Translation #9 cello poem no.3 (chinese and malay)

Click here to load reader

Transcript of Translation #9 cello poem no.3 (chinese and malay)

  1. 1. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 1 Chinese Translation d t qn sh ( w de yn zu zi wi g m r tng 1966 nin 10 yu 15 r wn shang q sh sn sh f ) Cello Poem No.3 My Recital at Wigmore Hall on 15.10.1966 at 7.30 pm Translation Time 1 n g xng q tin That Saturday 12.53pm 2 w kn dng b wng j I will neverforget 3 yu q ling g xio sh Especially2 hours 4 ki sh zh qin Before Starting 5 w y j d e zh g e q jin I rememberthis period
  2. 2. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 2 6 wi lng wi y g yun yn For yet another reason 7 dn sh zi w xn zhng But, in my mind, 8 qun b du yu gun x The two are connected 9 zh b sh ni rng fng min But not incontent 10 r zi But only sh kng Space-time 12 h hu xing d e xng chng And reverberatingform
  3. 3. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 3 13 w jing ki sh tn tn y xi I will firstly talk about this 14 rn hu k nng w hu kn do And maybe thenI will see 15 zh g e gun x d e The nature of this 16 xng zh Connection 1.13 am (20 min) 17 w men zh We lived 11.30am 18 zi x m shn zhi In Seymour cottage 19 m l d fng Woodplace Lane
  4. 4. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 4 20 k lu y dng s l Coulsdon,Surrey 21 w men zh zi n e r We livedthere 22 y jng ling nin l e For Nearly 2 years 23 zi w men lu xi d e On top of our 24 png min Bottom flat 25 zh zhe i r ln rn LivedIrish 26 pi Pat
  5. 5. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 5 27 gn nng Gannon 28 h t d e q z i ... And his wife 29 k i shn ling d e Lovelyopen hearted 30 i r ln rn Irish people 31 dn sh But, yet, 32 png ji qing d d e Witha strong strong 33 f gu French
  6. 6. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 6 34 shng xn Malheurseement 35 p t l k And Patrick 36 sh y g yn l Was a stern 37 d xn zng jio d e Religiosing 38 tin zh jio ... Catholic 39 t shn zh du w shu He evensaid to me 40 r gu That if
  7. 7. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 7 41 zi hn lng h xi xu In cold and snowed 42 zhng wn y Middle-of-the-night 43 t x yo kn do y g m sh He needsto see a priest 44 t hu zu w d e ch He will take my car 45 w men d e xio m l s Our little Morris Minor 46 w b t jio zu I calledit 47 xio m y sh ... Moishe Minor
  8. 8. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 8 48 w hi j d e I remember 49 y g sh jin One single episode 50 dng j r WhenJill 51 hi z i men The kids 52 d wi h bn ji mng David and Ben 53 gn shng ch z ch Did catch a taxi 54 wi l e zho do ji gu To find results
  9. 9. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 9 55 du w men d e zhun y ko sh Of our specialistexam 56 DPM The DPM 57 R.C.P. S Of R.C.P. & S. 58 zh yng y li jn zhng And so the tension 59 go wi zhn dng high and volatile 60 bng zhng p zi t And bursting at its 61 ji fng ch Sinewedseams 62 y sh jio tng hu h And mergingtraffic
  10. 10. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 10 63 zi zh jin wi y ln dn ch z ch In this London cab 64 yu q dng chng x Withsteel preparation 65 d e zh bi Of the driver 12.30 (1 hour 20 min) 66 y sh w men w rn And five of us 2.47 pm 67 do d l e We reached 68 d xu bn gng sh The college office 69 yo qi w men d e ko sh fn sh We asked to see results
  11. 11. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 11 70 tng gu n rn Givento us by girl 71 sng xn jin d do Through letters 72 zh e r sh j qng zhun wn And here is the rub 73 p t l k gn nng Patrick Gannon 74 d do y fng xio xn Was givena small envelope, 75 r w d do y fng d xn And I was givena long one 76 yun yun d y t d e Much larger than his
