UFO Billy Meier Alien Abductions

download UFO Billy Meier Alien Abductions

of 33

description

UFO and Aliens

Transcript of UFO Billy Meier Alien Abductions

  • Eine wichtige Nachricht an den Leser dieser Schrift / An Important Message for the Reader of this Document

    We (Dyson Devine and Vivienne Legg of http://www.gaiaguys.net/) have been given permission by Billy Meier (http://www.figu.org/) to make these unofficial, preliminary translations of FIGU material.

    Please be advised that our translations may contain errors.

    Please read this explanatory word about our translations

    PLEASE SCROLL RIGHT DOWN FOR MOST RECENT ONGOING ADDITION, CONTACT 443.

    (Look for the sign)

    Selected excerpts (and a few related added bits from gaiaguys) from

    FIGU Special Bulletin 34http://www.figu.org/de/download/sendfile.php?Product=so_bulletin_34.pdf

    April 8th, 2007

    Translated in April, 2007

    Auszug aus dem 440. Kontaktbericht vom Montag, 15. Januar 2007

    Extract from the 440th contact report from Monday, January 15th, 2007

    Billy Es ist zwar etwas ruhig geworden um die Vogelseuche, so hie und da erscheinen aber doch kurze Meldungen in den Zeitungen, besonders ber Tote in Fernost, die durch das H5N1-Virus gestorben sind.

    Billy It has indeed become somewhat quiet in regard to the bird flu, so here and there, however, short reports do appear in the newspapers, especially about the dead in the Far East who have died as a result of the H5N1 virus.

    Wisst ihr inzwischen mehr ber diese Seuche und deren mgliche Verbreitung?

  • Do you, in the meantime, know more about this epidemic and its possible spread?

    Ptaah Das ist tatschlich der Fall: Die Katzentiere, insbesondere die Hauskatzen, gewinnen eine grssere Bedeutung, denn sie sind fr das Virus sehr anfllig und knnen die Seuche auf andere Tiere bertragen, wodurch neue Mutationen entstehen, die letztendlich auch auf den Menschen bergreifen knnen.

    Ptaah That is actually the case: the cat family, in particular house cats, gain a greater significance because they are very susceptible to the virus and can pass the epidemic onto other animals, whereby new mutations arise which ultimately can also spread to humans.

    Im asiatischen Raum sind schon viele Hauskatzen durch das Virus infiziert, wodurch sich die genannte Gefahr ausbreiten kann.

    Already many house cats in the Asiatic region are infected by the virus, whereby they can cause the named danger to spread out.

    Billy Wie konnte denn das Virus aufkommen und sich so schnell in den Bereich des Menschen verbreiten?

    Billy Then how could the virus emerge and spread itself so quickly in the realm of the humans?

    Ptaah Das Virus ist schon sehr alt, doch war es auf eine bestimmte Zugvogelart beschrnkt, die dagegen immun war.

    Ptaah The virus is already very old, yet it was restricted to a certain kind of migratory bird which was immune to it.

    Das ging so lange gut, bis sich diese Vogelart zwangslufig mit anderen Zugvgeln vermischte und auch diese infiziert wurden.

    That was good for a while until this kind of bird inevitably mixed with other migratory birds and also infected them.

    Die Zwangslufigkeit geschah durch die Schuld der berbevlkerung der Erdenmenschen, denn durch deren Ausbreitung zerstrten sie Gebiete der Vogelarten, auch die der Vogelart, die mit dem H5N1-Virus infiziert, jedoch dagegen immun war, folglich sich diese andere Nahrungsgebiete suchte und zwangslufig mit diversen anderen Zugvgeln in Kontakt kam, was zur Verbreitung der Seuche fhrte, die schon vor Jahren auch auf das

  • Hausgeflgel bergriff, wie aber auch auf Sugetiere.

    The inevitable happened as a result of the fault of the overpopulation of Earth humans, because, through their spreading out, they destroyed the regions of the types of bird, also the region of the type of bird which is infected with the H5N1 virus, which, however, was immune to it, subsequently these sought out other regions for nourishment and inevitably came into contact with diverse other migratory birds which led to the spreading out of the epidemic, which already, years ago, spread to domestic poultry as well as, however, to mammals.

    Auch eine Anzahl Menschen wurde durch den direkten Kontakt mit infiziertem Hausgeflgel mit dem H5N1-Virus kontaminiert, wodurch sie starben, was auch weiterhin nicht zu vermeiden sein wird.

    Also a number of humans were contaminated with the H5N1 virus through direct contact with infected domestic poultry, whereby they died, which also will not further be avoidable.

    Billy Also existierte die Seuche schon sehr lange, doch ausbreiten konnte sie sich nur durch die Schuld des Menschen der Erde, und zwar darum, weil er seine berbevlkerung nicht in den Griff bekam und dadurch den Zugvgeln ihre altangestammten Gebiete raubte, wodurch sich die Vogelwelt verschmischte, natrlich nicht fortpflanzungsmssig, sondern in bezug auf die Zuggebiete, die Nahrung und die Exkremente.

    Billy Therefore the epidemic has existed for a very long time already, yet it could only spread itself out through the guilt of the human of the Earth, and indeed, therefore, because he did not take his overpopulation in hand and thereby deprived the migratory birds of their established areas, whereby the bird-world mixed - naturally not genetically - rather in regard to the migratory areas, the nourishment and the excrement.

    So sehe ich das jedenfalls.

    That is as I see it at any rate.

    (gaiaguys' suggested related reading)

    February 09, 2007 By Reuters

    Keep Cats Away from Bird Flu Areas, U.N. Agency Says

  • Auszug aus dem 441. Kontaktbericht vom Samstag, 3. Februar 2007

    Extract from the 441st contact report of Saturday, February 3rd, 2007

    Billy Es ist nun schon rund 22 Jahre her, dass du und Quetzal mir privaterweise gesagt habt, dass ihr umfangreiche Erkenntnisse in bezug auf irdische UFOs und das Massakrieren von Tieren und angebliche Entfhrungen habt, die als Machwerke Ausserirdischer getarnt werden.

    Billy Around 22 years have now passed since you and Quetzal told me privately that you had comprehensive cognitions in regard to terrestrial UFOs and the massacre of animals and alleged abductions which were disguised as the shoddy efforts of extraterrestrials.

    Du hast dabei gesagt, dass diesbezglich sowohl Regierungen, Militrs und auch Industriekonzerne und Finanzmchtige in diese Machenschaften involviert sind, die eine spezielle Gruppierung bilden, denen auch noch kleinere Gruppen zugeordnet sind.

    You said thereby that, in regard to this, involved in these machinations are governments, the military, as well as industrial businesses and powerful ones of finance, which constitute a special group, to which still smaller groups are also related.

    Ihr habt damals versprochen, dass ihr darber offiziell mehr erklren wollt, wenn die Zeit reif dafr sei.

    At that time you promised that you would officially explain more about that when the time is ripe for that.

    Kann man jetzt offen darber reden?

    Can one now speak publicly about that?

    Ptaah Das wurde gesagt, ja.

    Ptaah Yes, that was said.

    Und die Zeit ist auch reif dafr.

    And the time is also ripe for that.

    Bei der genannten Gruppierung handelt es sich um eine weltweite Verzweigung von Regierungen, Militrs, Industriekonzernen,

  • Geheimdiensten, Paramilitrs und Finanzmchtigen, wie du richtig sagst.

    - With the named group, it concerns a worldwide branching from governments, the military, industrial groups, secret services, paramilitary and powerful ones of finance, as you correctly said.

    Wissende und Mitwirkende sind nur gewisse Elemente derselben, die von ihren geheimen Machenschaften finanziell und machtpolitisch gross profitieren, weshalb nicht die ganzen Regierungs-, Militr- und Industrie-sowie Finanzmchtigen in die Sache involviert und diesbezglich auch nicht informiert sind.

    Those in the know and contributors are only certain elements of the same, who profit greatly, financially and power-politically, from their secret machinations, for which reason the entire powers of the government, military and industrial as well as finance are not involved in the situation and are also not informed in regard to this.

