UNICEF About Naming-
-
Upload
mateen-yousuf -
Category
Documents
-
view
221 -
download
0
Transcript of UNICEF About Naming-
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
1/14
Distribution: limited UNESCO/LEA/Sem.8/2 PARIS, 17 November 1961
Or1g1na_l: English
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
2/14
UNITED wvrzoms EDUCATIONAL, - SCIENTIFIC AND CULTURAL
ORGANJZZATIQN
REGIONAL ON BIBLIOGRAPHY, DOCUMENTATION
AND EXCHANGE OF PUBLICATIONS
IN ARABIC-SPEAKING STATES
Entry of Arabic Names
.by
Dr. Mah'rm'1d sneniti, Director, American University at Cairo Library,
Cair-o_
A. Components of Arabic names.
,B. Treatment of names in Islamic sources. - -
C. Treatment of Arabic names in existing cataloguing codes. , D. . The
modern Arabic names. _
L E. Proposals for the entry of Arabic names.
I15. the a- prelixhigmargfl list of Arabic authors cal1ed_"Entries of Arabic Authors:
A -first list up to 1215 I-I/1800 A.D." has been, prepared, and on offset in a limited
edition.
A. Components of Arabic names. .
Arabic names have been the subject of a number of studies in the last century. The proper names and titles
were discussed by Garcin d3 Tassy in 1854.) Colebrooke studied the proper nameof the Mohammcdans in 1876.
(2 1' Barbier de Maynard treated the sobriquet in -1907. (3) Littmann rsubl-ished a comparative study of proper
names 1n_Semitic;.1angua.ges in 1948-1949.0 Shari?-discussed the components of Islamic names,_especia11y the
Persian ones, in 1959. 5) Tibbetts treated the problem his article in "The cataloguing of Arabic -books" in 1959. (6)
e , A '
Helpful as they are, most of these previous studies tend to arnalgamate
components of Islamic names, based mainly on the practice which evolved
during the later -periods of Islam 1-, periods of decline, emptiness and
confusion. In the will try to disentangle the of the old Arabic name and
trace the historical development of each one. 4
Arabic names are an integral part of Arabic culture. The way they are constructed ties them in with particular features
of the Arabic language. The sources from which the names are drawn are related to the milieu from which they emanated. The
importance attached to blood relations is evident in the inclusion of the names of forefathers in the Arabic name. On the other
hand, the culture at its oral stage required the use of the word ibn, or son of, as a tie between the name of a man am! his father.
The sQcia1 cu'17-5-m of identifying fertility and strength resulted in the use of kunya, or compound name, having or father of,
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
3/14
as its first part. Blunt ard matter-of-fact openness in the bedouin, plus the tendency to identify people by physical
defects, led to yet another kind of name, the laqab. with the :i.nsroduction of Islam the offensive meaning in laqab was
deemphasized and an honorary meaning emphasized. The growing ccmplexity of the Muslim State and society eventually
bestowed on the leash various additional meanings indicating official status, etc. Finally an aitributive laqab, nisba, was
used to relate a person to his tribe, place, sect or the school of Jurisprudence he followed: s
This general overview of the nature of Arabic names and their components reveals that the Arabic name has
three components:
3. Laqab, or sobriquet, e.g. Acshi, night-blind; al-Amin, the
honest;
~ al Dawla, of me -State; el-Din, light of the faiih; al-
Baghdidi, native of Baghdad; al-Hanafi, follower of Abu Hanifa,
- the head of one of the four Muslim schools of jurisprudence,
1. or proper name: Arabic proper names pre-Islamic pe-riodwere varied and
hig111y"'i'nd" Littmann 7) traced the categories of these-names and found
that some of them were taken from names of gods worshipped by the Arabs
gt. that period or had. some religious Qalqashandi (821 H/1418 A.D. )(8)mentirns that _the Arabs in the pre-Islam1c_er;a followed their imagination