  12. 12. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 12 77 w men zi tng sh xng We openedup the envelopes 78 b xn fng d ki In simultaneity 79 rn r But then,and then 80 w tng do s s I heard the basest 81 d e zhu m Swearingof my life 82 w mi ki wn xio Im sure 83 y w yn li s d e Withsome colours
  13. 13. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 13 84 i r ln jing hu ... Of Irish speech 85 hu shng There was an echo 86 zi w no hi zhng zhun qun Circlingaround my head 87 w d e r duo And my ears were 88 bi Pummeled 89 shu cu With 90 su yu yng gu rn q t m d e Fuckall the English
  14. 14. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 14 91 t men qun b q t m d e Fuck them all 92 w y du di t men d e hun zh I fucking treat their patients 93 xin zi kn kan t men shn m e zu d e du w ... And look what they now do to me 3.45pm (2 hours20 min) 94 dng t yu As he was livingthrough 8.00pm 95 zh zhng mn m hu zhe this diatribe 96 w d ki w d e I openedup my 97 chng xn fng Longer envelope
  15. 15. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 15 98 y sh zh do And there I saw 99 w jng gu l e I passed 100 bng y hu d And have secured 101 yn ji shng xu wi A post graduate degree 102 dng w qng zh hu dng About my celebrations 103 y hu Later on 104 hu ji d e sh hou And on the way back
  16. 16. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 16 105 sn sh w su d e The 35 yeared 106 p t l k Patrick 107 rng rn Still was 108 m yng g ln CursingEngland 109 y j t d e And all his 110 yng gu dng j Englishhierarchy 111 zi y yun In the hospital
  17. 17. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 17 112 w wi t gn do sh jng And I feltsorry for him 113 bng rn wi And thought that 114 t chng f DPM zh qin yng gi He should,before repeatingDPM, 115 q wi gu Go overseas 116 do mi gu zhng zh To USA in mid America 117 y sh zu y g k chng And do a course 118 y g yn ji shng xu wi ... A post grad degree 9.00pm (3 hours20 min)
  18. 18. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 18 119 gun In correlation 9.00pm 120 Of 121 zng jio y jng shn bng xu ... Religionand psychiatry 122 w kn dng Im pretty sure 123 t q n l He went there 124 d do l e t d e And got his 125 d y g First 126 yn ji shng xu l ... Postgraduate degree
  19. 19. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 19 127 wi shn m e n e And why then 128 w d e gun x du My connectionbetween 129 zh g e ch z ch ch chng h p t l k This taxi ride and Patrick 130 h wi g m r d tng And Wigmore Hall? 131 b chng sh Most probably 132 b yun d e gng cn The near co-existence 133 du zh ling g sh jin Of both events
  20. 20. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 20 134 zi wi g m r ... And now to Wigmore 135 w men zi Bunch and I 136 ch z ch In taxi 137 zi ln dn zhng In mid London 138 q o d l y rn To flat 139 d e zh zhi Of Australian 140 t sh xio t qn ji Violinist
  21. 21. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 21 141 m n ji d Charmian Gadd 142 r sh b su Aged28 143 cn y xng sh In a sexual affair 144 dn hu li hn yn But latermarriage 145 l ch d g r d n To Richard Goldner 146 chng nin y hn Aged,Married, 147 sh li sh b su Yes,Aged68
  22. 22. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 22 148 t d e m qn jing f sh Her mother vowed 149 sh l e t To kill him 150 dn hn yn qu sh But marriage did 151 f shng ... Take place 152 t m qn y Her mother 153 ji d zh x zi u r m b Livedwith Charmian 154 xn nn wi r sh zhu zh zi y q In Ourimbah, NSW
  23. 23. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 23 155 zi t zhng du ni k s r On the way to Newcastle 156 yu xi nn rn ju d e m n yu Some men saw Charmian 157 xng gn yng xng As sexypositive, 158 gn xi shng d w mi tng y Thank GodI didnt 159 yn wi t fi chng yu xin As she was grosslylimited 160 y u r m b li d e Comingfrom Ourimbah 10.00 pm (4 hours20min) 161 y sh ji ... As artist 11.22pm
