaturapuòinficiarneleprestazionie/odanneggiarel’apparecchiatura.NonapportaremodifichealconcentratorediInogenOne®G2.Eventualimodificheapportateall’apparecchiaturapossonocomprometterneleprestazioniodeterminarneildanneggiamento,oltreadannullarelagaranzia.

Page 201: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

191

Componenti importanti del concentratore di ossigeno Inogen One® G2

Descrizione del concentratore di ossigeno Inogen One® G2

DescrizionedelconcentratorediossigenoInogenOne®G2Capitolo2

2

Pulsante On/Off

Spia di avviso/ allarme

Controllo del flussoDisplay

Pulsante di retroilluminazione del display

Spia di rilevazione del respiro

Pulsante di attivazione/ disattivazione dell'allarme acustico

Italiano

Page 202: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

192

Comandi utentePulsante ON/OFFPremereunavoltaperaccendere;tenerepremutoperunsecondoperspegnere.

Pulsante di attivazione/disattivazione dell’allarme acustico Premendoquestopulsantesaràpossibileattivareodisattivarel’avvisoacusticodirilevamentodellarespirazionediInogenOne®G2: 1. DefaultMode.QuandoInogenOne®G2èacceso,l’avvisoacusticodi rilevamentodellarespirazioneèdisabilitato.L’areadiindicazione dellamodalitàdeldisplayvisualizzeràun’iconasbarratadaunaXin modalitàpredefinita. 2.Modalitàdiavvisodirilevamentodellarespirazione.InogenOne®G2avviserà

l’utentepermezzodisegnaliacusticievisiviper“nessunarespirazionerilevata”quandoquestamodalitàèabilitataenonvienerilevataalcunarespirazioneper60secondi.Trascorsi60secondi,ildispositivopasseràinmodalitàapulsazioneautomaticae,unavoltarilevatounaltrorespiro,ildispositivousciràdallamodalitàapulsazioneautomaticaeriprenderàafornireilflussodiossigenonormalmenteogniqualvoltailpazienteinspira.L’areadiindicazionedellamodalitàdeldisplayvisualizzeràl’iconadiuncampanelloconunalucerossalampeggiantequandol’avvisoèabilitato.

Pulsanti di controllo delle impostazioni del flussoUtilizzareipulsanti-e+dicontrollodelleimpostazionidelflussoperselezionareleimpostazionicomemostratosuldisplay.Leimpostazionisonosei,1a6.

Pulsante di retroilluminazione del displayPremendosu“on”,laretroilluminazionesispegneautomaticamentedopo10secondi.

Interfacce utenteDisplayLaschermatacontieneinformazionisuimpostazionedelflusso,statodell’alimentazione,duratadellabatteriaederrori.PermodificarelalinguadivisualizzazionedelleinformazionisuldisplayLCDdiInogen,contattarel'assistenzaclientidiInogen.

Page 203: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

193DescrizionedelconcentratorediossigenoInogenOne®G2Capitolo2

Interfacce utente (continua)

Spie luminoseLaspiarossaindicauncambiamentodellostatodelfunzionamentoounacondizionecherichiedeunarisposta(allarme).Unaspialampeggianteindicaunaprioritàmaggiorerispettoaunanonlampeggiante.Segnali acusticiUnsegnaleacustico(bipsonoro)indicauncambiamentodellostatodelfunzionamentoounacondizionecherichiedeunarisposta(allarme).Segnaliacusticipiùfrequentiindicanocondizionidimaggiorepriorità.

Connessioni ingresso/uscita

Filtro anti particolatoIlfiltrodeveessereposizionatoall’estremitàdellapresad’ariadelconcentratoreduranteilfunzionamentopermantenerepulitol’ingressodell’aria.

Raccordo dell’ugello della cannulaLacannulanasalecollegaaquestougelloperl’uscitadiariaossigenatadiInogenOne®G2.

Alimentazione in CCCollegamentoperl’alimentazioneesternadall’alimentatoredireteuniversale.

Porta USBUtilizzataesclusivamentepergliinterventidiassistenza.

Italiano

Page 204: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

194

Opzioni di alimentazioneBatterie agli ioni di litio ricaricabili singole o doppieLabatteriaalimental’InogenOne®G2senzacollegamentoconunafontedialimentazioneesterna.Quandoècompletamentecarica,labatteriasingolafornisceda2a5orediautonomia;labatteriadoppiafornisceda4a10orediautonomia.Labatteriasiricaricaquandovienecorrettamenteinstallatanell’InogenOne®G2eilconcentratoreècollegatoall’alimentazionedireteCAoall'alimentazioneCC.Iltempodiricaricadellabatteriasingolaèdicirca4oreequellodellabatteriadoppiadicirca8ore.Vedereleinformazioninellasezione"Batteria,curaemanutenzione".

ALIMENTATORE DI RETE UNIVERSALECaratteristiche generaliL'alimentatoredireteuniversaleInogen(BA-107/207)èutilizzatoperl'alimentazionedelconcentratoreInogenOne®G2daunafontedialimentazioneelettricainCAoCC.Inquestomodo,èpossibilealimentareilconcentrazioneinun'abitazione,inunveicolooinpresenzadialtrefontidialimentazioneelettricainCAoCC.

DescrizioneL'alimentatoredireteuniversaleInogenOne®G2èprogettatospecificamenteperl’usoconilConcentratorediossigenoInogenOne®G2(IO-200).L'alimentatoredireteuniversaleforniscelacorrenteelatensioneprecisenecessarieperalimentareinmodosicurol’InogenOne®G2edèprogettatoperilfunzionamentomediantecollegamentoadeterminatefontidialimentazioneelettricainCAoCC.IncasodiutilizzoconfontidialimentazioneelettricainCA,l'alimentazionesiadattaautomaticamenteadunatensionediingressocompresafra100Ve240V(50-60HZ),consentendol'utilizzodeldispositivoconlamaggiorpartedellefontidialimentazioneinusopressodiversipaesi.

L'alimentatoredireteuniversalecaricheràlabatteriadell'InogenOne®G2siaincasodialimentazioneinCAcheincasodifontedialimentazioneinCC,comeadesempioquelladisponibileinauto.Acausadeilimitidipotenzainaereo,l'alimentatoredireteuniversalenonpuòessereutilizzatopercaricarelabatteriaInogenOne®G2quandoutilizzatoinaereo.

L'alimentatoredireteuniversalevienefornitoconiseguenticomponenti:• Cavodiuscitaalimentazionedacollegareall'InogenOne®G2• CavidiingressoCCperaccendisigariautomobile• Cavodiingressodell'alimentatoreCA

Page 205: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

195DescrizionedelconcentratorediossigenoInogenOne®G2Capitolo2

Presa di uscita dell'alimentatore

Alimentatore di rete universale

Spie LED luminose

Ingresso CA

Spinotto per accendisigari per utilizzo su automobili, roulotte, imbarcazioni o aerei (RP#

Ingresso CC

Spinotto CA*

AVVERTENZA Nonutilizzarealimentatoriocavidialimentazionediversidaquellispe-cificatiinquestomanualedell’utente.L’utilizzodialimentatoriocavidialimentazionenonspecificatipuòcreareunpericoloperlasicurezzae/oin-ficiareleprestazionidell’apparecchiatura.Nonconservareconicaviavvoltiattornoall’alimentatoredirete.Nonspingere,trascinarenéappoggiareoggettisuicavi.Tenereicavilontanodallaportatadibambinieanimalido-mestici.Incasocontrario,icavipotrebberosubiredanni,conconseguentemancanzadialimentazionedelconcentratore.

Modello n.BA-107

! C

*L'aspettorealepuòvariare.

Italiano

Page 206: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

196

Presa di uscita dell'alimentatore

Alimentatore di rete universale

Spie LED luminose

Ingresso CA

Accendisigari CC Spina di alimentazione per l'uso in automobili/RV/barche/aerei (RP# 222)*

Ingresso CC

Spinotto CA*

Modello n.BA-207

*L'aspettorealepuòvariare.

AVVERTENZA Nonutilizzarealimentatoriocavidialimentazionediversidaquellispecificatiinquestomanualedell’utente.L’utilizzodialimentatoriocavidialimentazionenonspecificatipuòcreareunpericoloperlasicurezzae/oinficiareleprestazionidell’apparecchiatura.Nonconservareconicaviavvoltiattornoall’alimentatoredirete.Nonspingere,trascinarenéappoggiareoggettisuicavi.Tenereicavilontanodallaportatadibambinieanimalidomestici.Incasocontrario,icavipotrebberosubiredanni,conconseguentemancanzadialimentazionedelconcentratore.

! C

Page 207: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

197DescrizionedelconcentratorediossigenoInogenOne®G2Capitolo2

AVVERTENZA Nonutilizzarealimentatoriocavidialimentazionediversidaquellispe-cificatiinquestomanualedell’utente.L’utilizzodialimentatoriocavidialimentazionenonspecificatipuòcreareunpericoloperlasicurezzae/oin-ficiareleprestazionidell’apparecchiatura.Nonconservareconicaviavvoltiattornoall’alimentatoredirete.Nonspingere,trascinarenéappoggiareoggettisuicavi.Tenereicavilontanodallaportatadibambinieanimalido-mestici.Incasocontrario,icavipotrebberosubiredanni,conconseguentemancanzadialimentazionedelconcentratore.

Modello n.BA-301

! C

Italiano

SpiaLED luminosa

Spinotto di uscita*

Alimentatore in CA

Ingresso CA

Spinotto CA*

* L’aspetto reale del prodotto può variare.

Page 208: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

198

Modello n.BA-302

AVVERTENZA Nonutilizzarealimentatoriocavidialimentazionediversidaquellispecificatiinquestomanualedell’utente.L’utilizzodialimentatoriocavidialimentazionenonspecificatipuòcreareunpericoloperlasicurezzae/oinficiareleprestazionidell’apparecchiatura.Nonconservareconicaviavvoltiattornoall’alimentatoredirete.Nonspingere,trascinarenéappoggiareoggettisuicavi.Tenereicavilontanodallaportatadibambinieanimalidomestici.Incasocontrario,icavipotrebberosubiredanni,conconseguentemancanzadialimentazionedelconcentratore.

! C

Spinotto CC peraccendisigari – auto/camper/ imbarcazioni/aerei*

SpiaLEDluminosa

Spinotto di uscita*

Alimentatore in CC

Page 209: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

199

! C

Accessori Inogen One® G2

AVVERTENZA Nonutilizzarealimentatori/adattatorioaccessoridiversidaquellispecificatiinquestomanualedell’utente.L’utilizzodiaccessorinonspecificatipuòcreareunpericoloperlasicurezzae/oinficiareleprestazionidell’apparecchiatura.

Cannula nasalePerusufruiredell’ossigenodalconcentratoreconInogenOne®G2ènecessarioutilizzareunacannulanasale.Sideveutilizzareunasolacannuladiunalunghezzamassimadi7metriperassicurareunarilevazionedelrespiroeun’erogazionediossigenocorrette.

AVVERTENZA Rischiodisoffocamentoestrangolamento.Tenereitubilontanodallaportatadibambinieanimalidomestici.

NOTA L'usodiunacannuladilunghezzasuperiorepuòridurreillivellodirumorepercepitodurantel'erogazionediossigeno.Èpossibilechesianecessarioaumentareilvalorediflussoimpostatoperutilizzareunacannulalunga7,6metriconInogenOne®G2.

Sacca per il trasportoLasaccaperiltrasportofornisceunacoperturadiprotezioneconmanigliaelatracollaconsenteditrasportarel’InogenOne®G2.L’InogenOne®G2puòfunzionareabatteriaduranteiltrasportoconlasaccaperiltrasporto.

CarrelloIlcarrelloèdotatodiruoteediunmaniglioneaincastroperilsemplicetrasportodell’InogenOne®G2.L’InogenOne®G2puòfunzionareabatteriaduranteiltrasporto.Posizionarelasaccaperiltrasportosulcarrello.Assicurarsichelamanigliadelcarrellosiainseritatralacinghiaelasticasulretrodellasaccaelaparteanterioredellasaccastessa.

DescrizionedelconcentratorediossigenoInogenOne®G2Capitolo2

Italiano

! C

Page 210: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

200

Accessori optional Inogen One® G2

Caricabatteria esterno1. Collegareilcavodialimentazionedelcaricabatterieesternoad

unapresaelettrica.2. Collegarel'alimentazioneinCAdelcaricabatterieesternoal

caricabatterie.3. FarscivolareilcaricabatteriasullabatteriadiInogen

One®G2chiudendoilcaricabatterieconunclic.4. Unavoltachelabatteriaèinposizionecorretta,una

lucerossafissaindicheràchelabatteriaèinricarica.5. Laluceverde,invece,indicachelabatteriaè

completamentecarica.

ATTENZIONE Evitareditoccareicontattielettriciincassatinelcaricabatteriaesterno.Seicontattivengonodanneggiatiilfunzionamentodelcaricabatteriapuòrisultarecompromesso.

NOTA Icontattinonsonoelettrizzatisenonèinseritaunabatteriaequestanonèinfasedicarica.

NOTA Perinterromperel'alimentazionedelcaricabatteriaesterno,scollegarelaspina.

Zaino Inogen One G2Sistemaalternativo/opzionaleperiltrasportodiInogenOneG2,consentedimantenerelemanilibere,conunmaggiorcomfortesenzaostacolicontascheextrapertrasportareulterioriaccessori.

Perl’ordinazionecontattarel’assistenzaclientidiInogen.

Page 211: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

201

Istruzioni sul funzionamento

IstruzioniperilfunzionamentoCapitolo3

3

! C

Ingresso

Uscita

Istruzioni generali

1. Posizionare l'Inogen One® G2 in un posto ben ventilato.L’accessoall’ingressoeall’uscitadell’ariadeveesserelibero.Posizionarel’InogenOne®G2inunpostocheconsentediudiregliallarmiacustici.

AVVERTENZA Evitarediutilizzarel’InogenOne®G2inpresenzadiagentiinquinanti,fumoovapori.Nonutilizzarel’InogenOne®G2inpresenzadianesteticiinfiammabili,detergentioaltrivaporichimici.

ATTENZIONE Nonostruirel’ingressool’uscitadell’ariaquandosimetteinfunzione

ildispositivo.Ilbloccodellacircolazionedell’ariaolaprossimitàaunafontedicalorepuòportareaunaccumulodicaloreinternoeallospegnimentooadannialconcentratore.

2. Assicurarsi che il filtro per il particolato sia in posizione.

ATTENZIONE Nonaccenderel’InogenOne®G2senzailfiltroantiparticolatoinposizione.Leparticelleentratenelsistemapossonodanneggiarel’apparecchiatura.

3. Installare la batteria. Inserirelabatteriadell'InogenOne®G2facendolascorrerenell'appositoalloggiamentoechiudendolabasedelconcentratore.

Italiano

Page 212: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

202

ATTENZIONE Labatteriadell’InogenOne®G2agiscecomealimentazionesecondarianelcasodiunaperditapianificataoimprevistadell’alimentazioneesternainCAoinCC.Quandol’InogenOne®G2vienefattofunzionaredaunalimentatoreesternoinCAoinCC,unabatteriaInogenOne®G2correttamenteinseritadeveesseremantenutanell’unità.Questaproceduraassicuraunfunzionamentoininterrottoemetteinfunzionetuttigliallarmiegliavvisinelcasodiunaperditadell’alimentazioneesterna.

NOTA Inizialmente,labatteriadeveesserecompletamentecaricatainmanieraininterrottautilizzandol'InogenOne®G2olacorrenteCAdirete.Nonfarefunzionarel’InogenOne®G2soloabatteriafinoalterminedellacaricainiziale.Unavoltacompletatalaricaricainiziale,èpossibileutilizzarelabatteriaaqualsiasilivellodiricarica.

4. Collegare l'alimentatore di rete universale. CollegarelaspinadialimentazioneinCAall’alimentatoredireteuniversale.ConnetterelaspinadialimentazioneinCAallafontedialimentazione,elapresadiuscitadell'alimentatoreall'InogenOne®G2.IlLEDverdesull'alimentatoredireteuniversalesiilluminerà,eilconcentratoreemetteràunsegnaleacustico.

AVVERTENZA Assicurarsichel’alimentatoredireteuniversalesitroviinunaposizionebenventilatainquantofaaffidamentosullacircolazionedell’ariaperladissipazionedelcalore.L'alimentatoredireteuniversalepotrebbescaldarsiduranteilfunzionamento.Assicurarsichel'alimentatoredireteuniversalesisiaraffreddatoprimadimaneggiarlo.

ATTENZIONE L'alimentatoredireteuniversalenonèimpermeabile.

ATTENZIONE Nonsmontarel'alimentatoredireteuniversale.Ciòpuòcausareguastiaicomponentie/orischiperlasicurezza.

ATTENZIONE Nonmetterenullanellaportadell’alimentatoredireteuniversalechenonsiailcavoaparetefornito.Evitarel’usodelleprolungheelettricheconl’InogenOne®G2.Seènecessarioutilizzareunaprolunga,utilizzareunaprolungacertificataeunfilocondiametrominimodi1mm.Noncollegarenessunaltrodispositivoallastessaprolunga.

Page 213: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

203IstruzioniperilfunzionamentoCapitolo3

NOTA Indeterminatecondizioni(vederelespecifichetecniche)l’alimentatoredireteuniversalepuòspegnersi.IlLEDverdelampeggeràoappariràspento.Inquestocaso,scollegarel’alimentatoreperalmeno10secondiericollegare.

NOTA Quandol'alimentatoredireteuniversalevienescollegatodallapresaCA,scollegarloanchedalconcentratoreperevitareunascaricanonnecessariadellabatteria.

5. Collegare il tubo della cannula nasale al raccordo dell’ugello.Ilraccordodell’ugellositrovaaccantoallamanigliadell’InogenOne®G2.Siconsiglial'usodiunasolacannuladiunalunghezzamassimadi7metriperassicurareunarilevazionedelrespiroeun’erogazionediossigenocorrette.Pergarantireun'erogazionediossigenoadeguatanelcasodiusodicannuleparticolari,puòesserenecessariaun'ulterioretitolazione.

ATTENZIONE Perassicurareilflussodiossigeno,assicurarsichelacannulanasalesiacorrettamenteconnessaalraccordodell’ugelloecheiltubononsiapiegatooimpigliatoinalcunmodo.

ATTENZIONE Sostituirelacannulanasalesubaseregolare.Controllareconilfornitoredell’apparecchiaturaoconilmedicoperdeterminareinchemododeveesseresostituitalacannula.

6. Accendere l’Inogen One® G2 premendo il pulsante ON/OFF. VerràemessounsingolosegnaleacusticobrevedopolavisualizzazionedellogoInogen.VienevisualizzatoilmessaggioAttendereall’avviodelconcentratore.Ildisplayindicheràl'impostazionedelflussoselezionataelacondizionedialimentazione.Dopounabrevesequenzadiavvio,inizieràunperiododiriscaldamentodelladuratamassimadi2minuti.Durantequestoperiododitempolaconcentrazionediossigenosiaccumulamapotrebbenonavereancoraraggiuntoilvaloredellespecifiche.PotrebbeesserenecessarioaltrotempodiriscaldamentoseInogenOne®G2èstatomantenutoatemperatureestremamenterigide.

Italiano

Page 214: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

204

! C

7. Impostazione del concentratore Inogen One® G2 sul flusso prescritto dal medico oclinico.Utilizzareipulsantidiimpostazione+o-perregolarel'InogenOne®G2sull'impostazionedesiderata.Suldisplayèvisualizzatal'impostazionecorrente.

8. Posizionare la cannula nasale sul viso e respirare dal naso. L'InogenOne®G2rileveràl'iniziodell'inspirazioneederogheràunsoffiodiossigenonell'istanteprecisoincuiilpazienteinspira.L'InogenOne®G2rileveràognirespiroecontinueràaerogareossigenosecondoquestamodalità.Quandolafrequenzarespiratoriacambia,l'InogenOne®G2rileveràicambiamentiederogheràossigenosoltantoalbisogno.Avolte,seilpazienteinspiramoltorapidamentefraunrespiroel'altro,èpossibilechel'InogenOne®G2ignoriunodeirespiri,dandol'impressionediavere"perso"unrespiro.Ciòpuòesserenormale,purchél'InogenOne®G2rileviecontrolliicambiamentinelloschemarespiratorio.L'InogenOne®G2rileveràilrespirosuccessivoederogheràossigenodiconseguenza.

Ognivoltachevienerilevatounrespirolaspiaverdelampeggia.Verificarechelacannulanasalesiacorrettamenteallineatasulvisoerespirarenormalmentedalnaso.

AVVERTENZA Incasodimalessereodisagiodurantel'usodeldispositivorivolgersiimmediatamentealmedico.

ATTENZIONE InogenOne®G2èprogettatoperfornireunflussodiossigeno

estremamentepuro.L'allarme,“Liv.ossigenobasso”avverteilpazienteselaconcentrazionediossigenocala.Sel'allarmepersiste,rivolgersialfornitoredell’apparecchiatura.

Indicazioni generaliPerinterromperel'alimentazione,scollegareilcavoinentratadallafontedialimentazione(es.presainCAamuro,adattatoreperaccendisigaridell'automobile).

ATTENZIONE Assicurarsichel'alimentatoredireteuniversalesiaalimentatodaunasolafonte(CAoCC)pervolta.IncasodialimentazionesimultaneadaunafonteCAeCC,l'alimentatorediretefunzionalepotrebbenonfunzionarecorrettamente.

Page 215: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

205IstruzioniperilfunzionamentoCapitolo3

Ulteriori Istruzioni sul funzionamentoPer l'uso domestico con alimentazione in CAIncasodiutilizzodiunalimentatoreinCA,fareriferimentoalleseguentiistruzioni:

1. CollegareilcavoiningressoCAallafontedialimentazione.2. ConnetterelaspinadialimentazioneinCAallafontedialimentazioneelapresadiuscita

dell'alimentatoreall'InogenOne®G2.IlLEDverdesiaccenderà,indicandol'alimentazioneiningressodell'alimentatoredireteuniversale.

Viaggiare con il sistema Inogen One® G2

GraziealsistemaInogenOne®G2,ipazientichenecessitanodiossigenoterapiapossonoviaggiareinaereo,suimbarcazioni,inautoointreno,inmanieraancorapiùconfortevole.LeprestazionidiqualitàdeldispositivoelasuapraticitàsonoparagonabiliaquellediInogenOne®G2perusodomestico.Diseguitoalcuneindicazioniutili,essenzialiperottimizzareilfunzionamentoelapraticitàdiutilizzodiInogenOne®G2inviaggio.

Primadiintraprendereunviaggio,siconsigliadistilareunelencodegliaccessorinecessari.L'elencocomprenderà:✓ Alimentatoredireteuniversale✓ Batteria/esupplementari,senecessarie✓ Unelencodinumeriditelefonoutili,comequellodelpropriomedico,delproprioaddetto

all'assistenzadomiciliareodioperatorisanitariinprossimitàdellapropriadestinazione✓ Portareconsèunafontediossigenodiriservanelcasodiun'interruzioneprolungata

dell'elettricitàodiguastomeccanico.

Utilizzo in automobile, roulotte o su un'imbarcazioneIncasodiutilizzodiunalimentatoreinCC,fareriferimentoalleseguentiistruzioni:

1. CollegareilcavoiningressoCCallafontedialimentazione.2. ConnetterelaspinadialimentazioneinCC(adattatoreper

accendisigaridell'automobile)allafontedialimentazione,elapresadiuscitadell'alimentatoreall'InogenOne®G2.IlLEDverdesiaccenderà,indicandol'alimentazioneiningressodell'alimentatoredireteuniversale.

Italiano

Page 216: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

206

3. Lospinottodeveessereinseritonellapresasenzaforzareeccessivamenteerimanerefermoinposizione.L'adattatoreperaccendisigarivienefornitoconuninterruttoreascorrimentopreregolatosullaposizione“stretta”.Siadattaallamaggiorpartedegliaccendisigaridelleautomobili.Sel'adattatoreperaccendisigarièlentonellapresa,regolarel’interruttoreascorrimentopreregolatosullaposizione“larga”.

AVVERTENZA Assicurarsichelapresaausiliariadell’automobilesiadotatadiunfusibileappropriatoairequisitidialimentazionediInogenOne®G2(intensitàminima15Amp).Selapresaausiliarianonpuòsupportareuncaricodi15Amp,ilfusibilepotrebbeesplodereoppurelapresaausiliariapotrebbedanneggiarsi.

AVVERTENZA Lapuntadellospinottodell’adattatoreperaccendisigaridiventaCALDISSIMOquandoinuso.nontoccarelapuntaimmediatamentedopolarimozionedallapresadell’accendisigari.

ATTENZIONE Assicurarsichelapresaausiliariadell’automobilenonsiasporcadiceneredisigaretteechel’adattatoresiadattibene,altrimentièpossibilechelapresasisurriscaldi.

ATTENZIONE Nonutilizzarel'alimentatoredireteuniversaleconunosplitterperspinottoperaccendisigarioconunaprolunga.QuestopotrebbecausaresurriscaldamentoalcavodialimentazioneCCiningresso.

ATTENZIONE Nonavviarediscattol’automobileconl'alimentatoredireteuniversalecollegato.Ciòpuòportareapicchiditensioneestremichepossonocausarelospegnimentoe/oaltridanniall'alimentatoredireteuniversale.

ATTENZIONE Quandosiutilizzal'InogenOne®G2inautomobileilmotoredeveessereacceso.Facendofunzionareildispositivoconilmotorespentosicorreilrischiodiscaricarelabatteriadell'auto.

ATTENZIONE Uncambiodialtitudine(adesempio,dallivellodelmareallamontagna)potrebbeinfluiresullaquantitàcomplessivadiossigenodisponibileperilpaziente.Consultareilpropriomedicoprimadiintraprendereunviaggiocheprevedeunaumentoounadiminuzionedialtitudineperdeterminarel’eventualenecessitàdivariareleimpostazionidelflusso.

Viaggiare in aereoGrazieall'autorizzazionedapartedellaFAA,èpossibileportareInogenOne®G2consèabordo;diseguito,alcunisuggerimentiperilsuoutilizzoduranteiviaggiinaereo.