in the names they used. In:11vidna1s'were named after animals, plants, stars;
seasons ' etc. Their-custom wa.s__-to qhbose for their denbting strength
and?-' h valour, while for their servants and followers they chosenames
denoting optimism and softness, thus indicating the demrcation between
warriors and non-warriors. w11-,n conversion to Islam, the_Arabs changed
their naming procedure in general. Now the names of Mulgarnmad, of other
prophets, and of early arr! close followers
" of the Prophet of Islam becam the ones seleted by -the large
majority-'.? -The
prevailing rfeligious zeal supreme in this max-me:-. Names were selected because theywere religiouslyacceptable and were rejected because they were religiously refixtedf. This attitude has persisted over the
ages to th'e".e'xtent that Muslim names are highly concentrated? within a. very limited number as we
shall see presently. The logical result of sucha phenomenon -was that -the first name of man lost or almost
lest its 1nd'iv1dua;lity and its power to identify" the -bea.rer.Other names had to be added for adequate
identification. The first name became
overshadowed. d ' e ' - " V
V To illustrate this point, Q; count was made of 832 flames included
in our list
WS/1061 . 161
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
4/14
TABLE 1*
Frequency of first names in a list of
832 names of Arabic authors
Aithough bur 11st_ is net yet combrehensive, it dan be considered an
adequate and represen-Laizive sample of the names of Arabic authors up to the
end of the Eighteenth century. The tentative conclusions, pending further
studies for
_verification i'esults,. may be stated as follows:
1. islam has had a far-reaghing procedure
the Arabs.
* Source: Sheniti and Fahmy. Enf-r1es,of Arabic Authors, First List up~to
WS/1061.161
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
5/14
LBA/Sem. 8/2 - page 4
2. Islamic names are highly concentrated in a very small number of names.
The two names of Mulgammad and Alglrnad constimte 42% of all names.
3. For the pz-acticai neds of or-ganizing Arabic library catalogues, the
first name as entry would be most questionable.
2. Kunya.* This 1s.the part of. the Arabic name. composed of abu
(father of) or unln (mother of) followed by the name of a son or
daughter. This practice seems to have been, in a sense, an old Semitic
one. Colebrooke says: "To. address a person as the father or mother of
his or her children is more rare, but it pas
the sanction of antiquity, and the figurative use of the word 52 comes down from
Hebrew times, as Absalom, father of peace; Abner, father of light; Abiezer, (10)
father of the king; not to mention Abraham, father of nations and many others".
when we tried to trace the origin end development of this component among the
Arabs, we found a. vsery illustrative reference mentioned by Sibawaihi (d.18O l-I/796'A.D'. the" Ieaaing 'He says that among the Arabs consisted, in its origin, of two
names, a proper name and a. patronymic. The two were interchangeable in place, with
the second in place acting as adjective to the former. '
The equal importance of the proper name and the patronymic was noted
by later writers. Qalqashandi, for example, mentions that the early Arabs
paid muqh ttention to the patronymic, to the extent that they even used it
for a.nimals.U2 The patronymic was not necessarily an indication of actual
re1at1onship., It was in scme cases a. kind of prenomen. In others it was an
indication of assumed or imagined relationship expressed in the form of a.
patronymic, i.e. a socialisymbol of fertility and strength.
With the intmduction of Islam, the patronymic continued to maintain its
importance. The faithful were encouraged to use it. However, with the limitation noted
above in the number of proper names available, it was only to be expected that the
patronymice would also become more limited in number than they had previously been.
