UNALTERABLE PORCELAIN · 6 7 “unalterable...” high ReSiStance It extraordinarily resists the...
Transcript of UNALTERABLE PORCELAIN · 6 7 “unalterable...” high ReSiStance It extraordinarily resists the...
“unalterable...”
6 and 8 mm thickness
12 mm thickness
Since 1827SeSde 1827
What iS KedRaQué eS KedRa
enviRonmentmedio ambiente
finiShing PRemium KedRaacabado PRemium KedRa
RecommendationS When Laying the SLabS RecomendacioneS de coLocación
PRojectS 6 mm / 8 mmPRoyectoS 6 mm / 8 mm
timeLeSS maRbLe 12 mm
PLanetaRy coLoRS 12 mm
4
6
8
1011
14
5546
16
30
the BENEFITS of KedRa VENTAJAS deL uSo deL PRoducto
the BENEFITS of handLing and cutting KedRa VENTAJAS de maniPuLación y coRte
INDEX
5
Since 1827deSde 1827
In Peris family we have been working for the last 200 years in the production of ceramic products at the highest temperature.
Together with the constant investments done in order to be at the cutting edge of the sector have been the key to create the Unalterable Porcelain KEDRA.
En la familia Peris trabajamos desde hace casi 200 años la técnica de cocción de productos cerámicos a alta temperatura.
Todo ello sumado a las constantes inversiones realizadas para estar siempre a la cabeza tecnológica del sector, han sido claves para la creación de los Porcelánicos Técnicos Inalterables KEDRA.
76
“unalterable...”
high ReSiStance
It extraordinarily resists the hot, cold and acid products abrasion.
aLta ReSiStencia
Resiste de forma extraordinaria el calor, el frío y la abrasión de productos ácidos.
natuRaL mateRiaLS
It does not cause any health damage and help to preserve the environment
mateRiaLeS natuRaLeS
No producen ningún riesgo para la salud y ayudan a conservar el medioambiente.
eaSy WoRK
It is perfect for any covering project due to its easy handling and cutting performance
fáciL maniPuLación
Ideal para revestimiento de todo tipo de proyectos por su fácil manipulación y trabajo de corte.
KEDRA es un producto porcelánico todo masa de 12, 6 y 8 mm. de espesor formado a mas de 1.200ºC de temperatura. Su extraordinaria resistencia lo hace un producto ideal para encimeras de cocina y baño, así como para todo tipo de revestimientos tanto en interior como en exterior.
KEDRA is a 12, 8 and 6 mm. thick full body porcelanic product made at more than 1.200ºC of temperature. Its extraordinary strength makes this material ideal for kitchens and vanity tops, as well as floors and walls for both inside and outside.
What iS KedRaQué eS KedRa
98
ZeRo dumPing
There is no dumping of the residual water generated on the production process
eneRgy efficiency
We optimize all stages of the production process to achieve a saving of the energy consumed.
integRated management
We manage the packaging whith the management system (SIG-ECOEMBES).
veRtido ceRo
Durante el proceso productivo no se realizan vertidos de las aguas residuales generadas.
eficicencia eneRgética
Optimizamos todas las etapas del proceso productivo para conseguir un ahorro de la energía consumida.
geStión integRada
Gestionamos los envases con el sistema integrado de gestión (SIG-ECOEMBES).
Reduced co2 emiSionS
We comply with Kioto protocol thanks to the high energetic efficiency of the productive process
ReuSe of WaSte
We reuse generated waste water and atomized powder.
uSefuL Life
Ceramic products are one of the most durable building materials
menoS emiSioneS de co2
Cumplimos el Protocolo de Kioto gracias a la alta eficiencia energética del proceso productivo.
ReutiLiZación de ReSiduoS
Reutilizamos las aguas residuales generadas y el polvo atomizado y tiesto crudo.
vida ÚtiL
Los productos cerámicos son uno de los materiales de construcción de mayor vida útil.
enviRonment
medio ambiente
1110
F F
1 2 3 4
5 6 7 8 9
hygienic Easy-to-clean surface, food grade, and suitable for use in bathrooms and wet areas .
eaSy cLeaning
Resistant to acids, dyes, and all kinds of marks and stains.
non PoRouS
Surfaces resistant to spills of all kinds, with no change in their colour or appearance.
RecycLabLe
Fully recyclable thanks to its ceramic composition.
ReSiStant to fiRe
Perfect for use in kitchens, thanks to its resistance to fire and high temperatures.