    Die Gruppierung ist als solche nicht organisiert, sondern nur von losem Bestand, wobei deren Interessen jedoch eine gemeinsame Form haben, die schon seit den 1920er Jahren weltweit darauf ausgelegt ist, eine andauernde, raffinierte und grossangelegte Kampagne der Desinformation in bezug auf die Frage nach ausserirdischem Leben zu betreiben.

    The group is not organized, as such, rather is only a loose collection, whereby their interests, however, have a common form, which, already since the 1920s, was designed to operate a continuous, ingenious, large-scale disinformation campaign regarding the question of extraterrestrial life.

    Die in viele kleine Gruppen aufgespaltene Gruppierung verfgt ber vielerlei technische Mglichkeiten, die sie fr ihre bsen und die Menschheit irrefhrenden Zwecke nutzen.

    The group, which is split into many small groups, has many kinds of technical possibilities at their disposal, which they employ for their evil and human-misleading purposes.

    Das angefangen bei Techniken der Elektromagnetik, ber die Feinelektronik und das Computerwesen, bis hin zu Apparaturen, durch die bei den Menschen eine Gehirnwsche, Bewusstseinsprogrammierung und Bewusstseinsvernderung hervorgerufen wird.

    That started with technologies of electromagnetism to do with precision electronics and computer engineering, up to and including apparatuses through which brainwashing and the programming and altering of consciousness is evoked in humans.

    Selbst ber nachgebaute Strahlschiffe verfgen sie, wobei sogar in

  • gewissem Rahmen Antigravitation Anwendung findet.

    They even have back-engineered beamships at their disposal, whereby, in certain contexts, even antigravity finds application.

    Durch diese Gruppierungen ist es auch vielfach geschehen, dass vorstzlich Entfhrungen von Erdenmenschen durch Ausserirdische und Massaker an Tieren vorgetuscht wurden und werden.

    It has also occurred many times that premeditated "abductions" of Earth humans by "extraterrestrials", and the massacre of animals, has been and is faked by this group.

    Das steht teilweise auch im Zusammenhang mit jenen illusionsmssigen und schizophrenen Visionen und Scheinerlebnissen jener, welche glauben, dass sie reale Erlebnisse dieser Art gehabt htten oder haben.

    That stands partly also in connection with those illusionary and schizophrenic visions and apparent experiences of those who believe that they have had, or have, these kinds of real experiences.

    Gezielt werden weltweit auch Falschinformationen und geflschte Bilder angeblicher ausserirdischer Fluggerte in Umlauf gesetzt, wobei unseren Nachforschungen gemss rund 98 Prozent aller falschen Bilder, Filme, Videos und Falschinformationen darauf ausgerichtet sind, die Erdenmenschen in Angst und Schrecken vor Ausserirdischen zu versetzen und um in ihnen Hass und Rachegedanken zu erzeugen.

    Also wrong information and falsified pictures of alleged extraterrestrial flying devices is strategically circulated worldwide, whereby according to our investigations, about 98% of all false pictures, films, videos and false information is directed at moving the Earth humans to angst and terror of extraterrestrials and to engender hate and thoughts of revenge in the Earth humans.

    Auf diese Art also werden Angst, Schrecken und Hass gegen alles erdfremde Leben geschrt.

    Therefore, in this way, angst, terror and hate is stirred up against all life foreign to Earth.

    Insbesondere Kinofilme und Televisionsfilme dienen diesem Zweck, wie aber auch viele Bcher, die auf Lgen aufgebaut und teils von Fachleuten der Psychologie und Psychiatrie geschrieben sind.

    Especially films for cinema and television serve this purpose, as also, however, do many books which are constructed on lies and untruths and are written partly by "experts" in psychology and psychiatry.

    All dieser Unsinn verkauft sich aber bei den Erdenmenschen sehr gut, weil

  • viele auf der Suche nach der effectiven Wahrheit diesen falschen Informationen, Filmen und Bildern vertrauen und glubig werden.

    All this nonsense sells very well to the Earth humans because many on the search for the effective truth trust and believe this false information, and these films and pictures.

    Angst, Horror, Schrecken, Hass und Rache verkaufen sich immer gut, whrend die Wahrheit zu banal und daher uninteressant sowie nicht wissenswert erscheint.

    Angst, horror, terror, hate and revenge always sell well, while the truth appears too banal and therefore appears uninteresting as well as not worth knowing.

    Nur das Phantastische und Unwirkliche findet im Interesse der Erdenmenschen einen Platz.

    Only the fantastic and unreal find a place in the interests of Earth humans.

    Genau das ist aber der springende Punkt fr die infamen Machenschaften der weltweiten Gruppierung, denn durch die Desinformation und die Verngstigung in bezug auf bsartige Erdfremde zieht die gesamte weltumfassende Gruppierung horrenden Nutzen finanzieller, staatsmchtiger, militrmchtiger sowie wirtschaftlicher Form.

    However, precisely that is the launching platform for the infamous machinations of the worldwide group, because, through disinformation and fear-mongering in regard to the malicious foreigners to Earth, the entire group, which reaches right around the world, derives horrendous advantages of a financial, governmental-power, military-power as well as an economic form.

    Die gesamte Kriegs-, Elektronik- und Waffenindustrie usw. gewinnt dadurch ungeheuren Auftrieb.

    The entire war, electronics and weapons industries, and so forth, thereby gain an enormous boost.

    Doch in der weltweiten Gruppierung existieren als kleinere Gruppen auch geheime paramilitrische Einheiten, die gleichartige Operationen durchfhren, die jedoch von der Gruppierung meist kontrolliert werden.

    Yet, in the worldwide group, secret paramilitary units also exist as smaller groups which carry out the same kind of operations which, however, are mostly controlled by the worldwide group.

    Insbesondere fhren die kleinen Gruppen vorstzliche Entfhrungen durch, die angeblich auf das Konto Ausserirdischer gehen, wie aber auch simulierte Erscheinungen angeblich ausserirdischer Flugkrper, die dann

  • allgemein als ausserirdische UFO-Erscheinungen deklariert und oft von vielen Menschen beobachtet, photographiert und gefilmt werden.

    In particular, these small groups carry out premeditated abductions which are credited ostensibly to the extraterrestrials, as well as, however, also simulated appearances of alleged extraterrestrial flying craft, which are then collectively declared to be extraterrestrial UFO appearances and are often observed, photographed and filmed by many people.

    Dadurch wird die Illusion einer angeblich ausserirdischen Entfhrung oder Beobachtung ausserirdischer Fluggerte hervorgerufen.

    Thereby the illusion of an ostensible extraterrestrial abduction or observation of extraterrestrial flying devices is evoked.

    Dazu ist weiter zu sagen, dass in dieser weltweiten Gruppierung mit all den kleinen Gruppen, die teilweise auch autonom arbeiten, ein regelrechtes UFO-Handwerk und eine Subkultur in bezug auf Tiermassaker und Entfhrungen usw. existiert.

    What is further to say about that is that, in this worldwide group, with all the small groups who partly also work autonomously, there exists a proper "UFO trade" and a subculture in regard to animal massacres and abductions and so forth.

    Finanziert wird das Ganze in geheimer Weise durch Regierungen, Militrs, Industriekonzerne und Finanzmchtige, die daran interessiert sind, dass die Angst, der Schrecken und der Hass in bezug auf die angeblich bsen ausserirdischen Fremden bis in hchste Formen geschrt werden, weil sie dadurch riesenhafte finanzielle Profite und Vorteile gewinnen.

    The entire thing is secretively financed through governments, the military, industrial groups and financially powerful ones who are interested in angst, terror and hate being stirred-up to their highest forms in regard to the alleged evil extraterrestrial foreigners, because they can thereby gain gigantic financial profit and advantage.

    Aus diesem Grunde werden in jeder Beziehung von der Gruppierung nur Geschichten, Kino und Fernsehfilme und Beobachtungen von UFOs akzeptiert und gewinnbringend ausgeschlachtet, die auf allem Negativen und auf der beim Erdenmenschen sprichwrtlich gewordenen Bsartigkeit und Aggressivitt der Ausserirdischen beruhen.

    It is on this basis that, in every regard, from this group, only stories, cinema and television films and observations of UFOs will be accepted and profitably exploited, which are based on everything negative and - as is becoming proverbial with the Earth humans - on the malicious and aggressive nature of the extraterrestrials.