Eventually the patrorwmic came to be used as a means of showing courtesy and honour.
theearly their subJects, for instance, were regarded as high honours and were used
exclusively by the recipients. mlqmhandi also mentions that in later times, possibly
during the
pe1jioq, the.,pa.tronym1c lost its honourific -value which was taken over by
the lagab, (1 3)
3. - -Laqab.** This is-the most intricate part Arabic _It.has.passed through different stage; which
its meaning changed, new meanings were acquired along with the or entirely new ones were
superimposed. '
1. The original meaning of lagab given by Arabic dictionaries is
name which a. person hates to be called by. It usually indicates a.
physical deformity. This seemstn have been the prevailing sense of
thelword in pre-Islamic times since a dirfistive was given in the for
the Muslims not call each other by laqab. 1
1* de- Tassy: surnom; Colebrookez patronymie; de Maynard: surnom pat:-onymique;
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
6/14
Sharifi: nickname} Tibbettsz surname. * -
H de Tassy: sobriquet; de Maynard: surnom; Colebr-ooke: honorary title;
Sharifi: honorary title or epithet, Tibbetts: nickname.
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
7/14
LBA/Sem.8/2 - Page 5
with the introduction of Islam, the offensive implication of the 3913 was overshadowed
by an honorary one which we begin to find among the early followers of Thus, Abu Bakr was -
ca1t1ed' a1-Siddig, the truthfizl, and Omar was" called a.1-Faruq, the divider between right and
wrong.
Either one of the two concepts, defamation or honour, became themeaningattached to laqab by later grammarians. Through popular usage,
however, the term became so generai that al Raghib-a1-Isfahani defines
lagab as a name by which a. 'per-son is called, other than his proper name.
The diffemnce. between the two is that the literal _mea_.ning is intended
in the lyaqab while it is not intended in the proper name. (1:5) Defamation
or honour are most of' the time present in the ygg. However, there is also
sufficient evidence to show that the laqab was not _1:i_.'mited to them. The
list of laqabs prepared by Hr-bier de Maynard includes
several illustrations of persons being named after their craft or profession
and poets after words or expressions mentioned in their poetry} (15) ~
2. The rise of the Abbasids is usually taken point in history when the MuslimState zbegan to be complicated, and foreign influence, especially Persian and Turkish,
took root and pushed the simple Arabic practices to the background". s This is
clearly observed in the case of the Muslim The original Arabic treatment of the was
discussed in the previous sect-ion. with the advent of the Abbasids the lmslim laqab
acquired at least three more meanings:
i (a) Official]. lagabs: The only official laqab known to be used by
the Ruler of Faithful early Islam and.-during the Umayyad period was the
laqab, ' ' Khalifa. The Abbasid caliphs were the first to start the practice
ofwthe ruler selecting an official laqab for himelf. They also started the
practice of bestowing an official their subjects when they were appointed for
office. The general categories of official lagabs included the entourage or
executives, the administrative officers, Judges, scribes, etc. Along with a
limi-ted number of cffieial laqabs taken over from early Islam a multitude
of laqabs were invented--or borrowed from Persianl and Turkish origins. The
- got so numerous that the Diwan of Scribes had to compile lists of them for
use in official correspondence. In part, the multiplicity of laqabs was due
to the in
-ex-eaing weakness of the central government and to the fiif strong rulers in
the different parts ofrthe Ca11phate.~
ilaqab was usually a compound one. It developed into a series of adjectives
de
noting the importance of the bearer to the State, his status among other princes, his relation to the family of theProphet, his deeds in propagating Islam and enlarging its territories, etc. mere was conceivably no limit to= the
ingenuity of the official scribes in devising these compound-laqglle. we find more and more statements of this kind
in the later peribds, even disgust of the scribes
themselves. . l - e
(c) Kh1t5.b, or honozlagyiaqab related to the name: Along with the two
' previdu kinds of laggbs 0? office and status, a third kind
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
8/14
appeared which cut
across all the It. seems to have been elaborated by the Diwan
of Scribes and taken over at their fancy. This name-laqab was a compound
of two words, the second being always the word din, or faith. According to
Qelqasharmdi the effort was made at first to develop SE65 system to control
these name-lggabs. Thus, a certain category of name-laqabs was reserved for
bearers of
WS/1061.161
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
9/14
the sword, a seccnd for Judges and learned persons, a third group for scribes, a fourth for