  24. 24. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 24 162 yn c w men bin do And so we thenarrived 163 wi g m r d tng At Wigmore Hall 164 zi wi g m r ji In Wigmore Street 165 zi 6 h 45 At 6 and 45, 166 w y wi I thought 167 sh jin y dng b gu The time would neverpass 168 b ji sh Wouldneverfinish
  25. 25. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 25 169 w y wi w hu bi tn That Ill be swallowed 170 r jn i yn s tn d e x w ...... In Einsteinsnothingness 171 r j d e But membered 172 zi m n d e zh zhi x zo Having bath inCharmians flat 173 j sh xin zi And evennow 174 w sh nin y hu Some 50 years ahead 175 w hi sh n m e yu y Im still so hesitant
  26. 26. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 26 176 lio ji x ji To speak of details 177 zi At the 178 shn shng d e Hallowed 179 wi g m r d tng Wigmore Hall 180 yu q d e sh Whatsinteresting 181 zi w zh pin tng xi ... In my dictation of this piece 182 w rng h m mng I fuse,confused
  27. 27. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 27 183 wn g lu f wi wi g m r Wingrove wasWigmore 184 w b zh do wi shn m e I wonder why? 185 zi li shu dng wi g m r d tng And back to Wigmore hall again 186 w d e jng j rn My agent 187 k l s tu f hng t ChristopherHunt 188 yu rn jio t Some people calledhim 189 k l s n b Chris the cunt
  28. 28. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 28 190 dn w yu y xi zn zhng But I have some respect 191 duy t d e lling For power he yields 192 wmen q We went to 193 huti Greenroom 194 zh sh yqn h w Thats Bunch and I 195 hngt zhhu After Hunt 196 yng ynggu kuyn WithEnglishaccent
  29. 29. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 29 197 du w rng zhe Exclaimedto me 198 n yu 30 fnzhng youhave 30 minutes 199 zhdo kish , Before commencement, 200 k hn b sh Doctor Kahans 201 n y k For that moment 202 w xing zh sh I thought it 203 y g shng chng xng d e w r A verminedinsult
  30. 30. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 30 204 ynwi bijio l e To be called 205 y g bsh A doctor 206 dn w cu l e But I was wrong 207 yng qi zh sh As this was 208 y g tbi yulmo d e djio Extreme polite commitment 209 duy y g wizh d e xiy To a relativelyUnknown one 210 shwfnzhng d e guli The next10-15 minutes
  31. 31. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 31 211 hish rngrn qngch Is still as clearto me 212 wi y g hnh yu As a mixture of a 213 mng h kng b Nightmare and a terror 214 zi zh jin hu ti In this greenroom 215 yu t pin y There were picturesof 216 bi sh y sh ji Tens,if not a hundredartists, 217 t men bio yn Whoperformed
  32. 32. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 32 218 zi wi g m r gi s d e At Wigmore,damn it, 219 (I once again said Wingrove), 220 Slippage from 221 The unconscious 222 I member 223 Witha clarity 12.30pm (4 hours 28 min) 224 How we peered 225 At the photo 226 Of Pablo Caszales 227 Withthe programme 228 He was doing
  33. 33. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 33 229 d yu sn sh nin qin Some thirty years ago 230 shng d l q l e w And god forsake me, 231 rn hu t zi zu He then was doing 232 si mi r b b The Samuel Barber 233 wi d t qn y gng qn For Celloand Piano 234 zh tng yng d e gng zu The same work 235 w yu ki sh l e I was opening
  34. 34. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 34 236 w z j d e Mine own 237 yn zu hu ... Recital 238 zhng sh zi zh It was at this 239 jin ru d e wn q Incisive flexure 240 w d do l e That I had a 241 gng nng qing d Powerful, 242 p tin gi d Overwhelming,
  35. 35. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 35 243 h su pin Surreal, 244 wi j shng mng [ qing ji s ] Life threatening,[strong accel.] 245 chng dng pi ch fn gn Impulsive,repulsive,repugnant 246 lng hn zhu chng Soul bearing 247 tng xi dictate 248 y w d e lng hn ...[ qing ji s ] Of my anima [strong accel.]
