U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

16
AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT: • This product is only to be used with certain Infant Car Seats. See below for list of compatible Infant Car Seats. • The car seat must be securely attached with restraint strap so that the infant is facing the person pushing the carrier. • When using this product, infant must always be secured in the car seat with the car seat harness. DO NOT fill basket above warning strap. Car Seat can become unstable if items in basket touch Car Seat. NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN CARRIER. Accidents can happen quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while your child is in the Carrier,even when sleeping. Your child may become tangled in Infant Car Seat or Carrier straps or pads and suffocate. Always balance the weight of the Carrier evenly. To prevent the Carrier from becoming unstable or tipping: • Do not place parcels or hang accessory items on the Carrier, Infant Car Seat, or over the handle. • Do not put more than 10 lbs (5.44 kg) in the basket. • Do not allow children to play with or hang onto the Carrier. Make Sure the Carrier is fully unfolded and securely latched before attaching your Infant Car Seat. This prevents finger pinching and injuries caused by Carrier collapsing. Only transport infants that are within the size and weight limitations of your Infant Car Seat, as described in the instruction manual provided by the Infant Car Seat manufacturer. DO NOT carry additional children,goods or accessories in or on this carrier except as permitted in these instructions. When properly installed, your Infant Car Seat should be securely attached to the Carrier unit. If at any time the Car Seat does not secure properly to the Carrier,or if you have questions about assembly or use of the Carrier, DO NOT use this product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673. Always set the wheel brakes when Carrier is not moving, especially on an incline. This prevents the Carrier from rolling away. Never use this Carrier on stairways or escalators. DO NOT lift Carrier by adjustment or stationary bars or by secured Infant Car Seat. This is not an exercise Carrier! Do not use this product while running, jogging, in-line skating or participating in other athletic activities. • THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED IN THIS CARRIER: Baby Trend ® Latch-Loc Britax ® Handle with Care ® Britax ® Baby Safe Century ® 535/580/590 Series Century ® Assura ® Series Century ® Avanta Series Century ® Smart Fit ® Series Century ® Vanté Series Cosco ® Arriva ® Series Cosco ® Designer ® Series If your Infant Car Seat is not one of the models listed above,DO NOT use this Carrier. Other Infant Car Seat models will not attach properly to the Carrier and may result in serious injury to your child. DO NOT USE THE FOLLOWING CAR SEATS IN THIS CARRIER! This list is not exclusive: Cosco ® TLC Cosco ® Dream Ride ® All Gerry ® Infant Car Seats Baby Trend®, Britax®, Century®, Cosco®, Evenflo®, Fisher Price®, Graco®, Peg Perego and Safety 1st® are trademarks of their respective owners. They are not associated with Kolcraft Enterprises, Inc. and no approval by them is to be implied. S38-R5 12/02 WARNING: F AILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH UNIVERSAL CAR SEAT CARRIER INSTRUCTION SHEET HOJA DE INSTRUCCIONES PARA EL ASIENTO INFANTIL PORTÁTIL UNIVERSAL Your child's safety depends on you. Proper Carrier usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE CARRIERUNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS. ! S38-R5 © 2003 Kolcraft ® Enterprises, Inc. All rights reserved. Derechos Reservados. 1 Cosco ® Opus ® Cosco ® Turn-A-Bout ® Eddie Bauer ® Infant Car Seat by Cosco ® Evenflo ® Cozy Carry Evenflo ® Discovery Evenflo ® On-My-Way Evenflo ® Portabout Fisher Price ® Stay in View Graco ® Snug Ride Series Kolcraft ® Infant Rider ® Kolcraft ® Secura Peg Pérego PrimoViaggio Safety 1st ® Designer 22

Transcript of U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

Page 1: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

• AVOID SERIOUS INJURY FROM FALLING OR SLIDING OUT:• This product is only to be used with certain Infant Car Seats. See below for list of compatible Infant Car Seats.• The car seat must be securely attached with restraint strap so that the infant is facing the person pushing the carrier.• When using this product, infant must always be secured in the car seat with the car seat harness.

• DO NOT fill basket above warning strap. Car Seat can become unstable if items in basket touch Car Seat.• NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED WHILE IN CARRIER. Accidents can happen quickly while your

back is turned. You must always keep your child in view while your child is in the Carrier, even when sleeping. Your childmay become tangled in Infant Car Seat or Carrier straps or pads and suffocate.

• Always balance the weight of the Carrier evenly. To prevent the Carrier from becoming unstable ortipping:• Do not place parcels or hang accessory items on the Carrier, Infant Car Seat, or over the handle.• Do not put more than 10 lbs (5.44 kg) in the basket.• Do not allow children to play with or hang onto the Carrier.

• Make Sure the Carrier is fully unfolded and securely latched before attaching your Infant CarSeat. This prevents finger pinching and injuries caused by Carrier collapsing.

• Only transport infants that are within the size and weight limitations of your Infant Car Seat, asdescribed in the instruction manual provided by the Infant Car Seat manufacturer.

• DO NOT carry additional children, goods or accessories in or on this carrier except as permitted in theseinstructions.

• When properly installed, your Infant Car Seat should be securely attached to the Carrier unit. If at any timethe Car Seat does not secure properly to the Carrier, or if you have questions about assembly or use of theCarrier, DO NOT use this product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673.

• Always set the wheel brakes when Carrier is not moving, especially on an incline. This prevents theCarrier from rolling away.

• Never use this Carrier on stairways or escalators.• DO NOT lift Carrier by adjustment or stationary bars or by secured Infant Car Seat.• This is not an exercise Carrier! Do not use this product while running, jogging, in-line skating or

participating in other athletic activities.

• THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED IN THIS CARRIER:Baby Trend® Latch-LocBritax® Handle with Care®

Britax® Baby Safe™

Century® 535/580/590 SeriesCentury® Assura® SeriesCentury® Avanta™ SeriesCentury® Smart Fit® SeriesCentury® Vanté™ SeriesCosco® Arriva® SeriesCosco® Designer® Series

If your Infant Car Seat is not one of the models listed above, DO NOT use this Carrier. Other Infant Car Seat models will not attach properly to the Carrier and may result in serious injury to your child.

• DO NOT USE THE FOLLOWING CAR SEATS IN THIS CARRIER! This list is not exclusive:Cosco® TLCCosco® Dream Ride®

All Gerry® Infant Car Seats

Baby Trend®, Britax®, Century®, Cosco®, Evenflo®, Fisher Price®, Graco®, Peg Perego and Safety 1st® are trademarks of their respective owners. They are not associated with Kolcraft Enterprises, Inc. and no approval by them is to be implied.

S38-R5 12/02

WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULDRESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH

UNIVERSAL CAR SEAT CARRIER INSTRUCTION SHEETHOJA DE INSTRUCCIONES PARA EL ASIENTO INFANTIL PORTÁTIL UNIVERSAL

Your child's safety depends on you. Proper Carrier usage cannot be assured unless you follow these instructions.DO NOT USE CARRIER UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THESE INSTRUCTIONS.

!

S38-R5

© 2003 Kolcraft® Enterprises, Inc. All rights reserved. Derechos Reservados.1

Cosco® Opus®

Cosco® Turn-A-Bout®

Eddie Bauer® Infant Car Seat by Cosco®

Evenflo® Cozy Carry™

Evenflo® Discovery™

Evenflo® On-My-Way™

Evenflo® Portabout™

Fisher Price® Stay in View™

Graco® Snug Ride™ SeriesKolcraft® Infant Rider®

Kolcraft® Secura™

Peg Pérego PrimoViaggioSafety 1st® Designer 22™

Page 2: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

• EVITE DAÑOS SERIOS CAUSADOS POR CAÍDAS O AL DESLIZARSE DEL ASIENTO. USE SIEMPRE EL CINTURÓN.• Este producto es para ser usado solamente con ciertos asientos infantiles.Vea la lista de los Asientos de Automóvil para Niños compatibles abajo.• El asiento infantil debe estar firmemente asegurado con la cinta de seguridad de manera que el niño se encuentre de frente a la persona empujando el asiento portatil.• Para usar este producto el niño debe encontrarse asegurado en el asiento en todo momento.