Pianificare il voloPrimadipartire,ènecessarioinformarelacompagniaaereacheutilizzereteInogenOne®G2abordo.Èinoltrenecessarioportareconsèunadichiarazionefirmatadalpropriomedicochecertifichi:

! C

! C

Page 217: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

207

•L'assenzadiproblemidivistaodiuditochepossanorenderedifficoltosol'utilizzodeldispositivo.•Lafrequenzaidealeperleerogazionidiossigeno(durantel'interoviaggioosoloperun

periodolimitato).•Laportatamassimacorrispondenteallapressioneincabinaincondizionioperativenormali.•Nonènecessariorichiedereunanuovacertificazioneperognivolo;siraccomandaditenerlasempreaportatadimanoduranteogniviaggio.•Gliaereidialcunecompagniesonodotatodialimentazioneelettricaabordo.Potrebbeesserepossibilerichiedereunpostodotatodiportadialimentazione,allaqualecollegarel'InogenOne®G2.Tuttavia,ladisponibilitàdelserviziovariaasecondadellacompagnia,deltipodivelivoloedellaclasse.Siconsigliadiverificareconlacompagniaaerealadisponibilitàdelservizio,provvedendoallostessotempoadavereadisposizioneunabatteriasufficientementecaricapertuttaladuratadelviaggio,oltreaulterioribatteriediriservadautilizzareincasodiritardiimprevisti.•L'alimentatoredireteuniversaleèmunitodiuncomuneadattatoreperaccendisigari.Tuttavia,leportedialimentazionedeivelivolihannounaconfigurazioneparticolare,quindièdifficiledeterminarequaletipodicompatibilitàsiasupportatodalvelivolo;consigliamodiacquistareunadattatorecomeEmPowerSocketConnectorItem#EA270diMagellan's.ContattareMagellan'salnumero800-962-4943oppurevisitarewww.magellans.comperinformazionisulnegoziopiùvicinoopereffettuareacquistionline.

Prima del voloDiseguitoalcunipromemoriaperilgiornodellapartenza:•Verificarechel'InogenOne®G2siapulito,inbuonecondizionieprivodieventualisegnididanneggiamento,usuraoutilizzoimproprio.•Portareconsèunnumerosufficientedibatteriecarichepergarantirel'alimentazionedell'InogenOne®G2pertuttaladuratadelvolo,oltreaulterioribatteriediriservadautilizzareincasodiritardiimprevisti.•Ivelivolidellelineeaereelocalioperpendolarinonsonodotatidialimentazioneelettricaabordo.Qualorailviaggioprevedaunoscalosulineelocali,ènecessarioavereadisposizioneunabatteriasufficientementecaricapertuttaladuratadelviaggio,oltreaulterioribatteriediriservadautilizzareincasodiritardiimprevisti.

ATTENZIONE Lacompagniaaereapotrebbenonessereattrezzataperlafornituradiossigenodiriserva.

•Siconsigliadiarrivareinaeroportoinragionevoleanticipo.Icontrollidisicurezzaeffettuatidalpersonaleaddettodell'aeroportosull'InogenOne®G2potrebberorichiederepiùtempodelprevisto.•Inattesadisalireabordo,èpossibileconservarelacaricadellabatteriacollegando(sepossibile)l'InogenOne®G2adunapresaelettricanell'areaterminalmediantel'alimentatoredireteuniversale.•Ènecessarioinformarelacompagniaaereacircalanecessitàdiutilizzodell'InogenOne®G2.Portareconsèladichiarazionedelpropriomedico,tenendolaaportatadimanoperesibirlasurichiesta.

IstruzioniperilfunzionamentoCapitolo3

Italiano

Page 218: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

208

Durante il volo1. Perutilizzarelaportadialimentazionepresentesull'aereo,rimuoverelabatteriadal

concentratorediossigenoInogenOne®G2.Acausadeilimitidipotenzainaereo,l'alimentatoredireteuniversalenonpuòessereutilizzatopercaricarelabatteriaInogenOne®G2quandoutilizzatoinaereo.

2. CollegarelaspinadialimentazioneinCCperiltipodialimentazionedisponibile.Verificarelacompatibilitàconilpersonaleabordo.

•Duranteleoperazionididecolloeatterraggio,posizionarel'InogenOne®G2sottoilsediledifronte.L'InogenOne®G2èprogettatoperesserepostonellospazioaldisottodeisedilidellamaggiorpartedeivelivoli.Tuttavia,qualoralospaziorisultipiùristretto,èpossibileadagiareilcondensatoresuunfianco.•Nonènecessariospegnerel'InogenOne®G2duranteleoperazionididecolloeatterraggioseladichiarazionescrittadelpropriomedicocertificalanecessitàdiutilizzarlodurantequestefasi.

ATTENZIONE Icambiamentidialtitudine(adesempiodallivellodelmareallamontagna)possonoinfluiresull'ossigenototaledisponibilealpaziente.l'InogenOne®G2garantiscel'erogazionediossigenoconformeallespecifichefinoadun'altitudinemassimadi3048metri.Consultareilmedicoprimadispostarsiadaltitudinimaggioriominoriperdeterminaresemodificareleimpostazionidelflusso.

Dopo il volo•Ricordarediricaricarelebatteriesupplementariutilizzateprimadelvolosuccessivo.

Viaggiare sui mezzi pubblici, in treno o su un'imbarcazioneVerificareladisponibilitàdiportedialimentazioneconl'aziendaditrasportiolacompagniapertinente.

Istruzioni sul funzionamento della batteriaAssicurarsichelabatteriasiainseritaesiacarica.Scollegarel'InogenOne®G2dallafontedialimentazioneelettrica.Quandol’InogenOne®G2funzionaabatteria,questasiscarica.Ildisplayindicalapercentualeresiduastimata(%)oiminutirestantiperl'uso.Quandoilconcentratorerilevacheladurataresiduadellabatteriascendealdisottodel10%,emetteunallarmeacusticodiavvisoabassapriorità.Quandolabatteriaèscarica,laprioritàdell'avvisopassaadalta.

Quandolacaricadellabatteriaèquasiesaurita,procederescegliendounadelleseguentiopzioni:•Collegarel'InogenOne®G2adunafontedialimentazioneinCAoCCmediantel'alimentatoredireteuniversale.•Spegnerel’InogenOne®G2(premendoilpulsanteON/OFF)esostituirelabatteriascaricaconunacaricata.

Page 219: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

209

! C

IstruzioniperilfunzionamentoCapitolo3

•Selabatteriaècompletamentescarica,caricarlaoestrarladalconcentratore.

Sel'InogenOnevienealimentatotramitel'alimentatoredireteuniversale,duranteilfunzionamentolebatteriesicaricano.Èpossibilelasciarel'InogenOne®G2collegatoall'alimentazioneperunperiodopiùlungorispettoaltemponecessarioperlaricarica:ilconcentratoreelabatterianonsubirannoalcundanno.

AVVERTENZA Èresponsabilitàdelpazienteverificareperiodicamentelostatodellabatteriae,senecessario,sostituirla.Inogennonsiassumealcunaresponsabilitàincasodimancatorispettodelleraccomandazionidelproduttoredapartedell’utentefinale.

Carica normale della batteriaPeresserecertichelabatteriavienecaricatacorrettamente,prestareattenzioneautilizzarel'adattatoredialimentatoredireteinCAoCCeverificarechequestosiacorrettamentecollegatoallapresaelettrica.Osservareildisplayolespiecheindicanolostatodicarica.

NOTA Quandosiiniziaacaricareunabatteriacompletamentescarica,ilprocessodicaricapotrebbeiniziareearrestarsiduranteiprimiminuti.

Batteria, cura e manutenzioneLabatteriaagliionidilitiodiInogenOne®G2richiedecurespecialipergarantireprestazioniadeguateeunalungaduratautile.UtilizzaresolobatterieInogenOne®G2coniconcentratoriInogenOne®G2.

Tenere asciuttoMantenereiliquidilontanodallebatterie.Selebatteriesibagnano,interrompereimmediatamentel’usoesmaltirecorrettamentelebatterie.

Effetti della temperatura sulle prestazioni della batteriaLabatteriasingolaInogenOne®G2alimentailconcentratoreInogenOne®G2dalle2alle5orenellamaggiorpartedellecondizioniambientali.Perestendereladuratadellabatteria,evitarediutilizzarlaatemperatureinferioriai5°Cosuperioria35°Cperlunghiperiodiditempo.

Calcolo del tempo residuo della batteriaInogenOne®G2visualizzacostantementeiltemporesiduodellabatteria.Iltempovisualizzatoèsolounastima,eiltemporesiduoeffettivopuòvariarerispettoaquelvalore.

Si raccomanda di rispettare le seguenti indicazioni per ottimizzare la prestazione e la durata della batteria:•Conservarelabatteriainunambientefrescoeasciutto.Conservarelabatteriaconunacaricaparial40-50%.•Incasodiutilizzodipiùbatterie,verificarecheognibatteriasiacontrassegnata(1,2,3oA,B,C,ecc.),utilizzandoleregolarmentearotazione.Nonlasciarelebatterieinutilizzateperpiùdi90giorniconsecutivi.

Italiano

Page 220: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

210

Page 221: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

211

Modalità

AlimentazioneTesto

Icone del display

IldisplayInogenOne®G2sidivideintrearee.Nell'angolosuperioresinistrodeldisplayèindicatolostatodiallarmerilevamentorespirazione.Nell’angoloinferioresinistroèindicatal'alimentazioneacorrenteeillivellodicaricadellabatteria.Illatodestrodeldisplaycontieneinformazionisottoformaditesto,comel’impostazionedelflusso,iltemporesiduodellabatteriaelenotifichedierrore.

Icone di stato dell’alimentazione

QuesteiconesonoesemplificativediquellevisualizzatenellafinestradistatoalimentazionedeldisplayquandoInogenOne®G2funzionaabatteria.

Segnali visibili e acustici del concentratore Inogen One® G2

SegnalivisivieacusticiCapitolo4

! C

! C

! C

! C

Significato

Labatteriaèscarica.

Lacaricaresiduadellabatteriaèinferioreal10%.Questaiconalampeggia.

Lacaricaresiduadellabatteriaèdicirca40-50%.

Labatteriaècarica.

Icona

4Italiano

Page 222: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

212

Icone di stato dell’alimentazione (continua)LeiconediseguitoillustratesonoesemplificativediquellevisualizzatequandoInogenOne®G2utilizzaunafontedialimentazioneesternaelabatteriaèinricarica.Lafreccialampeggianteindicacheècollegatal’alimentazioneesterna.

! C

! C

! CSignificato

Labatteriaèinricaricaconunlivellodicaricacompresotrail60eil70%.

Labatteriaècaricaesistaricaricandoquantobastapermantenerelacarica.

Labatteriaèinricaricaconunlivellodicaricainferioreal10%.

InogenOne®G2stautilizzandol’alimentazioneesternaelabatterianonèpresente.

Icona

Icone di modalitàQuestesonoleiconevisualizzatenellafinestradellemodalitàdivisualizzazione.

Testo del display

NOTE Quandosiverificanocontemporaneamenteduecondizioni,vienevisualizzataquellaconprioritàpiùelevata.

Significato

Èstatoabilitatol’allarmedirilevamentorespirazione.

L’allarmeacusticodirilevamentorespirazioneèstatodisabilitato.Questaèl’impostazionepredefinita.

Icona

! C

Page 223: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

213

! C

SegnalivisivieacusticiCapitolo4

Messaggi informativiIseguentidisplayinformativinonsonoaccompagnatidaalcunarispostaacusticaedaalcunamodificavisibilenellespie.

Condizione/Azione/Spiegazione

IllogoInogenvienevisualizzatoall’avvio.

Visualizzazionepredefinitaquandosiutilizzalabatteria."X"rappresental’impostazionediflussoselezionata(ades.,impostazione2)."HH:MM"rappresentailtemporesiduoapprossimativodellacaricadellabatteria(ades.,1:45).

Displaypredefinitoquandosiutilizzal’alimentazioneesternaelabatteriaèinricarica."xx%"rappresentalapercentualedicaricadellabatteria(ades.86%).

Displaypredefinitoquandolabatterianonèinricaricaoquandoiltemporesiduodellabatterianonèdisponibile.

Displayvisualizzatoquandoilconcentratoreècollegatoall’alimentazioneeutilizzatoperricaricareunabatteria(nonperlaproduzionediossigeno).Incasodirimozionedell'alimentazioneesterna,ènormaleche,conunabatteriacompletamentecarica,sivisualizziunlivellodicaricadel95%-100%.Questafunzionalitàpermettedisfruttarealmassimoladuratautiledellabatteria.

Visualizzazione e testo del messaggio

ImpostobatteriaXHH:MM

ImpostoXIncaricaxx(o)batteriacarica

ImpostazioneXbatteriaxx%

Incaricaxx%(o) batteriacarica

ItalianoNotificheAVVERTENZA Lenotificheacustiche,compresefra55dbae65dbaasecondadellaposizione

dell’utente,hannolafunzionediavvertirel’utentecircalapresenzadieventualiproblemi.Perfareinmodochel’utentepossasentirelenotificheacustiche,ènecessariodeterminareladistanzamassimadell’utenteinbaseallivellodirumorecircostante.

InogenOne®G2monitoradiversiparametriduranteilfunzionamentoesiavvalediunsistemad’allarmeintelligenteperlanotificadieventualimalfunzionamentidelconcentratore.Siutilizzanoalgoritmimatematicieintervallidiritardoonderidurrelaprobabilitàchesiverifichinofalsiallarmi,garantendoaltempostessolacorrettanotificadellecondizionid’allarme.

Page 224: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

214

Avvisi di bassa prioritàIseguentimessaggidiavvisodibassaprioritàsonoaccompagnatidaundoppio segnale acusticoedaunaluce rossa fissa.

Condizione/Azione/Spiegazione

L’alimentazioneesternaèinsufficientepertenereinfunzionel’unità,laqualestafunzionandoabatterianonostantesiacollegataaunapresa.Controllareicollegamentiall’alimentazioneesterna.Sequestasituazionepersiste,rivolgersialfornitoredell’apparecchiatura.

L’alimentazioneesternaètroppoelevata.Controllareicollegamentiall’alimentazioneesterna.Sequestasituazionepersiste,rivolgersialfornitoredell'apparecchiatura.

Illivellodellabatteriaèbasso,inferiorea10minuti.Collegarel’alimentazioneesternaospegnereeinserireunabatteriacarica.

Visualizzazione e testo del messaggio

Alimentazioneesternabassa

Alimentazioneesternaalta

Batteriascarica,collegare all'alimentazione

Notifiche (continua)Incasodirilevamentodipiùcondizionid’allarme,verràvisualizzataquellaconmaggiorpriorità.Iseguentimessaggidinotificasonoaccompagnatidaununico breve segnale acustico.

Condizione/Azione/Spiegazione

IlpulsanteOn/Offèstatotenutopremutoperduesecondi.Ilconcentratoreeffettualospegnimentodelsistema.

Ilpulsantedell’allarmeacusticoèstatotenutopremutopercinquesecondi.

Visualizzazione e testo del messaggio

InogenOne® SpegnimentoInogenOne®

HH:MM Vx.x:numeroseriale

Page 225: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

215

Avvisi di bassa priorità (continua)

SegnalivisivieacusticiCapitolo4

Condizione/Azione/Spiegazione

Sièverificatounerroredellabatteria.Passareaunabatteriacaricaorimuoverlaeutilizzareilconcentratoreconl’alimentazioneesterna.Sel’erroredellabatteriasiripeteconlastessabatteria,sospendernel’utilizzoecontattareilfornitoredell’apparecchiatura.

Ilconcentratoreproduceossigenoaunlivellolievementeridotto(<82%)per10minuti.Sequestasituazionepersiste,rivolgersialfornitoredell’apparecchiatura.

Labatteriahasuperatolatemperaturadicaricamentoelaricaricaèstatainterrotta.Labatterianonsicaricafintantocheèpresentequestoallarme,mainizieràaricaricarsiquandolatemperaturadellabatteriatornerànell’intervallooperativonormale.Sesidevecaricarelabatteriaintempipiùbrevi,rimuoverladalconcentratoreelasciarlaraffreddareall’apertopercirca10-15minuti.PoireinserirlainInogenOne®G2.Seilproblemapersiste,contattareilfornitoredell’apparecchiatura.

Ilconcentratoreproduceossigeno,manonriportalostatodellabatteria.Sostituirelabatteria.Sequestasituazionepersiste,rivolgersialfornitoredell’apparecchiatura.

Ilconcentratorenecessitadiuninterventoimmediatodapartedell’assistenza.Ilconcentratorefunzionasecondospecificaepuòcontinuareaessereutilizzato.Contattareilfornitoredell’apparecchiaturaperriceverel’adeguataassistenza.

Ilsensoredell’ossigenonelconcentratorenonhafunzionatocorrettamente.Sipuòcontinuareautilizzareilconcentratore.Sequestasituazionepersiste,contattareilfornitoredell’apparecchiatura.

Visualizzazione e testo del messaggio

Erroredisistema Vederemanuale

Erroredisistema Vederemanuale

Rimuoverelabatteriaperlasciarlaraffreddare

Erroredisistema Vederemanuale

Errore(###)Assistenzanecessaria

Erroredisistema Vederemanuale

Italiano

Page 226: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

216

Condizione/Azione/Spiegazione

Èstatosuperatoillimiteditemperaturadellabatteriamentreilconcentratorefunzionaabatteria.Sepossibile,spostareilconcentratoreinunluogopiùfrescooalimentarel’unitàconunasorgenteelettricaesternaerimuoverelabatteria.Sequestasituazionepersiste,rivolgersialfornitoredell'apparecchiatura.

Ilconcentratorenonrilevarespiri.•Controllarelaconnessionedellacannulaconilconcentratore,l'assenzadinodinelletubature,eilcorrettoposizionamentodellacannulanelnaso.

Ilconcentratorepresentaunerrore,maèingradodicontinuareafunzionare.

•Rimuovereere-inserirelabatteria,e/o•Controllareicollegamentiall’alimentazioneesterna.

Sequestasituazionepersiste,contattareilfornitoredell'apparecchiatura.

Laconcentrazionedell’ossigenoinuscitaèstatainferioreal50%per10minuti.Sequestasituazionepersiste,passareallasorgentediossigenodiriservaecontattareilfornitoredell’apparecchiaturaperriceverel’adeguataassistenza.

Èstatoriconosciutounrespiro,manonèstatarilevatalacorrettaerogazionediossigeno.

Visualizzazione e testo del messaggio

AvvisobatteriaCALDA

Nessunresp.rilev. Controllarelacannula

Erroredisistema Vederemanuale

Errore(###)Assistenzanecessaria

Errorenell’erogazionediO2

Avvisi di media prioritàIseguentimessaggidiavvisodimediaprioritàsonoaccompagnatidaunsegnale acustico triplo,ripetutoogni25secondi,edaunaluce rossa lampeggiante.

Page 227: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

217

Condizione/Azione/Spiegazione

Ilconcentratorehaunlivellodibatteriainsufficienteperprodurreossigeno.Collegarel’alimentazioneesternaocambiarelabatteria,quindiriavviarel’unità,senecessario,premendoilpulsanteOn/Off.

Èstatosuperatoillimiteditemperaturadellabatteriamentreilconcentratorefunzionaabatteria.Ilconcentratorehasmessodiprodurreossigeno.Sepossibile,spostareilconcentratoreinunambientepiùfresco,quindispegnereeriaccendere.Accertarsichelapresad’ariaeglisfiatisianosgombrieilfiltroantiparticolatopulito.Sequestacondizionepersiste,passareallasorgentediossigenodiriservaecontattareilfornitoredell'apparecchiatura.

Latemperaturadelconcentratoreètroppoelevataelaproduzionediossigenostaperessereinterrotta.Accertarsichelapresad’ariaeglisfiatisianosgombrieilfiltroantiparticolatopulito.Sequestacondizionepersiste,passareallasorgentediossigenodiriservaecontattareilfornitoredell'apparecchiatura.

Visualizzazione e testo del messaggio

Batteriascarica,collegare

all'alimentazione

SistemaFREDDOSpegnere

SistemaFREDDOSpegnere

Avvisi di priorità alta

ATTENZIONE SenoncisitrovavicinoaInogenOne®G2gliavvisidielevataprioritàpotrebberononesserevistiouditiAssicurarsicheInogenOne®G2sitroviinunaposizionecheconsentadipercepireeventualiavvisieallarmi.

Iseguentimessaggidiavvisodimediaprioritàsonoaccompagnatidaunsegnale acustico quintuplo,ripetutoogni10secondi,edaunaluce rossa lampeggiante.

SegnalivisivieacusticiCapitolo4

Italiano

Page 228: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

218

Condizione/Azione/Spiegazione

Questacondizionepotrebbeverificarsiseilconcentratoreèconservatoinunambientefreddo(aldisottodi0°C).Spostarloinunambientepiùcaldoperfarriscaldarel’unitàprimadiavviarla.Sequestacondizionepersiste,passareallasorgentediossigenodiriservaecontattareilfornitoredell'apparecchiatura.

Ilconcentratorehasmessodiprodurreossigenoesiarresta.Ènecessario:

1. Prenderenotadelnumerodierrore2. Passareaunasorgentediossigenodiriserva3. Contattareilfornitoredell'apparecchiatura

Visualizzazione e testo del messaggio

SistemaFREDDO Spegnere

Errore(###) Assistenzanecessaria

Avvisi di alta priorità (continua)

Page 229: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

219

Utilizzarel’alimentazioneesternaosostituireconunabatteriacarica

Controllareicollegamentiall'alimentazioneesternaeaccertarsichelaluceverdesiafissa

Contattareilfornitoredell'apparecchiatura

PremereilpulsanteOn/Offperaccendereilconcentratore

Controllarelacannulaeisuoicollegamentiall’ugellodelconcentratore

Labatteriaèscaricaononèpresentealcunabatteria

L'alimentazionenonècollegatacorrettamente

Funzionamentoscorretto

Ilconcentratorenonèacceso

Lacannulanonècollegatacorrettamenteoèattorcigliataoostruita

IlconcentratorenonsiaccendequandosipremeilpulsanteOn/Off

Ossigenoassente

Risoluzione dei problemi

RisoluzionedeiproblemiCapitolo5

Soluzione consigliata

Consultarelasezione4

Causa possibile

Consultarelasezione4

Problema

Qualsiasiproblemaaccompagnatodainformazionisuldisplaydelconcentratore,daspiee/osegnaliacustici.

Inquestasezionesonodescrittelesoluzioniaeventualiproblemichesipotrebberoriscontrare.

Concentratore di ossigeno Inogen One® G2

5Italiano

Page 230: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

220

Page 231: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

221

Sostituzione della cannula

Lacannulanasaledeveesseresostituitaregolarmente.Consultareilmedicoe/oilfornitoree/oleistruzionidelproduttoredellacannulaperleproceduredisostituzione.Sideveutilizzareunasolacannuladiunalunghezzamassimadi7metriperassicurareunarilevazionedelrespiroeun’erogazionediossigenocorrette.

ATTENZIONE Utilizzareunacannuladiversadallacannulaaflussoelevato(ades.Salter1600Q)puòprovocareunariduzionedell’erogazionediossigenoe/ounrestringimentodelcollegamentoairaccordidell’ugello.

Pulizia del contenitoreÈpossibilepulireilcontenitoreesternoutilizzandounpannoinumiditoconundetergenteliquidodelicato(comeDawnTM)eacqua.

AVVERTENZA NonimmergereInogenOne®G2néisuoiaccessoriinacquaedevitarechel’acquaentrinelcontenitore;potrebberoprodursiscosseelettrichee/odanni.

AVVERTENZA Nonutilizzaredetergentidiversidaquelliindicatinelmanualedelpaziente.Nonutilizzaredetergentichecontenganoalcool,clorurodietileneopetroliosuicontenitoriosuifiltriantiparticolato.

Pulizia, cura e manutenzione

Pulizia,curaemanutenzioneCapitolo6

6

! C

! C

Italiano

Page 232: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

222

Pulizia e sostituzione del filtroIlfiltroantiparticolatodeveesserepulitoalmenounavoltaasettimanapergarantireilpassaggiodell’aria.Rimuovereilfiltrodallasezioneanterioredeldispositivo.Pulireilfiltroantiparticolatoconundetergenteliquidodelicato(comeDawnTM)eacqua;sciacquareinacquaelasciareasciugareall’ariaprimadiriutilizzarlo.

NOTA Inambientipolverosipotrebbeesserenecessariopulireilfiltroantiparticolatopiùspesso.

Peracquistarefiltrisupplementari,contattareilfornitoredell'apparecchiaturaoInogen.

Filtro di uscitaIlfiltrodiuscitahaloscopodiprevenirel'inalazione,dapartedelpaziente,dipiccoleparticellepresentiall'internodelflussogassosodelprodotto.InogenOne®G2comprendeunfiltrodiuscita,postoopportunamentedietroilraccordorimovibiledell'ugellodellacannula.Inogenrichiedelasostituzionedelfiltrotraunpazienteel'altro.

Lasostituzionedelfiltropotràessereeffettuatadalfornitoredell'apparecchiaturaodall'utentestesso,utilizzandoilKitdisostituzionedelfiltrodiuscita(RP-107).

IlconcentratorediInogenOneG2dev’esserepulitoedisinfettatosecondoleistruzioniindicateinprecedenzaperogninuovopaziente.Ilpazientenondeveeffettuarealcuninterventodimanutenzionestraordinaria.Ilfornitoredell’apparecchiaturaprovvedealleoperazionidimanutenzione,alloscopodigarantireprestazioniaffidabiliecostantidelsistemaInogenOneG2.Leistruzionidimanutenzionepreventivadeidispositivifornitedalproduttoresonoriportatenelmanualediassistenza.Gliinterventidevonoessereeffettuatiesclusivamentedatecniciadeguatamenteformatiecertificatidalproduttore.

Sostituzione del fusibile del cavo di ingresso in CC (Per l’uso con RP-122 e RP-222)LospinottoperaccendisigariinCCcontieneunfusibile.IncasodiutilizzodelcavodiingressoinCCconunafontedialimentazionefunzionanteedimancataalimentazione(mancataaccensione,LEDverdespento),potrebbeesserenecessariosostituireilfusibile.

Page 233: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

223

FusibileAdattatore per accendisigari Punta Fermo

ATTENZIONE Pergarantireunaprotezionecontinuacontroilrischiodiincendio,utilizzareesclusivamenteiltipodifusibileindicato.

