ua de inicio rápido 2 3 5 Instructions de démarrage … · trador de Windows®. ... Pin 3 DOUT2...

2
Guía de inicio rápido Instructions de démarrage rapide Controlador de motor CMMO-ST-…-LKP Contrôleur de moteur CMMO-ST-…-LKP Festo AG & Co. KG Postfach 73726 Esslingen Deutschland +49 711 347-0 www.festo.com 8048041 1508NH [8048033] es Para instalar la configuración de red se requieren derechos de adminis- trador de Windows®. fr La préparation de la configuration du réseau requiert les droits d’admi- nistrateur Windows®. es Para la puesta a punto es posible equipar el controlador de motor con un circuito de protección mínimo con un interruptor de parada de emergen- cia. Nota: Las funciones de seguridad existentes en el sistema nunca se deben puentear. Realizar los circuitos de protección mínimos para la puesta a punto de modo que se tengan que retirar obligatoriamente cuando se establezca un circuito de seguridad definitivo. fr Pour la mise en service, le contrôleur de moteur peut être doté d’un circuit minimal avec interrupteur d’arrêt d’urgence. Nota : les fonctions de sécurité existantes dans l’installation ne doivent en aucun cas être court-circuitées. Exécuter les circuits minimaux pour la première mise en service de sorte à devoir obligatoirement les retirer lorsqu’un circuit de sécurité sera installé. +24 V DC (Load) CMMO-ST 3 4 Logic Load 0 V DC X9 2 3 STO1 STO2 X3 0 V DC 4 5 DIAG1 DIAG2 S1 1 3 2 4 1 +24 V DC +24 V DC (Logic) 2 1 5 1 OMS-ID: ELGR-35-100-ST-E-FL OMS-ID: ELGR-35-100-ST-E-FL ELGR-35-100-ST-E-FL 560505 DF08 02806 2 3 es Conexión / pin / función fr Raccordement / broche / fonction 1 X9 – Power Pin 1 Do not connect! Pin 2 Do not connect! Pin 3 +24 V DC (Logic) Pin 4 0 V DC Pin 5 +24 V DC (Load) 1 Pin 1 X1 – IO-Link/I-Port,I/O X18 – Ethernet Pin 1 24 V Logic Out Patch/Crossover Pin 2 0 V DC IP 192.168.178.1 Pin 3 DOUT2 Type DHCP server Pin 4 DOUT1 Pin 5 READY Pin 6 ENABLE Pin 7 n.c. Pin 8 n.c. Pin 9 L– Pin 10 C/Q Pin 11 L+ Nota: Daños en el equipo. Someter las salidas de 24 V a carga máx. de 100 mA. Nota : Endommagement de l’appareil. Appliquer un courant maximal de 100 mA aux sorties 24 V. es Conexión / pin / función / color del hilo fr Raccordement / broche / fonction / couleur de conducteur X1A – Ref X3 – STO Pin 1 +24 V Out Pin 1 +24 V Out es Para una desconexión segura deben retirarse los puentes de X3. 2 fr Pour la désactivation en toute sécurité, retirer les ponts sur X3. 2 Pin 2 Signal Pin 2 STO1 Pin 3 0 V DC Pin 3 STO2 Pin 4 DIAG1 Pin 5 DIAG2 1 1 X2 X3 X1A X6 1 1 FE Conector plano 6,3 mm (3 x) Fiche mâle plate 6,3 mm (3 x) 1 Pin 1 X2 – Encoder Color/Couleur X6 – Motor Color/Couleur Pin 1 A Blanco/blanc Pin 1 A Blanco/blanc Pin 2 A/ Marrón/marron Pin 2 A/ Marrón/marron Pin 3 B Verde/vert Pin 3 B Verde/vert Pin 4 B/ Amarillo/jaune Pin 4 B/ Amarillo/jaune Pin 5 N (Z) Rosa/rose Pin 5 BR+ Gris/gris Pin 6 N/ (Z/) Azul/bleu Pin 6 BR- Rosa/rose Pin 7 5 V DC Rojo/rouge Pin 8 0 V DC Gris/gris 4 5 5 6 3 4 2 3 1 2 1 2 Instalar la configuración de red Préparation de la configuration du réseau 3 Descargar archivo de parámetros Charger le fichier de paramètres 5 Acceder a la interfaz de configuración Appel de la surface de configuration 4 Instalación eléctrica Installation électrique 1 Información general / Preparativos Informations générales / préparation 2 es Puesta a punto de CMMO-ST a través de navegador web Sin utilizar la función Safe Torque Off fr Mise en service du CMMO-ST via un navigateur Internet Sans utilisation de la fonction Safe Torque Off Nota, Remarque es Observar la documentación completa del CMMO-ST y del actuador utili- zado. Encontrará otros idiomas así como la documentación del CMMO-ST en nuestro portal de soporte técnico ( www.festo.com/sp, término de búsqueda: CMMO-ST). fr Respecter la documentation complète du CMMO-ST et de l’actionneur utilisé. D’autres langues ainsi que la documentation du CMMO-ST se trouvent sur notre portail d’assistance ( www.festo.com/sp, terme de recherche : CMMO-ST).