ReSiStant to bReaKing
Made to withstand knocks and impacts, guaranteeing a high resistance whatever the application.
ReSiStant to coLd
Because these are porcelain slabs, Kedra is resistant to frost and ice.
doeS not contain any voLatiLe oRganic comPundS
Made of natural materials. No danger to our health in the manufacturing, handling or use of the product.
ReSiStant to uv RayS Perfect for outdoor use, since its appearance is not affected by UV rays.
a Long-LaSting PRoduct This is a product designed to withstand the passage of time thanks to its unalterable finish and porcelain material.
30-50% RecycLed content
It is also environmentally friendly, thanks to the energy savings and efficiency of the production process.
hígiénico
Superficie de fácil limpieza apta para la manipulación de alimentos y uso en baños y zonas húmedas.
fáciL LimPieZa
A prueba de ácidos, colorantes y todo tipo de manchas.
0% abSoRción
Superficies resistentes a cualquier tipo de vertido, sin que éste afecte a su color o aspecto.
RecicLabLe
Gracias a su composición cerámica es un material totalmente reciclable.
ReSiStente aL fuego
Aliado perfecto de la cocina gracias a la resistencia al fuego y a las altas temperaturas.
ReSiStente a La fLexión
Fabricado a prueba de rotura y golpes, garantizando una gran resistencia en todo tipo de usos.
ReSiStente a LaS heLadaS
Gracias a su composición porcelánica, es resistente al frío y a las heladas.
auSencia comPueStoS oRgánicoS voLatiLeS
Fabricada con productos naturales no nocivos para la salud ni en su fabricación, su manipulación o uso.
ReSiStente a LoS RayoS uvPerfecto para exteriores pues los rayos UVA no transforman su aspecto pese a estar expuesta a ellos.
exeLente cicLo de vida deL PRoducto
Gracias a su materia prima porcelánica y a su acabado inalterable es producto garantizado en el paso del tiempo.
30-50% mateRiaS PRimaS RecicLadaS
Es además respetuosa con el medio ambiente gracias al ahorro energético y la eficiencia de su proceso de producción.
“unalterable...”the BENEFITS of KedRa
VENTAJAS deL uSo deL PRoducto
the BENEFITS of handLing and cutting KedRa VENTAJAS de maniPuLación y coRte
eaSy to tRanSPoRt
Thanks to its high resistance, big savings can be made on packaging, in addition to unloading times since it is easy to transport .
no SPeciaL SuPPoRt eQuiPment iS needed to handLe itNo special system is needed to unload or handle it.
no SPeciaL tooLS aRe needed to handLe ouR cut itNormal equipment for cutting and handling countertops can be used.
no buiLd-uP of mechanicaL StReSSeS
Can be cut directly and all the product used .
fáciL tRanPoRte
Su resistencia permite un gran ahorro en embalajes y en tiempos de descarga debido a la facilidad de su transporte.
no neceSita aPoyoS eSPeciaLeS PaRa Su maniPuLación
No necesita ningún sistema especial para su descarga ni manipulación.
no neceSita heRRamientaS eSPeciaLeS PaRa Su maniPuLación ni coRte
Puede trabajarse con las máquinas habituales de corte y manipulación de encimeras.
no acumuLa tenSioneS
Permite un corte directo y una aprovechamiento total del producto.
fuLL body
The same colour on the surface and throughout. This means that it has the same pattern when cut and seen in cross section.
can be dRy-cut and PoLiShed
Because these are porcelain slabs, they can be dry-cut and polished, with no risk of them breaking or splintering.
thRee timeS QuicKeR to cut
Products from the Kedra range can be cut and fitted in one third less time than other products.
doeS not cauSe SiLicoSiS
Made with natural non-pollutant materials that are not dangerous for our health.
maximum PReciSion
Thanks to its resistance and reliability, KEDRA can be cut quicker and with greater precision.
todo maSa
Mismo color en su superficie como en el resto del cuerpo, lo que permite trabajar en volumen la pieza sin perder su gráfica.
PeRmite moLdeado y PuLido en Seco
Su cuerpo porcelánico permite trabajar el moldeado y el pulido de las piezas en seco sin riesgos de rotura ni astillas.
Se coRta tReS veceS máS RaPido
Debido a su composición los productos KEDRA permiten acortar el tiempo de trabajo en una tercera parte.
no PRoduce SiLicoSiS
Fabricado con materiales naturales que no son contaminantes ni perjudiciales para la salud humana.
máxima PReciSión
Gracias a su fiabilidad y su resistencia, KEDRA permite realizar cortes más precisos y rápidos.