  • Nur was Angst, Furcht und Schrecken hervorruft sowie Hass und Rache erzeugt, wird von der Gruppierung akzeptiert und weltweit ausgeschlachtet, um damit horrende Gewinne zu erzielen.

    Only that which evokes angst, fear and terror as well as engenders hate and revenge is accepted by the group and exploited worldwide in order to obtain enormous profit with it.

    Gegenstzlich dazu wird alles, was gut und positiv ist, vehement verleumdet und als Schwindel, Flschung, Lge und Betrug bezeichnet, wie das bei dir und uns der Fall ist, die wir im Interesse der Gruppierung nicht existieren drfen, und der du mit uns nicht in Kontakt stehen darfst, sondern ein Lgner und Betrger sein musst.

    Conversely, in addition to that, everything which is good and positive is vehemently slandered and is designated as a swindle, lie and deception, as is the case with you and us, since, in keeping with the interests of the group, we are not permitted to exist, and you are not permitted to be in contact with us, rather you must be a liar and a fraud.

    So werden von der Gruppierung und deren kleinen Gruppen den Erdenmenschen bewusst falsche und furchteinflssende Geschichten in bezug auf ausserirdische UFOs und Erdfremde und deren angeblich greuliche Machenschaften vorgesetzt, wie z.B. schmerzvolle Examinationskontakte und Tiermassaker, nebst geflschten Begegnungen mit angeblichen Ausserirdischen.

    So, from the group and their small groups, the Earth humans will be served up deliberately false and fear-influencing stories in regard to extraterrestrial UFOs and foreigners to Earth and their alleged horrifying machinations like, for example, painful examination contacts and animal massacres along with falsified encounters with alleged extraterrestrials.

    Das Ganze dient nebst dem Profit auch einer tiefgrndigen psychologischen Propaganda, um fremdirdische Lebensformen zu verunglimpfen und zu bsartigen Wesen zu stempeln und Angst, Hass, Rache und Hysterie zu schaffen, weil dadurch grosse finanzielle Mittel freigegeben werden, die dazu dienen, Forschungen fr neuartige und futuristische Waffen aller Art zu schaffen.

    Along with profit, the whole matter also serves deeply-based psychological propaganda in order to insult forms of life who are foreign to Earth and to brand them as malicious beings and to create angst, hate, revenge and hysteria because great financial means will be thereby freed up which serve research for the production of innovative and futuristic weapons of all kinds.

    Also wird in bezug auf Ausserirdische in diesen psychologisch bewusst ein Feind erschaffen, der gar nicht existiert und der in einer Form zu einem

  • bsartigen Wesen gemacht wird, dass die Erdenmenschen in Angst dazu getrieben werden, horrende Summen freizumachen, um damit Waffen gegen die angeblich bsartigen Eindringlinge herzustellen.

    Therefore, in these Earth humans, in regard to the extraterrestrial, an enemy will be psychologically, deliberately created which does not exist and which will, in a manner, be made into a malicious being such that the Earth humans, in their angst, will be driven to freeing up horrendous sums in order to therewith manufacture weapons against the alleged malicious invaders.

    Bei diesem Tun spielen sich auch verschiedene Gruppen gegeneinander aus, was aber zu einem wohldurchdachten Plan gehrt der von Geheimdiensten, Psychoterroristen, Spionagegruppen und hinterlistigen Desinformanten ausgefhrt und umgesetzt wird , und der in falschen Informationen hinsichtlich der UFOs und angeblicher Ausserirdischer fundiert.

    Also, with these acts, various groups play off against each other, which, however, is part of a well-thought-out plan which is carried out and implemented by secret services, psycho-terrorists, espionage groups and treacherous disinformation agents and which is underpinned by false information regarding UFOs and alleged extraterrestrials.

    Dazu gehrt es, dass ein imaginrer ausserirdischer Feind und eine von diesem ausgehende Gefahr erfunden wird; ein Feind und eine Gefahr, die natrlich bekmpft werden mssen.

    Additionally belonging to this plan is the invention of an imaginary extraterrestrial enemy, as well as a danger emerging from this - an enemy and a danger which, naturally, will have to be fought.

    Das Infame dabei ist, dass zunchst alles lcherlich gemacht wird, weil die betroffenen Entfhrten, Examinierten, Zufalls-Kontaktler und UFO-Beobachter keine Beweise fr ihre Erlebnisse vorlegen knnen, die einer wirklichen berprfung standhalten wrden.

    The infamy is thereby that, first of all, everything is made ridiculous because the concerned "abductees" , "examinees", "chance contactees" and UFO-observers can provide no evidence for their experiences which would withstand a real examination.

    Dann kommt der zweite Fakt, der darin besteht, dass Angst, Schrecken, Hass und Rachegefhle in den Erdenmenschen erzeugt werden, worauf dann die Waffenindustrie aufgebaut werden kann, und zwar insbesondere in bezug auf futuristische Waffen, von denen die normalen Erdenmenschen keine Ahnung haben und nicht einmal davon zu trumen wagen.

  • Then comes the second fact, which exists in the fact that angst, terror, hate and feelings of revenge is produced in the Earth humans whereby then the weapons industry can be built up and indeed especially in regard to futuristic weapons, of which the normal Earth humans have no idea, and of which they do not ever dare to dream.

    Das Ganze ist dabei ein wohldurchdachtes psychologisches Netzwerk, auf dem der Fortschritt der gesamten Waffenindustrie und die Macht der Militrs, der Staatsfhrungen, der Finanzhaie und der Industriekonzerne sowie der Geheimdienste immer weiter aufgebaut werden kann.

    The entirety is thereby a well-thought-out psychological network on which the progress of the entire weapons industry and the power of the military, of the federal leadership, the finance sharks and the industry businesses as well as the secret services can be built up ever further.

    Darum werden Angst, Schrecken, Hysterie, Hass und Rache in bezug auf alle Fremden aus dem Weltenraum gest.

    To this end angst, terror, hysteria, hate and revenge is sown in regard to all foreigners from outer space.

    So werden die Erdenmenschen von den Verantwortlichen dieser gefhrlichen Gruppierung und ihren Kleingruppen hinters Licht gefhrt, finanziell ausgebeutet und bewusst dazu getrieben, die ausserirdischen Fremden zu verabscheuen und zu hassen.

    So the Earth humans become duped and financially exploited by the responsible ones of this dangerous group and their small groups and are deliberately driven to abhor and to hate the extraterrestrial foreigners.

    Dementsprechende Kino- und Fernsehfilme dienen dazu als besonders geeignetes Mittel.

    Corresponding cinema and television films serve as especially suitable means for that.

    Die dadurch erzeugte Fremdenangst resp. Alienangst bertrifft dabei alles an normaler Angst, und das wissen die Verantwortlichen der Gruppierung genau, weshalb sie auch damit rechnen knnen, dass ihnen alle notwendigen Finanzen zufliessen, die sie fr ihre Waffenforschungen, Waffenherstellung, Kriegsfhrung und Machtgelste sowie fr unrealistische und die Erdfremden verteufelnde Kino- und TV-Filme bentigen.

    The foreigner-angst, respectively, alien-angst, which is thereby produced surpasses all normal angst and the responsible ones of the group know that precisely, for which reason they can also thereby calculate that all necessary finances flow to them, which they require for their weapon

  • research, their weapon manufacture, their leading of wars, and desires for power, as well as for unrealistic cinema and TV films which demonize the Earth-strangers.

    Das Schaffen einer angeblichen Bedrohung durch Ausserirdische sowie die Alienangst ist fr sie eine rentable Sache, die unter dem schbigen Deckmantel einer Staats- resp. Landessicherheit und des Weltfriedens betrieben wird.

    The creation of an supposed threat from extraterrestrials as well as the alien-angst is, for them, a profitable matter which is operated under the shabby cloak of a federal, respectively, country security and of world peace.

    Fr die ganzen Machenschaften der Gruppierung sind die gemeinsten Machenschaften gerade gut genug, die, wie gesagt, bereits seit den 1920er Jahren betrieben werden, und dazu gehren auch hochentwickelte elektronische Waffensysteme, futuristische Flugscheiben, hypnotisch und chirurgisch sowie bewusstseinsmssig zu Robotern umfunktionierte Erdenmenschen, wobei einige ein Aussehen haben, wie jene Wesen, die Little Gray genannt werden.