  36. 36. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 36 249 wi l e kn ch dn zh yo d e yun yn sh z yu to l to l to l to l to l ... To be, to see,but mainly free to flee,toflee,to flee,toflee,to flee 250 rn hu zho pin And thenthe photos 251 gun y y g nin qng d e mi ni yn Of a young menuhin 252 k l s d e And thenthe voice of 253 y yn Chris
  37. 37. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 37 254 nn j yu b fn zhng du Youhave 8 minutesmore 255 k hn b sh Doctor Kahans 256 rn hu w fn l And thenthe separation 257 w d e j r ... From my Jill 258 t ch wi min And she went out 259 r w li xi And I remained 260 tng y b d k lu s WithPeterCroser
  38. 38. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 38 261 w d e rn ci bn zu ... My Talentedaccompanist 262 rn hu w d And thenI played 263 si mi r b b ... The Samuel Barber 264 w d l e ho I playedit well 265 png ln ji shu ... As so the critic said 266 dn But then 267 yu y Because of
  39. 39. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 39 268 j ru p lo Muscle tiredness 269 w sh q l e gng I lost the power 270 d e dng l Of the bow 271 zi k nn d e In the demanding 272 xn d m t Hindemith 273 zu pn d sh y sn ho yu zhng d y Op11. No.3 First movement 274 w yu hu f l e I regained
  40. 40. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 40 275 w d e din yun zi d r yu zhng sh My power in the second movement 276 dn bi d hu But denigraded 277 w ju d e sn sh ... I feltthe loss 278 dn sh y qi du bin chng tng ho d e But it all came good 279 zi k b li f s j zh sh In the Kabalevsky 280 zhn zhn d e The whole lot 281 w bio xin gung shn shn d e And I flashed
  41. 41. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 41 282 ln Phosphorus 283 zi zu hu y g yu zhng In the last movement 284 zi gung shn shn At shining 285 go s d e High speed 286 hu ci yu dun zhung d e Cadenza- like 287 hng dng h png b Furore and flourish 289 y Withthe
  42. 42. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 42 290 mn r ki m Sultry opening 291 lu s yng d e zh t Russian-like theme 292 yo gun b gng zu ... To close the work 293 w bi gi y z gu d e I was givenenough 294 zhng shng Applause 295 du y n k For an encore 296 w zi Where I
  43. 43. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 43 297 b lu h d e do go Swayed in 298 yo bi Blochs prayer 299 w bi gi The sad gave me 300 y g k x d e png chng wn zhng A pleasingwrite up 301 y c z b r Withphrases such as 302 zhn zhng d e yng xing Genuine impact 303 zhn zhng d e rn ci Real talent
  44. 44. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 44 304 d gu wn nun Playedwith warmth 305 h dng zu And conviction 306 rn hu And then 307 zhn bi The preparation 308 hu ji To come home 309 y jin xn ji A new home really 340 zi m r bn In Melbourne
  45. 45. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 45 341 m qn After my mother 342 di do jn r Collapsedintoa 343 tn hun zhung ti Comous state 344 zo chn q chung hu The morning after 345 w men do d l e ... We arrived 346 su zhe d gu m d e Witha massive 347 gun zhung dng mi b s Coronary occlusion
  46. 46. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 46 348 y sh t mi s wng From which she didnt die 7 hours ( 06/01/2014 , ) ( Copyright06/01/2014 Daniel Kahans,Melbourne)