the general public and merchants, a. fifth and a sixth for servants of the palace, enxmchs,
etc. The system even tried to cover non-Muslims -by substituting the nisba, or attributive
laqab, for the word din, which could later be added to the name in case the person joined
Islam. each category it was attempted consistently to assign one name-lagab to each
specific nagre. For example, a sqldier named Omar would have the name-laqab, Rukn
e1-Din (corner of the faith) while a Judge of the same name wduldbe called S1:-aj el-
Din (light? of the faith). However, such tight system could net persist. Individuals started
to reject the pre-assigned name-laqabs which became vulgarized by excessive use; They
se1e_cted"i'_1ame-1a'qabs of their own choice. the practice of having a ixame-laqab
continued and -people ofnote ~a1most-always? had a. name-Iaqab attached 1 to their
proper flames. instead of the earlier simple form of kunya and ism the characteristic
Arabic nameby now consisted of three main components: name:laqab, lmnya and i_s2, in
this order: ' -
(d) Laqab nisba, or attribhtive laqab: kind of laqafd is usually called nisbafrom the way it is constructed. Anyname can be made into an _a.ttr1bute by adding the
Arabic letter 15' in duplicate at its end. The words nisba and nasab are the terms
used in theireatises on Arabic grammar when dealing with the" details related to the
form of this adjective. when used as a part of a persbxfls name, the nisba usually
refers to a tribe or sub-tribe, to a father or grand-- father, to a country or tcwn
or village, to an office or chief, to a craft or trade and, fina_l1y, to the sect or
school of jurisprudence to which size gerson I belonged. It was not urmsuai to have
more than one nisba. A1-Nawawi '7 tells us about the at-range1nent_ of their sequence
which is 55111 the general to the speeific, as for instance" from tribe to sub-tribe,
if both are mentioned.
B. Treatment of Arabic names in Islamic sources
The Muslims had an almost complete b1b1iogra.ph:I.ca1' apparatus tcintricacies of_the Arabic names. Biographical dictionaries are numerous. Some
of them are ge_ne_r'a,1. Others cover limited periods, usually a century.
A third group treats a certain category of persons such as comnentatoi-
s on the Qor'an;poets, men of letters, gramnarians, men of wisdom,
followers of a School of jurisprudence or a Muslim sect, the blind, and
many others. Biographical dictionaries were also compiled to include men of
noteoriginating in one country or towp.
'me general nt of names in these dis,-tionaries was usually thatfi of an
alp_ha_betica1' order by the first name. In some instance the name Mugarmad
and a few others were mentioned separately before the beginning of the
alphabet proper. In some eases the general arrangement is chronological. Itis also a. common procedure to have a chapter at the end of the dictionary
specifying those who are better known by their kunya or laqab. In some cases
where the author follows the alphabetical order by firstzfzime, he starts the
entry of the name with better-known part followed by the full name.
An outstanding exception to th1s' arrangement by the first name was the method followed by Ibn
(d.438 H/1047 A.D. ), the first Arab -H15 basic source A1 Fihrist entered the names by the best known ~pe.rt,
ore shuhra, followed bit the 1111 name. " '
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
10/14
LBA/Sem. 8/2 - page 7
'It should also be notedthat, along with the dictionaries arranged by the first name,
supplementary dictionaries were compiled to cover other components of the Arabic name.
Separate dictionaries for kunya. or were prepared and
The expressed aim of the compilers of the old biographical dictionaries was to be as comprehensive as possible. The
pattern was set before them by the Arabic language dictionaries, the compilations of commentaries on the Q,or'an, the textsof Hadith, the Arab legacy in poetry and history the source material of which passed by word~.of-mouth through a. chain of
individuals in the early period of Islam when everything was simple, including the names. Once the first names were adopted for
arrangement the tradition was started. However, as Arabic names became lengthy, and hard to remember and redundant to repeat
they were treated in usage and custom in a manner different from the arrangement of the sources. Arab
" authors began" to be known by a. shorter for-m, the Shuhra, or the best
known=pa.r1;
of the name, be it ism, Runya orlaqab. Arabic aifthers were, and still are, L identified and referred to by their
which is usually mentioned in the biographical dictionaries after the usual phrase "famous ae
C. Treatment of the Arabic names in existing cataloeiling codes
As yet there is no cataloguing code in Arabic. Some written
instructions for the cataloguing of Arabic books may exist, but thework is mostly done by practice. In the newer libraries, the Anglo-
American code .1908 or the ALA rules of 1949,a.re used as a guide and
adopted to sblve a particular problem.