Pulizia,curaemanutenzioneCapitolo6

Persostituireilfusibile,fareriferimentoalleseguentiistruzionieimmagini.1. Rimuoverelapuntasvitandoilfermo.Senecessario,utilizzareunattrezzo.2. Rimuoverefermo,puntaefusibile.3. Lamolladovràrestareall'internodell'alloggiamentodell'adattatoreperaccendisigari.In

casodirimozionedellamolla,sostuituirelastessaprimadiinserireilnuovofusibile.4. Procedereall'installazionedelnuovofusibile,InogenRP#125(BUSSMDA-12)e

riassemblarelapunta.Verificareilcorrettoposizionamentoefissaggiodell'anellodifermo.

Italiano

Page 234: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

224

Smaltimento del dispositivo e degli accessoriSiraccomandadifareriferimentoalleordinanzegovernativepertinentialivellolocaleperlosmaltimenoedilriciclodiInogenOne®G2edeirelativiaccessori.IncasodivaliditàdelladirettivaWEEE,nonèconsentitolosmaltimentoconrifiutiurbaniindifferenziati.ContattareilRappresentanteAutorizzatoUEperistruzionisullosmaltimentoall'internodell'UnioneEuropea.Labatteriacontieneionidilitioedevepertantoesserericiclata.Labatterianondeveessereincenerita.

Elenco di articoli per la manutenzione• BatteriasingolaInogenOne®G2(modello#BA-200)• BatteriadoppiaInogenOne®G2(modello#BA-224)• Filtriantiparticolatosostitutivi(modello#RP-200)• Kitdisostituzionedelfiltrodiuscita(modello#RP--107)

Qualorasianecessariaassistenzanellaconfigurazione,nell’uso,nellamanutenzioneonellasegnalazionediprestazionioeventiimprevisti,contattareilfornitoredell’apparecchiatura.

Altri interventi di assistenza e manutenzione AVVERTENZA NonsmontareInogenOne®G2enessunodegliaccessorienoneffettuare

operazionidimanutenzionediversedaquelledescrittenellasezionededicataallarisoluzionedeiproblemi,perchésipotrebbecreareilrischiodiscosseelettricheesiinvaliderebbelagaranzia.Nonrimuoverenémanipolarel’etichetta.Incasidiversidaquellidescrittiinquestomanuale,contattareilfornitoredell’apparecchiaturaperconsentirealpersonaleautorizzatodieffettuareinterventidiassistenza.

ATTENZIONE NonutilizzarelubrificantisuInogenOne®G2nésugliaccessori.

! C

Page 235: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

225

Simboli utilizzati sul concentratore e sugli accessori

SimboliutilizzatisulconcentratoreesugliaccessoriCapitolo7

7Italiano

Significato

‘Avvertenza’indicachelasicurezzapersonaledelpazientepuòesserecoinvolta.Senonsitienecontodiuna‘Avvertenza’potrebberoverificarsilesionigravi.

‘Attenzione’indicacheènecessarioseguireunaprecauzioneounaproceduradiassistenza.Senonsitienecontodiuna‘Attenzione’potrebberoverificarsilesioniminoriodanniall’apparecchiatura.

FareriferimentoalManualeutenteperistruzioni

LaleggefederaledegliStatiUnitilimitalavenditadiquestodispositivodapartediunmedico.Talelimitazionepotrebberisultareinvigoreancheinaltripaesi.

AlimentazioneCA

AlimentazioneCC

Nonfumaredurantel'utilizzodeldispositivo.

Evitarelefiammeaperte(concentratore);Nonincenerire(batteria).Fareriferimentoalmanuale/librettod’istruzioni.FabbricanteRappresentanteautorizzatonellaComunitàEuropea

Simbolo

AVVERTENZA

ATTENZIONE

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Page 236: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

226

Significato

Tenereasciutto

Usaresoloall’internooinposizioneasciutta,nonbagnare

Nonutilizzareolioolubrificante

Nonsmontare(contattareilfornitoredell’apparecchiaturaperrichiedereuninterventodiassistenzadapartedipersonaleautorizzato).

Nonsmaltireconrifiutiurbaniindifferenziati

ParteapplicatadiTipoBF,nonintesoperapplicazionecardiaca

DispositivodiClasseII

Logocertificazioneagenziaperlacertificazioneelettrica

ConformealledirettiveUEpertinenti,compresalaDirettivasuiDispositiviMedici

Simbolo

ONLY

Etichetta Interfaccia utente

Significato

PulsanteON/OFF

Pulsantediretroilluminazionedeldisplay

Aumentoimpostazioneflusso

Diminuzioneimpostazioneflusso

Pulsantediattivazione/disattivazionedell'allarmeacustico

Simbolo

ONLY

ONLY

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

Page 237: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

227

Concentratore Inogen One® G2Dimensioni:Conbatteriasingola:

Lunghezza/larghezza/altezza: 27.2cm/9.9cm/22.2cmLunghezza/larghezza/altezza: 27.3cm/9.9cm/24.2cm

Peso: 3,18kg(batteriasingolainclusa)Rumore: Inferiorea38dBA(comefornito)sull'impostazione2Tempodiriscaldamento: 2minutiConcentrazionediossigeno: 90%-3%/+6%contutteleimpostazioniImpostazionidicontrollodelflusso:

6impostazioni:da1a6

Alimentazione: Alimentatoredireteuniversale:IngressoCA: 100-240Vca

50-60HzRilevamentoautomatico:1.0A

IngressoCC: 13,5-15VCC,10AUscitaCC: 19Vcc,5.0Amax.

Batteriaricaricabile: Tensione: 12,0-16,8VccDuratadellabatteria: Finoa5oreconbatteriasingola

Finoa10oreconbatteriadoppiaTempodicaricadellabatteria:

Finoa4oreconbatteriasingolaFinoa8oreconbatteriasingola

Limitiambientaliperl'uso: Temperatura:4-40˚C)Umidità:0%-95%,noncondensataAltitudine:0-3048metri)

Limitiambientaliperiltrasportoelostoccaggio:

Temperatura:-20-60˚C)Umidità:0%-95%,noncondensataConservareinluogoasciuttoAltitudine:0-3048metri)

Trasporto: Tenereinluogoasciutto,maneggiareconcautela

SpecifichedisistemaInogenOne®G2Capitolo8

Inogen One® G2 Specifiche di sistema8

Italiano

Page 238: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

228

Concentratore di ossigeno Inogen One® G2 (continua)

ClassificazioniModalitàdifunzionamento: ContinuaTipodiprotezionecontrolescosseelettriche:

ClasseII

Tipodiprotezionecontrolescosseelettriche:

TipoBFNonintesoperapplicazionecardiaca

Livellodiprotezionedeicomponentidelconcentratoredall’ingressod’acquaincasodiutilizzosenzasacca:

IP20-Nonprotettidalgocciolamento.Protettidall’ingressodicorpiestraneididimensionimaggioridi12,5mm.

Livellodiprotezionedeicomponentidelconcentratoredall’ingressod’acquaincasodiutilizzoconsacca:

IP22-Ilgocciolamentoverticaled’acquanonhaalcuneffettodannoso;icomponentisonoprotettidall’ingressodioggettisolidididiametrosuperiorea12,5mmconchiusurainclinataaun’angolazionemassimadi15°rispettoallasuanormaleposizione.

Livellodiprotezionedellasuperficieesternadelconcentratoreincasodiutilizzoconsacca:

IP02-Ilgocciolamentoverticaled’acquanonhaalcuneffettodannosoconchiusurainclinataaun’angolazionemassimadi15°rispettoallasuanormaleposizione.

Gradodisicurezzadell'applicazioneinpresenzadigasanestetici:

Nonadattoataleapplicazione

Testeffettuatidaunlaboratorioindipendente:

Sicurezza:IEC60601-1CAN/CSAC22.2N.60601-1Compatibilitàelettromagnetica:IEC60601-1-2RTCADO160

Page 239: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

229

COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICALapresenteapparecchiaturaamarchioCEèstatasottopostaatest,risultandoconformeailimitidicompatibilitàelettromagneticastabilitidallaDirettivasuiDispositiviMedici93/42/CEE[EN55011ClasseBeEN60601-1-2].Talilimitihannoloscopodigarantireun'adeguataprotezionecontrointerferenzepotenzialmentedannoseneidispositivimedici.

SpecifichedisistemaInogenOne®G2Capitolo8

Italiano

NonutilizzaredispositiviportatiliemobiliperlacomunicazioneRFinprossimitàdiqualsiasipartedeldispositivo,cavicompresi,aunadistanzainferioreaquellaraccomandata,calcolatamediantel’equazionepertinenteallafrequenzadeltrasmettitore.

Distanzaraccomandata:d=1,2√P150kHz-80MHz

d=1,2√P80MHz-800MHzd=2,3√P800MHz–2,5GHz

DovePèlapotenzamassimainuscitadeltrasmettitoreinwatt(W),secondoquantoindicatodalproduttoredeltrasmettitore,edèladistanzaconsigliatainmetri(m).

3Vrms150kHz-80MHz

3V/m80MHz–2,5GHz

3Vrms

3V/m

RFcondottaIEC61000-4-6

RFradiataIEC61000-4-3

Livello di conformità

Livello di test IEC 60601

Test d’immunità

Ambiente elettromagnetico – Indicazioni

Indicazioni e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica:

Questodispositivoèdestinatoall’usoinunambienteelettromagneticoconlecaratteristicheindicatediseguito.Èresponsabilitàdell’utenteverificarecheildispositivosiautilizzatoinunambienteconlecaratteristicheindicate.

Page 240: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

230

NOTA A80MHzea800MHz,siapplical’intervallodifrequenzapiùelevato.

NOTA Lepresentilineeguidapossonononesserevalideintuttelecircostanze.Lapropagazioneelettromagneticavariaasecondadifattoriqualil’assorbimentoelarifrazioneadoperadistrutture,oggettiepersone.

a:Laforzadicampoditrasmettitorifissi,fracuilebasidiradiotelefoni(cellulari/cordless),radiomobiliditerra,radioamatoriali,trasmissioniradioAMeFMetrasmissionitelevisiveenonpuòessereprevistaconaccuratezzasulpianoteorico.Perstabilirelecaratteristichedell’ambienteelettromagneticocreatodatrasmettitoriRFfissi,èopportunocondurreunrilevamentoelettromagneticoinloco.Selaforzadicampomisuratanell’ambienteincuiècollocatoildispositivosuperaillivellodiconformitàRFpertinenteindicatosopra,verificareilcorrettofunzionamentodeldispositivo.Qualorasiosservinoprestazionianomale,èpossibilechesianecessarioimplementareulteriorimisure,modificandoadesempiol’orientamentoolacollocazionedeldispositivo.b:Incasodiintervallodifrequenzasuperiorea150kHz-80MHz,leforzedicampodevonoessereinferioria3V/m.

LeforzedicampodeitrasmettitoriRF,determinatemedianterilevamentoelettromagneticoinlocoa,devonoessereinferioriallivellodiconformitàindicatoperogniintervallodifrequenzab.

Possonoverificarsiinterferenzeinprossimitàdelleapparecchiaturecontrassegnatedalseguentesimbolo:

Livello di conformità

Livello di test IEC 60601

Test d’immunità

Ambiente elettromagnetico – Indicazioni

Indicazioni e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica (continua):

Page 241: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

231

Distanze consigliate fra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il presente dispositivo:

Questodispositivoèdestinatoall’usoinunambienteelettromagneticocaratterizzatodainterferenzeRFradiatecontrollate.Ilclienteol’utentedeldispositivopossonocontribuireallaprevenzionedelleinterferenzeelettromagnetichemantenendounadistanzaminimafraleapparecchiaturedicomunicazioneRFportatiliemobili(trasmettitori)eilpresentedispositivoseguendoleraccomandazioniindicatediseguito,asecondadellapotenzamassimainuscitadell’apparecchiaturadicomunicazioneinquestione.

150 kHz - 80 MHzd=1,2√P

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,23

0,73

2,3

7,3

23

0,01

0,1

1

10

100

80 MHz - 800 MHzd=1,2√P

800 MHz – 2,5 GHzd=2,3√P

Distanza secondo la frequenza del trasmettitore (M)Classificazione di potenza massima in uscita del trasmettitore (W)

Peritrasmettitorilacuiclassificazionedifrequenzamassimanonècompresanell’elencoprecedente,ladistanzaraccomandatadinmetri(m)puòesserestimatautilizzandol’equazionepertinenteallafrequenzadeltrasmettitore,dovePèlaclassificazionedipotenzamassimainuscitadeltrasmettitoreinwatt(W)secondoquantoindicatodalproduttoredellostesso.

NOTA A80MHzea800MHz,siapplicaladistanzavalidaperl’intervallodifrequenzapiùelevato.

NOTA Lepresentilineeguidapossonononesserevalideintuttelecircostanze.Lapropagazioneelettromagneticavariaasecondadifattoriqualil’assorbimentoelarifrazioneadoperadistrutture,oggettiepersone.

SpecifichedisistemaInogenOne®G2Capitolo8

Page 242: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

232

Indicazioni e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagneticheIlconcentratorediossigenoInogenOne®G2èintesoperl'utilizzoall'internodiunambienteelettromagneticoaventelecaratteristicheindicatediseguito.L'utentedelconcentratorediossigenoInogenOne®G2ètenutoagarantirel'utilizzodeldispositivoinunambientecontalicaratteristiche.

Test emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - Indicazioni

EmissioniRFCISPR11

Gruppo1 IlconcentratorediossigenoInogenOne®G2utilizzaenergiaaradiofrequenzaesclusivamenteperlefunzioniinterne.Diconseguenza,leemissioniinRFsonoalquantoridotte,edifficilmentepossonogenerareinterferenzeadannodeidispositivinellevicinanze.

EmissioniRFCISPR11

ClasseB IlconcentratorediossigenoInogenOne®G2èadattoperl'utilizzoinambientedomesticoeintuttigliambientidirettamenteconnessiallareteelettricapubblicaabassovoltaggio,pergliedificiadusoabitativo.

EmissioniarmonicheIEC61000-3-2

ClasseA

Fluttuazioniditensione/emissionediscintilleIEC61000-3-3

Conforme

Page 243: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

231

®

gebruikershandleiding

Page 244: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

232

Page 245: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

233

Inhoud

Hoofdstuk 1 235 Beoogd gebruik, Contra-indicaties en Algemene Voorzorgsmaatregelen

Hoofdstuk 2 237 Beschrijving van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator 237 BelangrijkeDelenvandeInogenOne®G2Zuurstofconcentrator 238 BedieningselementenvoordeGebruiker 239 Interfacesvoordegebruiker 239 Ingangs-/Uitgangsverbindingen 240 Voedingsopties 245 InogenOne®G2Accessoires

Hoofdstuk 3 247 Bedieningsinstructies 247 Algemeneinstructies 251 BijkomendeBedieningsinstructies 254 BedieningsinstructiesBatterij 255 VerzorgingenOnderhoudBatterijHoofdstuk 4 257 Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator Akoestische en Visuele Signalen (inclusief Alarmen)

Hoofdstuk 5 265 Probleemoplossing Hoofdstuk 6 267 Reiniging, Verzorging en Onderhoud 267 CanuleVervangen 267 BehuizingReinigen 268 FilterReinigenenVervangen 270 AndereDienstenenOnderhoud 270 WegwerpenvanhettoestelendeAccessoires

Hoofdstuk 7 271 Symbolen op de Concentrator en Accessoires

Hoofdstuk 8 273 Inogen One® G2 Systeem Specificaties

Nederlands

Page 246: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

234

Page 247: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

235

1Beoogd gebruik, contra-indicaties en algemene voorzorgsmaatregelen

Beoogdgebruik,Contra-indicatiesenAlgemeneVoorzorgsmaatregelenHoofdstuk1

Beoogd Gebruik

DeInogenOne®G2Zuurstofconcentratorwordtvolgensvoorschriftgebruiktdoorpatiëntendieextrazuurstofnodighebben.Hijleverteenhooggehalteaanzuurstofenwordtgebruiktmeteenneuscanulediedezuurstofvandeconcentratornaardepatiëntvoert.DeInogenOne®G2kanthuiswordengebruikt,ininstellingen,auto's,ophetvliegtuigenanderemobieleomgevingen.

DeverwachtelevensduurvoordeInogenOne®G2Zuurstofsystemenis5jaar,metuitzonderingvandebatterijen,dieeenverwachtelevensduurhebbenvan500volledigeoplaad-/ontlaadcycli.

LET OP KrachtensdeFederalewet(VS)magditapparaatuitsluitenddoorofopvoorschriftvaneenartswordenverkocht.Ditkanookvantoepassingzijninanderelanden.

LET OP Hetgebruikvaneencanuleandersdaneengrotestroomcanule(bijv.Salter1600Q)kandezuurstoftoevoeren/ofdeverbindingmetdeblaaspijpbevestigingbelemmeren.

WAARSCHUWING Voorhetgevaldestroomuitvaltofereenmechanischestoringoptreedt,moetineenalternatievezuurstofbronwordenvoorzien.Raadpleeguwleveranciervoorhetaanbevolenreservesysteem.

LET OP Hetisdeverantwoordelijkheidvandepatiëntommaatregelenvooreenalternatiefzuurstofsysteemtetreffentijdenshetreizen;Inogenaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorpersonendiezichnietaandeaanbevelingenvandefabrikanthouden.

! C

Nederlands

Page 248: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

236

Contra-indicaties

WAARSCHUWING DitapparaatisNIETBESTEMDomlevensfunctiestehandhavenofteondersteunen.

LET OP Onderbepaaldeomstandighedenkanhetgebruikvan

zuurstoftherapiezondervoorschriftgevaarlijkzijn.Ditapparaatmaguitsluitendopvoorschriftvaneenartswordengebruikt.

LET OP Extrabewakingofattentiekannodigzijnvoorpatiëntendieditapparaatgebruikenendiegeenalarmenkunnenhorenofzieneneventueelongemaknietkunnenuiten.Alsdepatiënttekenenvanongemakvertoont,moetonmiddellijkeenartswordengeraadpleegd.

LET OP DeInogenOne®G2isnietontworpenofgespecificeerdvoorgebruikmeteenbevochtiger,vernevelaarofaangeslotenopenigeanderapparaat.Gebruikvanditapparaatmeteenbevochtiger,vernevelaarofaangeslotenopeniganderapparaatkandeprestatiesaantastenen/ofhetapparaatbeschadigen.PasInogenOne®G2Concentratornietaan.Aanpassingendiewordenuitgevoerdophetapparaatkunnendeprestatieaantastenofhetapparaatbeschadigenendoetdegarantievervallen.

! C

! C

! C

Algemene Voorzorgsmaatregelen

WAARSCHUWING Hetapparaatproduceertverrijktzuurstofgasdatverbrandingbevordert.NIEMANDLATENROKENENGEENOPENVLAMMENTOESTAANbinnen3mvanditapparaatterwijlhetingebruikis.

WAARSCHUWING DeInogenOne®G2ofdeaccessoiresnietinvloeistofonderdompelen.Nietblootstellenaanwaterofneerslag.Nietinderegengebruiken.Ditkantotelektrischeschoken/ofschadeleiden.

LET OP Geenproductengebruikendiegemaaktzijnopbasisvanolie,vetof

petroleumopofdichtbijdeInogenOne®G2.

LET OP LaatdeInogenOne®G2nooitineenomgevingwaarhogetemperaturenkunnenvoorkomen,zoalsineenlegeautoineenwarmeomgeving.Ditkanschadeaanhetapparaatberokkenen.

Page 249: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

237

Belangrijke Onderdelen van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator

Beschrijving van de Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator

BeschrijvingvandeInogenOne®G2ZuurstofconcentratorHoofdstuk2

2

Aan/Uit-knop

Alert/Alarm Lampje

Flow RegelingDisplay

Knop voor achtergrondverlichting van display

Ademhalingsdetectie lampje

Akoestische Alarmknop

Nederlands

Page 250: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

238

Bedieningselementen voor de GebruikerAAN/UIT-knopEenmaalindrukkenom"AAN"tezetten;indrukkenengedurendeeensecondeingedrukthoudenom"UIT"tezetten.

Akoestische Alarm Knop Dooropdezeknoptedrukkenwordthetakoestischeademhalingsdetectie-alarmvandeInogenOne®G2aan-enuitgeschakeld:

1.Standaardmodus.WanneerdeInogenOne®G2wordtingeschakeld,wordthetakoestischeademhalingsdetectie-alertgedeactiveerd.Alshetalertgeactiveerdis,geefthetdisplaygebiedwaarindemoduswordtaangegevenindestandaardmoduseenklokweermeteenXerdoorheen.

2.Modusademhalingsdetectie-alert.DeInogenOne®G2waarschuwtaandehandvanakoestischeenzichtbaresignalendat“geenademhalinggedetecteerd”isalsdezemodusgeactiveerdisenergedurende60secondengeenademhalingiswaargenomen.Na60secondengaathettoestelnaarautomatischepulsmodus.Alsereenandereademhalingwordtwaargenomen,verlaathettoesteldeautomatischepulsmodusenleverthetnormaalbijademhaling.Alshetalertgeactiveerdis,geefthetdisplaygebiedwaarindemoduswordtaangegeveneenklokweer,knippertereenroodlichtjeenverschijntereenberichtalshetalertisgeactiveerd.

Regelknoppen voor Flowinstelling Gebruikderegelknoppen+en-vandeflowinstellingomeenophetdisplayweergegeveninstellingtekiezen.Erzijnzesinstellingen,van1tot6.

Knop voor Achtergrondverlichting van DisplayIndrukken;wordtautomatischna10secondenuitgeschakeld.

Interfaces voor de GebruikerDisplayDitschermgeeftinformatieweermetbetrekkingtotflowinstelling,stroomstatus,levensduurbatterijenfoutmeldingen.AlsudetaalophetInogenLCDSchermwilwijzigen,neemdancontactopmetdeKlantenservicevanInogen.

Page 251: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

239BeschrijvingvandeInogenOne®G2ZuurstofconcentratorHoofdstuk2

Interfaces voor de Gebruiker (vervolg)

VerklikkersEenroodlampjeduidtopeenveranderingindebedieningsstatusofeenconditiedieeenreactievereist(alarm).Eenknipperendlampjeheefteenhogereprioriteitdaneenniet-knipperendlampje.

Akoestische signalenEenakoestischsignaal(pieptoon)duidtopeenveranderingindewerkstatusofeenconditiedieeenreactievereist(alarm).Snelherhaaldepieptonenduidenoptoestandenmethogereprioriteit.

Ingangs-/Uitgangsverbindingen

DeeltjesfilterHetfiltermoettijdensgebruikbijhetinlaateindevandeconcentratoraangebrachtzijnomdeinlaatluchtschoontehouden.

Fitting voor CanulemondstukDeneuscanulewordtverbondenmetditmondstukwaardegeoxygeneerdeluchtuitdeInogenOne®G2komt.

Gelijkstroom inAansluitingvoordeexternestroomverbindingvandeUniverseleVoeding.

USB-poortAlleengebruiktvooronderhoud.

Nederlands

Page 252: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

240

VoedingsoptiesEnkele en dubbele oplaadbare Lithium Li-ion batterijenDebatterijkanvermogenaandeInogenOne®G2leverenzonderopeenexternevoedingsbronaangeslotentezijn.Wanneereenenkelebatterijvolledigisopgeladenkanhet2tot5uurwerken;eendubbelebatterijlevert4tot10uurenergie.DebatterijwordtopgeladenalsdezegoedindeInogenOne®G2isgeïnstalleerdendeconcentratoropeenwissel-ofgelijkstroombronisaangesloten.Deoplaadtijdbedraagttot4urenvooreenenkelebatterijentot8urenvooreendubbelebatterij.Ziehetgedeelte"VerzorgingenOnderhoudvanBatterij"voorinformatie.

UNIVERSELE VOEDINGOverzichtDeInogenUniverseleVoeding(BA-107/207)wordtgebruiktomdeInogenOne®G2concentratorviaeenwissel-ofgelijkstroomvoedingsbronvanvoedingtevoorzien.Hierdoorkandegebruikerdeconcentratorthuis,ineenvoertuigofopandereplaatsenwaarwissel-ofgelijkstroombeschikbaarisvanvoedingvoorzien.

BeschrijvingDeInogenOne®G2UniverseleVoedingisspecifiekontworpenvoorgebruikmetdeInogenOne®G2Zuurstofconcentrator(IO-200).DeUniverseleVoedinglevertdejuistestroomenspanningvoordeveiligewerkingvandeInogenOne®G2enisontworpenommetdegespecificeerdewissel-ofgelijkstroomvoedingsbronnentewerken.Bijgebruikmetwisselstroomvoedingsbronnenwordtdevoedingautomatischaandeingangsspanningvan100Vtot240V(50-60HZ)aangepast,zodathetgebruikmetdemeestestroombronnenoveralterwereldmogelijkis.

DeUniverseleVoedinglaadtdeInogenOne®G2Batterijopbijgebruikmeteenwisselstroomingang,ofmeteengelijkstroomvoedingvanhettypedatinuwautobeschikbaaris.VanwegedestroombeperkingenineenvliegtuigkandeUniverseleVoedingnietwordengebruiktomdeInogenOne®G2Batterijinhetvliegtuigopteladen.

DeUniverseleVoedingwordtsamenmetdevolgendecomponentengeleverd:•VoedingvoorzienvaneenuitgangssnoervooraansluitingopdeInogenOne®G2•Ingangssnoeropgelijkstroomvandeaanstekerindeauto•Ingangssnoeropwisselstroom

Page 253: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

241BeschrijvingvandeInogenOne®G2ZuurstofconcentratorHoofdstuk2

Stekker Voedingsuitgang

Universele Voeding

LED Indicator

Wisselstroomingang

Gelijkstroomstekker op de aansteker voor gebruik in Auto/Caravan/Boot/Vliegtuig (RP# 122)*

Gelijkstroomingang

Wisselstroomstekker*

WAARSCHUWING Gebruikgeenanderevoedingofsnoerendandezedieindezegebruikershand-leidinggespecificeerdzijn.Hetgebruikvannietgespecificeerdevoedingofsnoerenkaneenveiligheidsrisicoinhoudenen/ofdeprestatievandeappara-tuurbelemmeren.WikkeldekoordennooitomdeVoedingtijdensopslag.Rijd,sleepofplaatsgeenvoorwerpenoverdekabel.Houdkinderenendierenuitdenabijheidvandekabel.Indienudittochdoet,iserkansdatdekabelsbescha-digdrakenmetstoringenindestroomtoevoernaardeconcentratoralsgevolg.

