Transliteration of russian
Click here to load reader
-
Upload
meester-marcelo -
Category
Education
-
view
205 -
download
2
Transcript of Transliteration of russian
���������������� ���� ������ ���������������� �� ��� ������������������������� ������������� ���
��������� ��� ������ �����������������
������������
��������������������������� ����������������������������������� ��������������������
��������������������� �!"�#$��!�%���#����&#�'&���#���(���()�!(��#�*+*,�-&#%&!��*../
�������
��������������� ����������� � ������ ��������������������������� ���������������� � �����������!����"���� �����������#��� �����$����%��������������������&�������������� �'������ �����#(&�����)� � �����#(&���*��*+���,�������� ���� ��-� � ���� ��������.��������� � -���� ,�
���� � ����� �- �� ��� ����/- ����0������������ ������ ��% �� ��� ������������ ������%���������-�� ,
/- ����- � �����$��� ��� ������������� �� ��������,�����������1��������� ��� �-�����%-�- ������� ��� ��� ��� �-�������� �,� ���� � ���� � � ����� �� ��� � ���-%�� ����� ���� �� ������ ���� ������%-���� ,�0����.��� �����%��%������� ������(2- ������������&�'���/��-� ����3�'-������ ����� ���-���� �456789:8;��������$��� ��� �-���� �����������4<789:8;�� ���- � ���� �%��� ,
������������
� =�8 � �� >�? � �� @�7 �� A�B C� D�E � �� F�5 2 �� G�H � �� I�J �� K�L � �� M�N ' �� O�6 - �� P�Q R� S�T % �� U�V �� W�X � �� Y�Z [� \�: �� ]�^ � �� _�; � �� `�< 2- a�b � �� c�d � �� e�f � �� g�h 2� i�j k � 4�l � �� m�n o� p�q r � s�t � � u�v w� x�y 1 �� z�9 � � {�| wo
���,�$-� �������� ���� ������������� ���%�������������������� �}��������������� ��������������������������� !�"#�$%�&'�()�*+�,-�./�01�23�45�67�89�:;�<=�>?�@A�BC,
��� ������� �� ������������
����������������� ����������� ���������������1�������� ��� ��% ��� ��'������������ ����%��������� ��������� ������������� � ���������$��� �������������� ��� ��������������� � �������������1�������������%���������� � ����}b���� ����� 5��2� � n��o� �� Z��[� ��
j��k� k���k ;���� '� v��w� � <��2-� �-�
q��r� 1� f���� � |��wo� ��� h��2�� ��
�~����� ����������������� ���������� ����������5��B�����Q,�
������������
�������� �������������$��� ������������ ����������������� �������������������� ��������������1�������� ��� ��% ��� ��'����������� ����%���������� ��������� ������������� � ���}|��wo� � <��2-� � h��2�� �
Transliteration of Russian 1/3
Thomas T. Pedersen – transliteration.eki.ee Rev. 2, 2006-04-25
RUSSIANScript: Cyrillic
ISO 9 ISO/R 9 GOST ALA-LC BGN/PCGN 1995(1.0) 1968(2.0) 1983(3.0) 1997(4.0) 1947(5.0)
Cursive А а А а а a a a a Б б Б б b b b b b В в В в v v v v v Г г Г г g g g g g Д д Д д d d d d d Е е Е е e e e e e, ye(5.1)
Ё ё Ё ё A ë ë ë ë ë, yë(5.1)
Ж ж Ж ж ž ž ž zh zh З з З з z z z z z И и И и i i i i i Й й Й й j j j ĭ y К к К к k k k k k Л л Л л l l l l l М м М м m m m m m Н н Н н n n n n n О о О о o o o o o П п П п p p p p p Р р Р р r r r r r С с С с s s s s s Т т Т т t t t t t У у У у u u u u u Ф ф Ф ф f f f f f Х х Х х h ch h kh kh Ц ц Ц ц c c c ts͡ ts Ч ч Ч ч č č č ch ch Ш ш Ш ш š š š sh sh Щ щ Щ щ ŝ šč šč shch shch Ъ ъ Ъ ъ ʺ ʺ " ʺ (4.1) ” Ы ы Ы ы y y y y y Ь ь Ь ь ʹ ʹ ' ʹ ’ Э э Э э è ė è ė e Ю ю Ю ю û ju ju iu͡ yu Я я Я я â ja ja ia͡ ya
Transliteration of Russian 2/3
Thomas T. Pedersen – transliteration.eki.ee Rev. 2, 2006-04-25
ISO 9 ISO/R 9 GOST ALA-LC BGN/PCGN 1995(1.0) 1968(2.0) 1983(3.0) 1997(4.0) 1947(5.0)
Obsolete charactersB
Cursive І і І і ì i ĭ ī — Ѣ ѣ Ѣ ѣ ě ě ě ie͡ — Ѳ ѳ Ѳ ѳ f ̀ ḟ ḟ ḟ — Ѵ ѵ Ѵ ѵ ỳ ẏ ẏ ẏ —
Notes A The letter ё is used mostly in dictionaries and language textbooks. B Characters used until the spelling reform of 1918.
1.0 International Standards Organisation. (http://www.iso.ch).
2.0 International Standards Organisation. This standard was withdrawn in 1986 and replaced by ISO 9:1986, which in turn was replaced by ISO 9:1995. Included here as this standard is still used and found in various publications.
3.0 Also known as GOST 16876-71, ГОСТ (государственный стандарт). Originally a Soviet,
now Russian, state standard. This standard corresponds to UN 1987.
4.0 American Library Association/Library of Congress. 4.1 Not transliterated in �nal position.
5.0 United States Board on Geographic Names and the Permanent Committee on Geographical Names for British O�cial Use.
5.1 Transliterated ye/yë initially, after a vowel, й, ъ and ь.
Sources • ALA-LC Romanization Tables: Transliteration Schemes for Non-Roman Scripts. Randal K. Barry (ed.).
Library of Congress, 1997. (http://lcweb.loc.gov/catdir/cpso/roman.html). • Allworth, Edward: Nationalities of the Soviet East. Publications and Writing Systems. New York,
1971. • Cubberley, Paul: “The Slavic Alphabets”, in Peter T. Daniels & William Bright, eds. The World’s
Writing Systems. New York/Oxford, 1996. • IDS (Informationsverbund Deutschschweiz): Katalogisierungsregeln IDS (KIDS), Anhänge, “IDS G:
Transliterationstabellen”. Universität Zürich, 15.10.2001. (http://www.zb3.unizh.ch/ids/KIDS/KapG0.pdf).
• ISO 9:1995. Information and documentation – Transliteration of Cyrillic characters into Latin charac-ters – Slavic and non-Slavic languages. International Organization for Standardization, 1995.
• ISO 9. Wikipedia, 2006-04-13. (http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9) • Latiniseeritud nimede hääldusjuhiseid/Guide to the Pronounciation of Romanized Names. KNAB: Ko-
hanimeandmebaas. Eesti Keeli Instituut, 1998.
Transliteration of Russian 3/3
Thomas T. Pedersen – transliteration.eki.ee Rev. 2, 2006-04-25
• Russische Rechtschreibreform von 1918. Wikipedia, 2006-03-27. (http://de.wikipedia.org/wiki/Russische_Rechtschreibreform_von_1918)
• United Nations Romanization Systems for Geographical Names. Report on Their Current Status. Compiled by the UNGEGN Working Group on Romanization Systems. Version 2.2. January 2003. (http://www.eki.ee/wgrs).