    For the entire machinations of the group, the meanest machinations are quite good enough which, as said, were already operating since the 1920s and to that also belong highly developed electronic weapons systems, futuristic flying discs, Earth humans who are hypnotically and surgically converted, as well as converted in their consciousness, to robots*, whereby some have an appearance like the being which is called the "Little Gray".

    Einerseits ist das schwachsinnige Paradoxum gegeben, dass die ausserirdischen Fluggerte geleugnet und die Erdfremden lcherlich oder durch psychologische Propaganda zu Monstern gemacht werden, whrend andererseits durch das Schren von Angst, Schrecken, Hass und Rache eine finanzielle Ausbeutung der Vlker erfolgt, und zwar dadurch, indem eine Simulation erfolgt in bezug auf eine angebliche Bedrohung durch Ausserirdische.

    On one hand there is the dim-witted paradox that the extraterrestrial flying devices are denied and the strangers to Earth are made ridiculous or made out to be monsters by means of psychological propaganda, while, on the other hand, a financial exploitation of the peoples results through the inciting of angst, terror, hate and revenge and indeed thereby in that a simulation results in regard to a supposed threat from extraterrestrials.

    Ein Paradoxum sondergleichen, zu dem die Frage gestellt werden muss, wie weit die Erdenmenschen eigentlich ihrer Vernunft und ihres Verstandes trchtig sind, dass sie dieses Paradoxum nicht erkennen.

  • A paradox without compare, to which the question must be put, how far are the Earth humans imbued with reason and understanding that they do not recognise this paradox.

    Das ganze abgekartete Spiel der Gruppierung und ihrer Kleingruppen beinhaltet, wie anderweitig schon gesagt, auch fingierte Begegnungen mit angeblich Ausserirdischen, wobei diese wahrheitlich nichts anderes als normale oder zu Aliens umfunktionierte Erdenmenschen sind.

    The entire pre-arranged game of the group and their small groups, as already said elsewhere, also includes faked encounters with alleged extraterrestrials, whereby these are truly nothing other than normal Earth humans or those who have been transformed into "aliens".

    Um dann die improvisierten Begegnungen mit Erdfremden zu besttigen, werden psychologische und andere Fachleute herangezogen, denen die wildesten Storys so lange eingehmmert werden, bis diese an den ganzen Schwindel und Unsinn glauben und nachprfbare und echte Analysen erstellen, die in Bchern, Dokumentationen sowie in Kino- und TV-Filmen festgehalten und verffentlicht werden.

    In order then to affirm the improvised "encounters with those foreign to Earth" psychologists and other experts are pulled in into whom the wildest stories are hammered for so long until they believe the entire swindle and nonsense and employ "verifiable" and "genuine" analyses which are recorded and published in books and documentation as well as in cinema and TV films.

    Und da in der Regel die angeblichen Ausserirdischen als grssliche Bsewichte dargestellt werden, eben gemss dem Plan der Gruppierung und deren Kleingruppen, wird das Bild der ausserirdischen Bedrohung krftig geschrt.

    And since, as a rule, the supposed extraterrestrials are described as horrible villains, just according to the plan of the group and their small groups, the picture of the extraterrestrial threat is powerfully incited.

    Dadurch wird nicht nur die Verleumdung in bezug auf die wirklichen Erdfremden immer mehr aufgebauscht, wie auch immer mehr Finanzen in die Kassen jener fliessen, die sich durch das ganze Lgen- und Verleumdungsgewebe dumm und dmlich verdienen und damit zu den Mitteln kommen, um ihre verbrecherischen Ziele zu erreichen.

    Thereby, not only is the slandering in regard to the real strangers to Earth always more exaggerated, as also more and more finances flow into the cash box of those who stupidly and dimwittedly earn as a result of the entire tissue of lies and slander and thereby come by the means to reach their criminal goals.

  • Ein gewisser Teil der Gruppierung ist auch einem christlichen Sektierismus und dem angeblich Jngsten Tag verfallen in der Weise, dass das Hoffen darauf ausgerichtet ist, dass ein bsartiges Einbrechen Ausserirdischer auf der Erde erfolge und damit das prophezeite Armageddon resp. Harmagedn Wirklichkeit werden lasse, bei dem Jesus Christus seine offizielle Wiederkunft feiern und Gottvater sein Strafgericht ausben werde.

    A certain part of the group has also fallen to a Christian sectarianism and to the supposed "End Times" in such a way that hope is directed at a malicious invasion of extraterrestrials resulting on Earth, and thereby the prophesied Armageddon will become reality in which Jesus Christ celebrates his official return and God the father will exercise his judgment.

    Ihr Wahn ist also mit einem biblischen Weltuntergang verbunden, der, wie sie glauben, auf der schrecklichen Schlechtigkeit der Erdenmenschen beruhe.

    Their delusion is therefore bound with a biblical end of the world, which, as they believe, rests on the terrible badness of the Earth humans.

    Und um dieses gttliche Strafgericht sowie die Wiederkunft Christi zu beschleunigen, tun sie alles, um den Weg dafr freizumachen.

    And in order to accelerate this divine judgement as well as the return of Christ they do everything in order to make the way free for that.

    Die ungeheure Macht der weltweiten Gruppierung und deren Kleingruppen sowie der religise Fanatismus, fhren zusammen mit der kultischen Geheimhaltung der gesamten hinterhltigen, verkommenen und trgerischen sowie kriminellen und verbrecherischen Machenschaften zu bsartigen Auswirkungen, die schlimmer nicht sein knnten.

    The monstrous power of the worldwide group and their small groups as well as the religious fanaticism, together with the cultic maintaining of the secret of the entire underhanded, degenerated and deceptive as well as criminal and felonious machinations, lead to malignant effects which could not be worse.

    Das sind die Fakten, die ich auf deine Frage zu nennen habe.

    These are the facts which I have to name in regard to your question.

    Billy Aus deinen Worten geht hervor, dass das auch heute noch so ist.

    Billy From your words it comes forth that that is also still so today.

  • Ptaah Das ist wirklich so, ja, und es wird auch noch zuknftig so bleiben.

    Ptaah Yes, that is really so, and it will also still remain so in the future.

    Jetzt aber ist es wieder Zeit fr mich.

    Now however it is again time for me.

    gaiaguys' suggested further reading: www.gaiaguys.net/meierv7p438-444.htm , www.figu.org/de/figu/bulletin/s25/the_newest.htm ,

    www.gaiaguys.net/andyettheyfly.htm

  • Above: the CIA's "Fluxliner"

    Please see also: www.gaiaguys.net/NAZI.disks.htm , www.gaiaguys.met/greer_warning_of_hoax.htm ,

    www.gaiaguys.net/csetineestoknow.htm , www.gaiagiuys.net/BlackTriangles.htm , www.gaiaguys.net/ufology.htm , www.gaiaguys.net/DPSummaryNoDocs.zip ,

    www.gaiaguys.net/DPBriefingDocument.zip

    But notice that nothing was said by the Plejaren this time about so-called "crop circles"?

    Some of the "Little Grays" may indeed be fakes, but maybe not ALL of them.

  • What better way to discredit that which is real than by making fakes, so that the baby gets tossed out with the bathwater?

    www.gaiaguys.net/Meier.puzzlesolution.htm

    *Read more from the Plejaren about the USA's killer zombies of the Central Intelligence Agency

    www.gaiaguys.net/Armageddon.htm

    Auszug aus dem 442. Kontaktgesprch vom Samstag, 10. Februar 2007

    Extract from the 442nd contact conversation of Saturday, February 10th, 2007

  • Billy Das gilt auch meinerseits.

    Billy That also applies to my side.

    Aber sag mal, was du dazu zu sagen hast: Heute habe ich in den Nachrichten gehrt, dass der russische Prsident Putin bei der Mnchner Sicherheitskonferenz in bezug auf die USA-Politik allen den Marsch geblasen hat.

    But tell me what you have to say about this: today I heard in the news that the Russian President, Putin, at the Munich Security Conference, has energetically spoken his mind regarding the politics of the USA.