Transcript of ua de inicio rápido 2 3 5 Instructions de démarrage … · trador de Windows®. ... Pin 3 DOUT2...

Guía de inicio rápidoInstructions de démarrage rapide

Controlador de motor CMMO-ST-…-LKPContrôleur de moteur CMMO-ST-…-LKP

Festo AG & Co. KG

Postfach73726 EsslingenDeutschland+49 711 347-0www.festo.com

80480411508NH[8048033]

es Para instalar la configuración de red se requieren derechos de adminis-trador de Windows®.

fr La préparation de la configuration du réseau requiert les droits d’admi-nistrateur Windows®.

es Para la puesta a punto es posible equipar el controlador de motor con un circuito de protección mínimo con un interruptor de parada de emergen-cia.

Nota: Las funciones de seguridad existentes en el sistema nunca se deben puentear.

• Realizar los circuitos de protección mínimos para la puesta a punto de modo que se tengan que retirar obligatoriamente cuando se establezca un circuito de seguridad definitivo.

fr Pour la mise en service, le contrôleur de moteur peut être doté d’un circuit minimal avec interrupteur d’arrêt d’urgence.

Nota : les fonctions de sécurité existantes dans l’installation ne doivent en aucun cas être court-circuitées.

• Exécuter les circuits minimaux pour la première mise en service de sorte à devoir obligatoirement les retirer lorsqu’un circuit de sécurité sera installé.

+24 V DC (Load)

CMMO-ST

3 4

Log

ic

Loa

d

0 V

DC

X9

2 3

STO

1

STO

2

X3

0 V DC

4 5

DIA

G1

DIA

G2

S1 1 3

2 4

1

+2

4 V

DC

+24 V DC (Logic)

21 5

1

OMS-ID:

ELGR-35-100-ST-E-FL

OMS-ID

:

ELGR-35

-100-ST-

E-FL

ELGR-35-100-ST-E-FL

560505 DF08 02806

2

3

es Conexión / pin / funciónfr Raccordement / broche / fonction

1X9 – Power

Pin 1 Do not connect!

Pin 2 Do not connect!

Pin 3 +24 V DC (Logic)

Pin 4 0 V DC

Pin 5 +24 V DC (Load)

1 Pin 1

X1 – IO-Link/I-Port,I/O X18 – Ethernet

Pin 1 24 V Logic Out Patch/Crossover

Pin 2 0 V DC IP 192.168.178.1

Pin 3 DOUT2 Type DHCP server

Pin 4 DOUT1

Pin 5 READY

Pin 6 ENABLE

Pin 7 n.c.

Pin 8 n.c.

Pin 9 L–

Pin 10 C/Q

Pin 11 L+

Nota: Daños en el equipo.

• Someter las salidas de 24 V a carga máx. de 100 mA.

Nota : Endommagement de l’appareil.