Model#BA-107

! C

*Echteafbeeldingkanietsafwijken.

Nederlands

Page 254: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

242

Stekker Voedingsuitgang

Universele Voeding

LED Indicator

Wisselstroomingang

gelijkstroom aansteker stroomstekker voor gebruik in Auto/camper/boot/vliegtuig (RP# 222)*

Gelijkstroomingang

Wisselstroomstekker*

Model#BA-207

WAARSCHUWING Gebruikgeenanderevoedingofsnoerendandezedieindezegebruikershandleidinggespecificeerdzijn.Hetgebruikvannietgespecificeerdevoedingofsnoerenkaneenveiligheidsrisicoinhoudenen/ofdeprestatievandeapparatuurbelemmeren.WikkeldekabelsnooitomdeVoedingtijdensopslag.Rijd,sleepofplaatsgeenvoorwerpenoverdekabel.Houdkinderenendierenuitdenabijheidvandekabel.Indienudittochdoet,iserkansdatdekabelsbeschadigdrakenmetstoringenindestroomtoevoernaardeconcentratoralsgevolg.

! C

*Echteafbeeldingkanietsafwijken.

Page 255: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

243BeschrijvingvandeInogenOne®G2ZuurstofconcentratorHoofdstuk2

WAARSCHUWING Gebruikgeenanderevoedingofsnoerendandezedieindezegebruikershand-leidinggespecificeerdzijn.Hetgebruikvannietgespecificeerdevoedingofsnoerenkaneenveiligheidsrisicoinhoudenen/ofdeprestatievandeappara-tuurbelemmeren.WikkeldekoordennooitomdeVoedingtijdensopslag.Rijd,sleepofplaatsgeenvoorwerpenoverdekabel.Houdkinderenendierenuitdenabijheidvandekabel.Indienudittochdoet,iserkansdatdekabelsbescha-digdrakenmetstoringenindestroomtoevoernaardeconcentratoralsgevolg.

Model#BA-301

! C

Nederlands

LED-IndicatorLicht

Uitgangsplug*

AC-Voeding

Wisselstroomingang

Stroomstekker*

* Het uiterlijk van het afgebeelde product kan afwijken.

Page 256: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

244

Model#BA-302

WAARSCHUWING Gebruikgeenanderevoedingofsnoerendandezedieindezegebruikershandleidinggespecificeerdzijn.Hetgebruikvannietgespecificeerdevoedingofsnoerenkaneenveiligheidsrisicoinhoudenen/ofdeprestatievandeapparatuurbelemmeren.WikkeldekabelsnooitomdeVoedingtijdensopslag.Rijd,sleepofplaatsgeenvoorwerpenoverdekabel.Houdkinderenendierenuitdenabijheidvandekabel.Indienudittochdoet,iserkansdatdekabelsbeschadigdrakenmetstoringenindestroomtoevoernaardeconcentratoralsgevolg.

! C

DC sigarettenaanstekerstekker voor gebruik in auto/caravan/boot/vliegtuig*

LED-IndicatorLicht

Uitgangsplug*

DC-Voeding

Page 257: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

245

! C

Inogen One® G2 Accessoires

WAARSCHUWING Gebruikgeenanderevoeding/adaptersofaccessoiresdandezedieindezegebruikershandleidinggespecificeerdzijn.Hetgebruikvannietgespecificeerdeaccessoireskaneenveiligheidsrisicoinhoudenen/ofdeprestatievandeapparatuurbelemmeren.

NeuscanuleMetdeInogenOne®G2moeteenneuscanulewordengebruiktomzuurstofvandeconcentratortoetevoeren.Eencanulemetenkelvoudiglumenmeteenlengtetot7,5mwordtaanbevolenomvoordejuisteademhalingsdetectieenzuurstoftoevoertezorgen.

WAARSCHUWING Gevaarvoorverslikkenenwurging.Houdslangenuitdenabijheidvankinderenendieren.

OPMERKING Hetvergrotenvandelengtevandecanulekanhetwaargenomengeluidtijdenshetaanleverenvanzuurstofverminderen.IndienbijdeInogenOne®G2eencanulevan760cm(25voet)wordtgebruikt,kanhetnodigzijndestroominstellingtevergroten.

DraagtasDeDraagtasheefteenbeschermenddekseleneenschouderriemwaarmeeudeInogenOne®G2kuntdragen.DeInogenOne®G2kantijdensvervoermetdeDraagtasopdebatterijwerken.

WagenDeWagenheeftwieleneneenuitschuifbaarhandvatomdeInogenOne®G2gemakkelijktekunnentransporteren.DeInogenOne®G2kantijdensvervoeropdebatterijwerken.PlaatsdeDraagtasoverdewagen.ZorgervoordathethandvatvandeWagentussendeelastischebandachteropdedraagtasendevoorkantvandedraagtasisingevoerd.

BeschrijvingvandeInogenOne®G2ZuurstofconcentratorHoofdstuk2

Nederlands

! CDC-Voeding

Page 258: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

246

Inogen One® G2 optionele Accessoires

Externe Batterijlader1. SluitdevoedingvandeExterneBatterijladeraan

opeenstopcontact.2. SluitdeExterneBatterijladervoedingskabelaan

opdebatterijlader.3. SchuifdeladeropdeInogenOneG2Batterijdoor

hetvastteklikkenindelader.4. Indiendebatterijjuistisgeplaatst,zaleenroodlicht

continuschijnenalsindicatiedatdebatterijwordtgeladen.

5. Indieneengroenlichtzichtbaaris,isdebatterijvollediggeladen.

LET OP RaakdeverzonkenelektrischecontactenvandeExterneBatterijladernietaan;schadeaandecontactenkandewerkingvandeopladerbeïnvloeden.

OPM. Dezecontactenzijnstroomloostenzijeenbatterijisaangebrachtenwordtopgeladen.

OPM. OmdestroomvolledigteverwijderenvandeExterneBatterijlader,trekdestekkeruit.

Inogen One G2 rugzakAlternatieve/mogelijkemanieromuwInogenOneG2tedragen,zonderhanden,comfortabeler,opgeruimdmetextravakkenvooraanvullendeaccesoires.

Omtebestellen,neemtualstublieftcontactopmetdeInogenklantenservice.

Page 259: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

247

Bedieningsinstructies3

! C

Inlaat

Uitlaat

BedieningsinstructiesHoofdstuk3

Algemene Instructies

1. Zet de Inogen One® G2 op een goed geventileerde plaats.Detoegangtotdeinlaatenuitlaatmoetonbelemmerdzijn.PlaatsdeInogenOne®G2zodanigdatakoestischealarmengehoordkunnenworden.

WAARSCHUWING VermijdgebruikvandeInogenOne®G2indeaanwezigheidvanverontreinigendestoffen,rookofdampen.GebruikdeInogenOne®G2nietindeaanwezigheidvanontvlambareanesthetica,reinigingsmiddelenofanderechemischedampen.

LET OP Deluchtinlaatof-uitlaatnietbelemmerenterwijlhetapparaatin

gebruikis.Deblokkeringvandeluchtstroomofdenabijheidvaneenwarmtebronkantotinternewarmteopbouwleidenenschadeaandeconcentratorberokkenen.

2. Controleer of het deeltjesfilter op zijn plaats zit.

LET OP DeInogenOne®G2nietzonderdeeltjesfiltergebruiken.Deeltjesdieinhetsysteemwordengezogenkunnenhetapparaatbeschadigen.

3. Installeer de batterij. BrengdeInogenOne®G2batterijindoordebatterijopzijnplaatsteschuivenenaftesluitenaandeonderkantvandeconcentrator.

Nederlands

Page 260: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

248

LET OP DeInogenOne®G2batterijdoetdienstalssecundairevoeding,mochtdeexternewisselstroom-ofgelijkstroomvoedingonverwachtwegvallen.AlsdeInogenOne®G2meteenexternewisselstroom-ofgelijkstroomvoedingwordtgebruikt,moeteenjuistgeproportioneerdeInogenOne®G2batterijinhetapparaataanwezigzijn.Dezeprocedureverzekerteenonafgebrokenwerkingenzalallealarmenenalerteninwerkingstelleningevaldeexternevoedingwegvalt.

OPM. DeInogenOne®G2Batterijmoetvóórheteerstegebruik,alsdebatterijvolledigleegis,volledigopgeladenworden,gedurendeeenononderbrokenperiode,metbehulpvandeInogenOne®G2wisselstroomvoeding.LaatdeInogenOne®G2pasuitsluitendopdebatterijwerkenzodradeeersteladingvoltooidis.Zodradeeersteladingvoltooidis,kandebatterijwordengebruiktmetverschillendeoplaadniveaus.

4. Wisselstroomvoeding aansluiten. SluitdewisselstroomstekkeraanopdeUniverseleVoeding.SluitdeWisselstroomstekkeropdevoedingsbronendeStekkervandeVoedingsuitgangopdeInogenOne®G2aan.HetgroenelampjeopdeUniverseleVoedingzalbrandenenerzaleenpieptoontehorenzijnvandeconcentrator.

LET OP ControleerofdeUniverseleVoedingzichopeengoedgeventileerdeplaatsbevindt,omdatluchtcirculatievereistisomdewarmteaftevoeren.DeUniverseleVoedingkanmogelijkwarmwordentijdensgebruik.ControleerdatdeUniverseleVoedingafgekoeldisalvorensdezetehanteren.

LET OP DeUniverseleVoedingisnietwaterdicht.

LET OP DeUniverseleVoedingnietuitelkaarhalen.Ditkantotstoringvandecomponentenen/ofeengevaarvoordeveiligheidleiden.

LET OP PlaatsnietsindeUniverseleVoedingspoortbehalvehetbijgeleverdwandsnoer.VermijdhetgebruikvanverlengsnoerenmetdeInogenOne®G2.Alsgebruikvaneenverlengsnoernoodzakelijkblijkt,gebruikdaneenverlengsnoermethetMerktekenvanUnderwritersLaboratory(UL)eneenminimalediktevan18gauge.Sluitgeenandereapparatenophetzelfdeverlengsnoeraan.

Page 261: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

249BedieningsinstructiesHoofdstuk3

OPM. Onderbepaaldeomstandigheden(zieTechnischeSpecificaties)wordtdeUniverseleVoedingmogelijkuitgeschakeld.Hetgroenelampjezaldanknipperenofnietlangerbranden.InditgevalkoppeltudeVoedinglosgedurendeminstens10seconden.Daarnasluitudevoedingweeraan.

OPM. AlsdeUniverseleVoedingvanhetwisselstroomstopcontactwordtlosgekoppeld,moetdezeookvandeconcentratorwordenlosgekoppeldomonnodigeontladingvandebatterijtevoorkomen.

5. Sluit de slang van de neuscanule op de mondstukfitting aan.DemondstukfittingbevindtzichnaasthethandvatvandeInogenOne®G2.Eencanulemetenkelvoudiglumenmeteenlengtetot7,5mwordtaanbevolenomvoordejuisteademhalingsdetectieenzuurstoftoevoertezorgen.Bijkomendetitreringkannodigzijnomeenjuistezuurstofaanvoerteverzekerenbijhetgebruikvaneenspecifiekecanule.

LET OP Omzuurstofflowteverzekeren,moetucontrolerenofdeneuscanulegoedopdemondstukfittingisaangeslotenendeslangnietgekniktofgekneldis.

LET OP Vervangdeneuscanuleregelmatig.Raadpleeguwleverancierofartsomtebepalenhoevaakdecanulevervangenmoetworden.

6. Zet de Inogen One® G2 aan door op de AAN/UIT-knop te drukken. UhoorteenkortepieptoonnadathetInogenlogoisverschenen."Wachtena.u.b."verschijntterwijldeconcentratoropstart.Hetdisplaygeeftdegekozenflowinstellingendestaatvandevoedingweer.Naeenkorteopstartvolgordebeginteenopwarmperiodevanmaximaal2minuten.Tijdensdezeperiodewordthetzuurstofgehalteopgebouwdtotdegespecificeerdewaarde,zonderdezealsnogtebereiken.ExtraopwarmtijdkannodigzijnalsdeInogenOne®G2bijuiterstlagetemperaturenwasopgeslagen.

Nederlands

Page 262: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

250

! C

7. Stel de Inogen One® G2 Concentrator in op de flowsnelheid die door uw behandelend medicus voorgeschreven is.Metdeinstelknoppen+en-kuntudeInogenOne®G2naarwensinstellen.Dehuidigeinstellingwordtophetdisplayafgelezen.

8. Plaats de neuscanule op uw gelaat en adem normaal door uw neus. DeInogenOne®G2detecteerthetbeginvandeinademingenlevertpreciesophetmomentdatuinademteenhoeveelheidzuurstof.DeInogenOne®G2detecteertelkeademhalingenblijftopdezewijzezuurstoftoedienen.Naarmatehettempovanuwademhalingverandert,detecteertdeInogenOne®G2dezeveranderingenvoertalleendezuurstoftoedieunodigheeft.Soms,alsuzeersnelinademttussenademhalingen,zaldeInogenOne®G2mogelijkeenvandezeademhalingennegerenendeindrukgevendateenademhalingisovergeslagen.DitisnormaalomdatdeInogenOne®G2deveranderingeninuwademhalingspatroondetecteertenbewaakt.DeInogenOne®G2zalnormaaldevolgendeademhalingdetecterenenovereenkomstigzuurstoftoedienen.

Eengroenlampjeknipperttelkenswanneereenademhalingwordtgedetecteerd.Zorgdatdeneuscanulejuistopuwgelaatisuitgelijndendatudooruwneusademt.

WAARSCHUWING Alsuzichonwelbeginttevoelenofongemakondervindtterwijluditapparaatgebruikt,moetuonmiddellijkuwartsraadplegen.

LET OP DeInogenOne®G2isontworpenomeenstroomzuurstofvan

hogezuiverheidteleveren.Eenadviserendalarm,"ZuurstofLaag",laatuwetenalshetzuurstofgehaltegedaaldis.Alshetalarmaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

AlgemeenOmdevoedingteverwijderen,haaltudestekkervanhetingangssnoeruitdebron(wandstopcontact,aanstekeradapterinauto).

LET OP VerzekerudatdeUniverseleVoedingsteedsopslechtséénvoedingsbronisaangesloten(wisselstroomofgelijkstroom).DeUniverseleVoedingzalmisschiennietgoedwerkenalshijtegelijkertijdopeenwissel-engelijkstroombronisaangesloten.

Page 263: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

251BedieningsinstructiesHoofdstuk3

Bijkomende BedieningsinstructiesVoor gebruik Thuis met WisselstroomOmdeVoedingopeenwisselstroombrontegebruiken,volgtudezeinstructies:

1. Sluitdewisselstroomingangopdevoedingaan.2. SluitdeWisselstroomstekkeropdevoedingsbronendeStekkervandeVoedingsuitgangop

deInogenOne®G2aan.HetgroenelampjebrandtomaantegevendatdeuniverseleVoedingstroomontvangt.

Reizen Met Uw Inogen One® G2 Systeem

HetInogenOne®G2Systeemzorgtervoordathetreizenpervliegtuig,boot,autooftreinvoorzuurstofgebruikersgemakkelijkerwordtdanooittevoren.NukrijgtudezelfdeprestatievoorkwaliteitengemakterwijluopreisbentdanugewendbenttekrijgenvanuwInogenOne®G2thuis.HiervolgenenkelenuttigeenbelangrijkeinstructiesvoorhetmaximaliserenvandeprestatieenhetgemakvoorhetgebruikenvanuwInogenOne®G2terwijlureist.

Uzouaanhetplannenvaneentripmoetenbeginnenmethetmakenvaneencontrolelijstvanitemsomaantedenken.Dezecontrolelijstmoethetvolgendeomvatten:

✓ UniverseleVoeding

✓ ExtraBatterij(en)indiennodig

✓ Belangrijketelefoonnummers,zoalsdezevanuwdokterenthuisverzorger,ofverzorgersindestreekwaarunaartoereist

✓ Planeenreservezuurstofvoorhetgevaldestroomvoorlangeretijduitvaltofindienereenmechanischdefectoptreedt.

Voor Gebruik in de Auto/Caravan/BootOmdeUniverseleVoedingopeengelijkstroombrontegebruiken,volgtudezeinstructies:

1. Sluitdegelijkstroomingangopdevoedingaan.2. Sluitdegelijkstroomstekker(aanstekeradapter)opde

voedingsbronendestekkervandevoedingsuitgangopdeInogenOne®G2aan.HetgroeneLED-lampjezalbranden,waarmeewordtaangegevendatdestroomtoevoerinvoerstroomheeft.

Nederlands

Page 264: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

252

3. Destekkerdientzonderovermatigekrachtingestokentewordenengoedopdeplaatsteblijven.DeAanstekeradapterwordtmeteenschuifschakelaargeleverddievoorafopde"smalle"standisafgesteld.Dezepastindemeesteaanstekerstopcontactenvanauto's.Alsdeadaptervoordeaanstekerlosinhetstopcontactzit,steltudeschakelaaropde'brede'standaf.

WAARSCHUWING ControleerofhetstopcontactvandeaanstekerindeautovaneenvoldoendesterkezekeringisvoorzienvoordevoedingsvereistenvandeInogenOne®G2(minimaal15A).Indiendestopcontacteen15Avoedingnietondersteuntishetmogelijkdatdestoppendoorslaanofbeschadigdraken.

WAARSCHUWING HetuiteindevandeAanstekeradapterstekkerwordtHEETtijdensgebruik.Hetuiteindenietaanrakennadathetnetuithetstopcontactvandeaanstekerisgehaald.

LET OP Zorgervoordathetaanstekerstopcontactindeautoschoonisengeenasbevatendeadapterstekkergoedpast,anderskanoververhittingoptreden.

LET OP GebruikdeUniverseleVoedingnietmeteensplittervoordeaanstekerstekkerofmetverlengsnoer.Ditkantotoververhittingvanhetgelijkstroomingangssnoerleiden.

LET OP StartdeautonietmetstartkabelsterwijldeUniverseleVoedingisaangesloten.Ditkantotspanningsstotenleidendiedevoedingkunnenuitschakelenen/ofbeschadigen.

LET OP ControleerbijhetaansluitenvandeInogenOne®G2ineenautoofdemotorloopt.Alshetapparaatwerktzonderdatdemotordraait,iserkansdatdeaccuuitgeputraakt.

LET OP Eenveranderinginhoogte(bv.vandekustnaardebergen)kanvaninvloedzijnopdetotalehoeveelheidzuurstofdieaandepatiëntwordttoegevoerd.Raadpleeguwartsvoordatunaareenhogeroflagergebiedreistomtezienofudeflowinstellingmoetveranderen.

Reizen per VliegtuigDeFAAlaatdeInogenOne®G2toeaanboordvanallevliegtuigenindeV.S.;hiervolgenenkelepuntenomvliegreizengemakkelijkertemaken.

Het plannen van uw vluchtWanneerumetdeInogenOne®G2vliegt,moetudeluchtvaartmaatschappijinformerendatuvanplanbentdezeaanboordtegebruiken.Udientookeenondertekendeverklaringvanuwdokterbijutehebben,diehetvolgendebevat:

! C

! C

Page 265: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

253

•Uwmogelijkhedenomalarmentezien/horenenhieropgeschikttereageren.•Wanneerhetgebruikvanzuurstofnoodzakelijkis(voordeheleofeengedeeltevandereis).•Maximaleflowgraadovereenkomstigdekabinedrukondernormaleomstandigheden.•Eennieuweverklaringzalnietnodigzijntelkenswanneeruvliegt,maareenverklaringmoettijdenselkevluchtterbeschikkingzijn.•Sommigeluchtvaartmaatschappijenzullenhunvliegtuigmisschienuitrustenmetelektrischestroomaanboord.Uheeftmisschiendemogelijkheidomeenstoeltevragenmeteenvoedingspoort,diegebruiktkanwordenomuwInogenOne®G2aantesluiten.Maardebeschikbaarheidvarieertperluchtvaartmaatschappij,vliegtuigtypeenreisklasse.Umoetbijuwvliegtuigmaatschappijendebeschikbaarheidcontrolerenenaltijdvoldoendebatterijentevoorzienvoordeduurvanuwvlucht,vermeerderdmeteenconservatieveschattingvannietvoorzienevertraging.•Uwuniverselestroomvoedingisvoorzienvaneenveelgebruikteaanstekeradapter.Maar,vliegtuigengebruikenverschillendepoortconfiguratiesenhetislastigtebepalenwelkevoedingcompatibiliteitzalleveren;hetisdaaromeengoedideeomeenadapteraanteschaffen,zoalseenMagellan’sEmVoedingconnectorArtikel#EA270.NeemcontactopmetMagellanop800-962-4943ofbezoekwww.magellans.comomeenwinkelinuwregiotevindenofdeaanschafmogelijkhedenonlinetebekijken.

Voor uw vluchtHiervolgenenkelezakenomingedachtentehoudenopdedagdatuwvluchtvertrekt:•ZorgervoordatuwInogenOne®G2schoon,ingoedestaatenschadevrijisengeenanderetekenenvanovermatiggebruikofmisbruikvertoont.•NeemvoldoendeopgeladenbatterijenmeeomuwInogenOne®G2vanvoedingtevoorzientijdensdevlucht,vermeerderdmeteenconservatieveschattingvanonvoorzienevertraging.•Regionale/Pendelluchtvaartmaatschappijenbiedengeenelektrischevoedingaanboordaan.Alsuwreisplannenvluchtenmetregionaleluchtvaartmaatschappijenvereisen,danheeftuvoldoendebatterijennodigvoordeduurvanuwvlucht,vermeerderdmeteenconservatieveschattingvannietvoorzienevertraging.

LET OP Luchtvaartmaatschappijenzijnmisschiennietuitgerustomutevoorzieninreservezuurstof.

•Komvroegaanopdeluchthaven.HetveiligheidspersoneelvandeluchthavenheeftmisschienextratijdnodigvoorhetinspecterenvanuwInogenOne®G2.•Terwijluwachtomaanboordvanuwvliegtuigtegaan,kuntumisschienbatterijvoedingsparendoorgebruiktemakenvandeUniverseleVoedingomuwInogenOne®G2vanvoedingtevoorzienvanuiteenelektrischstopcontact,indienbeschikbaar,indeluchthaventerminal.•UmoetdeluchtvaartmaatschappijinlichtendatugebruikzalmakenvanuwInogenOne®G2.Houduwdoktersbriefbijuenklaarvoorinspectie,indiengevraagd.

BedieningsinstructiesHoofdstuk3

Nederlands

Page 266: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

254

Tijdens uw vlucht1. Alsugebruikmaaktvandevoedingspoortvandeluchtvaartmaatschappij,verwijderdeBatterij

danuitdeInogenOne®G2Zuurstofconcentrator.VanwegedestroombeperkingenineenvliegtuigkandeUniverseleVoedingnietwordengebruiktomdeInogenOne®G2Batterijaanboordvanhetvliegtuigopteladen.

2. Verbinddegelijkstroomvoedingsstekkervoorbeschikbarestroominhetvliegtuig.Raadpleeghetvliegtuigpersoneelomdecompatibiliteitteverzekeren.

•Plaatstijdenshettaxiën,opstijgenenlandenuwInogenOne®G2onderdezetelvooru.UwInogenOne®G2zalrechtstaandpassenonderdemeestevliegtuigzetels.Maarmochthettochnietpassen,leghetdanopzijnzijde.•HetisnietnodigomuwInogenOne®G2uittezettentijdenshettaxiën,opstijgenenlandenalsdegeschrevenverklaringvanuwdoktervermelddatuzuurstofnodigheefttijdensdezeperiodes.

LET OP Eenveranderinginhoogte(bv.vandekustnaardebergen)kanvaninvloedzijnopdetotalehoeveelheidzuurstofdieaandepatiëntwordttoegevoerd.DeInogenOne®G2isgecontroleerdophetvoorzienvanzuurstofmetnauwkeurigevermeldingtotop10,000ft(3048m)hoogte.Raadpleeguwartsvoordatunaareenhogeroflagergebiedreistomtezienofudeflowinstellingmoetveranderen.

Na uw vlucht•Denkeraanomvóóruwvolgendevluchtextrabatterijenopteladendieumisschiengebruiktheeft.

Reizen per Bus, Trein of BootNeemcontactopmetuwvervoerderomdebeschikbaarheidvanvoedingspoortentevernemen.

Bedieningsinstructies BatterijControleerofdebatterijopzijnplaatszitengeladenis.KoppeldeInogenOne®G2losvanzijnvoedingsbron.AlsdeInogenOne®G2opdebatterijwerkt,wordtdebatterijontladen.Hetdisplaygeefthetgeschatteresterendepercentage(%)ofderesterendeminutenaan.Alsdeconcentratordetecteertdatderesterendelevensduurvandebatterijminderdan10%is,klikteenalertmetlageprioriteit.Alsdebatterijleegis,verandertditineenalertmethogeprioriteit.Alserweinigbatterijvermogenresteert,neemtueenvandevolgendestappen:•SteekdeInogenOne®G2ineenwissel-ofgelijkstroomvoedingsbronmetbehulpvandeUniverseleVoeding.•SchakeldeInogenOne®G2uit(dooropdeAAN/UIT-knoptedrukken)envervangdebatterijdooreengeladenbatterij.•Alsdebatterijleegis,laadtudebatterijopofneemtuhemuitdeconcentrator

Page 267: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

255

! C

BedieningsinstructiesHoofdstuk3

AlsdeInogenOne®G2vanstroomvoorzienwordtdoordeUniverseleVoeding,danzullendebatterijenzichopladenterwijlhijwerkt.AlsdeInogenOne®G2langeraangekoppeldblijftdandevolledigeoplaadtijd,zalditgeenschadeaandeconcentratorofdebatterijveroorzaken.

WAARSCHUWING Hetisdeverantwoordelijkheidvandepatiënt,omperiodiekdebatterijtecontrolerenenindiennodigtevervangen.Inogenaanvaardtgeenverantwoordelijkheidvoorpersonendieervoorkiezendeaanbevelingenvandefabrikantnietnateleven.

Normale Oplading van BatterijOmteverzekerendatuwbatterijgoedwordtgeladen,controleertuofdejuistegelijkstroom-enwisselstroomadapterwordtgebruiktenofdeadaptergoedophetstopcontactisaangesloten.Kijknaarhetdisplayofdelampjesdiedelaadtoestandaangeven.

