Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry
Transcript of Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry
![Page 1: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/1.jpg)
Translation & Multilingual ContentA practical guide for Vacation Rental Professionals
![Page 2: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/2.jpg)
15 years of digital biz10 years in online travelMultilingual / Technical projectsB2C / B2B / Front-end / Back-end
Mathieu AstierMEDIATEOFounder
Hello!
Translations & Multilingual Content Marketing
![Page 3: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/3.jpg)
Stating the obvious
Where do I pick up the keys? Cancellation policy?
Cost for an extra bed?
Deposit?Refundable?
Can I speak to someone?
Late check-in?
Booking fee?
Cleaning fee?
![Page 4: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/4.jpg)
Why translate?
PART ONE
![Page 5: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/5.jpg)
Translation means Not Losing Potential Customers*
> 72% spend most of their time online on websites in their own languages
> 72% more likely to buy a product or a service if the information is available in their own language
> 90% of Europeans ALWAYS visit a website in their own language when given a choice
> 42% of Europeans NEVER buy products or services if the information is not available in their mother tongue
*Surveys by Common Sense Advisory & the European Commission (2015)
![Page 6: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/6.jpg)
Translation means Branding
> Customer centric
> International outlook
> Culturally sensitive > “Cultural Comfort Zone”
>>> Multilingual content makes you look good
> Better User Experience
> Credibility / Trust
![Page 7: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/7.jpg)
Translation means Cost-Effective Marketing
> Instant SEO presence
> Best R.O.I. practice : international image, capture new users, build relationships with new clients, increase loyalty – returning visitors
> 1 language = many new markets
> Home-grown search engines : Google country extensions but also Russia’s Yandex, South Korea’s Naver, Japan’s Yahoo Japan or China’s Baidu
![Page 8: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/8.jpg)
Translation means New Opportunities
> New affiliates
> New Content Marketing partnerships
> Local classifieds, directories
> Multilingual PPC advertising campaigns
> New Distribution deals: meta-search platforms / booking platforms
![Page 9: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/9.jpg)
Translation means Beating the Competition
Be as competitive: they have multilingual sites, so should you!
Be better than the competition – develop new niche languages
Beat the competition: give an extra push to strategic languages with in-house staff
![Page 10: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/10.jpg)
Translation means Better KPIs
> Higher website traffic
> Higher Look to Book ratio
> Higher R.O.I. / Profit
> Higher booking volumes
> Higher user experience
> Larger social media fan/follower base
![Page 11: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/11.jpg)
How ?
PART TWO
![Page 12: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/12.jpg)
Translation vs Localization
Cultural Content
> Tone, style, humor
> Colors, graphics, images
> Seasonal events, religious celebrations…
Definitions
> Translation: substitute one language for another – in context > Localization: adapting content to appeal to local audiences
Functional Content
> Date / time formats, telephone numbers, distances, address fields
> Currency, word order, place names etc…
![Page 13: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/13.jpg)
Process ?
> Briefing: context, in-house lingo, industry terminology, technical terms, business models & processes> Text analysis> Identify placeholders e.g. {currency} / {country} / {info_1}> Text size> Establish Glossary > Authorized synonyms> Q&A sessions> Proofreading / Production site / Live Proofreading> Modifications
![Page 14: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/14.jpg)
Localization for SEO
> Research keywords / phrases: search volumes, competitiveness, etc…
> URL formats
SuperDuperVacationRentals.com/fr/apartments-in-barcelona/
SuperDuperVacationRentals.com/appartements-a-barcelone/fr.SuperDuperVacationRentals.com
> Meta content (Title tags, ALT tags, Language tags, etc…)
![Page 15: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/15.jpg)
Who is going to translate your business?
Should you give as much importance to the quality of your translations as to the original content ?
Would you ask anyone who speaks your language to write your website content just because they speak your language?
Would you ask anyone who speaks another language to translate your website content just because they speak another language?
![Page 16: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/16.jpg)
Google Translate?
… just don’t
![Page 17: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/17.jpg)
Who is going to take care of your multi-lingual project?
Native
“Friends” | Offshore | Employees | In-house team | Agency
Legally established
1 project manager
Qualified translator
Sector knowledge
Available
✔
✖
✖
✖
✖
✖
✖
✖
✖
✖
✔
✔
✖
✔
Cost-effective
✖
✖
✖
✔ ✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔✖ ✖ ✖ ✔?
![Page 18: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/18.jpg)
How much?
Well, it depends on how much you want to translate…
Vacation Rental Website content> Website structure (architecture, database fields, calls to action, automatic emails, etc…)
> T&Cs / Privacy Policy/ About us / FAQs
> Property descriptions
> SEO pages : Destination pages, P.O.I. pages, Local tourist information…
On-site marketing> Newsletters
> Blog
Off-site marketing
> Social networks
> Advertising campaigns, landing pages, visuals, etc…
![Page 19: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/19.jpg)
Cost
> Price per word
> 0,08€ to 0,15€ per word according to technicality, language, volume
> Overall price according to technicality, languages, number of languages, volume, format, level of urgeny, data entry, recurring business etc…
> Pace: 2500 words per day
![Page 20: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/20.jpg)
You can start small…
> Website structure (architecture, database fields, calls to action, automatic emails, etc…)
> One-off property template translation
> 3000 words
> 300 € per language
![Page 21: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/21.jpg)
Software localization platform
e.g. Poeditor.com> Pulls content from your site / re-injects to your site> Collaborative> Builds translation memory> Statistics
![Page 22: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/22.jpg)
Software localization platform
![Page 23: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/23.jpg)
Now what?
PART THREE
![Page 24: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/24.jpg)
From localization to (Multilingual) Content Marketing
> Multilingual SEO strategy
Multilingual SEO content- SEO pages: translating or producing multilingual SEO content- Blogging: translating or producing multilingual blog posts
Quality backlinks: - Online PR: translating or producing press releases in new languages- Content marketing partnerships e.g. “5 eccentric ways to visit Barcelona” on a local travel blog or magazine- Local holiday classifieds, directories
![Page 25: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/25.jpg)
From localization to (Multilingual) Content Marketing
> Newsletter marketing- Translating or producing language specific newsletters
> Social Media- Language/Country-specific accounts?e.g. myVRbrand France/ myVRbrand Spain etc- Publish on the same page ? - Show it off to your whole audience ?- or target a specific public?
![Page 26: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/26.jpg)
THANK YOU!
![Page 27: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/27.jpg)
Bonus
![Page 28: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/28.jpg)
Translation fails
![Page 29: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/29.jpg)
Translation fails
![Page 30: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/30.jpg)
Translation fails
![Page 31: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/31.jpg)
Translation fails
![Page 32: Translation and Multilingual Marketing for the Vacation Rental Industry](https://reader035.fdocuments.in/reader035/viewer/2022070511/58a3fd661a28ab64528b5aa7/html5/thumbnails/32.jpg)
Translation fails