• Appliquer un courant maximal de 100 mA aux sorties 24 V.

es Conexión / pin / función / color del hilofr Raccordement / broche / fonction / couleur de conducteur

X1A – Ref X3 – STO

Pin 1 +24 V Out Pin 1 +24 V Out es Para una desconexión segura deben retirarse los puentes de X3. 2

fr Pour la désactivation en toute sécurité, retirer les ponts sur X3. 2

Pin 2 Signal Pin 2 STO1

Pin 3 0 V DC Pin 3 STO2

Pin 4 DIAG1

Pin 5 DIAG2

1

1 X2

X3X1A

X6

11

FE ’

Conector plano 6,3 mm (3 x)Fiche mâle plate 6,3 mm (3 x)

1 Pin 1

X2 – Encoder Color/Couleur X6 – Motor Color/Couleur

Pin 1 A Blanco/blanc Pin 1 A Blanco/blanc

Pin 2 A/ Marrón/marron Pin 2 A/ Marrón/marron

Pin 3 B Verde/vert Pin 3 B Verde/vert

Pin 4 B/ Amarillo/jaune Pin 4 B/ Amarillo/jaune

Pin 5 N (Z) Rosa/rose Pin 5 BR+ Gris/gris

Pin 6 N/ (Z/) Azul/bleu Pin 6 BR- Rosa/rose

Pin 7 5 V DC Rojo/rouge

Pin 8 0 V DC Gris/gris

4 5 5 6

3 42 3

1 2

1

2

Instalar la configuración de redPréparation de la configuration du réseau

3 Descargar archivo de parámetrosCharger le fichier de paramètres

5

Acceder a la interfaz de configuraciónAppel de la surface de configuration

4Instalación eléctricaInstallation électrique

1

Información general / PreparativosInformations générales / préparation

2

es Puesta a punto de CMMO-ST a través de navegador web Sin utilizar la función Safe Torque Off

fr Mise en service du CMMO-ST via un navigateur Internet Sans utilisation de la fonction Safe Torque Off

Nota, Remarque

es Observar la documentación completa del CMMO-ST y del actuador utili-zado. Encontrará otros idiomas así como la documentación del CMMO-ST en nuestro portal de soporte técnico ( www.festo.com/sp, término de búsqueda: CMMO-ST).

fr Respecter la documentation complète du CMMO-ST et de l’actionneur utilisé. D’autres langues ainsi que la documentation du CMMO-ST se trouvent sur notre portail d’assistance ( www.festo.com/sp, terme de recherche : CMMO-ST).

7 8

8 9

6 7

1

2

3

4

5

1

2

3

4

Nota: Movimiento del motor o del eje.

• Asegurarse de que el movimiento no supone un peligro para las perso-nas.

• Ejecutar una evaluación de riesgos conforme a la Directiva de Máquinas.

Nota : mouvement du moteur ou de l’axe.

• Veiller à ce que ce mouvement ne mette personne en danger.• Conformément à la directive Machines, réaliser une évaluation des

risques.

1

2

Nota: Movimiento del motor o del eje.

• Asegurarse de que el movimiento no supone un peligro para las perso-nas.

• Ejecutar una evaluación de riesgos conforme a la Directiva de Máquinas.

Nota : mouvement du moteur ou de l’axe.

• Veiller à ce que ce mouvement ne mette personne en danger.• Conformément à la directive Machines, réaliser une évaluation des

risques.

1

2

3

4

Transmitir los parámetros al controladorTransmission de paramètres au contrôleur

6 Recorrido de referenciaDéplacement de référence

7 Modo pruebaMode test

8

Bus de campo y perfil FHPPBus de terrain et profil FHPP

9

9

es Los valores predeterminados para el modo prueba (velocidad, acelera-ción, limitaciones, etc.) están preajustados para componentes de Festo y se pueden modificar en el navegador en el registro “Direct Mode”.

fr Les valeurs standard pour le mode test (vitesse, accélération, limitations, etc.) sont préréglées et peuvent être modifiées sous l’onglet “Direct Mode”.

Consejos – valores predeterminadosAstuces – Valeurs standard

i