• NO llene la canasta sobre la cinta de advertencia. El asiento puede volverse inestable si la canasta entra en contactocon el asiento del carro.

• NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO EN EL ASIENTO PORTATIL. Pueden ocurrir accidentes repentinamentemientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista mientras esté en el asiento portatil,aunque él esté durmiendo. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.

• Siempre distribuya el peso del porta asientos. Para evitar que el porta asientos se vuelva inestable o se vuelque:• No ponga objetos o cuelgue accesorios del porta asientos, el asiento infantil o el mango.• No ponga objetos que pesen más de 5.44 kg (10 lbs) en la canasta.• No permita que los niños jueguen con el asiento portatil o se cuelguen de ella.

• Asegure que el porta asientos esta desplegado y fijo antes de asegurar su asiento infantil. Esto evitará dañosa los dedos y heridas causadas por un plegamiento inesperado.

• Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su asiento infantil, como sedescribe en el manual de instrucciones de su fabricante.

• NO acaree más niños, productos o accesorios de los permitidos en las instrucciones de este porta asientos.• Al estar bien instalado, su asiento infantil debe estar firmemente asegurado a la unidad porta asientos. Si el asiento infantil

no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna duda sobre el ensamblaje o uso del porta asientos, NO USEESTE PRODUCTO. Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673.

• Siempre ponga el freno de las ruedas cuando el asiento portatil no esté en movimiento, especialmente cuando esté en una superficie inclinada. Esto evitará que el asiento portatil ruede accidentalmente.

• Nunca utilice este producto en escaleras o escaleras automáticas.• No levante el porta asientos por las barras de ajuste o estacionarias o por el asiento infantil.• ¡Este producto no está diseñado para hacer ejercicio! No utilize este producto para correr, trotar, patinar o

participar en otras actividades atléticas!

• LOS SIGUIENTES ASIENTOS DE AUTO PARA NIÑO PUEDEN SER USADOS EN ESTE PORTA ASIENTOS:Baby Trend® Latch-LocBritax® Handle with Care®

Britax® Baby Safe™

Century® 535/580/590 SeriesCentury® Assura® SeriesCentury® Avanta™ SeriesCentury® Smart Fit® SeriesCentury® Vanté™ SeriesCosco® Arriva® SeriesCosco® Designer® Series

Si su asiento infantil no es ninguno de los modelos anteriores, no use este porta asientos. Otros modelos nose ajustarán apropiadamente al porta asientos y puede causar lesiones serias a sus niño.

• NO USE LOS SIGUIENTES MODELOS DE ASIENTOS INFANTILES EN EL porta asientos. ESTA LISTANO ES EXCLUSIVA NI ESTA COMPLETA.Cosco® TLCCosco® Dream Ride®

All Gerry® Infant Car Seats

Baby Trend®, Britax®, Century®, Cosco®, Evenflo®, Fisher Price®, Graco®, Peg Perego y Safety 1st® son marcas registradas de sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft Enterprises, Inc. y no existe ninguna aprobación implícita.

!EL NO CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIASPODRIA CAUSAR LESIONES GRAVES Y HASTA LA MUERTE.ADVERTENCIA:

La seguridad de sus hijos depende de usted. No puede asegurarse un uso apropiado del asiento portatil a menos que usted siga estas instrucciones.NO USE EL ASIENTO PORTATIL HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.

S38-R5 12/022

Cosco® Opus®

Cosco® Turn-A-Bout®

Eddie Bauer® Infant Car Seat by Cosco®

Evenflo® Cozy Carry™

Evenflo® Discovery™

Evenflo® On-My-Way™

Evenflo® Portabout™

Fisher Price® Stay in View™

Graco® Snug Ride™ SeriesKolcraft® Infant Rider®

Kolcraft® Secura™

Peg Pérego PrimoViaggioSafety 1st® Designer 22™

Page 3: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

Step 1. Release locking latch.

Step 2. Unfold as shown. Makesure both locks click into place.

Step 3. Press down on each lockto ensure you have carrier properlylocked in position.

Paso 1. Suelte el seguro.

Paso 2. Despliegue el asientoportatil como se indica. Cercióresede que ambos seguros entren en susitio.

Paso 3. Presione cada segurohacia abajo para asegurar que elporta asientos esté en posición fija.

TabLengüeta

3

Step 1. Turn Carrier over asshown.

Step 2. Remove and discard protective plastic sleeve from pins onbottom of front legs.

Step 3. Align front wheelassembly as shown. Tab must befacing away from pin (towards you).

Step 4. Push wheel assemblyonto pin until it snaps into place.

Step 5. Repeat for other wheel.Tug firmly on each wheel assembly tobe sure assemblies are securely inplace.

NOTE: To remove front wheels, pulltab and lift wheel off.

S38-R5 12/02

Paso 1. Coloque el asientoportatil orientado como se muestraen el dibujo.

Paso 2. Quite y deseche elplástico protector de los pasadoresen la parte inferior de las patasdelanteras.

Paso 3. Alinée la unidad de lasruedas delanteras como se muestraen el dibujo. El clip de metal debeestar orientado en dirección opuestaal pasador (hacia usted).

Paso 4. Presione la unidad de lasruedas contra el pasador hasta quequede bien ajustada en su lugar.

Paso 5. Repita la operación conlas otras ruedas.Tire firmemente decada una de las unidades de ruedaspara asegurarse de que estén bienajustadas y en su lugar.

NOTA: Para quitar las ruedasdelanteras, empuje el clip de metal ysáquelas.

How to Assemble Your Carrier Cómo Ensamblar su El Asiento Portatil

1 TO OPEN CARRIER: PARA DESPLEGAR EL ASIENTO PORTATIL:

2 TO ASSEMBLE FRONT WHEELS: PARA ENSAMBLAR LASRUEDAS DELANTERAS:

Page 4: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

4S38-R5 12/02

Hub CapTapón del Cubo

Tab locks into hole.Asegurar lengüetas

Step 1. Remove and discard protective plastic sleeve from ends ofrear axle assembly.

Step 2. Position complete rearaxle assembly with brakes as shown,with brake levers pointing towardsCarrier handle.

Step 3. Push both brake assemblies onto rear leg tubes at thesame time.

Step 4. Make sure plastic tabs onbrake assemblies lock into holes onrear legs as shown. (Figure A)

Step 5. Line up tabs in each of the hub caps with slots in the wheel,snap hub caps into place.

Paso 1. Quite y deseche elplástico protector de los extremosdel eje trasero.

Paso 2. Coloque la armazón deleje trasero completa con los frenoscomo se muestra y con las palancasde freno hacia el mango del portaasiento.

Paso 3. Inserte ambas unidades defreno en los tubos de las patastraseras simultáneamente.

Paso 4. Asegúrese de que laslengüetas plásticas de las unidades defreno queden aseguradas en losagujeros de las patas traseras, comose muestra en el dibujo. (Figura A)

Paso 5. Alinée las lengüetas decada uno de los tapones protectorescon las ranuras de la rueda ypresione hasta que queden bienasegurados.

fig.A

DO NOT PLACE MORE THAN 3LBS. (1.36 KG) IN THIS TRAY TOAVOID TIPPING! DO NOT PLACE HOT LIQUIDS INTHIS TRAY. HOT LIQUIDS CANBURN YOUR CHILD.

ON MODELS THAT HAVE A PARENT TRAY,PLEASE FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.

SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA LOSMODELOS EQUIPADOS CON BANDEJAPARA ADULTOS.

NO PONGA MÁS DE 1.36 KG (3LIBRAS) DE PESO EN ESTA BANDEJAPARA EVITAR VOLCADURAS.NO COLOQUE LIQUIDOS CALIENTESEN ESTA BANDEJA. LIQUIDOSCALIENTES PUEDEN QUEMARA SU NIÑO.

! WARNING! ¡ADVERTENCIA!!

Step 1. To assemble parent tray.Align tray holes with posts nearhandle and snap on.

Step 2. To remove parent trayPull each side up and out.

Paso 1. Para ensamblar la bandejapara adultos.Alinée los hoyos de labandeja con los postes del mango yasegúrela.

Paso 2. Para remover la bandejapara adultos.Tire hacia arriba y haciaafuera a ambos lados de la bandeja.

3 TO ASSEMBLE REAR WHEELS: PARA ENSAMBLAR LASRUEDAS TRASERAS:

4 TO ATTACH PARENT TRAY: PARA INSTALAR LABANDEJA PARA ADULTOS:

Page 5: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

S38-R5 12/025

A

B

C

A

B

C

StationaryBarAdjustment

Bar

How to Properly Use Your New Carrier Cómo Usar Correctamente su Nuevo portaasientos

Do not lift Carrier by adjustment orstationary bars or by securedInfant Car Seat.

! WARNING!No levante el porta asientos porlas barras estacionarias o deajuste ni por el asiento infantil.

! ¡ADVERTENCIA

To assure safe operation of thisCarrier, you must follow theinstructions for assembly and use withyour Infant Car Seat model in one ofthe following nine sections.

Depending on your Infant Car Seatmodel, you will need to adjust theAdjustment Bar to 1of 3 postions. Notools are required.

To adjust Adjustment Bar, push redbuttons on both sides of AdjustmentBar and rotate bar to the position yourInfant Car Seat requires.

BarraEstacionariaBarra de

Ajuste

Para operar el porta asiento de formasegura, debe seguir las instrucciones deensamblaje y usarlo con su propio modelo deasiento infantil en una de las siguientes nuevesecciones.

Dependiendo del modelo de su asientoinfantil necesitará ajustar la barra del portaasientos a 1 de 3 posiciones. No necesitaherramienta.

Para ajustar la barra del porta asiento,presione los botones rojos a los lados de labarra y gire la barra a la posición requeridapor el por el asiento infantil.

A. Push levers on both wheel assemblies down to lock.

B. Pull levers up to unlock.

A. Empuje hacia abajo las palancasen ambos ensamblajes de ruedaspara asegurarlas.

B. Tire las palancas hacia arribapara quitarles el seguro.

DO NOT fill basket above warning strap.Infant Car Seat can become unstable ifitems in basket touch Infant Car Seat.Maximum basket weight 10lbs. (5.44 kg)

No llene la canasta más arriba de la correa. Elasiento puede volverse inestable si los artículosque se encuentran dentro de la canasta tocan elasiento infantil. El peso máximo que puedecargar la canasta son 5.44 kg (10 libras.)

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

A. Lock both foot brakes to keepcarrier from rolling.

B. To fasten Restraint Straps - pushtogether as shown.

C. Adjust Restraint Strap to fitsnugly around Infant Car Seat.

D. To unsnap Restraint Strap -press tabs.

A. Asegure los dos frenos de pie paraevitar que la carriola ruede.

B. Para abrochar el cinturón de seguridad,empuje los extremos como se muestraen el diagrama.

C. Ajuste el cinturón de seguridad para quese apriete alrededor del asiento de bebépara auto.

D. Para desabrochar la hebilla del cinturóndel asiento, presione las lengüetas.

1 TO ADJUST ADJUSTMENT BAR: PARA AJUSTAR LA BARRADE AJUSTE:

2 TO SECURE CHILD IN CARRIER: PARA ASEGURAR AL NIÑOEN EL ASIENTO PORTATIL:

3 TO OPERATE BRAKES: PARA USAR LOS FRENOS:

Page 6: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

Step 1. Adjust Adjustment Bar toposition “B” by pushing both redbuttons and rotating bar until itclicks into place (Figure A).

Step 2. With one hand, grasp theInfant Car Seat handle (in its upright,carrying position).

•With your other hand, grasp InfantCar Seat near baby’s feet. Gentlyposition the Infant Car Seat aboveCarrier so the baby faces the handle.

Step 3. Place rear rocker of theInfant Car Seat underneathadjustment bar as shown (Figure B).

Step 4. Gently place frontportion of Infant Car Seat Rockerunderneath stationary bar (Figure B).

Step 5. Secure Car Seat to Carrierby feeding Restraint Straps throughInfant Car Seat belt slots and buckle.Tighten Restraint Straps (Figure B).

Step 6. Make sure Infant Car Seatis secure. Test Infant Car Seatinstallation by moving it in alldirections to ensure a tight fit toCarrier.

NOTE: Your Infant Car Seat mayhave a level indicator. It is notnecessary for use with this carrierand the indicator may fall outside therecommended area. The levelindicator is for use while the InfantCar Seat is in an automobile.

Removing Car SeatStep 7. Unbuckle Restraint Strapsand remove them from Car Seat beltslots.

Step 8. With one hand grasp theInfant Car Seat handle (in its upright,carrying position).

•With your other hand, grasp InfantCar Seat near baby’s feet. Gentlypull up on the front portion of InfantCar Seat and remove (Figure C).

S38-R5 12/026

A

B

C

Britax

When using this product, to avoid serious injuryfrom falling or sliding out, infant must always besecured in the Infant Car Seat with the Car Seatharness. Refer to Infant Car Seat Instructions forproper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causadospor caídas o al deslizarse del asiento. El niño debeestar asegurado en el asiento. Use siempre elcinturón. Consulte las instrucciones del asientode bebé para auto para ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT

Adjustment BarBarra de Ajuste

B

fig.A

4

3

Stationary BarBarra Estacionaria

Restraint StrapsCinta de Seguridad

5

fig. B

fig. C

Paso 1. Ajuste la barra de ajuste ala posición “B” empujando ambosbotones rojos y girando la barra(Figura A).

Paso 2. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en suposición vertical de acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Ponga elasiento cuidadosamente sobre elporta asiento con la cara del niñohacia el mango.

Paso 3. Ponga la mecedora traseradel asiento por debajo de la barra deajuste, como se muestra (Figura B).

Paso 4. Coloque con cuidado laparte delantera del la mecedora delasiento de bebé para el auto debajode la barra estacionaria.

Paso 5. Asegure el asiento alporta asiento pasando las cintas deseguridad por la hebilla y el brochedel cinturón de seguridad del carro.Aprietelas (Figura B).

Paso 6. Asegúrese de que elasiento de bebé para el auto esté biensujetado. Pruebe la instalación en paraasegurar que el asiento esté fijo alporta asiento en todas direcciones.

NOTA: Puede que el asiento debebé para el auto tenga un indicadorde nivel. No es necesario usarlo conesta el asiento portatil y el indicadorpuede quedar fuera de la zonarecomendada. El indicador de nivel espara usar mientras el asiento de bebépara el auto esté en un automóvil.

Para sacar el asiento infantilPaso 7. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 8. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en suposición vertical de acarreo).

•Con su otra mano agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Jale haciaarriba con cuidado por la partedelantera del asiento infantil y quítelo(Figura C).