OPM. Wanneerueenvollediglegebatterijbegintteladen,ishetmogelijkdathetlaadprocesstartenstopttijdensdeeersteminuten.

Verzorging en Onderhoud van BatterijDeLi-ionBatterijvandeInogenOne®G2vereistspecialezorgomteverzekerendathijgoedpresteertenlangmeegaat.GebruikalleenInogenOne®G2BatterijenmetuwInogenOne®G2Concentrator.

Droog houdenHoudtvochtteallentijdenwegvandebatterijen.Onderbreekhetgebruikonmiddelijkwanneerdebatterijenvochtigwordenenvoerdebatterijenopdejuistewijzeaf.

Effect van Temperatuur op de Prestaties van de BatterijOnderdemeesteomstandighedenzaldeInogenOne®G2BatterijdeInogenOne®G2Concentratorgedurende2à5urenvanvermogenvoorzien.Omdewerktijdvanuwbatterijteverlengen,gebruiktudezebeternietlangdurigbijtemperaturenonder5°C(41°F)ofboven35°C(95°F).

Klok voor Resterende BatterijtijdDeInogenOne®G2geeftcontinuderesterendebatterijtijdweer.Deweergegeventijdisslechtseenschatting,dewerkelijkeresterendetijdkanhiervanafwijken.

Gelieve deze Belangrijke Richtlijnen te volgen om de Prestatie en de Levensduur van de Batterij te Maximaliseren:•Bewaardebatterijopeenkoele,drogeplaats.Bewaarmeteenladingvan40-50%.•Alsumeerderebatterijengebruikt,zorgerdanvoordatelkebatterijeenetiketheeft(1,2,3ofA,B,C,enz.)enwisselopregelmatigebasisaf.Debatterijenmogennietgedurendemeerdan90dagenachtereenongebruiktblijven.

Nederlands

Page 268: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

256

Page 269: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

257

Modus

StroomTekst

Displaypictogrammen

HetInogenOne®G2displayisindrievakkenverdeeld.Hetvaklinksbovenvanhetdisplaygeeftdealerttoestandvoorademhalingsdetectieaan.Hetvaklinksondergeeftdevoedingenhetlaadniveauvandebatterijaan.Hetvakrechtsvanhetdisplaybevattekstinformatiezoalsflowinstelling,resterendebatterijtijdenfoutmeldingen.

Pictogrammen van Voedingstoestand

DezepictogrammenzijnvoorbeeldenvandepictogrammendieinhetdisplayvenstervoordevoedingstoestandstaanafgebeeldalsdeInogenOne®G2opdebatterijwerkt.

Inogen One® G2 Zuurstof concentrator Akoestische en Zichtbare Signalen

AkoestischeenZichtbareSignalenHoofdstuk4

! C

! C

! C

! C

Betekenis

Debatterijisleeg.

Debatterijheeftminderdan10%ladingover.Ditpictogramknippert.

Debatterijheeftongeveer40%tot50%ladingover.

Debatterijisvol.

Pictogram

4N

ederlands

Page 270: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

258

Pictogrammen van Voedingstoestand (vervolg)DeonderstaandepictogrammenzijnvoorbeeldenvandepictogrammendiewordenweergegevenwanneerdeInogenOne®G2opeenexternevoedingwerktendebatterijwordtopgeladen.Debliksemschichtgeeftaandateenexternevoedingisaangesloten.

! C

! C

! CBetekenis

Debatterijisaanhetopladenmeteenoplaadniveautussen60%en70%.

Debatterijisvolledigopgeladenenlaadtopindiennodigomzijnladingtebehouden.

Debatterijisaanhetopladenmeteenoplaadniveauvanminderdan10%.

DeInogenOne®G2werktopeenexternestroombronenerisgeenbatterijaanwezig.

Pictogram

ModuspictogrammenDitzijndepictogrammendieinhetmodusvenstervandedisplaywordenweergegeven.

Displaytekst

OPM. Wanneerzichtweeconditiestegelijkertijdvoordoen,wordtdeconditiemetdehoogsteprioriteitweergegeven.

Betekenis

Hetalarmademhalingsdetectieisgeactiveerd.

Hetakoestischeademhalingsdetectie-alertisgedeactiveerd.Ditisdestanndaardinstelling.

Pictogram

! C

Page 271: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

259

! C

AkoestischeenZichtbareSignalenHoofdstuk4

InformatieberichtenDevolgendeinformatiewordtnietvergezelddoorakoestischefeedbackofvisueleveranderingvandeverklikkers.

Conditie / Actie / Toelichting

HetInogenlogowordtweergegevenbijhetopstarten.

Standaarddisplaywanneereropbatterijstroomgewerktwordt.“X”vertegenwoordigtdegeselecteerdeflowinstelling(bv.Instelling2).“HH:MM”vertegenwoordigtderesterendetijdbijbenaderingvandebatterijlading(bv.1:45).

Standaarddisplayalseropeenexternevoedingsbrongewerktwordtendebatterijaanhetopladenis.“xx%”vertegenwoordigthetpercentagevandebatterijlading(bv.86%).

Standaarddisplayalsdebatterijnietaanhetopladenisofwanneerderesterendetijdvandebatterijnietbeschikbaaris.

Displayalsdeconcentratoraangeslotenisengebruiktwordtomeenbatterijopteladen(wordtnietgebruiktvoordeproductievanzuurstof).Hetisnormaalomeenvolledigopgeladenbatterijlezingtezientussen95%en100%alsdeexternestroomverwijderdwordt.Ditkenmerkmaximaliseertdebruikbarelevensduurvandebatterij.

Bericht en tekst

InstellingXBatterijHH:MM

InstellingXOpladenxx(of)Batterijvol

InstellingXBatterijxx%

Opladenxx%(0f) Batterijvol

Nederlands

Meldingen

WAARSCHUWING Akoestischemeldingen,ineenbereikvan55dbatot65dbaafhankelijkvandepositievandegebruiker,zijnbedoeldomdegebruikertewaarschuwen.Omerzekervantezijndatdemeldingenwordengehoord,moetdemaximaleafstanddiedegebruikerzichervankanverwijderendoorhetniveauvanhetomgevingsgeluidwordenbepaald.

DeInogenOne®G2bewaakttijdensgebruikverschillendeparametersengebruikteenintelligentalarmsysteemomeendefectvandeconcentratorweertegeven.Erwordenwiskundigerekenschema’sentijdvertragingengebruikt,omdemogelijkheidvaneenvalsalarmteverkleinen,terwijldejuistemeldingvaneenalarmconditienogsteedswordtverzekerd.

Page 272: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

260

Alerten met Lage PrioriteitDevolgendealertberichtenmetlageprioriteitzijnvergezeldvaneen dubbele pieptooneneenonafgebroken rood lichtje.

Conditie / Actie / Toelichting

Deexternevoedingistelaagomdeeenheidtelatenwerken,hoeweldezeopdebatterijwerktterwijldeconcentratoraangeslotenisopdeexternevoeding.Controleerdeverbindingenvandeexternevoeding.Alsdesituatieaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

Deexternevoedingistehoog.Controleerdeverbindingenvandeexternevoeding.Alsdetoestandaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

Debatterijvoedingislaag,metminderdan10minutenresterend.Sluitdeexternevoedingaanofsluitafenplaatseenvolledigopgeladenbatterij.

Eenbatterijfoutheeftzichvoorgedaan.Schakelovernaareennieuwebatterijofverwijderdebatterijengebruikdeconcentratoropeenexternevoeding.Alsdebatterijfoutmetdezelfdebatterijzichherhaalt,gebruikdezebatterijdannietmeerencontacteeruwleverancier.

Bericht en tekst

Extern LageVoeding

Extern HogeVoeding

LageBatterij SluitStekkerAan

Batterijfout ZieHandleiding

Meldingen (vervolg)Alsermeerderealarmconditieswordengedetecteerd,zalhetalarmmetdehoogsteprioriteitwordenaangeduid.Devolgendemeldingenzijnvan een enkele, korte pieptoon vergezeld.

Conditie / Actie / Toelichting

Aan/Uitknopisgedurendetweesecondeningedrukt.Hetsysteenschakeltzichzelfuit.

AkoestischAlarmwerdgedurendevijfsecondeningedrukt.

Bericht en tekst

InogenOne® Stopzetten

HH:MM Vx.x:Serienummer

Page 273: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

261

Alerten met Lage Prioriteit (vervolg)

Conditie / Actie / Toelichting

Deconcentratorproduceert,gedurende10minuten,zuurstofopeenietwatlaagniveau(<82%).Alsdetoestandaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

Debatterijheeftzijnoplaadtemperatuuroverstegenenhetopladenisgestopt.Debatterijzalnietopladenterwijlditalertaanwezigismaarzalopnieuwbeginnenteladenalsdetemperatuurvandebatterijterugkeertnaarzijnnormaalwerkingsniveau.Alshetopladenvandebatterijvroegergewenstis,verwijderdebatterijdanuitdeconcentratorenlaatdezeafkoelenineenopenruimtegedurendeongeveer10-15minuten.PlaatsdebatterijopnieuwindeInogenOne®G2.Alshetprobleemaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

DeConcentratorproduceertzuurstofmaarkandestatusvandebatterijnietrapporteren.Vervangdebatterij.Alsdetoestandaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

Deconcentratorheeftzosnelmogelijkonderhoudnodig.Deconcentratorwerktnauwkeurigenkanverdergebruiktworden.Contacteeruwleverancieromonderhouduittelatenvoeren.

Dezuurstofsensorvandeconcentratorheeftslechtgefunctioneerd.Ukandeconcentratorverdergebruiken.Alsdetoestandaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

Bericht en tekst

LageZuurstof ZieHandleiding

Batterijverwijderenomaftekoelen

CommFout ZieHandleiding

OnderhoudNoodzakelijk

02SensorFoutZieHandleiding

AkoestischeenZichtbareSignalenHoofdstuk4

Nederlands

Page 274: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

262

Conditie / Actie / Toelichting

Debatterijheeftdetemperatuurgrensoverschredenterwijldeconcentratoropbatterijvoedingloopt.Indienmogelijk,verplaatsdeconcentratornaareenkoelereplaatsofsluitdeeenheidaanopeenexternevoedingenverwijderdebatterij.Alsdetoestandaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

Deconcentratorkangeenademhalingdetecteren.•Controleerofdecanuleisaangeslotenopdeconcentrator,ofergeenkinkindeleidingisenofdecanulejuistisgepositioneerdinuwneus.

Deconcentratorervaarteenfout,maarisinstaatomverdertewerken.•Verwijderenplaatsdebatterijopnieuw,en/of•Controleerdeverbindingenvandeexternevoeding.

Alsdetoestandaanhoudt,moetucontactopnemenmetuwleverancier.

Hetuitvoergehaltevandezuurstofisgedurende10minutenlagergeweestdan50%.Alsdetoestandaanhoudt,schakeldanomnaaruwreservezuurstofbronenneemcontactopmetuwleverancieromeenonderhoudvastteleggen.

Eriseenademhalingherkend,maarerisgeenjuistezuurstofaanvoergedetecteerd.

Bericht en tekst

BatterijHEET Waarschuwing

GeenAdemhalingDetectie ControleerdeCanule

Systeemfout ZieHandleiding

ZuurstoffoutOnderhoudNoodzakelijk

O2Aanvoerfout

Alerten met Medium PrioriteitDevolgendealertberichtenmetmediumprioriteitzijnvergezeldvaneen drievoudige pieptoon,dieomde25secondenwordtherhaald,eneen knipperend rood lichtje.

Page 275: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

263

Conditie / Actie / Toelichting

Deconcentratorheeftonvoldoendebatterijvoedingomzuurstofteproduceren.Sluiteenexternevoedingaanofvervangdebatterij,startdeeenheiddanopnieuwindiennodigdooropdeAan/Uitknoptedrukken.

Debatterijheeftdetemperatuurgrensoverschredenterwijldeconcentratoropbatterijvoedingloopt.Deconcentratorisgestopttijdenshetproducerenvanzuurstof.Indienmogelijk,verplaatsdeconcentratornaareenkoelereplaats,schakeldaarnadestroomafenweeraan.Zorgervoordatdeinvoerendeuitvoervoorluchtopenzijnendatdedeeltjesfilterschoonis.Alsdetoestandaanhoudt,schakeldanoveropdereservebronvanzuurstofenneemcontactopmetuwleverancier.

Detemperatuurvandeconcentratoristehoog,endeproductievanzuurstofvaltstil.Zorgervoordatdeinvoerendeuitvoervoorluchtopenzijnendatdedeeltjesfilterschoonis.Alsdetoestandaanhoudt,schakeldanoveropdereservebronvanzuurstofenneemcontactopmetuwleverancier.

Bericht en tekst

BatterijLeeg SluitStekkerAan

BatterijHEET Stopzetten

SysteemHEET Stopzetten

Alerten met Hoge Prioriteit

LET OP AlsuzichnietindebuurtvandeInogenOne®G2bevindt,ishetmogelijkdatudealertenmethogeprioriteitniethoortofziet.ZorgervoordatdeInogenOne®G2zichopeenplaatsbevindtwaardealertenenalarmenwaargenomenwordenalszezichvoordoen.

Devolgendealertberichtenmethogeprioriteitzijnvergezeldvaneenvijfvoudig pieppatroon,dieomde10secondenwordtherhaald,eneen knipperend rood lichtje.

AkoestischeenZichtbareSignalenHoofdstuk4

Nederlands

Page 276: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

264

Conditie / Actie / Toelichting

Ditkanhetresultaatzijnvanhetbewarenvandeconcentratorineenkoudeomgeving(onder0ºC(32ºF)).Verplaatsdeeenheidnaareenwarmereomgevingomhemtelatenopwarmenalvorensoptestarten.Alsdetoestandaanhoudt,schakeldanoveropdereservebronvanzuurstofenneemcontactopmetuwleverancier.

Deconcentratorisgestoptmethetproducerenvanzuurstofenvaltstil.Ukunthetbest:

1. Hetfoutnummernoteren2. Overschakelennaardereservezuurstofbron3. Contactopnemenmetuwleverancier

Bericht en tekst

SysteemKOUD Stopzetten

Fout(###) OnderhoudNoodzakelijk

Alerten met Hoge Prioriteit (vervolg)

Page 277: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

265

Gebruikdeexternevoedingofvervangdebatterijdooreenbatterijdievolledigopgeladenis

Controleerdestroomtoevoerverbindingenkijkofhetgroenelichtnietknippert

Neemcontactopmetuwleverancier

DrukdeAan/Uitknopomdeconcentratoraantezetten

Controleerdecanuleenzijnverbindingenmethetmondstukvandeconcentrator

Debatterijisontladenoferisgeenbatterijaanwezig

Destroomtoevoerisnietgoedaangesloten

Slechtfunctioneren

Deconcentratorstaatnietaan

Decanuleisnietjuistverbondenofisgebogenofverstopt

DeconcentratorstartnietopalsdeAan/Uitknopingedruktwordt

Geenzuurstof

Oplossen van Storingen

OplossenvanStoringenHoofdstuk5

Aanbevolen Oplossing

ZieHoofdstuk4

Mogelijke Oorzaak

ZieHoofdstuk4

Probleem

Elkprobleemvergezeldvaninformatieopdedisplayvandeconcentrator,verklikkers,en/ofakoestischesignalen.

Ditgedeeltebeschrijftoplossingenvoorsommigeproblemendiekunnenoptreden.

Inogen One® G2 Zuurstofconcentrator

5N

ederlands

Page 278: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

266

Page 279: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

267

Canule Vervangen

Uwneuscanulemoetregelmatigwordenvervangen.Raadpleeguwartsen/ofleverancieren/ofdeinstructiesvandefabrikantvandecanulevoorinformatieoverdevervanging.Eencanulemetenkelvoudiglumenmeteenlengtetot7,5mwordtaanbevolenomvoordejuisteademhalingsdetectieenzuurstoftoevoertezorgen.

LET OP Hetgebruikvaneencanuleandersdaneengrotestroomcanule(bijv.Salter1600Q)kandezuurstoftoevoeren/ofdeverbindingmetdeblaaspijpbevestigingbelemmeren.

Behuizing ReinigenUkuntdebuitenbehuizingschoonmakenmeteendoekdiemeteenmildreinigingsmiddelisbevochtigd(bv.DawnTM)enwater.

WAARSCHUWING DeInogenOne®G2oftoebehorennietinwateronderdompelenengeenwaterindebehuizinglatenbinnendringen;ditkantoteenelektrischeschoken/ofschadeleiden.

WAARSCHUWING GeenanderereinigingsmiddelengebruikendandereinigingsmiddelendieindeGebruikershandleidingzijnvermeld.Geenalcohol,isopropylalcohol,ethyleenchlorideofreinigingsmiddelenopbasisvanaardolieopdebehuizingenofdeeltjesfiltersgebruiken.

Reiniging, verzorging en onderhoud

Reiniging,VerzorgingenOnderhoudHoofdstuk6

6

! C

! C Nederlands

Page 280: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

268

Filter Reinigen en VervangenHetdeeltjesfiltermoetelkeweekwordengereinigdomdeflowvlottedoenstromen.Verwijderdefiltervandevoorkantvanhettoestel.Reinighetdeeltjesfiltermeteenmildvloeibaarreinigingsmiddel(bv.DawnTM)enwater;spoelhetinwaterendrooghetafvoorhetvolgendegebruik.

OPM. Ineenstoffigeomgevingmoethetdeeltjesfiltermogelijkvakerwordengereinigd.

NeemcontactopmetuwleverancierofInogenindienuextradeeltjesfilterswiltaanschaffen.

UitlaatfilterDeuitlaatfilterisbedoeldomdegebruikertebeschermentegenhetinademenvankleinedeeltjesindegeproduceerdegasflow.DeInogenOne®G2bevateenuitlaatfilter,diegemakkelijkgeplaatstwordtachterdeuitneembaremondstukfittingvandecanule.Inogenvereistdatditfilterwordtvervangenbijwisselenvanpatiënt.

DeuitlaatfilterkanvervangenwordendoordeleverancierofdoordeeigenaardoorgebruiktemakenvandeUitlaatfilterVervangset(RP-107).

DeInogenOneG2Concentratormoetvoorelkenieuwepatiëntvolgensdehierbovengenoemdeaanwijzingenwordenschoongemaaktengedesinfecteerd.Depatiënthoeftgeenspeciaalonderhouduittevoeren.Deleveranciervanuwapparaatvoertonderhoudswerkzaamhedenuit,omvoorblijvendebetrouwbareservicevanuwInogenOneG2tezorgen.Deaanwijzingenvandefabrikantvoorpreventiefonderhoudvandeapparatenwordennaderbeschrevenindeonderhoudshandleiding.Allewerkzaamhedenmoetenwordenuitgevoerddooreenopgeleidetechnicusdiedoordefabrikantisgecertificeerd.

Zekering van Gelijkstroomingangssnoer Vervangen (Voor gebruik met RP-122 en RP-222)DeGelijkstroomstekkervandeAanstekerbevateenzekering.AlshetGelijkstroomingangssnoermeteenbekende,goedestroombronwordtgebruiktendevoedingnietwerkt(geenuitgangsstroomendegroeneLedindicatorbrandtniet),moetdezekeringmogelijkwordenvervangen.

Page 281: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

269

ZekeringStekker Aanstekeradapter Retainer Tip Houder

LET OP Omblijvendebeschermingtegenbrandteverzekeren,alleendegespecificeerdezekeringaanbrengen.

Reiniging,VerzorgingenOnderhoudHoofdstuk6

Volgdezeinstructiesomdezekeringtevervangenenraadpleegdeonderstaandefoto.1. Verwijderhetuiteindedoordehouderlosteschroeven.Gebruikzonodiggereedschap.2. Verwijderdehouder,hetuiteindeendezekering.3. Laatdeveerindebehuizingvandeaanstekeradapterzitten.Alsdeveerwordtverwijderd

moetueroplettendatdeveerweerwordtaangebrachtvoordatueennieuwezekeringinstalleert.

4. Installeereennieuwezekering,InogenRP#125(BUSSMDA-12)enmonteerhetuiteindeweer.Controleerofdeborgringopdejuistplaatsengoedvastzit.

Nederlands

Page 282: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

270

Wegwerpen van het Toestel en de Accessoires

VolgderichtlijnenvanuwplaatselijkeoverheidvoorhetwegwerpenenrecyclenvandeInogenOne®G2enaccessoires.AlsWEEErichtlijnenvantoepassingzijn,werphetdannietwegbijhetongesorteerdgemeentelijkafval.BinnenEuropaneemtucontactopmetdeEUBevoegdeVertegenwoordigervoorwegwerpinstructies.Debatterijbevatlithiumion-cellenenmoetgerecycledworden.Debatterijmagnietverbrandworden.

Onderhoudslijst• InogenOne®G2enkeleBatterij(model#BA-200)• InogenOne®G2dubbeleBatterij(model#BA-224)• Vervanginginvoerdeeltjesfilters(model#RP-200)• UitlaatfilterVervangset(model#RP--107)

Neemvoorondersteuning,indiengewenst,bijhetinstellen,gebruik,onderhouden,ofomonverwachtewerkingofgebeurtenissendoortegeven,contactopmetdeleveranciervanuwapparaat.

Andere Diensten en Onderhoud WAARSCHUWING DeInogenOne®G2ofdeaccessoiresnietdemonterenoftrachtener

onderhoudaanteverrichten,behalvedestappendieinhethoofdstukoverhetoplossenvanproblemenzijnbeschreven;demontagehoudthetrisicovaneenelektrischeschokinendoetdegarantievervallen.Hetantivandalismelabelnietverwijderen.Voorgebeurtenissendienietindezehandleidingzijnbeschreven,dientucontactoptenemenmetuwleveranciervooronderhouddoorerkendpersoneel.

LET OP GeensmeermiddelenopdeInogenOne®G2oftoebehorengebruiken.

! C

Page 283: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

271

Symbolen Op de Concentrator en Accessoires

SymbolenOpdeConcentratorenAccessoiresHoofdstuk7

7N

ederlands

BetekenisEenwaarschuwinggeeftaandatdepersoonlijkeveiligheidvandepatiëntbetrokkenkanzijn.Hetnegerenvaneenwaarschuwingkaninernstigeletselsresulteren.Een“LetOp”geeftaandatervoorzorgsmaatregelenofonderhoudsproceduresmoetengevolgdworden.Hetnegerenvaneen“LetOp”kanleidentotminderernstigeverwondingenofschadeaanhettoestel.

ZieGebruikershandleidingvoorInstructies

DeFederaleRichtlijnenvandeV.S.BeperktdeVerkoopvanditToesteltoteenOpdrachtvandeDokter.DitkanookvantoepassingzijninanderelandenWisselstroomGelijkstroom

NietRokenterwijlhettoestelingebruikisGeenOpenVuur(Concentrator);Nietverbranden(Batterij).Raadpleegde/hetinstructiehandleiding/-boekje.

FabrikantGeautoriseerdevertegenwoordigerindeEuropeseGemeenschap

Symbool

WAARSCHUWING

LETOP

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

EC REP

Page 284: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

272

Betekenis

Drooghouden

Enkelbinnenshuisofopeendrogeplaatsgebruiken,magnietnatworden

GebruikGeenOlieofVet

Nietdemonteren(neemcontactopmetuwleveranciervooronderhouddoorerkendpersoneel)

WerpNietWeginhetOngesorteerdGemeentelijkAfval.

TypeBFToegepastDeel,NietBedoeldvoorCardialeToepassing

KlasseIIToestel

CertificeringLogovanhetAgentschapvoorElektrischeVeiligheid

InOvereenstemmingMetdeToepasselijkeEURichtlijnenInclusiefRichtlijnenvoorMedischeToestellen

Symbool

ONLY

Label Interfaces voor de Gebruiker

Betekenis

AAN/UIT-knop

KnopvoorAchtergrondverlichtingvanDisplay

VerhoogdeFlowinstelling

VerlaagdeFlowinstelling

AkoestischeAlarmknop

Symbool

ONLY

ONLY

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

Page 285: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

273

Inogen One® G2 ConcentratorAfmetingen:Bijenkelebatterij:

L/B/H: 10,7in(27,2cm)/3,9in(9,9cm)/22,23cm(22,2cm)L/B/H: 10,7in(27,2cm)/3,9in(9,9cm)/9,5in(24,2cm)

Gewicht: 7,0pond(3,18kg)(inclusiefenkelebatterij)Geluid: Minderdan38dBA(zoalsgeleverd)opinstelling2Opwarmtijd: 2minutenZuurstofgehalte: 90%-3%/+6%bijalleinstellingenInstellingenvoordeControlevandeFlow:

6instellingen:1tot6

Stroom: UniverseleVoeding:Wisselstroomingang: 100tot240VAC

50tot60Hz AutomatischeVoeling:

1,0AGelijkstroominvoer: 13,5-15VDC,10AGelijkstroomuitlaat: 19VDC,5,0Amax.

OplaadbareBatterijSpanning: 12,0tot16,8VDCBatterijduur: Tot5uurmetenkelebatterij

Tot10uurmetdubbelebatterijOplaadtijdBatterij: Tot4uurmetenkelebatterij

Tot8uurmetdubbelebatterijOmgevingsparametersvoorGebruik:

Temperatuur:41tot104˚F(4tot40˚C)Vochtigheid:0%tot95%,niet-condenserendHoogte:0tot10.000ft(0tot3048meter)

OmgevingsparametersvoorTransportenBewaring:

Temperatuur:-4tot140˚F(-20tot60˚C)Vochtigheid:0%tot95%,niet-condenserendBewarenineendrogeomgevingHoogte:0tot10.000ft(0tot3048meter)

Transport: DroogHouden,VoorzichtigBehandelen

InogenOne®G2SysteemSpecificatiesHoofdstuk8

Inogen One® G2 Systeem Specificaties8

Nederlands

Page 286: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

274

Inogen One® G2 Concentrator (vervolg)

ClassificatiesGebruiksmodus: ContinudienstSoortvanBeschermingTegenElektrischeSchokken:

KlasseII

GraadvanBeschermingTegenElektrischeSchokken:

TypeBFNietbedoeldvoorcardialetoepassing

BeschermingsgraadvoorConcentrator-onderdelenTegenBinnendringenvanWaterTijdenshetBuitenGebruikenvandeDraagtas:

IP20–NietbeschermdtegenwaterdruppelsBeschermingtegenbinnendringenvansolideobjecten>12,5mm.

