UH4-PS2 - XPR Group...11 NEL N L PS2 - Power Supply (2A) EWSi - Controller UH4-PS2 304mm 349mm B1 B2...

2
1 1 NEL N L PS2 - Power Supply (2A) EWSi - Controller UH4-PS2 304mm 349mm B1 B2 B3 B4 B5 B6 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 C5 C6 C7 C8 C1 C2 C3 C4 D4 D1 D2 D3 D5 D6 E1 E2 E4 E5 E8 E7 E6 E3 E1 E2 E4 E5 E8 E7 E6 E3 A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8 D1 D2 D3 D4 D5 D6 C5 C6 C7 C8 C1 C2 C3 C4 B5 B4 B6 B2 B1 B3 PS2 EWS/EWSI VI200 SC24000 43B E1, E2... E8 A1, A2...A8 D1, D2...D6 C1, C2...C8 B1, B2...B6 UH4-PS2 UH4-PS2 UK FR IT ES NL DE Metal enclosure with power supply/ Coffret métallique avec alimentation électrique Armadio metallico con alimentatore/ Armario metálico con suministro eléctrico Metallgehäuse inklusive Netzteil/ Metalen behuizing met voeding Installation Manual 1. Safety Precautions/ Consignes de sécurité/ Precauzioni d'uso/ Precauciones de seguridad/ Sicherheitsvorkehrungen/ Veiligheidsmaatregelen The unit may only be installed by suitably trained personnel. 220VAC mains input voltage! Avoid any liquids or metallic items entering the unit. Use sealed type lead-acid battery 12VDC/7,2Ah. Do not fix this device in a place subject to direct sunlight, high temperatures, high humidity. The unit must be earthed. -La unidad solamente debe ser instalada por personal con la formación adecuada. ¡Tensión de entrada de la red eléctrica de 220 V CA! -Evite la entrada de líquidos u objetos metálicos en la unidad. Utilice una batería de plomo de tipo hermético de 12 V CC/7,2 Ah. -No fije este dispositivo en un lugar expuesto a la luz solar directa, a altas temperaturas o a una alta humedad. -La unidad debe conectarse a tierra. -L’unité ne doit être installée que par du personnel qualifié. Tension d'entrée de secteur de 220 VCA ! -Éviter que des liquides ou des objets métalliques ne s'introduisent dans l'unité. Utiliser une batterie au plomb étanche de 12 VCC/7,2 Ah. -Ne pas installer ce dispositif à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil, à de hautes températures ou à une humidité élevée. -L'unité doit être raccordée à la terre. -Installation des Gerätes nur durch qualifiziertes Fachpersonal. Eingangsspannung 220VAC! -Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten oder Metallgegenstände in das Gerät gelangen können. -Verwenden Sie eine geschlossene 12VDC/7,2Ah Blei- Säure Batterie. Montieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist. -Das Gerät muss vorschriftsmäßig geerdet werden. -L’unità deve essere installata solo da personale qualificato. La tensione di alimentazione in entrata è 220VCA! -Evitare l'infiltrazione di liquidi o l'introduzione di oggetti metallici. Utilizzare batterie piombo-acido sigillate 12VCC/7,2Ah. -Non collocare in luoghi soggetti a luce diretta del sole, temperature elevate e umidità eccessiva. -L'unità deve essere collegata a terra. -Het toestel mag alleen geïnstalleerd worden door behoorlijk opgeleid personeel. Ingangsnetspanning 220 VAC! -Vermijd het binnendringen in het toestel van vloeistoffen of metalen elementen. Gebruik een afgedichte zuur-loodaccu van 12VDC/7,2Ah. -Bevestig dit apparaat niet op een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid. 2.1 Mounting the controller Montage du contrôleur Montaggio del controller Montaje del controlador Montage des Controllers Montage van de controller 2. Mounting/ Montage/ Montaggio/ Montaje/ Montage/ Montage 3. Earthing/ Mise à la terre/ Messa a terra/ Conexión a tierra/ Erdung/ Aarding Connect the front metal cover with the wire provided. Bring the earth wire on the mains input terminal. Caution/Attention/Attenzione/¡Precaución/Vorsicht/Let op! Raccorder le couvercle en métal de devant à l'aide du câble fourni. Relier le câble de mise à la terre à la borne d'entrée du secteur. Collegare il coperchio metallico anteriore con il cavo in dotazione. Portare il filo di terra sul terminale di ingresso rete. Conecte la cubierta metálica delantera con el cable incluido. Lleve el cable de tierra al terminal de entrada de la red eléctrica. Verbinden Sie die Frontabdeckung mit dem mitgelieferten Kabel. Schließen Sie das Erdungskabel an der Stromeingangsklemme an. Verbind de voorste metalen afdekplaat met de bijgeleverde draad. Bevestig de aardingsdraad op de netingangsaansluiting. mains fuse (1A) fusible secteur (1A) fusibile di rete (1A) fusible de la red (1A) Hauptsicherung (1A) hoofdzekering (1A) mains input terminal borne d'entrée secteur terminale di ingresso rete terminal de entrada de la red Stromeingangsklemme netingangsaansluiting www.visual-plus.com 355 mm 85 mm 405 mm