    Putin sagte, dass die USA die Weltherrschaft resp. die Weltmacht anstreben und damit auch das Wiederaufnehmen des Wettrstens frdern, sich in fremder Lnder Hndel einmischen und kriegerische Handlungen usw. betreiben.

    Putin said that the USA is striving for world rule, respectively, world power, and thereby also promotes the resuming of the arms race, interferes in the trade of foreign countries and practices warlike actions.

    Ptaah Das ist tatschlich etwas Aussergewhnliches, das ich gerade vor zwei Tagen durch eine Vorausschau ersehen habe.

    Ptaah That is actually something extraordinary that I saw just two days ago through a look into the future.

    Also tragen deine und unsere Bemhungen der Aufklrung in bezug auf die wirklichen Machenschaften und Weltherrschaftsplne der USA die ersten Frchte, die nun Russlands Prsident Putin zum Reifen gebracht hat, indem er die wahrheitlichen und verwerflichen Fakten nannte, die in der US-Politik grassieren.

    Therefore your and our explanatory efforts, in regard to the USA's real machinations and plans for world rule, bear the first fruit, which Russia's President Putin has now brought to ripeness, in that he named the actual and reprehensible facts which rage in US politics.

    Das aber kommt nicht von ungefhr, denn die von dir und von uns genannten Fakten in deinen Bulletins knnen nicht bersehen werden, folglich sie auch in Russland studiert werden, woraus letztendlich Prsident Putins ffentliche Rede resultiert.

    But that doesn't come from an estimation, because the facts named by you and by us in your bulletins cannot be overlooked, consequently they are also studied in Russia, whereby finally President Putin's public speech resulted.

  • Diese wird allerdings nicht unbeantwortet bleiben, denn bereits werden lgenhafte Dementis von den USA verbreitet, dass Putins usserungen nicht der Wahrheit entsprchen.

    This will certainly not remain unanswered, because already mendacious denials are being spread from the USA that Putin's utterances did not correspond to the truth.

    Tatsache ist aber, dass die USA mit der von ihr betriebenen Aussenpolitik und mit den verbrecherischen militrischen Kriegs- und den Geheimdienstaktionen die Lage der Welt immer unsicherer machen und andere Staaten zur Aufrstung zwingen.

    However, the fact is that the USA - with the foreign policies it operates and with the criminal military war actions and secret service actions - makes the world situation ever more unsafe and forces other countries to arm themselves.

    Die USA leisten normalpolitisch und militrpolitisch also Beihilfe zur weltweiten Unsicherheit und zum Terrorismus, wie sie aber durch ihre kriminelle und verbrecherische Aussenpolitik auch in anderen Lndern die Angst schren vor einem militrischen Einmarsch der US-Streitkrfte, wodurch diese Staaten gezwungen werden, atomare Waffenprogramme zu entwickeln, um dementsprechende Waffen herzustellen.

    With normal politics and military politics the USA therefore carries outassistance towards worldwide insecurity and terrorism, as they however, through their criminal and felonious foreign policies, also stir up angst in other countries about a military invasion of US armed forces, whereby these countries are forced to develop atomic weapons programs in order to manufacture weapons which correspond to this.

    Billy Dass Putin aber recht hat mit seiner Rede, das weiss jeder vernnftige Mensch auf dieser Welt.

    Billy Every rational human in the world knows that Putin is, however, correct in his speech.

    Ist nur zu hoffen, dass er weiterhin in die von ihm geschlagene Kerbe haut und damit endlich die ganze Welt aufgerttelt wird, um die verbrecherischen Machenschaften und die Weltherrschaftsplne der USA zu stoppen.

    It is only to hope that he continues to take the same line and thereby the entire world will be shaken up in order to stop the USA's criminal machinations and plans to rule the world.

    Geschieht das aber nicht, dann bleibt die Gefahr eines weltweiten Krieges bestehen, und zwar so lange, bis sich die USA aus aller Welt in ihr

  • eigenes Land zurckziehen und die Welt in Frieden sowie die einzelnen Staaten ihre eigenen politischen und religisen Probleme lsen lassen.

    If that does not happen, then the danger of a worldwide war remains constant, and indeed so long until the USA pulls out of the entire world, back to its own country, and leaves the world in peace, as well as allowing the individual countries to solve their own religious and political problems.

    Wenn man bedenkt, dass sich seit Menschengedenken gesamthaft niemals soviel Unheil, Tod, Mord, Folter, Zerstrung und Desaster auf der Erde ereignet hat, wie es sich durch die Schuld der USA zugetragen hat und weiter zutrgt, wie sich das ergab und ergibt, seit sich die USA in aller Welt in die Belange anderer Staaten einmischen und Kriege sowie Revolten und Revolutionen sowie Morde und sonstige Verbrechen durch USGeheimdienste und US-Militrs vom Zaune brachen und brechen, dann kann in bezug auf US-Amerika vom leibhaftigen Teufel gesprochen werden.

    When one thinks that, since as long as anyone can remember, never has collectively so much harm, death, murder, torture, destruction and disaster happened on the Earth as it has come about through the fault of the USA and will further come about, as it has resulted and results since the USA interferes in the interests of other countries and started and starts wars, as well as revolts and revolutions, as well as murder and other crimes through the US secret services and US military, then, regarding USAmerica, the devil incarnate can be spoken of.

    Ptaah Das sehe ich auch so, weil es der Wahrheit entspricht.

    Ptaah I also see it that way, because it corresponds to the truth.

    (gaiaguys' suggested related reading)

    Please see also:

    www.gaiaguys.net/AtrocitiesofWaroftheUSA.pdf

    And various comments from Billy Meier about the USA and her president on http://www.theyfly.com/, or linked from www.gaiaguys.net/meier.htm

  • Uncle Sam and Baphomet

    " ... in bezug auf US-Amerika vom leibhaftigen Teufel gesprochen werden."

    (... regarding USAmerica, the devil incarnate can be spoken of.)

    Auszug aus dem 443. Kontaktbericht vom Samstag, 17. Februar 2007

    Extract from the 443rd contact report from Saturday, 17th February, 2007

    Billy Am 17. Februar 2005 haben Quetzal und ich in privater Weise ber die Verschwrungs- Bcher verschiedener Schreiberlinge gesprochen, wie z.B. Zacharia Sitchin, David Icke, Jan van Holey alias Jan van Helsing sowie Andreas von Rtyi und Konsorten.

    Billy On the February 17th, 2005, Quetzal and I privately spoke about the conspiracy books of various scribblers, as for example, Zacharia Sitchin, David Icke, Jan van Holey, alias Jan van Helsing, as well as Andreas von Rtyi and consorts.

    Auch wir zwei sprachen privat darber, und zwar bei einem Schachspiel am 3. Mrz 2005.

    We two also spoke privately about that and indeed over a chess game on March 3rd, 2005.

    Da wir aber die privaten Gesprche nicht aufzeichnen, ist folgedem nichts in den Kontaktberichten enthalten, weshalb ich nochmals auf das Ganze zu sprechen kommen will, damit wir etwas Schriftliches haben in bezug

  • darauf, was von den Bcherinhalten der genannten Schreiberlinge zu halten ist.

    Since we, however, did not record the private conversation, the result is not included in the contact reports, for which reason I want yet again to speak about the entire matter so that we have something in print in regard to what there is to think of the contents of the books of the named hacks.

    Icke schreibt ja auch in seinen Bchern Das grsste Geheimnis Das Buch, das die Welt verndern wird ber angebliche Zusammenhnge und Blutsverwandtschaften der Regierenden auf der Erde.

    In his books "The Greatest Secret - The Book which will Change the World" Icke indeed also writes about supposed connections and blood relationships of the governments on the Earth.

    Auch ist die Rede von einer Sippe resp. reptiloiden Rasse, den angeblichen Anunnaki, die die Erdenmenschen durch den Geist kontrollieren sollen.

    Also the talk is of a clan, respectively, reptoid, race, the supposed Anunnaki, who are supposed to "control" the Earth humans "through the mind".

    Diese Reptilienmenschen sollen also die Welt, die Politik und die Menschheit kontrollieren usw.

    These "reptilian humans" are also supposed to control the world, politics and humanity, and so forth.