1312
KITCHEN TOPS
BATHROOM TOPS
ENCIMERAS DE COCINA
ENCIMERAS DE BAÑO
BIG SURFACESGRANDES SUPERFICIES
ApplIcATIoNS
150 x 320 x 1,2
SIZE SlAB
PLU
S
Thickness 12 mm | Espesor 12 mm
16
TIMELESS MARBLE
Inspired by natural materials, improving and transforming it into the ideal product for your realizations.
Inspirados en materiales naturales, mejorados y llevados al producto idóneo para tus realizaciones.
dIgITAl dESIgN
PREMIUM PLUS
2120
TIMELESS MARBLEDIGITAL DESIGN CalaCatta White
21002 CALACATTA WHITE/P/12
21000 CALACATTA WHITE/SAT/12
2322
booK match combinationS combinacioneS booK match
TIMELESS MARBLEDIGITAL DESIGN
A
A
A
A A
B
B
B
B
B
B
A
A
A
A
B
B
B
B
A
A
B
A
A
B
B
Ideas of book match combinations, available in Calacatta Gold and Calacatta White Posibles ideas de combinaciones con book match en Calacatta Gold y Calatta White
BM CalaCatta White
21115 BM CALACATTA WHITE/SAT/12/A
21116 BM CALACATTA WHITE/SAT/12/B
20906 BM CALACATTA WHITE/P/12/A
20907 BM CALACATTA WHITE/P/12/B
2524
TIMELESS MARBLEDIGITAL DESIGN
Ideas of book match combinations, available in Calacatta Gold and Calacatta White Posibles ideas de combinaciones con book match en Calacatta Gold y Calatta White
booK match unitaRy combinationS
combinacioneS booK match unitaRy
BMU CalaCatta White
20987 BMU CALACATTA WHITE/P/12
21117 BMU CALACATTA WHITE/SAT/12
2726
A B
A AB B
A
A
AA
AA
A
A
A
AB
B
BB
B
B
BB
B
B
TIMELESS MARBLEDIGITAL DESIGN
TIMELESS MARBLEDIGITAL DESIGN BM CalaCatta Gold
21121 BM CALACATTA GOLD/SAT/12/A
21122 BM CALACATTA GOLD/SAT/12/B
21118 BM CALACATTA GOLD/P/12/A
21119 BM CALACATTA GOLD/P/12/B
Book Match Combinations
CalaCatta Gold
21001 CALACATTA GOLD/P/12
20999 CALACATTA GOLD/SAT/12
2928
TIMELESS MARBLEDIGITAL DESIGN
TIMELESS MARBLEDIGITAL DESIGN
20289 CREAM/P/12
19715 CREAM/SAT/12
CreaMBMU CalaCatta Gold
21120 BMU CALACATTA GOLD/P/12
21123 BMU CALACATTA GOLD/SAT/12
Book Match Unitary Combinations
3130
Homogeneus colour on the body of the piece. It can be worked deeply keeping the same colour.
Color homógeneo en todo el cuerpo de la pieza. Puede trabajarse su profundidad manteniendo el color.
Full Body
PLANETARY COLORSPREMIUM PLUS
4140
PLANETARY COLORSFULL BODY
PLANETARY COLORSFULL BODY MyStiC
20286 MYSTIC/P/12
19712 MYSTIC/SAT/12
20284 SAND/P/12
19709 SAND/SAT/12
Sand
4342
PLANETARY COLORSFULL BODY
PLANETARY COLORSFULL BODY Caviar
20285 CAVIAR/P/12
19710 CAVIAR/SAT/12
20283 COCOA/P/12
19713 COCOA/SAT/12
CoCoa
4544
PLANETARY COLORSFULL BODY
PLANETARY COLORSFULL BODY
20282 KEDRA WHITE/P/12
Kedra White
20287 GRAPHITE/P/12
19711 GRAPHITE/SAT/12
Graphite
SIZEThickness 6 mm | Espesor 6 mm
100x200x0,8
100x100x0,8
50x150x0,8 75x150x0,8
50x100x0,8
ProjectsPROYECTOS
RU
NN
ER
DIV
ER
SE
150x300x0,6
SIZEThickness 8 mm | Espesor 8 mm
5554
RecommendationS When Laying the SLabS RecomendacioneS de coLocación
1. Because our technical documents do not encompass all possible applications or related factors, the project manager, architect or materials specifier should ensurethat the ceramic slabs and any other materials are suitable for their envisaged end use. In all cases, this person shall be responsible for the final outcome. Debido a que nuestra documentación técnica no puede reflejar todas las aplicaciones y factores que intervienen en la aconsejamos que el responsable del proyecto, arquitecto o prescriptor establezca que tanto éste como el resto de productos que se utilizan para su colocación son los adecuados para el uso previsto. En cualquier caso,asume toda la responsabilidad que pueda resultar de su empleo.