4 TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT:

PARA INSTALAR SU BRITAX® HANDLE WITH CARE®

OR BABY SAFE™ASIENTO DE AUTO PARA NIÑOS:

Adjustment BarBarra de Ajuste

Page 7: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

S38-R5 12/027

A

B

C

3

4

5

Adjustment BarBarra de Ajuste

Stationary BarBarra Estacionaria

Shopping Cart LeverPalanca para el carro de mercaderías

Restraint StrapsCinta de Seguridad

B

fig.A

fig. B

fig. C

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT5 TO ATTACH YOUR CENTURY® 565/580/590 SERIES,ASSURA,AVANTA, SMART FIT & VANTÉ™ SERIES INFANT CAR SEAT:

PARA INSTALAR SU CENTURY® 565/580/590 SERIES, ASSURA,AVANTA SERIES, SMART FIT Y VANTÉ™ SERIES ASIENTO INFANTIL:

Step 1. Adjust Adjustment Bar toposition “B” by pushing both redbuttons and rotating bar until itclicks into place (Figure A).

Step 2. With one hand, grasp theInfant Car Seat handle (in its upright,carrying position).

•With your other hand, grasp InfantCar Seat near baby’s feet. Gentlyposition the Infant Car Seat aboveCarrier so the baby faces the handle.

Step 3. Place rear portion of theInfant Car Seat on top ofAdjustment Bar as shown (Figure B).

NOTE: Your Infant Car Seatshopping cart lever must be securedto the Adjustment Bar.

Step 4. Gently place frontportion of Infant Car Seat ontostationary bar (Figure B).

Step 5. Secure Car Seat to Carrierby feeding Restraint Straps throughInfant Car Seat belt slots and buckle.Tighten Restraint Straps (Figure B).

Step 6. Make sure Infant Car Seatis secure. Test Infant Car Seatinstallation by moving it in alldirections to ensure a tight fit toCarrier.

NOTE: Your Infant Car Seat mayhave a level indicator. It is notnecessary for use with this carrierand the indicator may fall outside therecommended area. The levelindicator is for use while the InfantCar Seat is in an automobile.

Removing Car SeatStep 7. Unbuckle Restraint Strapsand remove them from Car Seat beltslots.

Step 8. With one hand grasp theInfant Car Seat handle (in its upright,carrying position).

•With your other hand, press backshopping cart lever on Adjustment Bar.Pull up on the front portion of InfantCar Seat and remove (Figure C).

Paso 1. Ajuste la barra de ajuste ala posición “B” empujando ambosbotones rojos y girando la barra(Figura A).

Paso 2. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en suposición vertical de acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Ponga elasiento cuidadosamente sobre elporta asiento con la cara del niñohacia el mango.

Paso 3. Coloque la parteposterior del Asiento Infantil encimade la Barra de Ajuste, como lomuestra el dibujo (Figura B).

NOTA: La palanca del carro paramercado del asiento de bebé, debeestar asegurada a la barra de ajuste.

Paso 4. Ponga con cuidado la partedelantera del asiento con la barra fija(Figura B).

Paso 5. Asegure el asiento alporta asiento pasando las cintas deseguridad por la hebilla y el brochedel cinturón de seguridad del carro.Aprietelas (Figura B).

Paso 6. Asegúrese de que elasiento de bebé para el auto esté biensujetado. Pruebe la instalación en paraasegurar que el asiento esté fijo alporta asiento en todas direcciones.

NOTA: Puede que el asiento debebé para el auto tenga un indicadorde nivel. No es necesario usarlo conesta el asiento portatil y el indicadorpuede quedar fuera de la zonarecomendada. El indicador de nivel espara usar mientras el asiento de bebépara el auto esté en un automóvil.

Para sacar el asiento infantilPaso 7. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 8. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en suposición vertical de acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Jale concuidado por la parte delantera delasiento y levantelo (Figura C).

When using this product, to avoid serious injuryfrom falling or sliding out, infant must always besecured in the Infant Car Seat with the Car Seatharness. Refer to Infant Car Seat Instructions forproper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causadospor caídas o al deslizarse del asiento. El niño debeestar asegurado en el asiento. Use siempre elcinturón. Consulte las instrucciones del asientode bebé para auto para ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

Adjustment BarBarra de Ajuste

Page 8: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

S38-R5 12/028

A

B

C

3

4

5

Adjustment BarBarra de Ajuste

Stationary BarBarra Estacionaria

Restraint StrapsCinta de Seguridad

C

fig.A

fig. B

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT6 TO ATTACH YOUR COSCO® ARRIVA,TURN-A-BOUT OR EDDIE BAUER INFANT CAR SEAT:

PARA INSTALAR SU COSCO® ARRIVA,TURN-A-BOUT O EDDIE BAUER ASIENTO INFANTIL:

NOTE: If Infant Car Seat has arocker stopper, be sure to retractthis feature before inserting InfantCar Seat.

Step 1. Adjust Adjustment Bar toposition “C” by pushing both redbuttons and rotating bar until itclicks into place (Figure A).

Step 2. With one hand, grasp theInfant Car Seat handle (in its upright,carrying position).

•With your other hand, grasp InfantCar Seat near baby’s feet. Gentlyposition the Infant Car Seat aboveCarrier so the baby faces the handle.

Step 3. Place rear portion of theInfant Car Seat on top ofAdjustment Bar as shown. (Figure B)

Step 4. Gently place frontportion of Infant Car Seat ontostationary bar (Figure B).

Step 5. Secure Car Seat to Carrierby feeding Restraint Straps throughInfant Car Seat belt slots and buckle.Tighten Restraint Straps (Figure B).

Step 6. Make sure Infant Car Seatis secure. Test Infant Car Seatinstallation by moving it in alldirections to ensure a tight fit toCarrier.

NOTE: Your Infant Car Seat mayhave a level indicator. It is notnecessary for use with this carrierand the indicator may fall outside therecommended area. The levelindicator is for use while the InfantCar Seat is in an automobile.

Removing Car SeatStep 7. Unbuckle Restraint Strapsand remove them from Car Seat beltslots.

Step 8. With one hand grasp theInfant Car Seat handle (in its upright,carrying position).

•With your other hand, grasp InfantCar Seat near baby’s feet. Gentlypull up on the front portion of InfantCar Seat and remove (Figure C).

NOTA: Si el Asiento Infantil tieneun mecanismo para parar lamecedora, asegúrese de levantarloantes de instalar el Asiento Infantil.

Paso 1. Ajuste la barra de ajuste ala posición “C” empujando ambosbotones rojos y girando la barra(Figura A).

Paso 2. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en suposición vertical de acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Ponga elasiento cuidadosamente sobre elporta asiento con la cara del niñohacia el mango.

Paso 3. Coloque la parteposterior del Asiento Infantil encimade la Barra de Ajuste, como lomuestra el dibujo (Figura B).

Paso 4. Ponga con cuidado la partedelantera del asiento con la barra fija(Figura B).

Paso 5. Asegure el asiento alporta asiento pasando las cintas deseguridad por la hebilla y el brochedel cinturón de seguridad del carro.Aprietelas (Figura B).

Paso 6. Asegúrese de que elasiento de bebé para el auto esté biensujetado. Pruebe la instalación en paraasegurar que el asiento esté fijo alporta asiento en todas direcciones.

NOTA: Puede que el asiento debebé para el auto tenga un indicadorde nivel. No es necesario usarlo conesta el asiento portatil y el indicadorpuede quedar fuera de la zonarecomendada. El indicador de nivel espara usar mientras el asiento de bebépara el auto esté en un automóvil.

Para sacar el asiento infantilPaso 7. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 8. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en suposición vertical de acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Jale concuidado por la parte delantera delasiento y levantelo (Figura C).