    Laut Icke sollen die Reptiloiden aus einer anderen Dimension stammen, und zwar aus der unteren vierten Dimension, von wo aus sie angeblich kontrolliert werden.

    According to Icke, the reptilians are supposed to come from another dimension, and indeed from the "lower fourth dimension" from where they are supposedly controlled.

    Die Unsinnigkeiten in Ickes und all der anderen Verschwrungstheoretiker Bcher sind derart unglaublich, dass einem die Haare zu Berge stehen.

    The nonsense in Icke's and all the other conspiracy theory books is so unbelievable that one's hair stands on end.

    Ptaah Gesamthaft sind die diesartigen unsinnigen Schreibereien kommerziell ausgerichtet, damit der Rubel rollt, wie du zu sagen pflegst, damit also die Schreiberlinge wenn ich deinen Ausdruck verwenden will ihre Taschen mit Geld fllen knnen.

  • Ptaah Nonsensical scribbles of this kind are entirely commercially directed so that the rouble rolls, as you tend to say, also so that the hacks - if I may use your expression - can fill their pockets with money.

    Ausserdem sind diese sektiererisch-glaubensmssig und esoterisch befangen und bewegen sich in ihren Gedanken und Gefhlen sowie in ihrem Glauben in Scheinwelten und sonstig unwirklichen Vorstellungen.

    In addition to that, they are imprisoned in sectarian-belief and esotericism and, in their thoughts and feelings as well as in their belief, they move in worlds of illusion and other kinds of unreal imaginations.

    Das Ganze dieser Glaubensdinge und Phantastereien hat sich in ihnen zu einem Wahn entwickelt, der sich bereits in schizophrenen Formen bewegt, wodurch sie die Wahrheit und Wirklichkeit nicht mehr wahrnehmen und folglich auch nicht mehr erkennen knnen.

    The entirety of this matter of faith and fantasies has developed into a delusion in them which already moves in schizophrenic forms, whereby they no longer perceive the truth and reality and consequently also can no longer recognise it.

    Und in dieser wahnmssigen Form infiltrieren sie die Menschen mit ihren Unsinnigkeiten, die sie sich einbilden sowie auch von anderen Schreiberlingen bernehmen, was du abkupfern nennst.

    And in this delusional form they infiltrate the humans with their absurdities which they imagine and also adopt them from other scribblers which you call "abkupfern". [copying?]

    Damit werden die Leser und Leserinnen des ganzen Unsinns dazu verfhrt, die Lgen, Verleumdungen, den Schwindel und die Phantastereien dieser verantwortungslosen Schreiberlinge glaubensmssig als Wahrheit anzunehmen, whrend sie die Realitt und die wirkliche Wahrheit als unrealistisch, irreal und als Unwahrheit einschtzen.

    Thereby the readers of the entire nonsense are seduced to believingly accept the lies, slanders, the swindle and the fantasies of these irresponsible scribblers as truth while they assess the reality and the real truth as unrealistic, unreal and as untruth.

    Glauben ist eben sehr viel einfacher, als der effectiven Wahrheit durch eigenes Suchen und eigene Gedankenarbeit auf den Grund zu gehen.

    Belief is just very much simpler that investigating the effective truth through one's own seeking and one's own cognitive work.

    Ausserdem wird von den Erdenmenschen eher das Phantastische und Illusorische angenommen, als eben die Wahrheit und Wirklichkeit, die dem

  • Phantastischen und Illusorischen gegenber banal erscheint.

    Furthermore the fantastic and illusory will sooner be accepted by the Earth humans than even the truth and reality which appears banal compared to the fantastic and illusory.

    Also ist es so, dass es verpnt ist, auf dem festen Boden der Tatsachen, der Wahrheit und der Realitt zu stehen, whrend das Unwahrheitliche, Phantastische und Illusorische und alle damit verbundenen Schwindeleien, Lgen, Betrgereien und Verleumdungen, die seit alters her immer Hochkonjunktur haben, auf die Erdenmenschen wie ssser Balsam wirken, der die Lust und das Verlangen nach dem Phantastischen und Illusorischen stillt.

    Therefore it is so that standing on the firm ground of the facts, truth and reality is proscribed while the untruthful, fantastic, and illusory and all the swindling, lies, deceit and slander which is bound with it - which, since time immemorial, have always been booming business - effect the Earth humans like sweet balm which stills the delight and demand for that which is fantastic and illusory.

    So sind Lge, Schwindel, Lug, Betrug und Verleumdung Mittel, durch die sich die Menschen sehr leicht betren lassen, weil alles nur geschluckt und nicht wahrheitlich darber nachgedacht werden muss, whrend das Suchen nach der effectiven Wahrheit und deren Erarbeitung mit sehr viel Mhe und Gedankenarbeit sowie mit einem Sinn der Realittserkennung verbunden sind.

    So lying, swindle, falsehoods, deceit and slander are means through which the human allows himself to be very easily beguiled, because everything is only swallowed and does not have to truthfully be contemplated, while the search for the effective truth and its processing is bound with very much effort and cognitive work as well as with a sense for the recognition of reality.

    Genau das aber wissen die verantwortungslosen Schreiberlinge, die verrckte und irreale sowie unrealistische Verschwrungstheorien erfinden, einander den ganzen Unsinn abschreiben und alles ihren Glubigen zum Frasse vorwerfen und damit viel Geld verdienen.

    However the irresponsible scribblers - who invent the crazy and unreal as well as unrealistic conspiracy theories, copy the entire nonsense from each other and throw everything to their believers as fodder, and therewith earn much money - know exactly that.

    Das ist auch der Fall mit den Bchern der von dir genannten Schreiberlinge, die gewissenlos ihren horrenden Unsinn ihrer schwachsinnigen Verschwrungstheorien verbreiten und die ihnen glubigen Leserinnen und Leser damit in die Irre fhren, ihnen ein vllig

  • falsches Weltbild vermitteln und sie in Angst und Schrecken jagen.

    That is also the case with the books of the hacks named by you who, without conscience, spread their horrendous nonsense of their dim-witted conspiracy theories and thereby lead their faithful readers into error, convey to them a completely wrong picture of the world and hound them into angst and terror.

    Die von dir genannten Bcher des David Icke, wie aber auch die Bcher von Zacharias Sitchin, van Helsing und von Rtyi gehren ebenso in den Bereich des Unsinns und Schwachsinns der illusorischen und phantasiereichen Verschwrungstheorien, wie auch andere gleichartige Werke, die, wenn ich deine Worte gebrauchen darf, als blanke Idiotien und schizophrene Wahngebilde bezeichnet werden mssen.

    The books named by you by David Icke, as well as, however, also the books of Zacharias Sitchin, van Helsing and of Rtyi belong just as much in the realm of the nonsense and feeblemindedness of illusory and fantasy-rich conspiracy theories as also do other similar kinds of works which, if I may use your words, must be labelled as sheer idiocy and schizophrenic delusional imaginings.

    Wahrheitlich sind von den gesamten Inhalten keinerlei Dinge zu nennen, die als Fakten der Wahrheit und Realitt bezeichnet werden knnten, denn grundstzlich handelt es sich um nichts anderes, als um frei erfundene Phantastereien und Illusionen, denen verantwortungslos ein Anstrich der Wahrheit gegeben wird, um jene Erdenmenschen damit in ihren Bann zu schlagen, die den schwachsinnigen Unsinn glauben und sich davon gefangennehmen lassen.

    Truthfully, from the complete contents there are no things at all to name which could be designated facts of truth and reality because basically it deals with nothing other than freely invented fantasies and illusions which are irresponsibly given a coating of truth in order to thereby take those Earth humans into their power who believe the dim-witted nonsense and allow themselves to be taken prisoner by it.

    Von den ganzen Darlegungen aller Bcher solcherart darf kein Buchstabe als Wahrheit erachtet werden, denn alles ist nur auf Tuschung, Lug, Betrug, Verleumdung, Phantasterei und Illusion aufgebaut, was auch auf die angeblichen reptiloiden Wesen oder Reptilienmenschen zutrifft.

    From the entire exposition of all books of such a kind no letter may be considered as true because everything is only built on deception, lies, deceit, slander, fantasies and illusions which also applies to the supposed reptoid beings or reptilian humans.