BeschermingsgraadvoorConcentrator-onderdelenTegenBinnendringenvanWaterTijdenshetBinnenGebruikenvandeDraagtas:

IP22–Waterdatvanbovenafvaltveroorzaaktgeennadeliggevolg&beschermttegenbinnendringenvanvasteobjecten>12,5mmdiameter,alsdebehuizingwordtopgetildtoteenhoekvan15˚vanuitzijnnormalepositie

BeschermingsgraadvoordeBuitenkantvandeConcentratordoordeDraagtas:

IP02–Waterdatvanbovenafvaltveroorzaaktgeennadeliggevolg>12,5mm,alsdebehuizingwordtopgetildtoteenhoekvan15˚vanuitzijnnormalepositie

GraadvanVeiligheidvoorToepassinginAanwezigheidvanAnesthetischegassen:

Nietgeschiktvoordergelijketoepassing

GetestdoorOnafhankelijkLaboratorium:

Veiligheid:IEC60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1ElektromagnetischeCompatibiliteit:IEC60601-1-2RTCADO160

Page 287: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

275

ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT

DitCEGoedgekeurdtoestelwerdgetestenstemtovereenmetdeEMC-grenzenvolgensdeRichtlijnenvoorMedischeToestellen93/42/EEC[EN55011KlasseBenEN60601-1-2].Dezegrenzenzijnbedoeldomredelijkebeschermingteverschaffentegenschadelijkestoringineentypischemedischeinstallatie.

InogenOne®G2SysteemSpecificatiesHoofdstuk8

Nederlands

DraagbareenmobieleRF-communicatieapparatuurmagnietdichterbijenigdeelvanhetapparaatwordengebruikt,waaronderkabels,dandeaanbevolenscheidingsafstandberekenduitdevergelijkingdievantoepassingisopdefrequentievandezender.

Aanbevolenscheidingsafstand:d=1,2√P150kHztot80MHz

d=1,2√P80MHztot800MHzd=2,3√P800MHztot2,5GHz

WaarinPhetmaximalenominaleuitgangsvermogenisvandezenderinWatt(W)volgensdefabrikantvandezender,endisdeaanbevolenscheidingsafstandinmeters(m).

3Vrms150kHztot80MHz

3V/m80MHztot2,5GHz

3Vrms

3V/m

GeleideRFIEC61000-4-6

UitgestraaldeRFIEC61000-4-3

Nalevings-niveau

IEC 60601 Testniveau

Immuniteitstest Elektromagnetische Omgeving –Richtlijnen

Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant – Elektromagnetische Immuniteit:

Ditapparaatisbedoeldvoorgebruikineenelektromagnetischeomgeving,zoalshieronderbeschreven.Degebruikervanditapparaatmoetervoorzorgen,dathetookineendergelijkeomgevingwordtgebruikt.

Page 288: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

276

LET OP Bij80MHzen800MHz,ishethogerefrequentiebereikvantoepassing.

LET OP Dezerichtlijnenzijnmogelijknietinallesituatiesvantoepassing.Elektromagnetischepropagatiewordtbeïnvloeddoorabsorptieenweerkaatsingvangebouwen,voorwerpenenmensen.

a:Veldsterktenvanvastezenders,zoalsbasisstationsvoorradio(cel-/draadloze)telefoonsenmobieleradio’s,amateurradio,AM-enFM-radio-entelevsie-uitzendingen,kunnentheoretischgeziennietnauwkeurigwordenvoorspeld.OmdeelektromagnetischeomgevingvoorvasteRF-zenderstebeoordelen,dienteenplaatselijkelektromagnetischonderzoektewordenoverwogen.Indiendegemetenveldsterkteopdelocatiewaarinhetapparaatzichbevindt,hettoepasselijkeRF-nalevingsniveauoverschrijdt,dienthetapparaattewordengeobserveerd,omnormalewerkingtecontroleren.Indienereenabnormalewerkingwordtgeobserveerd,kunnenextramaatregelennoodzakelijkzijn,zoalseenheroriëntatieofverplaatsingvanhetapparaat.

b:Bijeenfrequentiebereikvan150kHztot80MHz,dienendeveldsterkteslagerteliggendan3V/m/

VeldsterktesvanvasteRF-zenders,zoalsbepaalddooreenplaatselijkelektromagnetischonderzoek,moetenlagerzijndanhetnalevingsniveaubinnenelkfrequentiebereik.b.

Erkanzichstoringvoordoenindenabijheidvandemethetvolgendesymboolgemarkeerdeapparatuur:

Nalevingsni-veau

IEC 60601 Testniveau

Immuniteitstest Elektromagnetische Omgeving –Richtlijnen

Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant – Elektromagnetische Immuniteit (vervolg):

Page 289: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

277

Aanbevolen Scheidingsafstanden tussen Draagbare en Mobiele RF Communicatieapparatuur en Dit apparaat:

Ditapparaatisbedoeldvoorgebruikineenelektromagnetischeomgeving,waarinuitgestraaldeRF-storingenwordengecontroleerd.DeklantofdegebruikervanhetapparaatkanelektromagnetischestoringhelpenvoorkomendooreenminimaleafstandaantehoudentussendraagbareenmobieleRF-communicatieapparatuur(zenders)enditapparaat,zoalshieronderaanbevolen,volgenshetmaximaleuitgangsvermogenvandecommunicatieapparatuur.

150 kHz tot 80 MHzd=1,2√P

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,23

0,73

2,3

7,3

23

0,01

0,1

1

10

100

80 MHz tot 800 MHzd=1,2√P

800 MHz tot 2,5 GHzd=2,3√P

Scheidingsafstand Op Basis van Zenderfrequentie (M)Nominaal Maximaal Uitgangsvermogen van de Zender (W)

Voorzendersmeteenmaximaaluitgangsvermogendathierbovennietwordenvermeld,kandeaanbevolenscheidingsafstanddinmeters(m)wordengeschat,doorgebruiktemakenvandevergelijkingbehorendbijdefrequentievandezender,waarinPhetmaximaleuitgangsvermogenvandezenderinWatt(W)is,volgensdefabrikantvandezender.

LET OP Bij80MHzen800MHz,isdescheidingsafstandvoorhethogerefrequentiebereikvantoepassing.

LET OP Derichtlijnenzijnmogelijknietinallesituatiesvantoepassing.Elektromagnetischepropagatiewordtbeïnvloeddoorabsorptieenweerkaatsingvangebouwen,voorwerpenenmensen.

InogenOne®G2SysteemSpecificatiesHoofdstuk8

Page 290: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

278

Richtlijnen en Verklaring van de Fabrikant – Elektromagnetische UitstootDeInogenOne®G2Zuurstofconcentratorisbedoeldomtegebruikenindeelektromagnetischeomgevingzoalshierondergespecificeerdwordt.DeklantofdegebruikervandeInogenOne®G2Zuurstofconcentratormoetervoorzorgendathetinzulkeomgevinggebruiktwordt.

Uitstoottest Overeenkomst Elektromagnetische Omgeving - Richtlijnen

RFuitstootCISPR11

Groep1 DeInogenOne®G2ZuurstofconcentratorgebruiktenkelRFenergievoorhetinwendigfunctioneren.HierdoorisdeRFuitstootzeerlaagenishetnietwaarschijnlijkdatheteenverstoringveroorzaaktmetnabijetoestellen.

RFuitstootCISPR11

KlasseB DeInogenOne®G2Zuurstofconcentratorisgeschiktvoorgebruikinallewoonvormenwaaronderhuisvestingswoonvormenenwoonvormendierechtstreeksverbondenzijnmethetopenbarelaagspanningstroomnet,datgebouwenvoorhuisvestingsdoeleindenvoorziet.

HarmonischeUitstootIEC61000-3-2

KlasseA

Spanningsschommelingen/uitstootvansprankjesIEC61000-3-3

Overeenkomstig

Page 291: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

277

®

manual do utilizador

Page 292: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

278

Page 293: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

279

Índice

Capítulo 1 281 Aplicação, contra-indicações e precauções gerais

Capítulo 2 283 Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 283 PartesimportantesdoConcentradordeOxigénioInogenOne®G2 284 Controlosdoutilizador 284 Interfacesdoutilizador 285 Ligaçõesdeentrada/saída 286 Opçõesdefontesdealimentação 291 AcessóriosdoInogenOne®G2

Capítulo 3 293 Instruções de utilização 293 Instruçõesgerais 297 Outrasinstruçõesdeutilização 300 Instruçõesdeutilizaçãodabateria 301 ManutençãoecuidadosatercomabateriaCapítulo 4 303 Sinais sonoros e visuais do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 (incluindo alarmes)

Capítulo 5 311 Resolução de problemas Capítulo 6 313 Limpeza, cuidados e manutenção 313 Substituiçãodecânulas 313 Limpezadacaixa 314 Limpezaesubstituiçãodosfiltros 316 Outrasindicaçõesdeassistênciaemanutenção 316 Eliminaçãodoequipamentoeacessórios

Capítulo 7 317 Símbolos utilizados no concentrador e acessórios

Capítulo 8 319 Especificações do sistema Inogen One® G2

Português

Page 294: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

280

Page 295: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

281

Aplicação, contra-indicações e precauções gerais

Aplicação,contra-indicaçõeseprecauçõesgeraisCapítulo1

Aplicação

OConcentradordeOxigénioInogenOne®G2éutilizadomedianteprescriçãomédicapordoentesquenecessitamdeoxigéniosuplementar.Forneceumaelevadaconcentraçãodeoxigénioeéutilizadocomumacânulanasalparacanalizaroxigéniodoconcentradorparaodoente.OInogenOne®G2podeserutilizadoemcasa,eminstituições,emveículos,emaviõeseemváriosambientesmóveis.

AvidaútilprevistadosSistemasdeOxigénioInogenOne®G2éde5anos,comaexcepçãodasbaterias,quetêmumavidaútilprevistade500cicloscompletosdecarga/descarga.

PRECAUÇÃO AleifederaldosEstadosUnidoslimitaavendadesteaparelhoaosmédicosouporordemdosmesmos.Estarestriçãotambémpodeseraplicávelnoutrospaíses.

PRECAUÇÃO Autilizaçãodeumacânulaquenãosejaumacânuladealtodébito(p.ex.,Salter1600Q)podelimitaraadministraçãodeoxigénioe/oualigaçãonosbocaisdeencaixe.

ADVERTÊNCIA Recomenda-seaexistênciadeumafontealternativadeoxigénioparaocasodeocorrerumcortedeelectricidadeoufalhamecânica.Consulteofornecedordoseuequipamentoquantoaotipodesistemadesegurançarecomendado.

PRECAUÇÃO Cabeaodoentearranjarascondiçõesdesegurançademodoaterumafontealternativadeoxigénioquandoviajar.AInogennãoassumequalquerresponsabilidadenocasodepessoasqueoptempornãoaderiràsrecomendaçõesdofabricante.

! C

Português

Page 296: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

282

Contra-indicações

ADVERTÊNCIA EsteaparelhoNÃOsedestinaaproporcionarsustentaçãoousuportedevida. PRECAUÇÃO Emcertascircunstâncias,autilizaçãodeoxigenoterapianãoprescrita

podeserperigosa.Esteaparelhosódeveserutilizadoquandoprescritoporummédico.

PRECAUÇÃO Podesernecessáriaumamonitorizaçãoouatençãoacrescidanocasodedoentes,autilizaremesteaparelho,quenãotenhamcapacidadeparaouvirouveralarmesnemparacomunicarqualquerdesconforto.Seodoentemostrarqualquersinaldedesconforto,deveconsultar-seummédicodeimediato.

PRECAUÇÃO OInogenOne®G2nãoestáconcebidonemespecificadoparaserutilizadoemconjuntocomumhumidificador,nebulizadorouparaserligadoaqualqueroutroequipamento.Autilizaçãodesteaparelhocomumhumidificador,nebulizadorouligadoaqualqueroutroequipamentopodeprejudicarodesempenhoe/oudanificaroequipamento.NãomodifiqueoConcentradorInogenOne®G2.Quaisquermodificaçõesrealizadasnoequipamentopodemprejudicarodesempenhooudanificaroequipamentoeanularãoagarantia.

! C

! C

! C

Precauções gerais

ADVERTÊNCIA Oaparelhoproduzarenriquecidocomoxigénio,oqueaceleraacombustão.NÃOPERMITAFUMAROUAUTILIZAÇÃODECHAMADESPROTEGIDAamenosde3metrosdesteaparelhoenquantoestiveraserutilizado.

ADVERTÊNCIA NãomergulheoInogenOne®G2ouqualquerdosacessóriosemlíquido.Nãoosexponhaaáguanemaprecipitação.Nãoutilizeoaparelhoexpostoàchuva.Essaacçãopodedarorigemachoqueeléctricoe/oudanosmateriais.

PRECAUÇÃO Nãoutilizeóleo,lubrificanteouprodutosàbasedepetróleonooupróximodo

InogenOne®G2.

PRECAUÇÃO NuncadeixeoInogenOne®G2numambientequepossaatingirtemperaturaselevadas,porexemplo,numcarrofechadosemocupantesemlocaisdealtatemperatura.Issopodedanificaroaparelho.

Page 297: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

283

Partes importantes do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2

Descrição do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2

DescriçãodoConcentradordeOxigénioInogenOne®G2Capítulo2

2

Botão On/Off

Luz de alerta/alarme

Controlo de fluxoVisor

Botão da retroiluminação do visor

Luz de detecção de respiração

Botão de alarme sonoro

Português

Page 298: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

284

Controlos do utilizadorBotão de ligar/desligarPrimaumavezparaligar;primaemantenhapremidoduranteumsegundoparadesligar.

Botão do alarme sonoro AutilizaçãodestebotãoalternaentreactivaredesactivaroalertasonorodedetecçãoderespiraçãodoInogenOne®G2: 1. Modopredefinido.QuandoseligaoInogenOne®G2,oalertasonorode

detecçãoderespiraçãoestádesactivado.AáreadeindicaçãodomodonovisorapresentaoíconedeumacampainhaatravessadocomumXnomodopredefinido.

2. Mododoalertadedetecçãoderespiração.OInogenOne®G2emitealertasatravésdesinaissonorosevisuaispara“nenhumarespiraçãodetectada”quandoestemodoestiveractivadoenãotiversidodetectadaqualquerrespiraçãodurante60segundos.Aos60segundos,oaparelhoiráentrarnomodoautopulsadoeassimquefordetectadaoutrarespiração,oaparelhoirásairdomodoautopulsadoeprocederaofornecimentonormalcombasenainspiração.Aáreadeindicaçãodomodonovisorapresentaoíconedeumacampainha,comumaluzvermelhaintermitenteeumamensagemquandooalertaestiveractivado.

Botões de controlo da definição do débito Utilizeosbotõesdecontrolodadefiniçãododébito-ou+paraseleccionaradefiniçãopretendida,conformeapresentadanovisor.Háseisdefinições,de1a6.

Botão da luz de fundo do visorPrimaparaligar.Desliga-seautomaticamenteapós10segundos.

Interfaces do utilizador

Botão da luzEsteecrãapresentainformaçõesrelativasàdefiniçãododébito,aoestadodacorrenteeléctrica,àcargadabateriaeaoserros.SequiseralteraroidiomanovisorLCDdoInogen,queiracontactaroserviçodeapoioaoclientedaInogen.

Page 299: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

285DescriçãodoConcentradordeOxigénioInogenOne®G2Capítulo2

Interfaces do utilizador (continuação)

Luzes indicadorasUmaluzvermelhaindicaumaalteraçãonoestadooperacionalouumacondiçãoquepoderáexigirintervenção(alarme).Umaluzintermitentetemmaisprioridadedoqueumaluznãointermitente.

Sinais sonorosUmsinalsonoroindicaumaalteraçãonoestadooperacionalouumacondiçãoquepoderáexigirintervenção(alarme).Sinaissonorosmaisfrequentesindicamcondiçõesdeprioridademaisalta.

Ligações de entrada/saída

Filtro de partículasOfiltrotemdeestarcolocadonaextremidadedeentradadoardoconcentradorduranteofuncionamentodeste,demodoamanteroarqueentralimpo.

Bocal de encaixe da cânulaAcânulanasalliga-seaestebocalparaasaídadearoxigenadodoInogenOne®G2.

Entrada de corrente contínuaLigaçãoparaacorrenteexternadafontedealimentaçãouniversal.

Porta USBUtilizadaapenasparafinsdeassistência.

Português

Page 300: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

286

Opções de fontes de alimentação

Bateria de iões de lítio recarregável única e duplaAbateriaalimentaoInogenOne®G2comcorrenteeléctrica,semqualquerligaçãoaumafontedealimentaçãoexterna.Quandoestivertotalmentecarregada,umabateriaúnicaproporciona2a5horasdefuncionamento;umabateriaduplaproporciona4a10horasdefuncionamento.AbateriaérecarregadaquandoestivercorrectamenteinstaladanoInogenOne®G2eoconcentradorestiverligadoàcorrentealternaoucorrentecontínua.Otempodecarregamentoédeaté4horasparaumabateriaúnicaeaté8horasparaumabateriadupla.Consultemaisinformaçõesnasecção“Manutençãoecuidadosatercomabateria”.

FONTE DE ALIMENTAÇÃO UNIVERSALDescrição geralAFontedeAlimentaçãoUniversaldaInogen(BA-107/207)éutilizadaparafornecerenergiaaoconcentradorInogenOne®G2apartirdeumafontedeCAoudeumafontedeCC.Istopermiteaoutilizadorligaroconcentradoremcasa,numveículoounoutroslocaisondeexistacorrentealternaoucorrentecontínua.

DescriçãoAFontedeAlimentaçãoUniversaldoInogenOne®G2estáespecificamenteconcebidaparaserutilizadacomoConcentradordeOxigénioInogenOne®G2(IO-200).AFontedeAlimentaçãoUniversalproporcionaacorrenteetensãoprecisasnecessáriasparaalimentaroInogenOne®G2emsegurançaeestáconcebidaparafuncionarapartirdefontesdealimentaçãodeCAeCCespecificadas.QuandoutilizadacomfontesdealimentaçãodeCA,ofornecimentoadapta-seautomaticamenteatensõesdeentradados100Vaos240V(50-60HZ),permitindoasuautilizaçãocomamaiorpartedasfontesdealimentaçãoemtodoomundo.

AFontedeAlimentaçãoUniversalcarregaaBateriadoInogenOne®G2quandoutilizadacomcorrentealternaoucomumafontedealimentaçãodeCC,comoaquetemnoseucarro.Devidoàslimitaçõesdecorrentenosaviões,aFontedeAlimentaçãoUniversalnãopodeserutilizadaparacarregaraBateriadoInogenOne®G2quandoutilizadanumavião.AFontedeAlimentaçãoUniversaléutilizadacomosseguintescomponentes:

•FontedealimentaçãocomcabodesaídadecorrentefixoparaligaraoInogenOne®G2•CabodeentradadecorrenteparaoisqueirodeCCdoscarros•Cabodeentradadecorrentealterna.

Page 301: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

287DescriçãodoConcentradordeOxigénioInogenOne®G2Capítulo2

Ficha de saída de corrente

Fonte de alimentação universal

LED indicador

Entrada de CA

Ficha de corrente para o isqueiro de CC nos carros/caravanas/barcos/aviões (RP# 122)*

Entrada de CC

Ficha de corrente alterna*

ADVERTÊNCIA Nãoutilizefontesdealimentaçãooucabosdealimentaçãoquenãosejamosespecificadosnestemanualdoutilizador.Autilizaçãodefontesdeali-mentaçãooucabosdealimentaçãonãoespecificadospodecriarumperigodesegurançae/ouprejudicarodesempenhodoequipamento.Nãoenroleoscabosàvoltadafontedealimentaçãoparaarmazenamento.Nãomovi-mente,arrastenemcoloqueobjectossobreocabo.Mantenhaascriançaseosanimaisdomésticosafastadosdocabo.Seofizer,oscabospodemficardanificadosepoderáhaverfalhasdealimentaçãodoconcentrador.

Modelo#BA-107

! C

*Aimagemrealpoderávariar.

Português

Page 302: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

288

Ficha de saída de corrente

Fonte de alimentação universal

LED indicador

Entrada de CA

Ficha de corrente para o isqueiro de CC nos carros/caravanas/barcos/aviões (RP# 222)*

Entrada de CC

Ficha de corrente alterna*

Modelo#BA-207

ADVERTÊNCIA Nãoutilizefontesdealimentaçãooucabosdealimentaçãoquenãosejamosespecificadosnestemanualdoutilizador.Autilizaçãodefontesdealimentaçãooucabosdealimentaçãonãoespecificadospodecriarumperigodesegurançae/ouprejudicarodesempenhodoequipamento.Nãoenroleoscabosàvoltadafontedealimentaçãoparaarmazenamento.Nãomovimente,arrastenemcoloqueobjectossobreocabo.Mantenhaascriançaseosanimaisdomésticosafastadosdocabo.Seofizer,oscabospodemficardanificadosepoderáhaverfalhasdealimentaçãodoconcentrador.

! C

*Aimagemrealpoderávariar.

Page 303: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

289DescriçãodoConcentradordeOxigénioInogenOne®G2Capítulo2

ADVERTÊNCIA Nãoutilizefontesdealimentaçãooucabosdealimentaçãoquenãosejamosespecificadosnestemanualdoutilizador.Autilizaçãodefontesdeali-mentaçãooucabosdealimentaçãonãoespecificadospodecriarumperigodesegurançae/ouprejudicarodesempenhodoequipamento.Nãoenroleoscabosàvoltadafontedealimentaçãoparaarmazenamento.Nãomovi-mente,arrastenemcoloqueobjectossobreocabo.Mantenhaascriançaseosanimaisdomésticosafastadosdocabo.Seofizer,oscabospodemficardanificadosepoderáhaverfalhasdealimentaçãodoconcentrador.

Modelo#BA-301

! C

Português

Luz indicadora LED

Ficha de saída de corrente*

Fonte de alimentação de CA

Entrada CA

Ficha de CA*

* O aspecto real do produto pode variar.

Page 304: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

290

Modelo#BA-302

ADVERTÊNCIA Nãoutilizefontesdealimentaçãooucabosdealimentaçãoquenãosejamosespecificadosnestemanualdoutilizador.Autilizaçãodefontesdealimentaçãooucabosdealimentaçãonãoespecificadospodecriarumperigodesegurançae/ouprejudicarodesempenhodoequipamento.Nãoenroleoscabosàvoltadafontedealimentaçãoparaarmazenamento.Nãomovimente,arrastenemcoloqueobjectossobreocabo.Mantenhaascriançaseosanimaisdomésticosafastadosdocabo.Seofizer,oscabospodemficardanificadosepoderáhaverfalhasdealimentaçãodoconcentrador.

! C

LEDFicha de corrente para o isqueiro de CC nos automóveis/caravanas/barcos/aviões*

Luz indicadora LED

Ficha de saída de corrente*

Fonte de Alimentação de CC

Page 305: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

291

Acessórios do Inogen One® G2 ADVERTÊNCIA Nãoutilizefontesdealimentação/transformadoresnemacessóriosque

nãosejamosespecificadosnestemanualdoutilizador.Autilizaçãodeacessóriosnãoespecificadospodecriarumperigodesegurançae/ouprejudicarodesempenhodoequipamento.

Cânula nasalOInogenOne®G2temdeserutilizadocomumacânulanasalparaofornecimentodeoxigénioapartirdoconcentrador.Recomendaseumacânuladeumúnicolúmen,comummáximode7,5metrosdecomprimento,porformaaasseguraracorrectadetecçãoderespiraçãoefornecimentodeoxigénio.

ADVERTÊNCIA Perigodesufocamentoeestrangulamento.Mantenhaatubagemafastadadecriançaseanimaisdomésticos.

NOTA Seaumentarocomprimentodacânula,podereduziroruídoperceptívelduranteofornecimentodebolusdeoxigénio.Quandoutilizarumacânulacom7,62m(25pés)decomprimentocomoInogenOne®G2,poderásernecessárioaumentaradefiniçãodefluxo.

Mala de transporteAmaladetransporteproporcionaumacoberturadeprotecção,compegaecorreiaparaoombroparalhepermitirtransportaroInogenOne®G2.OInogenOne®G2podeserutilizadocomalimentaçãoporbateriaaosertransportadonamaladetransporte.

CarrinhoOcarrinhodispõederodasedeumapegatelescópicacomvistaafacilitarotransportedoInogenOne®G2.OInogenOne®G2podeserutilizadocomalimentaçãoporbateriaaosertransportado.Coloqueamaladetransportesobreocarrinho.Certifique-sedequeapegadocarrinhoestáinseridaentreacorreiaelásticanapartedetrásdamaladetransporteeapartedafrentedamaladetransporte.

DescriçãodoConcentradordeOxigénioInogenOne®G2Capítulo2

Português

! C

! CFonte de Alimentação de CC

Page 306: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

292

Acessório Opcional do Inogen One® G2

Carregador de baterias externo1. Ligueocarregadordebateriasexternodecorrentealtena

aumatomadaeléctrica.2. Ligueocarregadordebateriasexternodecorrentealtenaao

carregadordebateria.3. IntroduzaocarregadornaBateriaInogenOneG2

fazendocliqueeprendendo-onocarregador.4. Quandoabateriaestánaposiçãocorrecta,umaluz

vermelhasólidairáindicarqueabateriaestáacarregar.5. Quandoaluzverdeficailuminada,abateriaestá

totalmentecarregada.

PRECAUÇÃO Evitetocarnoscontactoseléctricosincorporadosnocarregadordebateriasexterno;danosnoscontactospodemafectarofuncionamentodocarregador.

NOTA Estescontactosnãotêmcorrentesenãohouverumabateriacolocadaeacarregar.

NOTA Pararetirartodaacorrentedocarregadordebateriasexterno,retireaficha.

Mochila Inogen One G2Umaformaalternativa/opcionaldetransportaroseuInogenOneG2,semterdeusarasmãos,commaisconfortoecomodidade,equeincluibolsosadicionaisparalevarmaisacessórios.

Paraencomendar,contacteoserviçodeapoioaoclientedaInogen.

Page 307: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

293

Instruções de utilização3

! C

Admissão de ar

Saída de ar

Instruções gerais

1. Coloque o Inogen One® G2 num local bem ventilado.Aentradaesaídadeartêmdeestardesobstruídas.PosicioneoInogenOne®G2demodoaqueosalarmessonorospossamserouvidos.