When using this product, to avoid serious injuryfrom falling or sliding out, infant must always besecured in the Infant Car Seat with the Car Seatharness. Refer to Infant Car Seat Instructions forproper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causadospor caídas o al deslizarse del asiento. El niño debeestar asegurado en el asiento. Use siempre elcinturón. Consulte las instrucciones del asientode bebé para auto para ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

Adjustment BarBarra de Ajuste

Page 9: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

S38-R5 12/029

3

4

5

Restraint StrapsCinta de Seguridad

A

B

C

Adjustment BarBarra de Ajuste

Shopping Cart LeverPalanca para el carro de mercaderías

B

fig.A

fig. C

fig. D

Stationary BarBarra Estacionaria

fig. B

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT7 TO ATTACH YOUR COSCO® DESIGNER / OPUS 35INFANT CAR SEAT / SAFETY 1ST® DESIGNER:

PARA CONECTAR EL ASIENTO INFANTIL COSCO®

DESIGNER / OPUS 35 / SAFETY 1ST® DESIGNER:

Step 1. Adjust Adjustment Bar toposition “B” by pushing both redbuttons and rotating bar until itclicks into place (Figure A).

Step 2. With one hand, grasp theInfant Car Seat handle (in its upright,carrying position).

•With your other hand, grasp InfantCar Seat near baby’s feet. Gentlyposition the Infant Car Seat aboveCarrier so the baby faces the handle.

Step 3. Place front portion of theInfant Car Seat so that the cart catchfits onto Stationary Bar (Figure B).

Step 4. Gently place frontportion of Infant Car Seat ontostationary bar (Figure C).

NOTE: Your Infant Car Seat shouldbe secured to the Stationary Bar.

Step 5. Secure Car Seat to Carrierby feeding Restraint Straps throughInfant Car Seat belt slots and buckle.Tighten Restraint Straps (Figure C).

Step 6. Make sure Infant Car Seatis secure. Test Infant Car Seatinstallation by moving it in alldirections to ensure a tight fit toCarrier.

NOTE: Your Infant Car Seat mayhave a level indicator. It is notnecessary for use with this carrierand the indicator may fall outside therecommended area. The levelindicator is for use while the InfantCar Seat is in an automobile.

Removing Car SeatStep 7. Unbuckle Restraint Strapsand remove them from Car Seat beltslots.

Step 8. With one hand grasp theInfant Car Seat handle (in its upright,carrying position).

•With your other hand, pull backshopping cart lever on Adjustment Bar.Pull up on the front portion of InfantCar Seat and remove (Figure D).

Paso 1. Ajuste la barra de ajuste ala posición “B” empujando ambosbotones rojos y girando la barra(Figura A).

Paso 2. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en suposición vertical de acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Ponga elasiento cuidadosamente sobre elporta asiento con la cara del niñohacia el mango.

Paso 3. Coloque la parte delanteradel asiento infantil de tal modo que elgancho del carro esté sobre la barraestacionaria (Figura B).

Paso 4. Ponga con cuidado la partedelantera del asiento con la barra fija(Figura C).

NOTA: El asiento infantil debeestar fijado a la barra estacionaria.

Paso 5. Asegure el asiento alporta asiento pasando las cintas deseguridad por la hebilla y el brochedel cinturón de seguridad del carro.Aprietelas (Figura C).

Paso 6. Asegúrese de que elasiento de bebé para el auto esté biensujetado. Pruebe la instalación en paraasegurar que el asiento esté fijo alporta asiento en todas direcciones.

NOTA: Puede que el asiento debebé para el auto tenga un indicadorde nivel. No es necesario usarlo conesta el asiento portatil y el indicadorpuede quedar fuera de la zonarecomendada. El indicador de nivel espara usar mientras el asiento de bebépara el auto esté en un automóvil.

Para sacar el asiento infantilPaso 7. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 8. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en suposición vertical de acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Jale concuidado por la parte delantera delasiento y levantelo (Figura D).

When using this product, to avoid serious injuryfrom falling or sliding out, infant must always besecured in the Infant Car Seat with the Car Seatharness. Refer to Infant Car Seat Instructions forproper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causadospor caídas o al deslizarse del asiento. El niño debeestar asegurado en el asiento. Use siempre elcinturón. Consulte las instrucciones del asientode bebé para auto para ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

Adjustment BarBarra de Ajuste

Stationary BarBarra Estacionaria

Page 10: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

S38-R5 12/0210

3

4

5

Stationary BarBarra Estacionaria

Restraint StrapsCinta de Seguridad

A

B

C

Adjustment BarBarra de Ajuste

Shopping Cart LeverPalanca para el carro de mercaderías

A

fig.A

fig. B

fig. C

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT8 TO ATTACH YOUR BABY TREND® LATCH- LOC, EVENFLO® DISCOVERY,COZY CARRIER™, PORTABOUT™ OR ON-MY-WAY INFANT CAR SEAT:

PARA INSTALAR SU BABY TREND® LATCH- LOC,EVENFLO® DISCOVERY,COZY CARRIER™, PORTABOUT™ O ON-MY-WAY ASIENTO INFANTIL:

Step 1. Adjust Adjustment Bar toposition “A” by pushing both red buttonsand rotating bar until it clicks into place(Figure A).

Step 2. With one hand, grasp the InfantCar Seat handle (in its upright, carryingposition).

•With your other hand, grasp Infant CarSeat near baby’s feet. Gently position theInfant Car Seat above Carrier so the babyfaces the handle.

Step 3. Place rear portion of the InfantCar Seat on top of Adjustment Bar asshown (Figure B).

NOTE: Your Discovery Infant Car Seatshopping cart lever must secure to theAdjustment Bar.

Step 4. Gently place front portion ofInfant Car Seat onto stationary bar (FigureB).

Step 5. Secure Car Seat to Carrier byfeeding Restraint Straps through Infant CarSeat belt slots and buckle. TightenRestraint Straps (Figure B).

Step 6. Make sure Infant Car Seat issecure. Test Infant Car Seat installation bymoving it in all directions to ensure a tightfit to Carrier.

NOTE: Your Infant Car Seat may have alevel indicator. It is not necessary for usewith this carrier and the indicator may falloutside the recommended area. The levelindicator is for use while the Infant CarSeat is in an automobile.

Removing Car SeatStep 7. Unbuckle Restraint Straps andremove them from Car Seat belt slots.

Step 8. With one hand grasp the InfantCar Seat handle (in its upright, carryingposition).

•Discovery:With your other hand, pullback shopping cart lever on AdjustmentBar. Pull up on the front portion of InfantCar Seat (Figure C).

On-my-way:With your other hand graspyour On-my-way Infant Car Seat near thebaby’s feet. Gently pull up on the frontportion of your Infant Car Seat (Figure C).

Paso 1. Ajuste la barra de ajuste a laposición “A” empujando ambos botonesrojos y girando la barra (Figura A).

Paso 2. Con una mano agarre elmango del asiento infantil (en su posiciónvertical de acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Ponga el asientocuidadosamente sobre el porta asientocon la cara del niño hacia el mango.

Paso 3. Coloque la parte posterior delasiento infantil encima de la barra deajuste como lo musetra el dibujo (FiguraB).

NOTA: La palanca para el carro demercaderías del asiento infantil Discoverydebe estar fijada a la barra de ajuste.

Paso 4. Ponga con cuidado la partedelantera del asiento con la barra fija(Figura B).

Paso 5. Asegure el asiento al portaasiento pasando las cintas de seguridadpor la hebilla y el broche del cinturón deseguridad del carro. Aprietelas (Figura B).

Paso 6. Asegúrese de que el asientode bebé para el auto esté bien sujetado.Pruebe la instalación en para asegurar queel asiento esté fijo al porta asiento entodas direcciones.

NOTA: Puede que el asiento de bebépara el auto tenga un indicador de nivel.No es necesario usarlo con esta el asientoportatil y el indicador puede quedar fuerade la zona recomendada. El indicador denivel es para usar mientras el asiento debebé para el auto esté en un automóvil.