Transcript of UH4-PS2 - XPR Group...11 NEL N L PS2 - Power Supply (2A) EWSi - Controller UH4-PS2 304mm 349mm B1 B2...

11

N E L

N L

PS2 - Power Supply (2A) EWSi - Controller

UH4-PS2

304mm

349mm

B1

B2

B3 B4

B5

B6

A1 A2

A3A4

A5 A6

A7A8

C5 C6

C7C8

C1 C2

C3C4

D4

D1 D2

D3

D5

D6

E1E2

E4

E5

E8 E7

E6

E3

E1E2

E4

E5

E8 E7

E6

E3

A1 A2

A3A4

A5 A6

A7A8

D1 D2

D3

D4 D5

D6

C5 C6

C7C8

C1 C2

C3C4

B5

B4 B6

B2

B1 B3

PS2 EWS/EWSI VI200 SC24000 43BE1, E2... E8 A1, A2...A8 D1, D2...D6 C1, C2...C8 B1, B2...B6

UH4-PS2

UH4-PS2 UK FR IT ES NLDE

Metal enclosure with power supply/ Coffret métallique avec alimentation électriqueArmadio metallico con alimentatore/ Armario metálico con suministro eléctrico

Metallgehäuse inklusive Netzteil/ Metalen behuizing met voeding

Installation Manual

1. Safety Precautions/ Consignes de sécurité/ Precauzioni d'uso/ Precauciones de seguridad/ Sicherheitsvorkehrungen/ Veiligheidsmaatregelen

The unit may only be installed by suitably trained personnel. 220VAC mains input voltage!

Avoid any liquids or metallic items entering the unit. Use sealed type lead-acid battery 12VDC/7,2Ah.

Do not fix this device in a place subject to direct sunlight, high temperatures, high humidity.

The unit must be earthed.

-La unidad solamente debe ser instalada por personal con la formación adecuada. ¡Tensión de entrada de la red eléctrica de 220 V CA!

-Evite la entrada de líquidos u objetos metálicos en la unidad. Utilice una batería de plomo de tipo hermético de 12 V CC/7,2 Ah.

-No fije este dispositivo en un lugar expuesto a la luz solar directa, a altas temperaturas o a una alta humedad.

-La unidad debe conectarse a tierra.

-L’unité ne doit être installée que par du personnel qualifié. Tension d'entrée de secteur de 220 VCA !

-Éviter que des liquides ou des objets métalliques ne s'introduisent dans l'unité. Utiliser une batterie au plomb étanche de 12 VCC/7,2 Ah.

-Ne pas installer ce dispositif à un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil, à de hautes températures ou à une humidité élevée.

-L'unité doit être raccordée à la terre.

-Installation des Gerätes nur durch qualifiziertes Fachpersonal. Eingangsspannung 220VAC!

-Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten oder Metallgegenstände in das Gerät gelangen können.

-Verwenden Sie eine geschlossene 12VDC/7,2Ah Blei-Säure Batterie. Montieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.

-Das Gerät muss vorschriftsmäßig geerdet werden.

-L’unità deve essere installata solo da personale qualificato. La tensione di alimentazione in entrata è 220VCA!

-Evitare l'infiltrazione di liquidi o l'introduzione di oggetti metallici. Utilizzare batterie piombo-acido sigillate 12VCC/7,2Ah.

-Non collocare in luoghi soggetti a luce diretta del sole, temperature elevate e umidità eccessiva.

-L'unità deve essere collegata a terra.

-Het toestel mag alleen geïnstalleerd worden door behoorlijk opgeleid personeel. Ingangsnetspanning 220 VAC!