  47. 47. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 47 Malay Translation No.3 puisi bercuti Bacaan saya di Wigmore Dewan 15.10.1966 pada 7.30 petang Cello Poem No.3 My Recital at Wigmore Hall on 15.10.1966 at 7.30 pm Translation Time 1 Sabtu yang lalu That Saturday 12.25pm 2 Saya tidak akan lupa I will neverforget 3 Terutamanya 2 jam Especially2 hours 4 Sebelummemulakan... Before Starting 5 Saya masih ingat tempohini I rememberthis period 6 Kerana satu sebablagi... For yet another reason 7 Tetapi, dalam fikiransaya, But, in my mind, 8 Kedua-duanyaberkaitan The two are connected 9 Tetapi tidak di segi kandungan But not incontent 10 Tetapi hanya But only Ruang-masa Space-time
  48. 48. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 48 12 Dan bentukmemperberat... And reverberatingform 13 Pertama sekali saya akan bercakap mengenai perkara ini I will firstly talk about this 14 Dan mungkinkemudiansaya akan melihat And maybe thenI will see 15 Sifat-sifat The nature of this 16 Sambungan ini... Connection 17 Yang lalu,kita tinggal We lived 18 Di cota Seimor In Seymour cottage 19 Lorong Woodplace Woodplace Lane 20 Coulsdon,Surrey Coulsdon,Surrey 21 Kami tinggal di sana We livedthere 22 Selama hampir 2 tahun For Nearly 2 years 23 Di atas On top of our 24 Flat Bawah kita Bottom flat
  49. 49. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 49 25 Tinggallah orang Ireland LivedIrish 26 Pat Pat 27 Gannon Gannon 28 Dan isterinya... And his wife 29 Merekaada hati cantik yang terbuka Lovelyopen hearted 30 orang Ireland itu Irish people 31 Tetapi, lagi, But, yet, 32 Semangat kuat Witha strong strong 33 Perancis French 34 memalangkan Malheurseement 35 Dan Patrick And Patrick 36 Adalah orang tegas Was a stern 37 Dan warak Religiosing
  50. 50. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 50 38 Seorang Katolik... Catholic 39 Beliaupun berkata kepada saya He evensaid to me 40 Bahawa jika That if 41 Dalam sejukdan salji turun In cold and snowed 42 Tengah malam Middle-of-the-night 43 Beliauperlu menjemputpaderi He needsto see a priest 44 Dia akan mengambil kereta saya He will take my car 45 Morris Minor kecil kita... Our little Morris Minor 46 Saya memanggilkannya I calledit 47 Moishe Minor... Moishe Minor 48 Saya ingat I remember 49 Satu episod One single episode 50 Apabila Jill WhenJill
  51. 51. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 51 51 Anak-anak The kids 52 David dan Ben David and Ben 53 Pula menaiki teksi Did catch a taxi 54 Untuk mencari keputusan To find results 55 Peperiksaanpakar kami Of our specialistexam 56 DPM di The DPM 57 R.C.P. dan S. Of R.C.P. & S. 58 tiba-tibaketegangan And so the tension 59 tinggi dan tidak menentu high and volatile 60 Dan memecahkandi dalam And bursting at its 61 Lipit urat Sinewedseams 62 Dan gabungan trafik And mergingtraffic 63 Dalam teksi London ini In this London cab
  52. 52. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 52 64 Dengan penyediaankeluli Withsteel preparation 65 Pemacu Of the driver 66 Dan kelima-limakami And five of us 67 Kami sampai We reached 68 Di Pejabat Kolej The college office 69 Kami diminta untuk melihatkeputusanyang We asked to see results 70 Diberikankepada kita olehgadis Givento us by girl 71 Melalui surat-surat... Through letters 72 Dan inilahcerita menarik And here is the rub 73 Patrick Gannon Patrick Gannon 74 Diberi sampul surat kecil, Was givena small envelope, 75 Dan saya telah diberikansatu yang panjang And I was givena long one 76 Lebihbesar daripada surat beliau Much larger than his
  53. 53. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 53 77 Kami membuka sampul surat We openedup the envelopes 78 pada masa yang Bersama-sama In simultaneity 79 Tetapi kemudian But then,and then 80 Saya terdengar I heard the basest 81 Sumpah-seranahpaling teruk dalam hidupsaya Swearingof my life 82 Saya yakin bahawa Im sure 83 Dengan beberapawarna-warni Withsome colours 84 Ucapan orang Ireland... Of Irish speech 85 Munculkan gema There was an echo 86 Mengelilingi sekitarkepalasaya Circlingaround my head 87 Dan telingasaya And my ears were 88 dipukulkan Pummeled 89 Dengan With