The treatnint of the entry in Ar;ab libraries at. present may be summarized in
thefollowing points: / -
(a) The main entry by author is not followed. Becks; insflbead, are entered by tit-.1e__and__by author. author
entry is by the first name. (National Library
(b) Th main entry by a.uthor.- The author by the fir-
_st name. of National Library, Cairo; Alexandria University
L1brary).~ '' -(c) The min entry by aufhor. The author entry by the or the best known
part of the name. (National Library, Beirut; Damascus five:-sity Library;
Baghdad University Library; American Univei-ity Library, Beirut; Cairo Univefsity L
LibrarY)
" ' The same hesitant position of the Arab libraries between entry by
the. first
u Tti diffiulty encounle1;-ecuiyin the identification, selection
and arrangemnt
of the components of -Arabic names._ca.nnot be overcome by trying an automatic
solution such as using the first mme mentioned, or the first part of'the name.
Sufficient knowledge of the Arabic (script and familiarity with Arabic sources and
cu_ltu;-e cannot be sixbstituted by a rule of thumb. - -
WS/1061.161
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
11/14
2. Amalgamation of Eastern, Oriehtal or Middle Eastern names,
including Arabic, Turkish and Persian, to be treated: in one manner
regardless pf the linguistic, cultural and historical differences
which have bearing on the form of. name and
entry.
3. The choic of 1900 as a. demarcation line betweeh old and modern names is arbitrary
and bad no -historical justification. Historians usually start the modern era with
Napoleon's expedition to Egypt in 1798.
Rule 64 of the ALA, 1949, for example, says: Enter Arabic,
Per-s1an and Turkish writers, up to about living in I-lumannedan
eountzfies and writing
with the patronymic (the latter preceded by the word Q99, Le. son of; in rare cases akhul
Le. brother of) as well as with the surmme and nickname usually derived from place of
birth or residence (nishba), occupation, physical peculiarity etc. V W7 1 .
To comment only on the entry we find the rule complicating the simple: the given name folloyrs the father's mme
after the word (son of). The word akhu in this context, which is part of the genealogy, is out of place and misleading. The theword "patronymic" is inaccurate. The word "surname" appears in the rule with no explanation. The example indicates that it is
used for the kuga. The original term should have been used and explained. Analogies interacted to simplify things soften confuse
them and nuke them more complicated. Then the rule mentions "n1:1cr1aine". for the laqab but does not give the Arabic word
although it gives a. number of its meanings and singles out one of them to'be identified with the Arabic equivalent. The example
following has no relation to the different meanings given for the nickname. A1-ximi is attributed to the tribe Kinder, not to a.
place of birth or residence, _occupa.t1on, or physical peculiarities. Finally, the references are autornatically prepared from all
parts of the name.