ADVERTÊNCIA EviteautilizaçãodoInogenOne®G2napresençadepoluentes,fumoouvapores.NãoutilizeoInogenOne®G2napresençadeanestésicosinflamáveis,agentesdelimpezaououtrosvaporesquímicos.

PRECAUÇÃO Nãoobstruaaentradanemasaídadearquandoutilizaroaparelho.Um

bloqueionacirculaçãodoarouaproximidadedeumafontedecalorpodedarorigemàacumulaçãointernadecaloreàdesactivaçãodoconcentradorouadanosnomesmo.

2. Certifique-se de que o filtro de partículas está colocado.

PRECAUÇÃO NãoutilizeoInogenOne®G2semofiltrodepartículascolocado.Aspartículasquesãoaspiradasparadentrodosistemapodemdanificaroequipamento.

3. Instale a bateria. InsiraabateriadoInogenOne®G2fazendodeslizarabateriaparaodevidolugarefixando-anaparteinferiordoconcentrador.

Português

InstruçõesdeutilizaçãoCapítulo3

Page 308: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

294

PRECAUÇÃO AbateriadoInogenOne®G2servedefontedealimentaçãosecundáriaemcasodecorteprevistoouimprevistodacorrenteCAouCCexterna.QuandoutilizaroInogenOne®G2apartirdeumafontedealimentaçãodeCAouCCexterna,devemanternoInogenOne®G2umabateriacorrectamenteinserida.Destemodo,garanteumfuncionamentoininterrupto,fazendosoartodososalarmesealertasemcasodecortedeelectricidadedafontedealimentaçãoexterna.

NOTA ABateriadoInogenOne®G2requerumcarregamentoinicialcompletoeininterrupto,apartirdeumestadosemcarga,utilizandooInogenOne®G2nafontedeCA.NãoutilizeoInogenOne®G2comabateriaenquantoestecarregamentoinicialnãoestiverconcluído.Quandoocarregamentoinicialestiverconcluído,abateriapodeserutilizadacomqualquerníveldecarga.

4. Ligue a fonte de alimentação universal. Ligueafichadecorrentealternaàfontedealimentaçãouniversal.LigueafichadecorrentealternaàfontedealimentaçãoeligueafichadesaídadecorrenteaoInogenOne®G2.OLEDverdenafontedealimentaçãouniversalacende-seeoconcentradoremiteumsinalsonoro.

PRECAUÇÃO Certifique-sedequeafontedealimentaçãouniversalestánumlocalbemventilado,dadoqueeladependedacirculaçãodoarparadissiparocalor.Afontedealimentaçãouniversalpodeaquecerduranteofuncionamento.Deixearrefecerafontedealimentaçãouniversalantesdeamanusear.

PRECAUÇÃO Afontedealimentaçãouniversalnãoéàprovadeágua.

PRECAUÇÃO Nãodesmonteafontedealimentaçãouniversal.Essaacçãopodedarorigemàfalhadecomponentese/ouariscosparaoutilizador.

PRECAUÇÃO Nãocoloquenadanatomadadafontedealimentaçãouniversalquenãosejaocabodatomadadeparedefornecido.EviteautilizaçãodeextensõeseléctricascomoInogenOne®G2.Setiverdeutilizarumaextensãoeléctrica,utilizeumcabodeextensãoeléctricaquetenhaamarcadaUnderwritersLaboratory(UL)eumaespessuramínimadecalibre18.Nãoligueoutrosdispositivosàmesmaextensãoeléctrica.

Page 309: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

295InstruçõesdeutilizaçãoCapítulo3

NOTA Emdeterminadascondições(consulte"Especificaçõestécnicas"),afontedealimentaçãouniversalpoderáficardesactivada.OLEDverdeficaintermitenteouapaga-se.Seissoocorrer,desligueafontedealimentaçãodurantepelomenos10segundosevoltealigá-la.

NOTA QuandoafontedealimentaçãouniversalfordesligadadatomadadeCA,desligue-atambémdoconcentradorparaevitarqueabateriasedescarreguedesnecessariamente.

5. Encaixe a tubagem da cânula nasal no bocal de encaixe.ObocaldeencaixeestásituadoaoladodapegadoInogenOne®G2.Recomenda-seautilizaçãodumacânuladeumúnicolúmen,comummáximode7,5metrosdecomprimento,porformaaasseguraracorrectadetecçãoderespiraçãoefornecimentodeoxigénio.Poderásernecessárioprocederaumatitulaçãoadicionalparagarantirocorrectofornecimentodeoxigénioquandoutilizarumadeterminadacânula.

PRECAUÇÃO Paragarantirodébitodeoxigénio,certifique-sedequeacânulanasalestácorrectamenteligadaaobocaldeencaixeequeatubagemnãoestátorcidanemdobrada.

PRECAUÇÃO Substituaacânulanasalregularmente.Consulteofornecedordoequipamentoouummédicoparadeterminarcomqueregularidadedevesubstituiracânula.

6. Ligue o Inogen One® G2 premindo o botão de ligar/desligar. SeráemitidoumbrevesinalsonorodepoisdeaparecerologótipodaInogen.Apareceaindicação“PleaseWait”(Aguarde)enquantooconcentradorseinicia.Ovisorindicaadefiniçãodedébitoseleccionadaeoestadodacorrenteeléctrica.Apósumabrevesequênciadearranque,inicia-seumperíododeaquecimentodeummáximode2minutos.Duranteesteperíodo,aconcentraçãodeoxigénioestáaaumentar,maspoderáaindanãoterchegadoàespecificaçãoemcausa.Poderásernecessáriomaistempodeaquecimento,seoInogenOne®G2esteveguardadonumlocaldetemperaturasextremamentefrias.

Português

Page 310: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

296

! C

7. Defina o Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2 com o débito prescrito pelo seu médico ouprofissional de saúde.Utilizeosbotõesdedefinição+ou-pararegularoInogenOne®G2comadefiniçãopretendida.Adefiniçãoactualpodeservisualizadanovisor.

8. Posicione a cânula nasal na cara e respire pelo nariz. OInogenOne®G2detectaoiníciodeumainalaçãoeforneceumsoprodeoxigénionoprecisomomentoemqueinalar.OInogenOne®G2detectacadarespiraçãoecontinuaaforneceroxigéniodestaforma.Àmedidaqueoseuritmoderespiraçãosevaialterando,oInogenOne®G2detectaessasalteraçõeseforneceoxigénioapenasquandonecessitar.Porvezes,seinalarmuitodepressaentrerespirações,oInogenOne®G2poderáignorarumadasrespirações,dandoaimpressãodequefalhouumarespiração.IstopodesernormalàmedidaqueoInogenOne®G2vaidetectandoemonitorizandoasalteraçõesnopadrãoderespiração.Normalmente,oInogenOne®G2detectaarespiraçãoseguinteeforneceoxigénioemconformidade.Semprequefordetectadaumarespiração,háumaluzverdequepisca.Certifique-sedequeacânulanasalestácorrectamentealinhadanasuacaraequeestáarespirarpelonariz.

ADVERTÊNCIA Secomeçarasentir-semaloudesconfortávelcomautilizaçãodesteaparelho,consulteimediatamenteoseumédico.

PRECAUÇÃO OInogenOne®G2estáconcebidoparaproporcionarumdébitodeoxigénio

dealtoníveldepureza.Umalarmedeaviso,“OxygenLow”(PoucoOxigénio),informa-odequeaconcentraçãodeoxigéniobaixou.Seoalarmepersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Informações geraisParacortaracorrenteeléctrica,desligueocabodeentradadecorrentedarespectivafonte(i.e.,tomadadeparededeCA,adaptadorparaisqueirodecarro).

PRECAUÇÃO Certifique-sedequeafontedealimentaçãouniversalestáaseralimentadaapenasporumafontedealimentação(CAouCC).AfontedealimentaçãouniversalpoderánãofuncionarbemseestiversimultaneamenteligadaàsfontesdeCAedeCC.

Page 311: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

297InstruçõesdeutilizaçãoCapítulo3

Outras instruções de utilizaçãoPara utilizar em casa com corrente alternaParafuncionamentodafontedealimentaçãouniversalcomumafontedealimentaçãodeCA,sigaestasinstruções:

1. LigueafichadeentradadeCAàfontedealimentaçãouniversal.2. Ligueafichadecorrentealternaàfontedealimentaçãoeligueafichadesaída

decorrenteaoInogenOne®G2.OLEDverdeacende-se,indicandoqueafontedealimentaçãouniversalestáareceberenergia.

Viajar com o sistema Inogen One® G2

OsistemaInogenOne®G2tornaasdeslocaçõesdeavião,barco,carrooucomboiomaisconvenientesdoquenuncaparaosutilizadoresdeoxigénio.Agora,podeteramesmaqualidadeemtermosdedesempenhoeconveniênciaaviajarqueestáhabituadoatercomoInogenOne®G2emcasa.Seguem-sealgumasinstruçõesúteiseimportantesparamaximizarodesempenhoeaconveniênciaquandoutilizaroInogenOne®G2emviagem.

Comeceporplanearumaviagemelaborandoumalistadecontrolodosartigosanãoesquecer.Essalistadecontrolodeveincluir:

✓ Fontedealimentaçãouniversal

✓ Outrasbaterias,senecessárias

✓ Númerosdetelefoneimportantes,taiscomoosdoseumédico,prestadordecuidadosdesaúdedomiciliáriosoudosprestadoresnazonadoseudestino

✓ Façaplanosparateroxigéniodereservaemcasodeocorrerumcortedeelectricidadeprolongadoouumafalhamecânica

Para utilizar em carros/caravanas/barcosParafuncionamentodafontedealimentaçãouniversalcomumafontedealimentaçãodeCC,sigaestasinstruções:

1. LigueafichadeentradadeCCàfontedealimentaçãouniversal.2. Ligueafichadecorrentecontínua(adaptadorparaisqueirode

carro)àfontedealimentaçãoeligueafichadesaídadecorrenteaoInogenOne®G2.OLEDverdeacende-se,indicandoqueafontedealimentaçãouniversalestáareceberenergia.

Português

Page 312: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

298

3. Afichadeveserintroduzidanatomadasemforçaexcessivaepermanecerfirmementenodevidolugar.Oadaptadorparaisqueirodecarroéfornecidocomuminterruptordeslizantepreviamentereguladonaposição"estreita".Nestaposição,oadaptadorcabenamaiorpartedastomadasdeisqueirodecarro.Seoadaptadorparaisqueirodecarroestiverdemasiadosoltonatomada,reguleointerruptorparaaposição"ampla".

AVISO Certifique-sedequeatomadadecorrentedocarrodispõedosfusíveisadequadosparaosrequisitosdecorrentedoInogenOne®G2(mínimode15Amp).Seatomadadecorrentenãosuportarumacargade15Amp,ofusívelpodequeimarouatomadapodeficardanificada.

AVISO ApontadafichadoadaptadorparaisqueirodecarroAQUECEquandoestiveraserutilizada.Nãotoquenapontaimediatamentedepoisdeaterretiradodeumatomadadeisqueirodecarro.

PRECAUÇÃO Certifique-sedequeatomadadecorrentedocarronãotemcinzasdecigarrosequeafichadoadaptadorencaixacorrectamente,senãopodeocorrersobreaquecimento.

PRECAUÇÃO Nãoutilizeafontedealimentaçãouniversalcomumaextensãoparaisqueirodecarrooucomumaextensãoeléctricanormal.Ocabodeentradadecorrentecontínuapodesobreaquecer.

PRECAUÇÃO Nãoarranqueocarroporligaçãodirectacomafontedealimentaçãouniversalligada.Poderãoocorrerpicosdetensãoquepodemdesactivare/oudanificarafontedealimentaçãouniversal.

PRECAUÇÃO QuandoalimentaroInogenOne®G2numcarro,certifique-sedequeomotorestáafuncionar.Seutilizaroaparelhosemqueomotorestejaafuncionar,podeesgotarabateriadocarro.

PRECAUÇÃO Umamudançadealtitude(porexemplo,doníveldomaratéàsmontanhas)podeafectarooxigéniototaldisponívelparaodoente.Consulteoseumédicoantesdeviajaraaltitudessuperioresouinferioresparadeterminarseasdefiniçõesdedébitodevemseralteradas.

Viajar de aviãoAgoraqueaFAApermiteautilizaçãodoInogenOne®G2emtodososaviõesdosEstadosUnidos,seguem-sealgunspontosquefacilitamaviagemdeavião.

Planear o vooQuandoviajardeaviãocomoInogenOne®G2,temdeinformaracompanhiaaéreaemcausadequeiráutilizaroInogenOne®G2noavião.Tambémtemdelevarconsigoumadeclaraçãoassinadadoseumédico,queinclua:

! C

! C

Page 313: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

299

•asuacapacidadeparaver/ouviralarmesereagiremconformidade;•osmomentosemqueénecessáriaautilizaçãodeoxigénio(durantetodaaviagemouapenasuma

partedela);•Odébitomáximocorrespondendoàpressãonacabinaemcondiçõesdefuncionamentonormais.•Nãoénecessárioutilizarumanovadeclaraçãosemprequevoar,masadeclaraçãodeveestardisponíveldurantecadavoo.•Algumascompanhiasaéreaspoderãoequiparosseusaviõescomcorrenteeléctricaabordo.PoderáteroportunidadedesolicitarumlugarcomtomadaeléctricaquepossaserutilizadaparaalimentaroseuInogenOne®G2.Contudo,adisponibilidadevariaconsoanteacompanhiaaérea,otipodeaviãoeaclassedeserviço.Deveinformar-sejuntodascompanhiasaéreasqueutilizarsobreadisponibilidadedetomadaseléctricasedevesemprefazerplanosdemodoatersuficientecargadebateriaparaaduraçãodovoo,contemplandoaindaumaestimativaconservadoradeatrasosimprevistos.

•Afontedealimentaçãouniversalestáequipadacomumadaptadorparaisqueirocomum.Noentanto,osaviõesusamconfiguraçõesdealimentaçãodiferenteseédifícildeterminarquetipodecompatibilidadedetomadadecorrenteoaviãopoderáter;éumaboaideiacomprarumadaptador,comooAdaptadordeTomadadeAlimentaçãoEmdaMagellan,Item#EA270.ContacteaMagellanatravésdonúmero800-962-4943ouacedaawww.magellans.comparaobterumalocalizaçãodumalojapertodesiouparaconhecerasopçõesdecompraonline.Antes do vooEisalgunspontosateremcontanodiadasuapartida:•Certifique-sedequeoseuInogenOne®G2estálimpo,embomestadoelivrededanosououtrossinaisdedesgasteexcessivoouabuso.•LeveconsigosuficientesbateriascarregadasparaalimentaroInogenOne®G2durantetodoovoo,contemplandoaindaumaestimativaconservadoradeatrasosimprevistos.•Ascompanhiasaéreasregionaisnãooferecemcorrenteeléctricaabordo.Seosseusplanosdeviagemimplicaremvoosemcompanhiasaéreasregionais,precisarádesuficientecargadebateriaparaaduraçãodovoo,contemplandoaindaumaestimativaconservadoradeatrasosimprevistos.

PRECAUÇÃO Ascompanhiasaéreaspoderãonãoestarequipadasparaforneceroxigéniodereserva.

•Cheguecedoaoaeroporto.OpessoaldasegurançadoaeroportopoderáprecisardemaisalgumtempoparainspeccionaroInogenOne®G2.

•Enquantoesperaparaembarcar,poderáconseguirpouparcargadebateriautilizandoafontedealimentaçãouniversalparaalimentaroInogenOne®G2apartirdeumatomadaeléctricanoterminaldoaeroporto,sehouver.

InstruçõesdeutilizaçãoCapítulo3

Português

Page 314: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

300

•DeveinformaracompanhiaaéreaemcausaquevaiutilizaroInogenOne®G2.Leveconsigoacartadoseumédico,prontaparaserexaminada,sesolicitado.

Durante o voo1. Seutilizaratomadaeléctricadoavião,retireabateriadoConcentradordeOxigénioInogen

One®G2.Devidoàslimitaçõesdecorrentenosaviões,aFontedeAlimentaçãoUniversalnãopodeserutilizadaparacarregaraBateriadoInogenOne®G2quandoutilizadanumavião.

2. Ligueafichadecorrentecontínuaparaaalimentaçãodisponívelnoavião.Consulteopessoaldacompanhiaaéreaparagarantircompatibilidade.

•Duranteadeslocaçãodoaviãonosolo,adescolagemeaaterragem,guardeoInogenOne®G2debaixodolugaràsuafrente.OInogenOne®G2cabenaverticaldebaixodosassentosdamaiorpartedascompanhiasaéreas.Porém,senãocouber,podedeitá-lodelado.•NãoprecisadedesligaroInogenOne®G2duranteasdeslocaçõesdoaviãonosolo,adescolagemeaaterragem,seadeclaraçãoescritadoseumédicoexigirquerecebaoxigénioduranteessesperíodos.

PRECAUÇÃO Umamudançadealtitude(porexemplo,doníveldomaratéàsmontanhas)podeafectarooxigéniototaldisponívelparaodoente.OInogenOne®G2foitestadoeficoucomprovadoqueforneceoxigéniodeacordocomasespecificaçõesaté3048metrosdealtitude.Consulteoseumédicoantesdeviajaraaltitudessuperioresouinferioresparadeterminarseasdefiniçõesdedébitodevemseralteradas.

Depois do voo•Antesdoseupróximovoo,nãoseesqueçaderecarregaroutrasbateriasquepoderáterutilizado.Viajar de autocarro, comboio ou barcoContacteatransportadoraemcausaparasaberdadisponibilidadedetomadaseléctricas.

Instruções de utilização da bateriaCertifique-sedequeabateriaestánodevidolugarecarregada.DesligueoInogenOne®G2dafontedealimentação.EnquantooInogenOne®G2estiverafuncionarabateria,acargadestavaisendoutilizada.Ovisorindicaráaestimativadapercentagem(%)decargaquerestaoudosminutosdeutilizaçãoquefaltam.Quandooconcentradordetectarqueacargadabateriaestáinferiora10%,soaumalertadebaixaprioridade.Quandoabateriaestiversemcarga,oalertapassaaserdealtaprioridade.

Quandoacargadabateriaestiverbaixa,tomeumadasseguintesmedidas:•LigueoInogenOne®G2aumafontedealimentaçãodeCAouCCutilizandoafontedealimentaçãouniversal.•SubstituaabateriaporumabateriacarregadadepoisdeterdesligadooInogenOne®G2(premindoobotãodeligar/desligar).•Seabateriaestiversemcarga,carregueabateriaouretire-adoconcentrador.

Page 315: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

301

! C

InstruçõesdeutilizaçãoCapítulo3

SeoInogenOne®G2estiveraseralimentadopelafontedealimentaçãouniversal,abateriaserácarregadaduranteoseufuncionamento.SedeixaroInogenOne®G2ligadoàcorrentedepoisdetotalmentecarregadaabateria,nãodanificaoconcentradornemabateria.

ADVERTÊNCIA Édaresponsabilidadedodoenteverificarperiodicamenteabateriaesubstituí-la,conformenecessário.AInogennãoassumequalquerresponsabilidadenocasodepessoasqueoptempornãoaderiràsrecomendaçõesdofabricante.

Carregamento normal da bateriaParagarantirqueabateriaestáacarregarcomodeveser,verifiqueseestáautilizaroadaptadordefichadesaídadecorrenteCAouCCcorrectoeseesseadaptadorestácorrectamenteintroduzidonatomadaeléctrica.Observeovisorouasluzesqueindicamoestadodocarregamento.

NOTA Quandocomeçaracarregarumabateriatotalmentedescarregada,oprocessodecarregamentopodecomeçarepararduranteosprimeirosminutos.

Manutenção e cuidados a ter com a bateriaABateriadeIõesdeLítiodoInogenOne®G2requercuidadosespeciaisparagarantirumdesempenhoeumavidaútiladequados.UtilizeapenasBateriasdoInogenOne®G2comoseuConcentradorInogenOne®G2.

Manter secoNãodeixequeaspilhasentrememcontactocomquaisquerlíquidos.Seaspilhassemolharem,interrompaimediatamenteautilizaçãoedeiteforaaspilhasdeformaadequada.

Efeito da temperatura no desempenho da bateriaAbateriaúnicadoInogenOne®G2alimentaoConcentradorInogenOne®G2entre2a5horasnamaiorpartedascondiçõesambientais.Paraprolongarotempodeutilizaçãodabateria,eviteutilizá-laemambientescomtemperaturasinferioresa5˚C(41˚F)ousuperioresa35˚C(95˚F)duranteperíodosdetempoprolongados.

Indicação do restante tempo de carga da bateriaOInogenOne®G2mostraconstantementeotempodebateriaquefalta.Estaindicaçãodetempoéapenasumaestimativa,peloqueotemporealpodediferirdestevalor.

Observe estas directrizes importantes para maximizar o desempenho e vida útil da bateria:•Guardeabaterianumlocalfrescoeseco.Guarde-acomumacargade40-50%.•Seutilizarváriasbaterias,certifique-sedequecadabateriatemumaetiquetadeidentificação(1,2,3ouA,B,C,etc.)equeéfeitaumarotaçãoregulardasmesmas.Asbateriasnãodevemficarinactivasdurantemaisde90diasconsecutivos. Português

Page 316: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

302

Page 317: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

303

Modo

AlimentaçãoTexto

Ícones no visor

OvisordoInogenOne®G2estádivididoemtrêsáreas.Ocantosuperioresquerdodovisormostraoestadodoalertadedetecçãoderespiração.Ocantoinferioresquerdoindicaafontedealimentaçãoeoníveldecargadabateria.Oladodireitodovisorcontéminformaçõesemformadetexto,porexemplo,adefiniçãododébito,otempodebateriaquefaltaenotificaçõesdeerros.

Ícones de estado da corrente eléctrica

Estesíconessãoexemplosdosqueaparecemnovisor,najaneladeestadodacorrenteeléctrica,quandooInogenOne®G2estiverafuncionarabateria.

Sinais sonoros e visuais do Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2

SinaissonorosevisuaisCapítulo4

! C

! C

! C

! C

Significado

Abateriaestávazia.

Abateriatemmenosde10%decargarestante.Esteíconeficaintermitente.

Abateriatemaproximadamente40%a50%decargarestante.

Abateriaestácheia.

Ícone

4Português

Page 318: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

304

Ícones de estado da corrente eléctrica (continuação)OsíconesabaixosãoexemplosdosíconesqueaparecemquandooInogenOne®G2estiverafuncionarapartirdeumafontedealimentaçãoexternaeacarregarabateria.Oraioindicaqueháumafontedealimentaçãoexternaligada.

! C

! C

! CSignificado

Abateriaestáacarregar,tendoumacargade60%a70%.

Abateriaestácompletamentecarregadaeestáacarregarconformenecessárioparamanteracarga.

Abateriaestáacarregarcomumníveldecargainferiora10%.

OInogenOne®G2estáafuncionarapartirdeumafontedealimentaçãoexternasemqualquerbateriapresente.

Ícone

Ícones de modoEstassãoosíconesapresentadosnajaneladomododovisor.

Texto no visor

NOTA Quandoduascondiçõesocorrememsimultâneo,éapresentadaacondiçãocomaprioridademaisalta.

Significado

Oalarmededetecçãoderespiraçãofoiactivado.

Oalarmesonorodedetecçãodarespiraçãoestádesactivado.Estaéacondiçãopredefinida.

Ícone

! C

Page 319: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

305

! C

SinaissonorosevisuaisCapítulo4

Mensagens informativasAsseguintesmensagensinformativasnãosãoacompanhadasdequalquerindicaçãosonoraoualteraçãovisualnasluzesindicadoras.

Condição/Acção/Explicação

OlogótipodoInogenapareceduranteoarranque.

Indicaçãopredefinidaquandoestiverafuncionarabateria.“X”representaadefiniçãodedébitoseleccionada(p.ex.,Setting2).“HH:MM”representaotempodebateriaquefaltaaproximado(p.ex.,1:45).

Indicaçãopredefinidaquandoestiverafuncionarcomumafontedealimentaçãoexternaeabateriaestiveracarregar.“xx%”representaacargapercentualdabateria(p.ex.,86%).

Indicaçãopredefinidaquandoabaterianãoestiveracarregarouquandootempodecargarestantenãoestiverdisponível.

Indicaçãoquandooconcentradorestiverligadoeaserutilizadoparacarregarumabateria(enãoparaaproduçãodeoxigénio).Énormalqueumabateriatotalmentecarregadatenhaumaleituraentre95%e100%quandoacorrenteexternaforretirada.Estacaracterísticamaximizaavidaútildabateria.

Mensagem e texto no visor

DefiniçãoXBateriaHH:MM

DefiniçãoXACarregarxx(ou)BateriaCheia

DefiniçãoXBateriaxx%

ACarregarxx%(ou) BateriaCheia

Português

Notificações ADVERTÊNCIA Asnotificaçõessonoras,quevariamdesde55dbaa65dbadependendo

daposiçãodosutilizadores,destinam-seaavisaroutilizadorquantoaproblemas.Paragarantirqueasnotificaçõessonorassãoouvidas,énecessáriodeterminaradistânciamáximaqueoutilizadorsepodeafastardoaparelhodemodoaadequaroaparelhoaonívelderuídoenvolvente.

OInogenOne®G2monitorizaváriosparâmetrosduranteofuncionamentoeutilizaumsistemadealarmeinteligenteparaindicarumaavariadoconcentrador.Sãoutilizadosalgoritmosmatemáticoseatrasosdetempoparareduziraprobabilidadedeocorrênciadealarmesfalsosenquantocontinuaagarantiranotificaçãoadequadadeumacondiçãodealarme.

Page 320: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

306

Alertas de baixa prioridadeAsseguintesmensagensdealertadebaixaprioridadesãoacompanhadasporumduplo sinal sonoroeumaluz vermelha constante.

Condição/Acção/Explicação

Aalimentaçãoexternaestádemasiadobaixaparafazerfuncionaraunidade,queestáafuncionarabateria,apesardeestarligadaàelectricidade.Verifiqueasligaçõesdafontedealimentaçãoexterna.Seacondiçãopersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Aalimentaçãoexternaestádemasiadoalta.Verifiqueasligaçõesdafontedealimentaçãoexterna.Seacondiçãopersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Acargadabateriaestábaixa,sendoinferiora10minutos.Ligueafontedealimentaçãoexternaoudesligueoaparelhoeintroduzaumabateriatotalmentecarregada.