Para sacar el asiento infantilPaso 7. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 8. Con una mano agarre el mangodel asiento infantil (en su posición verticalde acarreo).

•Discovery: Con la otra mano, agarre elasiento infantil cerca de los pies. Jale concuidado por la parte delantera del asientoy levantelo. (Figura C)

On-my-way: Con la otra mano, agarre elasiento infantil On-my-way acerca de lospies del bebé. Jale con cuidado de la partedelantera del asiento infantil (Figura C)

When using this product, to avoid serious injury from fallingor sliding out, infant must always be secured in the Infant CarSeat with the Car Seat harness. Refer to Infant Car SeatInstructions for proper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causados por caídas oal deslizarse del asiento. El niño debe estar asegurado en elasiento. Use siempre el cinturón. Consulte las instrucciones delasiento de bebé para auto para ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

Adjustment BarBarra de Ajuste

Page 11: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

Paso 6. Asegúrese de que el asiento debebé para el auto esté bien sujetado.Pruebe la instalación en para asegurar queel asiento esté fijo al porta asiento entodas direcciones.

Step 2.•With one hand, grasp the Infant CarSeat by the shopping cart lever (in itsupright, carrying position).•With your other hand, grasp Infant CarSeat near baby’s feet. Gently positionthe Infant Car Seat above Carrier so thebaby faces the handle.

S38-R5 12/0211

Step 3. Pull back shopping cartlever. Place rear portion of the InfantCar Seat on top of Adjustment Bar asshown. (Figure B)NOTE: Your Infant Car Seat shoppingcart lever must be secured to theAdjustment Bar. To assure a properfit, the Infant Car Seat shell rib shouldbe behind the adjustment bar.

3

4

Step 5. Secure Car Seat to Carrierby feeding Restraint Straps throughInfant Car Seat belt slots and buckle.Tighten Restraint Straps. (Figure B)

Step 4. Gently place front portionof Infant Car Seat onto stationary bar.(Figure C)

Removing Car SeatStep 7. Unbuckle Restraint Strapsand remove them from Car Seat beltslots.

When using this product, to avoid serious injuryfrom falling or sliding out, infant must always besecured in the Infant Car Seat with the Car Seatharness. Refer to Infant Car Seat Instructions forproper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causados porcaídas o al deslizarse del asiento. El niño debe estarasegurado en el asiento. Use siempre el cinturón.Consulte las instrucciones del asiento de bebé paraauto para ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

5

Stationary BarBarra Estacionaria

Restraint StrapsCinta de Seguridad

Step 1. Adjust Adjustment Bar toposition “C” by pushing both redbuttons and rotating bar until it clicksinto place. (Figure A)

A

B

C

Adjustment BarBarra de Ajuste

Step 6. Make sure Infant Car Seat issecure. Test Infant Car Seat installation bymoving it in all directions to ensure a tightfit to Carrier.

C

fig.A

fig. C

Paso 2.·Con una mano, tome el asiento de bebépara auto por la palanca del carro demercado (en la posición vertical deacarreo).·Con la otra mano, tome el asiento debebé para auto cerca de los pies del bebé.Coloque cuidadosamente el asiento debebé para auto sobre el porta asiento conla cara del bebé hacia el mango.Paso 3. Jale hacia atrás la palanca delcarro de mercaderías. Coloque laparte trasera del asiento de bebé paraauto sobre la barra de ajuste, como lomuestra el dibujo. (Figura B).NOTA: La palanca del carro demercado del asiento de bebé paraauto debe estar asegurada a la barrade ajuste. Para asegurar un ajustecorrecto, el resalte debe estar detrásde la barra de ajuste.

Paso 5. Asegure el asiento al portaasiento pasando las cintas de seguridadpor la hebilla y el broche del cinturónde seguridad del carro. Aprietelas.(Figura B)

Paso 4. Ponga con cuidado la partedelantera del asiento con la barra fija.(Figura C)

Para sacar el asientoinfantilPaso 7. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 1. Ajuste la barra de ajuste a laposición “C” empujando ambosbotones rojos y girando la barra.(Figura A)

Adjustment BarBarra de Ajuste

fig. B

Step 8.•With one hand grasp the Infant CarSeat handle (in its upright, carryingposition).•With your other hand, pull backshopping cart lever on Adjustment Bar.Pull up on the front portion of InfantCar Seat and remove. (Figure C)

Paso 8.•Con una mano agarre el mango delasiento infantil (en su posición verticalde acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Jale concuidado por la parte delantera delasiento y levantelo. (Figura C)

NOTE: Your Infant Car Seat may have alevel indicator. It is not necessary for usewith this carrier and the indicator may falloutside the recommended area. The levelindicator is for use while the Infant Car Seatis in an automobile.

NOTA: Puede que el asiento de bebépara el auto tenga un indicador de nivel.No es necesario usarlo con esta el asientoportatil y el indicador puede quedar fuerade la zona recomendada. El indicador denivel es para usar mientras el asiento debebé para el auto esté en un automóvil.

Shell RibResalté

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT9 TO ATTACH YOUR FISHER PRICE®

STAY-IN-VIEW INFANT CAR SEAT:PARA INSTALAR SU FISHER PRICE®

STAY-IN-VIEW ASIENTO INFANTIL:

Page 12: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

Step 2.•With one hand, grasp the Infant CarSeat handle (in its upright, carryingposition).

•With your other hand, grasp Infant CarSeat near baby’s feet. Gently positionthe Infant Car Seat above Carrier so thebaby faces the handle.

S38-R5 12/0212

Step 3. Place rear portion of theInfant Car Seat on top of AdjustmentBar as shown. (Figure B)NOTE: Your Infant Car Seat shoppingcart lever must be secured to theAdjustment Bar.

3

4

Step 5. Secure Car Seat to Carrierby feeding Restraint Straps throughInfant Car Seat belt slots and buckle.Tighten Restraint Straps. (Figure B)

Step 4. Gently place front portionof Infant Car Seat onto stationary bar.(Figure B)

Removing Car Seat

Step 7. Unbuckle Restraint Strapsand remove them from Car Seat beltslots.

When using this product, to avoid serious injuryfrom falling or sliding out, infant must always besecured in the Infant Car Seat with the Car Seatharness. Refer to Infant Car Seat Instructions forproper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causados porcaídas o al deslizarse del asiento. El niño debe estarasegurado en el asiento. Use siempre el cinturón.Consulte las instrucciones del asiento de bebé para autopara ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

5

Stationary BarBarra Estacionaria

Restraint StrapsCinta de Seguridad

Step 1. Adjust Adjustment Bar toposition “B” by pushing both redbuttons and rotating bar until it clicksinto place. (Figure A)

A

B

C

Adjustment BarBarra de Ajuste

Step 6. Make sure Infant Car Seat issecure. Test Infant Car Seat installation bymoving it in all directions to ensure a tightfit to Carrier.

Step 8.•With one hand grasp the Infant CarSeat handle (in its upright, carryingposition).

•With your other hand, pull backshopping cart lever on Adjustment Bar.Pull up on the front portion of InfantCar Seat and remove. (Figure C)

Shopping Cart Lever

Palanca para el carro de mercaderías

B

fig.A

fig. B

fig. C

Paso 2.•Con una mano agarre el mango delasiento infantil (en su posición verticalde acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Ponga elasiento cuidadosamente sobre el portaasiento con la cara del niño hacia elmango.

Paso 3. Coloque la parteposterior del Asiento Infantil encimade la Barra de Ajuste, como lomuestra el dibujo. (Figura B)NOTA: La palanca del carro paramercado del asiento de bebé, debeestar asegurada a la barra de ajuste.