    Solcherart Wesen sind reine Erfindungen der Schreiberlinge, weil sie damit das Bse verbinden und dadurch den Eindruck des Bsen und

  • Teuflischen vermitteln wollen, wodurch die Erdenmenschen in Angst und Schrecken getrieben werden, was sich natrlich wieder auf die Verkaufszahlen der Bcher auswirkt und grossen Profit einbringt.

    Such kinds of beings are pure inventions of the scribblers because they thereby connect the evil and want to thereby transmit the impression of the evil and diabolical, whereby the Earth humans are driven to angst and terror which naturally again has its effect on the numbers of sales of the books and brings in great profit.

    Reptiloide resp. reptilhafte Wesen, wie diese in den unsinnigen Bchern beschrieben werden, existieren ebensowenig im gesamten Universum wie auch nicht in anderen, diesem Universum eigenen Dimensionen, so aber auch nicht auf der Erde auch nicht in Menschen verwandelte Formen.

    Reptoid, respectively, reptilian beings, as these are described in the nonsensical books, exist even less in the entire universe than they do in other dimensions of this universe, so however, also not on the Earth - also not in forms of transmuted humans.

    Auch entspricht es einer Lge, dass solche oder andere ausserirdische Wesen seit alters her oder seit jngerer Zeit auf der Erde leben und gar in den Regierungen ttig seien, denn Behauptungen, die darauf ausgerichtet sind, dass es doch so sei, entsprechen verrckten Phantasien, Illusionen, ngsten oder bewussten Lgen und Verleumdungen der Buchschreiberlinge.

    It also corresponds to a lie that such extraterrestrial beings, or other kinds, have lived on the Earth since time immemorial or since more recent times and are even active in the governments, because assertions which claim that it is true, indeed, correspond to the crazy fantasies, illusions, angsts or conscious lies and slandering of the book-scribblers.

    Doch Glubige in jeder Beziehung lassen sich in der Regel nicht von der Wahrheit beeindrucken, sondern sie bleiben glubig in dem gefangen, was sie sich wahnglaubensmssig einbilden, weil das einfacher ist, als sich mit der wirklichen Wahrheit auseinandersetzen zu mssen.

    Yet in every regard believers do not, as a rule, let themselves be impressed by the truth, rather they faithfully remain in the prison which they themselves delusionally imagine because that is simpler than having to grapple with the real truth.

    Die Wahrheit ist eben einfach und irgendwie banal, wie du zu sagen pflegst, weshalb sie nur bei Menschen anspricht, die bewusst ihre Vernunft und ihren Verstand gebrauchen, whrend die anderen, die dem Phantastischen und Illusorischen sowie Glaubensmssigen anhngen, nicht gewillt sind, sich vom Unsinnigen und Unrealen sowie vom Nichtgebrauch der Vernunft und des Verstandes zu befreien.

  • The truth is just simply and somehow banal, as you tend to say, for which reason it only addresses humans who consciously use their reason and understanding, while the others, who depend on the fantastic and illusory as well as that which pertains to belief, are not willing to free themselves from the nonsensical and the unreal as well as from their not making use of reason and understanding.

    Billy Das sind klare Worte, so, wie sie schon mehrmals gesagt wurden.

    Billy Those are clear words, just as they already many times were said.

    Nun aber ein andermal eine Frage hinsichtlich der Mikrofasern.

    But now, once more, a question regarding micro-fibers.

    Dazu hast du einmal gesagt, dass diese ebenso gefhrlich seien fr den Menschen wie die Nanopartikel, weil durch Mikrofasern ebenfalls gesundheitsschdliche Stoffe in die Lunge des Menschen gelangen.

    In regard to that, you once said that these are just as dangerous for humans as the nano-particle, because, through micro-fibers, substances damaging to the health likewise reach the human's lungs.

    Welche Stoffe sind denn das?

    Which substances are they then?

    Du hast zwar bereits in einem privaten Gesprch darber etwas gesagt, doch wre es wichtig, dass es auch schriftlich festgehalten wird.

    You have indeed already said something about that in a private conversation, yet it would be important that it is also recorded in writing.

    Daher die offizielle Frage.

    Therefore the official question.

    Ptaah Von den Mikrofasern sondern sich in deren Trockenzustand Nanopartikel ab, die vom Menschen eingeatmet werden und die die Atemorgane belasten, speziell die Atemwege und die Lungen, wodurch Asthma ausgelst werden kann, wie aber auch Atemweg- und Lungenkrebs.

  • Ptaah In their dry state, nano-particles separate from the micro-fibers which are breathed in by humans and which burden the respiratory organs, especially the respiratory tract and the lungs, whereby asthma can be caused, as however also cancer of the respiratory tract and lungs.

    Billy Wie das auch der Fall ist bei den sogenannten Zimmerbrunnen-Vernebelungsanlagen und bei den Zimmer-Wasser-Verdampfern.

    Billy As that also is the case with the so-called indoor fountain misting systems and with the room water-vaporizers.

    Darber wurde krzlich im Fernsehen berichtet, und am letzten Sonntag haben wir in der Kche auch darber gesprochen.

    Recently that was reported about on television and last Sunday we also spoke about that in the kitchen.

    Ptaah Vernebelungsanlagen bei Zimmerbrunnen usw., wie aber auch Wasser-Verdampfungsanlagen in Wohnrumen sind usserst gesundheitsschdlich.

    Ptaah Misting systems with indoor fountains, and so forth, as well as humidifiers in living spaces, are extremely damaging to the health.

    Zur Anreicherung der Luftfeuchtigkeit in Wohnrumen sollten keine solchen Apparaturen oder Gerte verwendet werden, sondern nur Gerte, die Wasser in normaler Weise verdunsten lassen.

    No such apparatuses or devices should be utilized for the accumulation of humidity in living spaces, rather only devices that evaporate water in normal ways.

    444. Kontaktbericht vom Freitag, 23. Februar 2007

    444th contact report from Friday, February, 23rd 2007

    Enjana Und was ich weiter berichten soll, das sich etwa zur gleichen Zeit zutragen wird, bezieht sich auf die EU.

    Enjana ... And what I should further report, which will come about at about the same time, relates to the EU [European Union].

  • Die EU, die sich immer mehr zur Diktatur weitet und nebst den Milliardenbetrgen, die sie von den Mitgliedstaaten zum Erhalt der Brokratie usw. erhlt, will nun auch eigene Steuern in allen Mitgliedstaaten erheben und damit eine weitere Macht ausspielen, durch die alle Mitgliedstaaten finanziell weiter ausgebeutet werden knnen.

    The EU, which broadens itself ever more to a dictatorship, and along with the amounts of billions which it receives from the member states for the maintenance of the bureaucracy, and so forth, will now also charge its own taxes in all the member states and therewith act out further power through which all member states will be able to be further financially exploited.

    Nebst dem will die EU auch eine eigene 100 000 Mann starke Armee, um nach eigenem Ermessen militrische Einstze fhren zu knnen.

    Next to that, the EU also wants its own 100,000-strong army in order to be able to lead military employments according to its own discretion.

    Ausserdem wird sich der EU-Rat einmal mehr mit einem Aktionsplan in bezug auf die Klimavernderung befassen, jedoch nur in dem Sinn, dass rund 20 Prozent erneuerbare Energie geschaffen werden soll.

    Furthermore, the EU council will once more occupy itself with an action plan in regard to climate change, however only in the sense that around 20 percent renewable energy is to be produced.

    Das jedoch, so sagt Ptaah, sei unsinnig, denn die Massnahmen, die besprochen werden, fhrten zu keinem Erfolg der Vernderung hinsichtlich der Verbesserung oder gar des Stopps des Klimawandels.

    That however, as Ptaah says, is nonsensical, because the measures which are discussed lead to no successful alteration regarding the improvement or even the halting of climate change.

    Das Ganze des Klimadesasters sei einerseits bereits zu weit fortgeschritten, um es durch kleine Massnahmen noch zum Besseren beeinflussen zu knnen, und zweitens seien solche Beschlsse sowieso nutzlos, weil sie das Grundproblem nicht beheben wrden, nmlich die berbevlkerung

    The whole matter of the climate disaster is, on one hand, already too far progressed in order to still be able to influence it for the better through small measures, and secondly, such resolutions are useless anyway because they would not remedy the basic problem, namely overpopulation ...