  54. 54. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 54 90 "Matilahsemua orang Inggeris Fuckall the English 91 Matilah merekasemua Fuck them all 92 Saya merawat pesakit I fucking treat their patients 93 Dan melihatapa yang merekakini lakukan kepada saya"... And look what they now do to me 94 Kerana beliauhidup melalui As he was livingthrough 95 Serangan kata-kata ini this diatribe 96 Saya membuka I openedup my 97 Sampul surat panjang... Longer envelope 98 Dan aku melihat And there I saw 99 Saya telahmelulus I passed 100 Dan telahmemperolehi And have secured 101 Ijazah pasca siswazah... A post graduate degree 102 Tentang sambutan saya About my celebrations
  55. 55. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 55 103 Kemudian... Later on 104 Dan dalam perjalanan kembali And on the way back 105 35 umur tahun The 35 yeared 106 Patrick Patrick 107 Masih Still was 108 MengutukEngland CursingEngland 109 Dan semuaNya And all his 110 Hierarki orang Inggeris Englishhierarchy 111 Di hospital... In the hospital 112 Dan saya merasakan maaf untuknya And I feltsorry for him 113 Dan fikirbahawa And thought that 114 Dia hendaklah, sebelummengulangi DPM, He should,before repeatingDPM, 115 Pergi ke luar negeri Go overseas
  56. 56. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 56 116 Ke AmerikaSyarikat di pertengahanAmerika To USA in mid America 117 Dan buat kursus And do a course 118 Ijazah pasca siswazah... A post grad degree 119 Dalam korelasi In correlation 120 Dengan Of 121 Agama dan psikiatri... Religionand psychiatry 122 Saya yakin Im pretty sure 123 Dia pergi ke sana He went there 124 Dan beliaumendapat And got his 125 Sarjana... First 126 Yang pertama Postgraduate degree 127 Dan mengapa And why then 128 Sambungan antara My connectionbetween
  57. 57. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 57 129 Ini menaiki teksi dan Patrick This taxi ride and Patrick 130 Dan Dewan Wigmore? And Wigmore Hall? 131 Mungkin Most probably 132 Kewujudanbersama yang berhampiran The near co-existence 133 Peristiwakedua-duaini... Of both events 134 Dan sekarang untuk Wigmore... And now to Wigmore 135 Tandan dan saya Bunch and I 136 Dalam teksi In taxi 137 Di pertengahan London In mid London 138 Memanduke flat To flat 139 Satu pemain biola Of Australian 140 Dari Australia Violinist 141 Charmian Gadd Charmian Gadd
  58. 58. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 58 142 Berumur 28 tahun Aged28 143 Dalam hubunganseksual In a sexual affair 144 tetapi kemudianberkahwin But latermarriage 145 Richard Goldner To Richard Goldner 146 Tua, berkahwin, Aged,Married, 147 Ya, berumur 68 Yes,Aged68 148 Ibu bersumpah Her mother vowed 149 Untuk membunuhnya To kill him 150 Tetapi perkahwinanpula But marriage did 151 Mengambil tempat... Take place 152 Ibunya Her mother 153 Tinggal denganCharmian Livedwith Charmian 154 Di Ourimbah, WilayahPersekutuan In Ourimbah, NSW
  59. 59. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 59 155 Dalam perjalananke Newcastle On the way to Newcastle 156 Sesetengahlelaki melihatCharmian Some men saw Charmian 157 Sebagai seksi positif, As sexypositive, 158 Terima kasih Tuhan aku tidak Thank GodI didnt 159 Olehkerana dia terlampau terhad As she was grosslylimited 160 Datang dari Ourimbah Comingfrom Ourimbah 161 Sebagai artis... As artist 162 Maka kami kemudiantiba And so we thenarrived 163 Di Dewan Wigmore At Wigmore Hall 164 Di jalan Wigmore In Wigmore Street 165 Pada 6 dan 45, At 6 and 45, 166 Saya fikir I thought 167 Masa tidak akan lulus The time would neverpass