A reference from Abu.Umar is absurd, a kunya is no reference, and certainly no one would look under
Abu_Umar fer a1-Kindi. e
D. The modern Arabic names
I Our discussion up till now has dealt with Arabic names in mediaeval Islam. In this section an attempt willbe made to give some general observations on Arabic names in modern times - a. term generally used to cover
both the Nineteenth and Twentieth centuries. Mediaeval Islam, though highly dominated by the Arabic
language and Islam, has assimilated various foreign cultures, especially the Greek, Roman, Indian, Persian
and Turkish cultures through translation and faceto-face relations. The Persian and Turkish influences were
especially present in State affairs, administration, customs and ways of life. In Arabic names the culture
contactvns nainly apparent the laqab. The Muslim legacy ms continued to be the main-spring in modern
times. However; it has been supplemented in different degrees in the different modern Arab countries, by the
influences of the Ottomans and by what is generally known as the Western culture. At the
WS/1061.161
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
12/14
LEA/Sem.8/2 - Page 9
cross-roads where the Ax-abs stand today the characteristics of Arabic names
may be summarized in the fcllowing points:
1. The tendency, previously observed in mediaeval Arabic names in the presnt study,
to use the proper names of Muhammad and his early followers still persists. Other
Muslim names which seem to be highly favoured are the ones compounded with 'abd
(slave) and one of the Muslim 99 names of God, e.g. a1-I;Iak:'Lm, slave of Abd slave
of the__a.ble. Names of Muslim saints and heroes, e.g. Marghini, Senfisi, Khilid and
are also pbpular. Some Turkish names, especially short ones ending with e.g. Hikmat,
Ezzat or e.g. H11mi;, Fahmi, were widely used a few decades ago and are still in use.
At present, however, there seems to be a. tendency towards the revival of classical
Arabic names and the selection of distinctive, nice-sounding names, especially in the
city and for
women.
2. The nasab (genealogy), the part--of the old Arabic name which gives the
chain of for-efaihers, has - by and large - disappeared from modern Arabic
names. This
phenornenon may be acccuntedion. by -the ve-rba.1- culture -giving way to
recorded culture, the breakdown of the tribal system in general, changes in
social values and,
finally, continuous migration to urban centres with their mixed populations.
How
ever, the traditional ggsajg is still observed in some Arab countries,
especially in Tunisia. and Morocco where the word ibn is now replaced by
hen. "
3. Khitab and kunya have completely disappeared and are no longer mentztaned as two
pi-57'Eons1stent1y preceding the given name. If they even appear in a modern Arapigname, they are bound to be an gig or given name. The kunya, however, may still be
observed in popular usage as a form of _add_re_ss, especially in
ll. Different kinds of laqab and laqab nisba continue to be attached to
modern Arabic names frequently and consistently in all the Ar-ab countries.
The laek of legislation requiring the individual to adopt and maintain a
leads to the existing difficulty in the control of modern Arabic names.
However, whena is not offensive it is usually kept by its bearer, and a large
proportion of modern Arabic names a. distinguishing laqab or nisba. This
phenomenon can be easily observed in almost all the Arab Egypt as the only
tion. The family law issued in 1960 in Egypt any, however, be a step towards
the organization of names in this country.In order to examine, to a limited extent, the above-mentioned observations,
an explanatory statistical study of modern Arabic names was made. An adequately
comprehensive list was prepared, including the names of contemporary Egyptian authors
whose adult and general trade books were published in 1960 and deposited at -the
National Library in Cairo. The were analysed in drder to discover:
(1 Thaextent of oncentr'at1oz'1'iri th of fizlsf namesrxi the
mot fre_quent1y-repeated first name. Table 2 shows that the two
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
13/14
names ofwxhammad and Ahmad are still the most frequently-_-used
first names, Almost half of all the
(2) The extent to which the lqciaitg and nisbg the same list of
contemporary
WS/1061 . 161
-
8/3/2019 UNICEF About Naming-www.islamicgazette.com
14/14
(3) The group of names which did not have a. lagb or nisba was then analysed
to find out the frequency-distribution of the E5 when it occurs at the end
of the name, and so is the name of a father or grandfather. Table 4 shows
that the highest frequency of the being the last part of the name is only 12
compared to the 137 which is the highest frequency of a. first name. e
These tentative findings seem to point out that the entry of mode;-.-n_ nam-as by the last part of the name, be it a a nisba
or even an ism, may, for the practical needs of the library catalogue, be easier to control thifi the highly repetitious and shifty first
name,
Frequency of first names in a group of 669 names
V of contemporary Eg__yptia:1 authors
* Source: legal deposit ieccrds,
NatioVn9.1HL1brary, can-p.
ws/1051.151