    Billy Aber hinsichtlich des Aktionsplanes der EU in bezug auf erneuerbare Energien und hinsichtlich des Klimawandels mchte ich noch

  • folgendes sagen: Grundstzlich kann der Klimawandel nur dadurch nutzvoll bekmpft und ein Mass einer frheren Klimaform nur erreicht werden, wenn durch einen durch die Regierungen angeordneten und kontrollierten weltweiten rigorosen Geburtenstopp in drastischer Weise die Menschheit auf ein vernnftiges Mass reduziert wird.

    Billy ... But regarding the EU's plan of action in regard to renewable energies and regarding the climate change, I still want to say the following: principally the climate change can only thereby be usefully fought, and a degree of a previous form of climate can only be attained, if, through a worldwide, rigorous stop to births - ordered and controlled by the governments - humanity is drastically reduced to a reasonable amount.

    Das natrlich vorgegebene Mass der Bevlkerung in bezug auf den Planeten Erde beluft sich auf 529 Millionen.

    The natural predetermined mass of population in regard to the planet Earth amounts to 529,000,000.

    Heute existieren auf der Erde jedoch bereits ber 7,5 Milliarden Menschen, also ein bermass von rund 7 Milliarden, denn gemss euren Zhlungen stimmen die irdischen Bevlkerungszhlungen nicht, die nur von etwas mehr als 6 Milliarden sprechen.

    Today, however, over 7,500,000,000 humans already exist on the Earth, therefore an excess of around 7,000,000,000, because, according to your calculations, the terrestrial calculations of the population, which only speak of somewhat more than 6,000,000,000, are not correct.

    Diese Masse Menschheit bedeutet aber, dass in jeder Beziehung immer mehr Mittel fr den menschheitlich tglichen Bedarf und fr die Energiegewinnung erforderlich sind, als die Natur und der Planet mit seinen Ressourcen und der Atmosphre zu verkraften vermag.

    However, this mass of humanity means that, in every regard, ever more means are required for humanity's daily requirement and for the obtaining of energy than nature, and the planet, with its resources and the atmosphere, is able to cope with.

    Insbesondere ist dabei das CO2 zu nennen wie auch das FCKW , das die Atmosphre in einen Treibhauseffekt treibt und ungeheure klimatische Vernderungen hervorruft, die wiederum zu schwersten Unwettern, Erdbeben und Vulkanausbrchen mit gewaltigen Zerstrungen fhren und unzhlbare Menschenleben fordern.

    In particular, CO2 is thereby to be named, as well as chlorofluorocarbons, which drive the atmosphere into a greenhouse effect and evokes monstrous climatic changes which again lead to the gravest storms, earthquakes and volcanic outbreaks, with enormous destruction, and

  • which demands uncountable human lives.

    Das, auch wenn die bornierten irdischen Geologen und Klimatologen sowie sonstigen Wissenschaftler diese Tatsachen nicht erkennen und sie deshalb bestreiten.

    That is, even when the arrogant terrestrial geologists and climatologists, as well as other scientists, do not recognise these facts and therefore dispute them.

    Zur Klimavernderung fhren wahrheitlich auch erneuerbare Energien, denn auch durch diese werden ungeheuer grosse Mengen CO2 produziert, die sich schdigend auf das gesamte Klimasystem auswirken, was jedoch von den Verantwortlichen nicht erkannt oder wider besseres Wissen einfach vehement geleugnet wird.

    Truly also renewable energies lead to climate change because, also through these, monstrously great amounts of CO2 are produced which have damaging effects on the entire climate system which, however, is not recognised by the responsible ones or, against better knowledge, is simply vehemently denied.

    Also reduziert sich das CO2 nicht, sondern reichert sich immer mehr an und zerstrt folglich auch immer mehr das Klima resp. es frdert den Klimawandel immer mehr.

    Therefore the CO2 is not reduced, rather it is more and more concentrated and consequently also destroys the climate more and more, respectively, it promotes the climate change more and more.

    Die Verantwortlichen der Regierungen und der Wissenschaften sind borniert, unwissend oder verheimlichen einfach die wirklichen Fakten hinsichtlich der Tatsache, dass all ihre Klimaschutzmassnahmen vllig nutzlos sind, sondern gegenteilig den Klimawandel noch frdern, denn einerseits bringen die beschlossenen und durchgefhrten Massnahmen neue klimazerstrende Emissionen, und andererseits wchst whrend der Durchsetzung der Beschlsse und dem Erstellen neuer Techniken die Weltbevlkerung um weitere Hunderte von Millionen Menschen an.

    The responsible ones of the governments and the scientists are arrogant, ignorant or simply conceal the real facts in regard to the matter that all their measures for climate protection are completely useless and rather, on the contrary, further promote climate change because, on one hand, the measures, which have been resolved and carried out, bring new emissions which destroy the climate, and, on the other hand, the world population increases by further hundreds of millions of humans during the implementation of the resolutions and the establishment of new technologies.

  • Diese aber bedrfen wiederum neuer Energien und neuer Mittel fr den tglichen Gebrauch usw., was dazu fhrt, dass abermals und immer mehr und mehr neue Energiequellen erschaffen werden mssen, die CO2 hinausschleudern und den Klimawandel frdern resp. das Klima zerstren.

    These, however, again require new energies and new means for daily use, and so forth, which leads to this: that yet again, and always, more and more new energy sources have to be created which emit CO2 and promote climate change, respectively, destroy the climate.

    Also liegt fr einen vernnftigen Menschen erkennbar das bel des Klimawandels sowie vieler anderer Plagen, Heimsuchungen, Unbill, Widerwrtigkeiten, Unheil, Bsem, Not und Elend usw. eindeutig bei der unaufhaltsam wachsenden berbevlkerung.

    Therefore, for a rational human being, the evil of climate change, as well as many other plagues, afflictions, injustice, adversary, harm, malice, need and misery, and so forth, is clearly identifiable with the incessantly growing overpopulation.

    Mit der berbevlkerung hat die irdische Menschheit die Bchse der Pandora geffnet und kann sie nun nicht mehr schliessen, weil die Verantwortlichen der Welt, die Regierungen und Behrden sowie die irdische Bevlkerung zu dumm, eigensinnig, egoistisch und selbstherrlich sind, um diese Wahrheit zu erkennen und die notwendigen Gegenmassnahmen zu ergreifen und durchzufhren.

    With overpopulation terrestrial humanity has opened Pandora's Box and can no longer close it because the responsible ones of the world, the governments and authorities, as well as the terrestrial population, are too stupid, selfish, egoistical and high-handed to recognise this truth and to grasp and carry out the necessary countermeasures.

    Enjana Was du sagst, ist das, was der Wahrheit entspricht.

    Enjana What you say is that which corresponds to the truth.

    Doch um das Ganze nachzuvollziehen, bedarf es Vernunft und Verstand.

    Yet it requires reason and understanding in order to comprehend the entire thing.

    Billy Was den Verantwortlichen der Erde, den Regierenden sowie den Behrden und Wissenschaftlern usw. aber eindeutig fehlt.

    Billy Which the responsible ones of the Earth, the governments, as well

  • as the authorities and scientists, and so forth, however clearly lack.

    Sie lassen sich das Leben ein gutes sein, denn es kmmert sie nur, dass bei ihnen selbst alles zum Besten steht, whrend sie sich einen Deut darum scheren, was mit der Welt, der Natur, der Fauna und Flora sowie was mit der Menschheit geschieht, wenn sie ihr Zeitliches gesegnet haben.

    The have a good life for themselves because it only worries them that everything is the best for themselves while they do not care a jot what happens with the world, nature, the fauna and flora, as well as with the humanity when they pass on.

    Enjana Auch das entspricht dem, was wirklich ist

    Enjana Also that corresponds to that which is real ...

    Please see also: www.gaiaguys.net/meiersb33.htm

    To be continued

    Back to www.gaiaguys.net/meier.htm

    Back to www.gaiaguys.net/nokodemion.htm

    Back to Homepage