  60. 60. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 60 168 Tidak pernah akan selesai Wouldneverfinish 169 Bahawa saya akan ditelan That Ill be swallowed 170 Dalam ketiadaan Intuisi... In Einsteinsnothingness 171 Tetapi ingat But membered 172 Mempunyai mandian dalam flat Charmian ... Having bath inCharmians flat 173 Dan sekarang juga And evennow 174 Sesetengah50 tahun akan datang Some 50 years ahead 175 Saya masih jadi teragak-agak Im still so hesitant 176 Untuk berbicara tentang butir-butir To speak of details 177 Di dalam At the 178 keramat Hallowed 179 Dewan Wigmore Wigmore Hall 180 Apa yang menarik Whatsinteresting
  61. 61. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 61 181 Dalam imlakaku ini... In my dictation of this piece 182 Saya, keliru I fuse,confused 183 "Wingrove" adalah"Wigmore" Wingrove wasWigmore 184 Saya tertanya-tanya mengapa? I wonder why? 185 Dan kembali ke Dewan Wigmore lagi And back to Wigmore hall again 186 Agensaya My agent 187 ChristopherHunt ChristopherHunt 188 Sesetengahorang memanggilnya Some people calledhim 189 Chris dalam puki Chris the cunt 190 Tetapi saya mempunyai beberapa rasa hormat But I have some respect 191 Bagi kuasa dia hasil... For power he yields 192 Kami pergi ke We went to 193 BilikTetamu Greenroom
  62. 62. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 62 194 Itulah tandan dan saya Thats Bunch and I 195 Selepasmemburu After Hunt 196 Dengan loghat Bahasa Inggeris WithEnglishaccent 197 Berkata kepada saya Exclaimedto me 198 "anda mempunyai 30 minit youhave 30 minutes 199 Sebelumbermula, Before commencement, 200 doktor Kahans " Doctor Kahans 201 Untuk saat itu For that moment 202 Saya fikiria I thought it 203 Penghinaan A verminedinsult 204 untuk dinamakan To be called 205 Doktor... A doctor 206 Namun saya silap But I was wrong
  63. 63. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 63 207 Kerana ini adalah As this was 208 Komitmensopan yang melampau Extreme polite commitment 209 Untuk yang satu yang tidak dikenali To a relativelyUnknownone 210 Seterus10-15 minit The next10-15 minutes 211 Masih jelasbagi saya Is still as clearto me 212 Sebagai campuran yang As a mixture of a 213 Mimpi ngeri dan ketakutan yang... Nightmare and a terror 214 Dalam Bilikhijau ini In this greenroom 215 Terdapat gambar-gambar There were picturesof 216 Puluhan,jika tidak seratus artis, Tens,if not a hundredartists, 217 Yang dilakukan Whoperformed 218 Di Wigmore,sialan At Wigmore,damn it, 219 (Saya sekali lagi mengatakan Wingrove), (I once again said Wingrove),
  64. 64. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 64 220 kesilapandari Slippage from 221 Kesedaranfikir The unconscious 222 Saya ingat I member 223 Dengan jelasdalam Witha clarity 224 Bagaimana kita melihat How we peered 225 Gambar foto At the photo 226 Daripada Pablo Caszales Of Pablo Caszales 227 Dengan program Withthe programme 228 Beliautelah melakukan He was doing 229 Beberapa tiga puluhtahun yang lalu... Some thirty years ago 230 Dan Allahmeninggalkansaya, And god forsake me, 231 Beliaukemudiantelah melakukan He then was doing 232 GuntingSamuel The Samuel Barber
  65. 65. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 65 233 Untuk bioladan Piano For Celloand Piano 234 Kerja-kerjayang sama The same work 235 Saya telahmembuka I was opening 236 ucapan Mine own 237 Saya sendiri Recital 238 Ia adalah ini It was at this 239 Lenturan tajam Incisive flexure 240 Bahawa saya mempunyai sebuah That I had a 241 kekuatan, Powerful, 242 Amat menggalakkan, Overwhelming, 243 Nyata, Surreal, 244 Hidup yang mengancam, [kuat accel.] Life threatening,[strong accel.] 245 Impulsif,menjijikan Impulsive,repulsive,repugnant