2. The substrate must be solid and flat, with no cracks. It should be free from dust, grease, damp and the remains of any other materials or cement or lime residues.Es imprescindible que el soporte sea estable, plano y libre de fisuras. Deberá estar libre de polvo, grasas, humedad y restos de otros materiales, como residuos de cemento o cal, entre otros.
3. A bonding material should be used that is suitable for both the ceramic slabs and the substrate. Always follow the said product’s instructions of use.El material de agarre a utilizar debe ser el adecuado tanto para el producto cerámico como para el soporte destinado. Siempre se deben seguir las instrucciones del fabricante del material de agarre que se va a aplicar.
4. The ceramic slabs should be laid using the floating and buttering method, spreading the cement adhesive across the substrate and underside of the slabs. Make sure that the whole of the surface is covered in cement adhesive, including the corners and edges of the slabs, and check that they are no voids that might cause the slabs to break. La técnica a utilizar será la del doble encolado, colocando cemento cola tanto en la pieza como en el suelo. Nos aseguraremos que el 100 % de la superficie está cubierta por material de agarre y que no existen huecos que puedan
provocar roturas, prestando especial importancia al adhesivo aplicado sobre los ángulos y bordes de la pieza.
5. When they are laid on walls and floors, a tile joint of at least 2 mm should be left between the slabs. The joints should then be filled with a suitable grouting material ofa similar colour to the slabs. Follow the product’s instructions of use.Se deberán guardar unas juntas mínimas entre las piezas cerámicas para colocar el azulejo, tanto en pared como en suelo. Estas juntas deberán tener una separación mínima de 2 mm. El espacio resultante se deberá rellenar con material adecuado para tal fin con un color similar al del azulejo. Se deberán seguir las instrucciones del fabricante del material de rejuntado que se va a utilizar.
6. A set of self-levellers should be used to lay the slabs so as to avoid an uneven tiled surface or lippage.Resulta imprescindible el uso de un set de autoniveladores para colocar el material cerámico con el fin de evitar desniveles y cejas entre las piezas.
7. Use a rubber trowel to level the ceramic slabs. Never use a rubber mallet. Utilizar una llana de goma para aplanar las piezas. Nunca utilizar un mazo de goma.
8. Do not stagger the slabs. No se aconseja trabar las piezas.
9. In outdoor applications, the paving and grouting materials should have specific properties to withstand this kind of use.Para la colocación del pavimento en exteriores, el material de solado y juntas debe tener propiedades específicas para tal ubicación.
10. Do not clean the ceramic slabs with detergent or corrosive products. If necessary, specific cleaning products can be used for the particular type of dirt or stain to be removed. Always read the product’s instructions of use.
Se desaconseja limpiar la cerámica con detergentes y productos corrosivos. En caso de ser necesario existen productos específicos para cada tipo de suciedad. Consultar siempre las instrucciones de dichos productos.
11. Care should be taken when handling and laying rectified slabs so as not to damage the corners. El colocador debe ser cauto a la hora de manipular y colocar piezas rectificadas para no dañar los cantos de las piezas.
12. Once the slabs have been laid, the remains of any bonding or grouting materials should promptly be removed as soon as the waiting time indicated by their manufacturers has elapsed. If these remains have dried, use a commercial acid cement remover, following its instructions of use. Use a clean sponge. Never use scouring pads or other materials that might scratch the surface of the slabs.Una vez finalizada la colocación, se deben eliminar enseguida los restos de materiales de agarre y rejuntado respetando el tiempo de espera indicado por los fabricantes de estos productos. En el caso de que se hayan secado, actuar sobre las piezas con un desincrustante ácido comercial destinado a tal fin, atendiendo a sus instrucciones de uso. Utilizar una esponja limpia, no usar estropajos u otros materiales que puedan rayar la superficie del producto.
13. In the event of failure to follow these recommendations, Peronda Group shall be exempt from any liability for the wrong or faulty installation of the slabs. No claims will be admitted for material that has already been laid.El no cumplimiento de estas recomendaciones exime a Peronda Group de toda responsabilidad, por uso impropio o imperfecta colocación. No se admitirán reclamaciones del material ya colocado.