Ocorreuumerrodebateria.Mudeparaoutrabateriaouretireabateriaeutilizeoconcentradorapartirdeumafontedealimentaçãoexterna.Seoerrodebateriaserepetircomamesmabateria,deixedeutilizaressabateriaecontacteofornecedordoequipamento.

Oconcentradorestáaproduziroxigénioaumnívelligeiramentebaixo(<82%)háumperíodode10minutos.Seacondiçãopersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Mensagem e texto no visor

AlimentaçãoExterna Baixa

AlimentaçãoExternaAlta

PoucaCarga LigaraFicha

ErrodeBateria VerManual

OxigénioBaixo VerManual

Notificações (continuação)Casosejamdetectadasváriascondiçõesdealarme,seráapresentadooalarmecomaprioridademaiselevada.Asseguintesmensagensdenotificaçãosãoacompanhadasporumbreve sinal sonoro.

Condição/Acção/Explicação

Obotãodeligar/desligarfoipremidodurantedoissegundos.Oconcentradorestáaexecutaroencerramentodosistema.

Obotãodoalarmesonorofoipremidodurantecincosegundos.

Mensagem e texto no visor

InogenOne®aEncerrar

HH:MM Vx.x:NúmerodeSérie

Page 321: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

307

Alertas de baixa prioridade (continuação)

Condição/Acção/Explicação

Abateriaexcedeuatemperaturadecargaedeixoudecarregar.Abaterianãocarregaenquantoestealertaestiverpresente,mascomeçaacarregarquandoasuatemperaturavoltaraointervalodefuncionamentonormal.Seprecisardecarregarabateriamaiscedo,retireabateriadoconcentradoredeixe-aarrefecernumaáreaabertadurantecercade10-15minutos.Emseguida,volteaintroduzirabaterianoInogenOne®G2.Seoproblemapersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Oconcentradorestáaproduziroxigénio,masnãoconseguereportaroestadodabateria.Substituaabateria.Seacondiçãopersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Oconcentradorrequerassistênciatécnicaomaisdepressapossível.Oconcentradorestáafuncionardeacordocomasespecificaçõesepodecontinuaraserutilizado.Contacteofornecedordoequipamentoparaobterassistênciatécnica.

Osensordeoxigéniodoconcentradoravariou.Podecontinuarautilizaroconcentrador.Seacondiçãopersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Mensagem e texto no visor

RetirarBateriaParaArrefecer

ErrodeComunicação VerManual

AssistênciaNecessária

FalhanoSensor02VerManual

SinaissonorosevisuaisCapítulo4

Português

Page 322: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

308

Condição/Acção/Explicação

Abateriaexcedeuolimitedetemperaturacomoconcentradorafuncionarabateria.Sepossível,desloqueoconcentradorparaumlocalmaisfrescooualimenteaunidadecomumafontedealimentaçãoexternaeretireabateria.Seacondiçãopersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Oconcentradornãoestáadetectarumarespiração.•Certifique-sedequeacânulaestáligadaaoconcentrador,

atubagemnãoestádobradaeacânulaestácorrectamenteposicionadanoseunariz.

Oconcentradorestácomumerro,maspodecontinuaraserutilizado.

•Retireevolteacolocarabateria;e/ou•Verifiqueasligaçõesdafontedealimentaçãoexterna.

Seacondiçãopersistir,contacteofornecedordoequipamento.

Aconcentraçãodooxigénioadministradofoiinferiora50%durante10minutos.Seacondiçãopersistir,mudeparaasuafontedeoxigéniodereservaecontacteofornecedordoequipamentoparaobterassistênciatécnica.

Foireconhecidaumarespiração,masnãofoidetectadaaadministraçãoadequadadeoxigénio.

Mensagem e texto no visor

BateriaQUENTE Advertência

RespiraçãoNãoDetectadaVerifiqueaCânula

ErrodeSistemaVerManual

ErrodeOxigénioAssistênciaNecessária

ErrodeadministraçãodeO2

Alertas de prioridade médiaAsseguintesmensagensdealertadeprioridademédiasãoacompanhadasporumtriplo sinal sonoro,repetidoacada25segundos,eumaluz vermelha intermitente.

Page 323: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

309

Condição/Acção/Explicação

Oconcentradornãotemsuficientecarganabateriaparaproduziroxigénio.Ligueafontedealimentaçãoexternaousubstituaabateriaedepoisreinicieaunidade,senecessário,premindoobotãodeligar/desligar.

Abateriaexcedeuolimitedetemperaturacomoconcentradorafuncionarabateria.Oconcentradordeixoudeproduziroxigénio.Sepossível,desloqueoconcentradorparaumlocalmaisfrescoedepoisdesligueacorrenteevoltealigá-la.Certifique-sedequeasaberturasdeentradaesaídadearestãodesobstruídasequeofiltrodepartículasestálimpo.Seacondiçãopersistir,mudeparaumafontedeoxigéniodereservaecontacteofornecedordoequipamento.

Atemperaturadoconcentradorestádemasiadoaltaeaproduçãodeoxigénioestáadesactivar-se.Certifique-sedequeasaberturasdeentradaesaídadearestãodesobstruídasequeofiltrodepartículasestálimpo.Seacondiçãopersistir,mudeparaumafontedeoxigéniodereservaecontacteofornecedordoequipamento.

Mensagem e texto no visor

BateriaSemCargaLigaraFicha

BateriaQUENTEAEncerrar

SistemaQUENTEAEncerrar

Alertas de alta prioridade PRECAUÇÃO SenãoestiverpróximodoInogenOne®G2,poderánãoconseguirouvir

nemverosalertasdealtaprioridade.Certifique-sedequeoInogenOne®G2estánumlocalondeosalertasealarmesserãoreconhecidosseocorrerem.

Asseguintesmensagensdealertadealtaprioridadesãoacompanhadasporumpadrão de cinco sinais sonoros,repetidoacada10segundos,eumaluz vermelha intermitente.

SinaissonorosevisuaisCapítulo4

Português

Page 324: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

310

Condição/Acção/Explicação

Istopoderesultardofactodeoconcentradorestarguardadonumambientefrio(abaixodos0ºC(32ºF)).Desloque-oparaumambientemaisquenteparapermitirqueaunidadeaqueçaantesdealigar.Seacondiçãopersistir,mudeparaumafontedeoxigéniodereservaecontacteofornecedordoequipamento.

Oconcentradordeixoudeproduziroxigénioeestáaencerrar.Deve:

1. Tomarnotadonúmerodoerro.2. Mudarparaafontedeoxigéniodereserva.3. Contactarofornecedordoequipamento.

Mensagem e texto no visor

SistemaFRIOAEncerrar

N.ºdeErroAssistênciaNecessária

Alertas de alta prioridade (continuação)

Page 325: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

311

Utilizeafontedealimentaçãoexternaousubstituaabateriaporoutratotalmentecarregada.

Certifique-sedequealigaçãoàfontedealimentaçãoequealuzverdeestáfixa

Contactarofornecedordoequipamento.

Primaobotãodeligar/desligarparaligaroconcentrador.

Verifiqueacânulaeasualigaçãoaobocaldoconcentrador.

Abateriaestádescarregadaounãohábateriapresente.

Afontedealimentaçãonãoestácorrectamenteligada

Avaria.

Oconcentradornãoestáligado.

Acânulanãoestácorrectamenteligadaouestádobradaouobstruída.

Oconcentradornãoseligaquandoseprimeobotãodeligar/desligar.

Nãoháoxigénio.

Resolução de problemas

ResoluçãodeproblemasCapítulo5

Solução recomendada

ConsulteaSecção4.

Possível causa

ConsulteaSecção4.

Problema

Qualquerproblemaacompanhadodeinformaçãonovisordoconcentrador,deluzesindicadorase/oudesinaissonoros.

Estasecçãodescrevesoluçõesparaalgunseventuaisproblemascomquesepoderádeparar.

Concentrador de Oxigénio Inogen One® G2

5Português

Page 326: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

312

Page 327: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

313

Substituição de cânulas

Acânulanasaldevesersubstituídaregularmente.Consulteoseumédicoe/ouofornecedordoequipamentoe/ouasinstruçõesdofabricantedacânulaparaobterinformaçõessobreosprocedimentosdesubstituição.Recomenda-seumacânuladeumúnicolúmen,comummáximode7,5metrosdecomprimento,porformaaasseguraracorrectadetecçãoderespiraçãoefornecimentodeoxigénio.

PRECAUÇÃO Autilizaçãodeumacânulaquenãosejaumacânuladealtodébito(p.ex.,Salter1600Q)podelimitaraadministraçãodeoxigénioe/oualigaçãonosbocaisdeencaixe.

Limpeza da caixaPodelimparacaixaexteriorcomumpanohumedecidocomumdetergentelíquidosuave(porexemplo,DawnTM)eágua.

ADVERTÊNCIA NãomergulheoInogenOne®G2nemosrespectivosacessóriosemáguanemdeixeentraráguanointeriordacaixa.Seofizer,podeocorrerchoqueeléctricoe/oudanos.

ADVERTÊNCIA NãoutilizeagentesdelimpezaquenãosejamosespecificadosnesteManualdoUtilizador.Nãoutilizeálcool,álcoolisopropílico,cloretodeetilenoouprodutosdelimpezaàbasedepetróleonascaixasounosfiltrosdepartículas.

Limpeza, cuidados e manutenção

Limpeza,cuidadosemanutençãoCapítulo6

6

! C

! C

Português

Page 328: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

314

Limpeza e substituição dos filtrosOfiltrodepartículastemdeserlimposemanalmenteparagarantirafacilidadedecirculaçãodoar.Retireofiltrodapartedafrentedoaparelho.Limpeofiltrodepartículascomumdetergentelíquidosuave(porexemplo,DawnTM)eágua;passe-oporáguaedeixe-osecarantesdeoreutilizar.

NOTA Poderásernecessáriolimparofiltrodepartículascommaisfrequênciaemambientespoeirentos.

Paracomprarfiltrosdepartículasadicionais,contacteoseufornecedordeequipamentoouaInogen.

Filtro de saídaOfiltrodesaídadestina-seaprotegeroutilizadorcontraainalaçãodepequenaspartículascontidasnofluxodearproduzido.OInogenOne®G2incluiumfiltrodesaída,convenientementecolocadoportrásdobocaldeencaixedecânulasamovível.AInogenexigequeestefiltrosejasubstituídoparautilizaçãoemdiferentesdoentes.

OfiltrodesaídapodesersubstituídopelofornecedordoequipamentooupeloproprietárioutilizandooKitdeSubstituiçãodoFiltrodeSaída(RP-107).

ÉnecessáriolimparedesinfectaroConcentradorInogenOneG2deacordocomasinstruçõesacimaparacadanovodoente.Odoentenãonecessitadeexecutarnenhumaoperaçãodemanutençãoespecial.OseufornecedordeequipamentoefectuaasoperaçõesdemanutençãoparagarantirumaassistênciacontínuafiáveldoInogenOneG2.Asinstruçõesdofabricanteparaamanutençãopreventivadosdispositivosestãodefinidasnomanualdeassistência.Todasasintervençõestêmdeserrealizadasportécnicoscomadevidaformaçãoecertificadospelofabricante.

Substituição do fusível do cabo de entrada de corrente contínua (Para utilização com o RP-122 e RP-222)Afichadecorrentecontínuadoisqueirodecarrocontémumfusível.Seocabodecorrentecontínuaestiveraserutilizadocomumaboafontedealimentaçãoeaalimentaçãonãoestiveroperacional(nãohácorrentedesaídaeoLEDverdeestáapagado),poderásernecessáriosubstituirofusível.

Page 329: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

315

FusívelFicha do adaptador para isqueiro de carro

Retainer Tip Retentor

PRECAUÇÃO Paraumaprotecçãocontínuacontraoriscodeincêndio,utilizeapenas ofusívelespecificado.

Limpeza,cuidadosemanutençãoCapítulo6

Parasubstituirofusível,sigaestasinstruçõeseconsulteafotografiaabaixo.1. Retireapontadesapertandooretentor.Utilizeumaferramenta,senecessário.2. Retireoretentor,apontaeofusível.3. Amoladevepermanecernointeriordacaixadoadaptadorparaisqueirodecarro.

Seamolaforretirada,nãoseesqueçadereporamolaprimeiroantesdeintroduzirofusívelsubstituto.

4. Instaleumfusíveldesubstituição,InogenRP#125(BUSSMDA-12),evolteamontaraponta.Certifique-sedequeoanelretentorestácorrectamenteassenteeapertado.

Português

Page 330: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

316

Eliminação do equipamento e acessórios

RespeiteosregulamentoslocaisreferentesàeliminaçãoereciclagemdoInogenOne®G2erespectivosacessórios.SeseaplicaremosregulamentosdaDirectivarelativaaREEE,nãoelimineoaparelhocomosresíduosmunicipaisnãotriados.NaEuropa,contacteoRepresentanteAutorizadodaUEparaobterinstruçõesdeeliminação.Abateriacontémcélulasdeiõesdelítioedeveserreciclada.Abaterianãodeveserincinerada.

Lista de artigos de manutenção• BateriaúnicadoInogenOne®G2(modeloBA-200)• BateriadupladoInogenOne®G2(modeloBA-224)• Filtrosdeentradadepartículasdesubstituição(modeloRP-200)• KitdeSubstituiçãodoFiltrodeSaída(modeloRP-107)

Paraobterassistência,senecessário,napreparação,utilização,manutençãoouparacomunicarumfuncionamentooueventosinesperados,contacteoseufornecedordeequipamento.

Outras indicações de assistência e manutenção ADVERTÊNCIA NãodesmonteoInogenOne®G2ourespectivosacessóriosnemtente

qualquermanutençãoquenãosejamastarefasdescritasnasecçãoderesoluçãodeproblemas.Adesmontagemdáorigemariscodechoqueeléctricoeanulaagarantia.Nãoretireaetiquetadeprovadedesmontagem.Nocasodeoutroseventosquenãoosdescritosnestemanual,contacteofornecedordoequipamentoparaobterassistênciatécnicaporpessoalautorizado.

PRECAUÇÃO NãoutilizelubrificantesnoInogenOne®G2ourespectivosacessórios.

! C

Page 331: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

317

Símbolos utilizados no concentrador e acessórios

SímbolosutilizadosnoconcentradoreacessóriosCapítulo7

7Português

Significado

Umaadvertênciaindicaqueasegurançapessoaldodoentepodeestarimplicada.Onãocumprimentodeumaadvertênciapoderesultaremlesõessignificativas.

Umaprecauçãoindicaanecessidadedeobservarumamedidadeprecauçãoouumprocedimentodeassistênciatécnica.Onãocumprimentodeumaprecauçãopodedarorigemalesõesligeirasouadanosnoequipamento.

ConsulteoManualdoUtilizadorparaobterinstruções.

OsregulamentosfederaisdosEstadosUnidoslimitamavendadesteaparelhoaosmédicosouporordemdosmesmos.Estarestriçãotambémpodeseraplicávelnoutrospaíses.

Correntealterna

Correntecontínua

Proibidofumarcomoaparelholigado.Proibidoutilizarchamadesprotegida(concentrador);nãoincinerar(bateria).Consulteomanual/folhetodeinstruções.MantersecoUtilizarapenaseminterioresouemlocaissecos,nãomolhar

Símbolo

ADVERTÊNCIA

PRECAUÇÃO

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

ONLY

! C

ONLY

Page 332: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

318

Significado

Fabricante

Mandatario

Nãoutilizaróleonemlubrificante

Nãodesmontar(contacteofornecedordoequipamentoparaobterassistênciaporpartedopessoalautorizado)

Nãoeliminarcomosresíduosmunicipaisnãotriados

PeçaAplicadaTipoBF,nãodestinadaaaplicaçõescardíacas

AparelhodeClasseII

LogótipodaCertificaçãopelaAgênciadeSegurançaEléctrica

CumpreasdirectivasaplicáveisdaUE,incluindoadirectivarelativaadispositivosmédicos

Símbolo

EC REP

Interface do utilizador

Significado

Botãodeligar/desligar

Botãodaluzdefundodovisor

Aumentaradefiniçãododébito

Reduziradefiniçãododébito

Botãodoalarmesonoro

Símbolo

ONLY

ONLY

ONLYONLY

0123

93-01213-00-00 rev1

0123

COLOR SUMMARY: 1. Black

Page 333: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

319

Concentrador Inogen One® G2Dimensões:Comumabateriaúnica:

C/L/A:27,2cm(10,7pol.)/9,9cm(3,9pol.)/22,2cm(8,75pol.)C/L/A:27,3cm(10,7pol.)/9,9cm(3,9pol.)/24,2cm(9,5pol.)

Peso: Cercade3,18kg(7,0libras)(incluindoabateriaúnica)Ruído: Menosde38dBA(conformeembalado)nadefinição2Tempodeaquecimento: 2minutosConcentraçãodeoxigénio: 90%-3%/+6%emtodasasdefiniçõesDefiniçõesdecontrolododébito:

6definições:1a6

Corrente: Fontedealimentaçãouniversal:EntradadeCA:100a240VCA

50a60Hz Autodetecção:

1,0AEntradadeCC: 13,5-15VCC,10ASaídadeCC:19VCC,5,0Amáx.

Bateriarecarregável: Tensão: 12,0a16,8VCCDuraçãodabateria: Até5horascomumabateriaúnica

Até10horascomumabateriaduplaTempodecarregamentodabateria:

Até4horasparaumabateriasimplesAté8horasparaumabateriadupla

Intervalosambientaisdefuncionamento:

Temperatura:4a40˚C(41a104˚F)Humidade:0%a95%,semcondensaçãoAltitude:0a3048metros(0a10000pés)

Intervalosambientaisdetransporteearmazenamento:

Temperatura:-20a60˚C(-4a140˚F)Humidade:0%a95%,semcondensaçãoGuardeemambientesecoAltitude:0a3048metros(0a10000pés)

Transporte: Mantenhasecoemanuseiecomcuidado

EspecificaçõesdosistemaInogenOne®G2Capítulo8

Especificações do sistema Inogen One® G28

Português

Page 334: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

320

Concentrador Inogen One® G2 (continuação)

ClassificaçõesMododeoperação: FuncionamentocontínuoTipodeprotecçãocontrachoqueseléctricos:

ClasseII

Graudeprotecçãocontrachoqueseléctricos:

TipoBFDispositivonãodestinadoaaplicaçõescardíacas

Níveldeprotecçãodoscomponentesdoconcentradorcontraaentradadeáguaduranteautilizaçãoforadamaladetransporte:

IP20–Nãoprotegidocontragotasdeágua.Protegidocontraaentradadeobjectossólidos>12,5mm.

Níveldeprotecçãodoscomponentesdoconcentradorcontraaentradadeáguaduranteautilizaçãodentrodamaladetransporte:

IP22–Asgotasdeáguaquecaiamnaverticalnãodeverãoterumefeitoprejudicialeestáprotegidocontraaentradadeobjectossólidoscomumdiâmetro>12,5mmquandoacaixaéinclinadaaumânguloaté15˚dasuaposiçãonormal

Níveldeprotecçãodoexteriordoconcentradorfornecidopelamaladetransporte:

IP02–Asgotasdeáguaquecaiamnaverticalnãodeverãoterumefeitoprejudicialquandoacaixaéinclinadaaumânguloaté15˚dasuaposiçãonormal.

Graudesegurançadaaplicaçãonapresençadegasesanestesiantes:

Dispositivonãoadequadoaestaaplicação

Testadoporumlaboratórioindependente:

Segurança:IEC60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1Compatibilidadeelectromagnética:IEC60601-1-2RTCADO160

Page 335: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

321

COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA

EsteequipamentocomamarcaCEfoitestado,comprovando-sequecumpreoslimitesdeEMCdaDirectiva93/42/CEErelativaaDispositivosMédicos[EN55011ClasseBeEN60601-1-2].Esteslimitesdestinam-seaproporcionarumaprotecçãorazoávelcontrainterferênciasnocivasnumainstituiçãomédicatípica.

EspecificaçõesdosistemaInogenOne®G2Capítulo8

Português

OsequipamentosdecomunicaçõesdeRFmóveiseportáteisnãodevemserutilizadosaumadistânciadequalquerpartedodispositivo,inclusiveoscabos,inferioràrecomendadaecalculadaapartirdaequaçãoaplicávelàfrequênciadotransmissor.

Distânciadeseparaçãorecomendada:d=1,2√P150kHza80MHz

d=1,2√P80MHza800MHzd=2,3√P800MHza2,5GHz

Segundoofabricantedotransmissor,Pépotênciadesaídamáximanominalemwatts(W)dotransmissoreDéadistânciadeseparaçãorecomendadaemmetros(m).

3Vrms150kHza80MHz

3V/m80MHza2,5GHz

3Vrms

3V/m

RFconduzidaIEC61000-4-6

RFirradiadaIEC61000-4-3

Nível de con-formidade

Nível de teste IEC 60601

Teste de imunidade

Ambiente electromagnético – orientação

Orientação e declaração do fabricante - imunidade electromagnética:

Estedispositivodestina-seaserutilizadonoambienteelectromagnéticoespecificadoabaixo.Outilizadordestedispositivodevegarantirqueéutilizadonessetipodeambiente.

Page 336: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

322

NOTA A80MHze800MHz,aplica-seointervalodefrequênciamaiselevado.

NOTA Estasdirectrizespodemnãoseaplicaratodasassituações.Apropagaçãoelectromagnéticaéafectadapelaabsorçãoereflexodeestruturas,objectosepessoas.

a:Asintensidadesdecampodetransmissoresfixos,taiscomoasestaçõesbasepararadiotelefones(telemóveis/telefonessemfios)erádiosmóveisterrestres,radioamadores,transmissõesderádioAMeFMeotransmissõesdeTVnãopodemserprevistas,emteoria,comprecisão.ParaavaliaroambienteelectromagnéticodevidoatransmissoresdeRFfixos,deveconsiderar-seumestudodelocalelectromagnético.SeaintensidadedecampomedidanolocalemqueodispositivoéutilizadoultrapassaroníveldeconformidadedeRFaplicávelacima,deveverificar-seseodispositivoestáafuncionarnormalmente.Seforobservadoumdesempenhoforadonormal,poderãosernecessáriasmedidasadicionais,taiscomoreorientaroureposicionarodispositivo.

b:Acimadointervalodefrequência150kHza80MHz,asintensidadesdecampodevemserinferioresa3V/m.

AsintensidadesdecampodetransmissoresdeRFfixos,conformedeterminadoporumestudodelocalelectromagnéticoa,deverãoserinferioresaoníveldeconformidadeemcadaintervalodefrequênciab.

Podemocorrerinterferênciasnaproximidadedeequipamentosmarcadoscomoseguintesímbolo:

Nível de conformidade

Nível de teste IEC 60601

Teste de imunidade

Ambiente electromagnético – orientação

Orientação e declaração do fabricante - imunidade electromagnética (continuação):

Page 337: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

323

Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de RF portáteis e móveis e este dispositivo:

Estedispositivodestina-seaserutilizadonumambienteelectromagnéticoemqueasinterferênciasporRFirradiadasãocontroladas.OclienteouutilizadordodispositivopodeajudaraevitarinterferênciaselectromagnéticasmantendoumadistânciamínimaentreoequipamentodecomunicaçõesdeRFportátilemóvel(transmissores)eestedispositivo,comorecomendadoaseguir,deacordocomapotênciadesaídamáximadoequipamentodecomunicações.

150 kHz a 80 MHzd=1,2√P

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,12

0,38

1,2

3,8

12

0,23

0,73

2,3

7,3

23

0,01

0,1

1

10

100

80 MHz a 800 MHzd=1,2√P

800 MHz a 2.5 GHzd=2,3√P

Distância de separação consoante a frequência do transmissor (M)Potência de saída máxima nominal do transmissor (W)

Adistânciadeseparaçãorecomendadademmetros(m)dostransmissorescomumapotênciadesaídamáximanominalnãoindicadaemcimapodesercalculadautilizandoaequaçãoaplicávelàfrequênciadotransmissornaqualPcorrespondeàpotênciadesaídamáximanominaldotransmissoremwatts(W),deacordocomofabricantedotransmissor.

NOTA A80MHze800MHz,aplica-seadistânciadeseparaçãoparaointervalodefrequênciamaiselevado.

NOTA Asdirectrizespodemnãoseaplicaratodasassituações.Apropagaçãoelectromagnéticaéafectadapelaabsorçãoereflexodeestruturas,objectosepessoas.

EspecificaçõesdosistemaInogenOne®G2Capítulo8

Page 338: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

324

Orientação e declaração do fabricante – emissões electromagnéticasOConcentradordeOxigénioInogenOne®G2destina-seaserutilizadonoambienteelectromagnéticoespecificadoabaixo.OclienteouutilizadordoConcentradordeOxigénioInogenOne®G2devegarantirqueelesejautilizadonessetipodeambiente.

Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientação

EmissõesdeRFCISPR11

Grupo1 OConcentradordeOxigénioInogenOne®G2utilizaenergiadeRFapenasparaoseufuncionamentointerno.Portanto,assuasemissõesdeRFsãomuitobaixasenãodeverãocausarqualquerinterferêncianoequipamentoqueestejapróximo.

EmissõesdeRFCISPR11

ClasseB OConcentradordeOxigénioInogenOne®G2éadequadoparaserutilizadoemtodososestabelecimentos,incluindoedifíciosresidenciaiseinstalaçõesdirectamenteligadasàredepúblicadeelectricidadedebaixatensãoqueabasteceosedifíciosresidenciais.

EmissõesharmónicasIEC61000-3-2

ClasseA

Flutuaçõesnatensão/emissõesintermitentesIEC61000-3-3

Cumpre

Page 339: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of
Page 340: user manual - Inogen · The battery will power the Inogen One® G2 without connection to an external power source. When fully charged, a single battery will provide 2 to 5 hours of

®

PN96-04438-00-01D

©2015 Inogen. All rights Reserved.

0473

EC REP

Inogen,Inc.326BollayDriveGoleta,CA93117TollFree:877-466-4362+1-805-562-0515(OutsidetheUSA)E-mail:[email protected]

EuropeAuthorizedRepresentative TGAAustraliasponsor#166371:EMERGOEUROPE IndependentLivingSpecialistsMolenstraat15 67MarsRoad,2513BH,TheHague LaneCoveNSW2066TheNetherlands Tel:+61(0)294274995Tel:+31(0)703458570