Paso 5. Asegure el asiento al portaasiento pasando las cintas de seguridadpor la hebilla y el broche del cinturónde seguridad del carro. Aprietelas.(Figura B)

Paso 4. Ponga con cuidado la partedelantera del asiento con la barra fija.(Figura B)

Para sacar el asientoinfantil

Paso 7. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 1. Ajuste la barra de ajuste a laposición “B” empujando ambosbotones rojos y girando la barra.(Figura A)

Paso 6. Asegúrese de que el asiento debebé para el auto esté bien sujetado.Pruebe la instalación en para asegurar queel asiento esté fijo al porta asiento entodas direcciones.

Paso 8.•Con una mano agarre el mango delasiento infantil (en su posición verticalde acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Jale concuidado por la parte delantera delasiento y levantelo. (Figura C)

Adjustment BarBarra de Ajuste

NOTE: Your Infant Car Seat may have alevel indicator. It is not necessary for usewith this carrier and the indicator may falloutside the recommended area. The levelindicator is for use while the Infant Car Seatis in an automobile.

NOTA: Puede que el asiento de bebépara el auto tenga un indicador de nivel.No es necesario usarlo con esta el asientoportatil y el indicador puede quedar fuerade la zona recomendada. El indicador denivel es para usar mientras el asiento debebé para el auto esté en un automóvil.

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT10 TO ATTACH YOUR GRACO® SNUGRIDE SERIES INFANT CAR SEAT:

PARA INSTALAR SU ASIENTO INFANTILGRACO® SNUG RIDE SERIES:

Page 13: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

KolcraftSecura

Step 1. Adjust Adjustment Bar toposition “C” by pushing both redbuttons and rotating bar until it clicksinto place. (Figure A)

Step 2.•With one hand, grasp the Infant CarSeat handle (in its upright, carryingposition).

•With your other hand, grasp Infant CarSeat near baby’s feet. Gently positionthe Infant Car Seat above Carrier so thebaby faces the handle.

S38-R5 12/0213

A

B

C

Step 3. Place rear portion of theInfant Car Seat on top of AdjustmentBar as shown. (Figure B)

3

4

Step 5. Secure Car Seat to Carrierby feeding Restraint Straps throughInfant Car Seat belt slots and buckle.Tighten Restraint Straps. (Figure B)

Step 4. Gently place front portionof Infant Car Seat onto stationary bar.(Figure B)

Removing Car Seat

Step 6. Make sure Infant Car Seat issecure. Test Infant Car Seat installation bymoving it in all directions to ensure a tightfit to Carrier.

Step 7. Unbuckle Restraint Strapsand remove them from Car Seat beltslots.

Step 8.•With one hand grasp the Infant CarSeat handle (in its upright, carryingposition).

•With your other hand, grasp InfantCar Seat near baby’s feet. Gently pullup on the front portion of Infant CarSeat and remove.

When using this product, to avoid serious injuryfrom falling or sliding out, infant must always besecured in the Infant Car Seat with the Car Seatharness. Refer to Infant Car Seat Instructions forproper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causados porcaídas o al deslizarse del asiento. El niño debe estarasegurado en el asiento. Use siempre el cinturón.Consulte las instrucciones del asiento de bebé paraauto para ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

Stationary Barbarra fija

Restraint StrapsCinta de Seguridad

Adjustment BarBarra de Ajuste

5

C

fig.A

fig. B

Paso 1. Ajuste la barra de ajuste a laposición “C” empujando ambosbotones rojos y girando la barra.(Figura A)

Paso 2.•Con una mano agarre el mango delasiento infantil (en su posición verticalde acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Ponga elasiento cuidadosamente sobre el portaasiento con la cara del niño hacia elmango.

Paso 3. Coloque la parteposterior del Asiento Infantil encimade la Barra de Ajuste, como lomuestra el dibujo. (Figura B)

Paso 5. Asegure el asiento al portaasiento pasando las cintas de seguridadpor la hebilla y el broche del cinturónde seguridad del carro. Aprietelas.(Figura B)

Paso 4. Ponga con cuidado la partedelantera del asiento con la barra fija.(Figura B)

Para sacar el asientoinfantil

Paso 6. Asegúrese de que el asiento debebé para el auto esté bien sujetado.Pruebe la instalación en para asegurar queel asiento esté fijo al porta asiento entodas direcciones.

Paso 7. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 8.•Con una mano agarre el mango delasiento infantil (en su posición verticalde acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Jale concuidado por la parte delantera delasiento y levantelo.

Adjustment BarBarra de Ajuste

NOTE: Your Infant Car Seat may have alevel indicator. It is not necessary for usewith this carrier and the indicator may falloutside the recommended area. The levelindicator is for use while the Infant Car Seatis in an automobile.

NOTA: Puede que el asiento de bebépara el auto tenga un indicador de nivel.No es necesario usarlo con esta el asientoportatil y el indicador puede quedar fuerade la zona recomendada. El indicador denivel es para usar mientras el asiento debebé para el auto esté en un automóvil.

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT11 TO ATTACH YOUR KOLCRAFT® SECURA™OR INFANT RIDER® INFANT CAR SEAT:

PARA INSTALAR SU KOLCRAFT® SECURA™ OINFANT RIDER® ASIENTO INFANTIL:

Page 14: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

S38-R5 12/02

Paso 7. Agarre el mango delasiento infantil (en su posición verticalde acarreo).

Step 2.•With one hand, grasp the Infant CarSeat handle (in its upright, carryingposition).

•With your other hand, grasp Infant CarSeat near baby’s feet. Gently positionthe Infant Car Seat above Carrier so thebaby faces the handle.

14

Step 3. Lower the Infant CarSeat between the adjustment barand the stationary bar (Figure B).Check that the Shopping Cart Lock isnot resting on adjustment bar and SeatBase Lock is not locked to thestationary bar. Your Infant Car Seatshould lift easily out of its cradledposition, and not require you to pullthe seat’s release handle.

Step 4. Secure Infant Car Seat toCarrier by bringing Restraint Strapsover the sides of the seat near thebase of the seat handle and bucklethem together. Tighten RestraintStraps. (Figure B)

Removing Car SeatStep 6. Unbuckle Restraint Strapsand remove them from Car Seat beltslots.

When using this product, to avoid serious injuryfrom falling or sliding out, infant must always besecured in the Infant Car Seat with the Car Seatharness. Refer to Infant Car Seat Instructions forproper adjustment.

Al usar este producto, evite daños serios causados porcaídas o al deslizarse del asiento. El niño debe estarasegurado en el asiento. Use siempre el cinturón.Consulte las instrucciones del asiento de bebé para autopara ajustario adecuadamente.

¡ADVERTENCIA!! WARNING! !

Step 1. Move Adjustment Bar toposition “B” by pushing in both redbuttons and rotating bar into properposition.After releasing buttons, barshould not rotate. If bar does not lockrotate slightly forward and backwarduntil it locks into place. If bar still doesnot lock, then call Kolcraft ConsumerServices. (Figure A)

A

B

C

Adjustment BarBarra de Ajuste

Step 5. Make sure Infant Car Seat issecure. Test Infant Car Seat installationby moving it in all directions to ensure atight fit to Carrier.

Step 7. Grasp the Infant Car Seathandle (in its upright, carryingposition).

B

fig.A

fig. B

Paso 2.•Con una mano agarre el mango delasiento infantil (en su posición verticalde acarreo).

•Con la otra mano, agarre el asientoinfantil cerca de los pies. Ponga elasiento cuidadosamente sobre el portaasiento con la cara del niño hacia elmango.

Paso 3. Baje el asiento infantilentre la barra de ajuste y laestacionaria (Figura B). Compruebe queel cierre para carrito de compras no estásobre la barra de ajuste y que el cierre dela base no está ajustado a la barraestacionaria. Su asiento debe elevarsefácilmente fuera de esta posición y nodebe ser necesario que use la barra parasoltar el asiento.