-Vermijd het binnendringen in het toestel van vloeistoffen of metalen elementen. Gebruik een afgedichte zuur-loodaccu van 12VDC/7,2Ah.

-Bevestig dit apparaat niet op een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid.

2.1 Mounting the controllerMontage du contrôleurMontaggio del controllerMontaje del controladorMontage des ControllersMontage van de controller

2. Mounting/ Montage/ Montaggio/ Montaje/ Montage/ Montage

3. Earthing/ Mise à la terre/ Messa a terra/ Conexión a tierra/ Erdung/ Aarding

Connect the front metal cover with the wire provided.Bring the earth wire on the mains input terminal.

Caution/Attention/Attenzione/¡Precaución/Vorsicht/Let op!

Raccorder le couvercle en métal de devant à l'aide du câble fourni.Relier le câble de mise à la terre à la borne d'entrée du secteur.

Collegare il coperchio metallico anteriore con il cavo in dotazione.Portare il filo di terra sul terminale di ingresso rete.

Conecte la cubierta metálica delantera con el cable incluido.Lleve el cable de tierra al terminal de entrada de la red eléctrica.

Verbinden Sie die Frontabdeckung mit dem mitgelieferten Kabel. Schließen Sie das Erdungskabel an der Stromeingangsklemme an.

Verbind de voorste metalen afdekplaat met de bijgeleverde draad.Bevestig de aardingsdraad op de netingangsaansluiting.

mains fuse (1A)fusible secteur (1A)fusibile di rete (1A)fusible de la red (1A)Hauptsicherung (1A)hoofdzekering (1A)

mains input terminalborne d'entrée secteurterminale di ingresso reteterminal de entrada de la redStromeingangsklemmenetingangsaansluiting

www.visual-plus.com

355 mm85 mm

405 m

m

1www.visual-plus.com 2

Earth PhaseNeutral

N E L

N L

DC Voltage Output

Battery Voltage Output

Tension de sortie CCTensione continua in uscitaSalida de tensión CCAnschlussklemmen DC Gelijkstroomspanningsuitgang

Tension de sortie de batterieTensione in uscita della batteriaSalida de tensión de la bateríaAnschlussklemmen BatterieAccuspanningsuitgang

Neutral Earth PhaseNeutre

Neutra

Neutro

Neutralleiter

Neutraal

Terre

Terra

Tierra

Erde

Aarding

Phase

Fase

Fase

Phase

Fase

Before doing any kind of wiring, disconnect the unit by extracting the mains terminal fuseDo not short the output terminals or output lead wires, otherwise fire or damage will result.Where ever possible, wire all electronic devices on the first power supply board. Use the second PS2 board for the Door Locks.Do not put the output voltage from both PS2 Boards in parallel or in series.

Avant de réaliser le câblage, débrancher l'unité en retirant le fusible de la borne de secteur.Risque d'incendie ou de dégât : ne pas court-circuiter les bornes de sortie ou les fils de plomb de sortie.Quand les conditions le permettent, raccorder tous les appareils électroniques à la première platine d'alimentation. Utiliser la deuxième platine PS2 pour les verrous de portes.Ne pas placez les tensions de sortie des deux platines PS2 en parallèle ou en série.

Prima di effettuare qualsiasi tipo di cablaggio, scollegare l'unità estraendo il terminale di ingresso rete.Non cortocircuitare né i terminali di uscita né i fili conduttori di uscita, al fine di evitare incendi o danneggiamenti.Se possibile, collegare tutti i dispositivi elettronici sulla prima scheda di alimentazione. Utilizzare la seconda scheda PS2 per le serrature dello sportello.Non mettere la tensione in uscita di entrambe le schede PS2 in parallelo o in serie.

Antes de proceder a cualquier operación de cableado, desconecte la unidad extrayendo el fusible del terminal de la red eléctrica.No ponga en cortocircuito los terminales de salida ni los cables conductores de salida, ya que podría producirse un incendio u otros daños.Siempre que sea posible, conecte los cables de todos los dispositivos electrónicos al primer cuadro eléctrico. Utilice el segundo cuadro PS2 para los cierres de la puerta.No ponga la tensión de salida de ambos cuadros PS2 en paralelo ni en serie.