  66. 66. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 66 246 Galas jiwa Soul bearing 247 menetapkan dictate 248 Daripada anima saya... [kuat accel.] Of my anima [strong accel.] 249 Perlu,untuk melihat,tetapi kebanyakannya percuma untuk melarikan diri,melarikandiri, melarikandiri, melarikandiri, melarikandiri... To be, to see,but mainly free to flee,toflee,to flee,to flee,toflee 250 Dan kemudiangambar And thenthe photos 251 Daripada menuhinmuda Of a young menuhin 252 Dan kemudiansuara And thenthe voice of 253 Chris Chris 254 "Anda ada 8 minitlebihbanyak Youhave 8 minutesmore 255 Doktor Kahans" Doctor Kahans 256 Dan kemudianpembahagian And thenthe separation 257 Dari Jill saya... From my Jill
  67. 67. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 67 258 Dan dia pergi And she went out 259 Dan saya masih And I remained 260 Dengan PeterCroser WithPeterCroser 261 Accompanist saya berbakat... My Talentedaccompanist 262 Dan kemudianaku memainkan And thenI played 263 GuntingSamuel... The Samuel Barber 264 Saya bermainia dengan baik I playedit well 265 jadi pengkritikyang berkata... As so the critic said 266 Tetapi kemudian But then 267 Kerana Because of 268 Keletihanotot Muscle tiredness 269 Saya kehilangankuasa I lost the power 270 Daripada panah Of the bow
  68. 68. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 68 271 Di dalam menuntut In the demanding 272 Hindemith Hindemith 273 Op11. Gerakan pertama No.3 Op11. No.3 First movement 274 Saya kembali I regained 275 Kuasa saya dalam gerakan kedua My power in the second movement 276 Tetapi denigraded But denigraded 277 Saya rasa kehilangan... I feltthe loss 278 Tetapi ia semua datang baik But it all came good 279 Dalam Kabalevskyyang In the Kabalevsky 280 Banyak... The whole lot 281 Dan saya bertudung And I flashed 282 Fosforus Phosphorus 283 Dalam gerakan terakhir In the last movement
  69. 69. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 69 284 Pada bersinar At shining 285 Kelajuantinggi High speed 286 Cadenza-seperti Cadenza- like 287 Furore dan berkembang Furore and flourish 289 Dengan itu Withthe 290 Pembukaan sultry Sultry opening 291 Tema seperti Rusia Russian-like theme 292 Untuk menutupkerja... To close the work 293 Saya telahdiberi cukup I was givenenough 294 Tepuk tangan Applause 295 Untuk lagu akhir For an encore 296 Di mana saya Where I 297 Terpengaruhdalam Swayed in
  70. 70. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 70 298 Solat Bloch Blochs prayer 299 Sedihmemberi saya The sad gave me 300 Menulisyang menyenangkan A pleasingwrite up 301 Dengan frasa-frasa seperti Withphrases such as 302 Kesan yang tulen Genuine impact 303 Bakat sebenar Real talent 304 Bermain dengankehangatan Playedwith warmth 305 Dan apabila disabitkan"... And conviction 306 Dan kemudian And then 307 Penyediaan The preparation 308 Datang rumah... To come home 309 Baru rumah benar-benar A new home really 340 Di Melbourne In Melbourne
  71. 71. Translation #9 TitleCello Poem No.3 19/02/2014 ISAACLOW (0431183864) 71 341 Selepasibusaya After my mother 342 Runtuh ke dalam satu Collapsedintoa 343 keadaan koma Comous state 344 Waktu pagi selepas The morning after 345 Kami tiba... We arrived 346 Dengan besar-besaran Witha massive 347 Oklusi koronari Coronary occlusion 3.45pm 348 Yang dia tidak dimatikan olehNya From which she didnt die 10hours 20min