Paso 4. Asegure el asiento al portaasiento llevando las cintas deseguridad sobre los lados del asientocerca de la base del asa del asiento yengánchelas.Ajuste las cintas deseguridad. (Figura B)

Para sacar el asientoinfantilPaso 6. Desabroche las cintas deseguridad y sáquelas de las hebillas delcinturón.

Paso 1. Mueva la barra de ajuste a laposición “B” apretando los botones rojosal mismo tiempoy rotando la barra hastala posición adecuada. Después de soltarlos botones, la barra no debe rodar. Si labarra no se ajusta, gírela ligeramenteadelante y atrás hasta que se ajuste. Sisigue sin ajustarse, hable al Servicio alCliente de Kolcraft. (Figura A)

Paso 5. Asegúrese de que el asiento debebé para el auto esté bien sujetado.Pruebe la instalación en para asegurar queel asiento esté fijo al porta asiento entodas direcciones.

NOTE: Your Infant Car Seat may have alevel indicator. It is not necessary for usewith this carrier and the indicator may falloutside the recommended area. The levelindicator is for use while the Infant Car Seatis in an automobile.

NOTA: Puede que el asiento de bebépara el auto tenga un indicador de nivel.No es necesario usarlo con esta el asientoportatil y el indicador puede quedar fuerade la zona recomendada. El indicador denivel es para usar mientras el asiento debebé para el auto esté en un automóvil.

3

4Stationary BarBarra Estacionaria

Restraint StrapsCinta de Seguridad

Adjustment BarBarra de Ajuste

Shopping Cart LockCarrito de Compras

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT12 TO ATTACH YOUR PEG PÉREGOPRIMO VIAGGIO INFANT CAR SEAT:

PARA INSTALAR SU ASIENTO INFANTILPEG PÉREGO PRIMO VIAGGIO:

Page 15: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

S38-R5 12/0215

Step 1. Lock brakes.

Step 2. Push red button withthumb, then press redlever under handle.

Step 3. Fold Carrier.

Note: If 1-hand fold feature doesnot operate properly, pull uplatches on frame to fold.

Paso 1. Asegure los frenos.

Paso 2. Oprima el botón rojocon el dedo pulgar, y luegopresione la palanca roja en elmango.

Paso 3. Pliegue el asientoportatil.

Nota: Si el mecanismo paraplegar el asiento portatil con unasola mano no funcionaadecuadamente, alce los pestillosen el marco para plegarla.

NOTE: Fold Carrier so wheels straddle frame. DO NOT allowwheels to press against frame asthis may damage tires.

NOTA: Pliegue el asiento portatilde manera que las ruedas calcenpor encima del marco. NOpermita que las ruedas haganpresión contra el marco, ya queesto podría dañarlas.

Step 4. Engage locking latch. Paso 4. Ponga el seguro.

TO ATTACH YOUR BRITAX® HANDLE WITHCARE® OR BABY SAFE™ INFANT CAR SEAT13 TO FOLD CARRIER: PARA PLEGAR EL ASIENTO PORTATIL:

Page 16: U C SIENTO NFANTIL ORTTIL NIVERSAL WARNING: FAILURE TO FOLLOW

16S38-R5 12/02

MODEL / STYLE NUMBER:NÚMERO DE MODELO/ESTILO:

DATE OF MANUFACTURE:FECHA DE FABRICACIÓN:

DATE OF PURCHASE:FECHA DE COMPRA:

Once in a while, we are less than perfect and one of our productsreaches a customer with a problem. In most cases, we can solve yourproblem with replacement parts. Please contact us before you returnone of our products to the store. Once a product is returned, itcannot be resold. The materials and the energy used to make it arewasted.Please fill in the information in the space provided and attach a copy ofyour purchase receipt.You will need this information to obtain warrantyservice.You can find the Model Number and Date of Manufacture on a stickerlocated on the rear carrier leg.

Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestrosproductos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayorparte de los casos podemos resolver el problema con piezas dereemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes dedevolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que sedevuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician losmateriales y la energía que se usó en su fabricación.Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte unacopia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información paraobtener los servicios incluidos en la garantía.

• Utilice un lubricante ligero con silicona o grafito para quesu carriola se deslice suavemente y para evitar que lasruedas rechinen. Es importante el aceitar eje y las ruedas.

• Limpie las partes de metal con un trapo húmedo y luegoséquelas.

• Limpie la tela tejida o las partes de vinilo con jabón suave yagua.

• Seque la carriola con un trapo suave cuando se haya mojado para evitar de que se oxide.

• Cuando guarde la carriola, nunca ponga otros objetos encima de ella, ya que esto podría dañarla.

• Revise periódicamente para ver si tiene partes gastadas,tornillos flojos, materiales rotos o partes descosidas.

• Cambie inmediatamente cualquier parte dañada.

• To keep your carrier running smoothly and avoidsqueaking wheels use a silicone or graphite basedlubricant. It is important to get the oil into the axleand the wheel assembly.

• Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.• Clean woven fabric or vinyl parts with mild soap and

water solution.• Dry wet carrier with a soft cloth to prevent rusting.• When storing carrier, never stack other items on top of

it; this may damage the carrier.• Periodically check for worn parts, loose screws, torn

materials or stitching.• Replace any damaged parts immediately.

KOLCRAFT®

warrants this product to be free of defects in materials andworkmanship, as follows: For a period of ONE YEAR from the date ofpurchase, KOLCRAFT will repair or replace, at its option, the defective product.If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact theConsumer Service Department at KOLCRAFT.

REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ISTHE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BELIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FORBREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT,EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIEDWARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THISWARRANTY.Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties setforth above, so the above exclusions may not apply to you. This warrantygives you specific legal rights, and you may have other rights which varyfrom state to state.We sincerely thank you for your purchase of thisKOLCRAFT product.To obtain warranty service, please call KOLCRAFT’S Consumer ServiceDepartment at 1-800-453-7673 in U.S. and Canada, 1-910-944-9345 outsideU.S. and Canada or contact us via email at [email protected] the product is returned to KOLCRAFT’S Consumer Service Departmentfor repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequatelyinsured.

For further information visit www.kolcraft.com

KOLCRAFT®

garantiza que este producto estará libre de defectos en materialesy fabricación de la siguiente manera: Por un periodo de UN AÑO después de lafecha de compra, KOLCRAFT reparará o reemplazara, a su opción, el productodefectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto,por favor dirijase al Departamento de Servicio al Consumidor de KOLCRAFT.

LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTAGARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. KOLCRAFTNO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL OEMERGENTE POR VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA OIMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA REQUIRIDA PORLA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICÍTA DECOMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR DEESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA.Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de las garantíassegún se dispone anteriormente, de manera que es posible que lasantedichas exclusiones no sean aplicables en su caso. Esta garantía leotorga derechos legales específicos y es posible que también disponga deotros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Leagradecemos sinceramente por haber comprado este productoKOLCRAFT.Para obtener servicio de garantía, llamar al Departamento de Servicio alConsumidor de Kolcraft al 1-800-453-7673 en Estados Unidos y Canada; fuerade Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345. o envianos un mensaje por coreoelectronico a [email protected] el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor deKOLCRAFT para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el fletepagado y debidamente asegurado.Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com

Please direct any comments or questions to:Favor de remitir cualquier comentario o pregunta a:

Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department10832 NC Highway 211East

Aberdeen, NC 283151-800-453-7673 in US, 1-910-944-9345 outside US

Eastern Standard Time, 8 am-5 pm // Hora del Este, de 8 am a 5 pm

CARE / MAINTENANCE CUIDADO / MANTENIMIENTO

LIMITED WARRANTY GARANTÍA LIMITADA

PERSONAL RECORD CARD TARJETA DE REGISTRO PERSONAL