Trennen Sie stets das Gerät von der Stromversorgung indem Sie die Hauptsicherung herausnehmen, bevor Sie Änderungen der Anschlüsse vornehmen.Vermeiden Sie einen Kurzschluss der Ausgangsklemmen oder der stromführenden Kabel, da dies einen Brand verursachen oder zu sonstigen Schäden führen kann. Wenn möglich, schließen Sie alle Geräte an die erste Platine an und verwenden Sie die zweite PS2 Platine für die Türschlösser.Der Spannungsausgang der beiden PS2 Platinen darf nicht in einer Parallel- oder Reihenschaltung verbunden werden.

Voor u enige vorm van bedrading installeert, koppelt u het toestel los door de zekering van de netaansluiting te verwijderenDe uitgangsaansluitingen of uitgangsstroomdraden mogen niet worden kortgesloten, omdat dit kan leiden tot brand of schade.Verbind indien mogelijk de draden van alle elektronische apparaten met het eerste elektrische voedingsbord. Gebruik het tweede PS2-bord voor de portiersloten.Schakel de uitgangsspanning van beide PS2-borden niet parallel of in serie.

5. Specifications/ Spécifications/ Specifiche/ Especificaciones/ Technische Daten/ Specificaties

Input voltage : 220V AC+/-15%, 50HzOutput Voltage : 12.8 V to 13.8VDC, Nominal 13.5 VDC Output Current : Average 1.5 A, Maximum 2AMonitoring : Green LED indicates outputBattery specification : 12V, 7.2 Ah sealed lead acid type batteryFuse protection : 1A for mains, 2A for 12VDC output IP Factor : IP30

Tension d'alimentation: 220VCA +/-15%, 50HzTension de sortie : 12.8V - 13.8VCC, Nominale 13.5VCC Courant : 1.5 A, 2A maxLED : LED Verte indique présence secteurSpécification de pile : 12V, Batterie Standard de 7.2AhFusibles de protection : 1A pour le secteur, 2A pour la sortie de 12 VCC

IP Factor : IP30

Ingresso alimentazione: 220 Vca +/- 15%, 50 HzTensione di Uscita : Da 12,8 a 13,8 Vcc; nominali 13,5 Vcc Corrente di Uscita : Media 1,5 A, massima 2AMonitor : Il LED verde indica l'uscitaSpecifiche batteria : 12V, 7,2 Ah sigillata al piombo-acidoProtezione del fusibile: 1A per la rete, 2A per l'uscita 12VCCIP Factor : IP30

Tensión de entrada : 220V CA +/-10%, 50 HzTensión de salida : 12,8 a 13,8 V CC, nominal :13,5 VCorriente de salida : Promedio: 1,5 A, Máximo 2 AObservación : El LED verde indica salidaEspecif. de la Batería : 12V, 7,2 Ah tipo estanca al ácido Protección de fusible :1A para la red eléc., 2A para la salida de 12VCC

IP Factor : IP30

Eingangsspannung : 220V AC +/-15%; 50HzAusgangsspannung : 12,8 V bis 13,8 VDC, Nominal 13,5 VDC Ausgangsstrom : durchschnittlich 1,5A, Max. 2AKontrollanzeige : grüne LED zeigt Stromausgang anBatterie : geschlossene 12V, 7,2Ah Blei-Säure-Batterie

Schutzsicherungen :1A für Stromeingang, 2A für 12VDC Stromausgang

IP Factor : IP30

Spanning primair (Net): 220V AC+/-15%, 50HzSpanning secundair : 12.8 V tot 13.8 VDC, Nominaal 13.5 VDC Stroom secundair : Gemiddeld 1.5 A, Maximaal 2 AmpIndicatie : Groene LED indicatie uitgangspanningAccu specificatie : 12V, 7.2 Ah gesloten lood batterij Bescherming van zekeringen: 1A voor net, 2A voor 12VDC-uitgangIP Factor : IP30

Caution/Attention/Attenzione/¡Precaución/Vorsicht/Let op!

Note: To wire the controller, please refer to the controller’s manual. Remarque: pour raccorder le contrôleur, consulter le manuel du contrôleur.Nota bene: per collegare il controller, si prega di consultare il relativo manuale. Nota: Para cablear el controlador, consulte el manual del controlador.Bitte beachten: Verdrahtung des Controllers, siehe Controller Handbuch. Opmerking: zie de handleiding van de controller voor de bedrading van de controller.

4. Wiring/Câblage/Cablaggio/Cableado/Verdrahtung/Bedrading

ver. a2

UH4-PS2