TRADITIONS DE PAQUES À FELGUEIRAS AU …...goat or lamb and traditional sweets of course with lots...
Transcript of TRADITIONS DE PAQUES À FELGUEIRAS AU …...goat or lamb and traditional sweets of course with lots...
TRADITIONS DE PAQUES À FELGUEIRAS AU
PORTUGAL
A Páscoa é uma festa em que se celebra a ressurreição de Cristo e a renovação da vida
• La fête des
Pâques célèbre
la résurrection du
Christ et le
renouveau de la
vie
• Easter is a fest which celebrates the resurrection of Christ and the renewal of life
Antes da Páscoa, na Quaresma, o tempo é de jejum - evita-se comer carne e a ementa das sextas-feiras deve ser peixe por respeito, pois foi na sexta-feira que Jesus foi crucificado e morreu.
Avant Pâques, la Carême, c’est le temps de Jeune- on évite la consommation de viande et le menu de vendredi devrait être poisson en signe de respect, parce que c'était vendredi que Jésus a été crucifié et il est mort.
Before Easter, Lent is the time of fasting- we avoid to eat meat and the menu on Fridays should be fish in sign of respect, because it was on Friday that Jesus was crucified and died.
É nesta altura em que se limpam muito bem as casas, se pintam (ou caiam, nas zonas em que isso é habitual)
C'est à ce moment
qu‘on nettoie les
maisons ou on les
peint (dans les zones
où il est coutumier)
It’s the time to clean well houses and paint themselves (in areas where it is customary)
Em Portugal, a Páscoa é também a festa especial dos padrinhos (e madrinhas).
Au Portugal, Pâques
est aussi la fête
spéciale de parrains
(et marraines).
In Portugal, Easter is also the special party of godfathers (and godmothers).
No domingo de Ramos, os afilhados oferecem um ramo de flores aos padrinhos e recebem destes o “Folar” que inicialmente era um bolo especial, mas agora costuma ser uma prenda ou dinheiro.
Le dimanche des Rameaux, les
filleuls offrent un bouquet de fleurs à
leurs parrains et, en échange, ils
reçoivent le "Folar" qui était
initialement un gâteau spécial, mais
maintenant est généralement un
cadeau ou de l'argent.
On Palm Sunday, the godchildren offer a bouquet of flowers to theirs godfathers, and, in change, they receive the "Folar" which initially was a special cake, but now is usually a gift or money.
Também acontece em muitas localidades celebrar-se a Semana Santa (a semana em que Jesus foi preso, julgado e condenado) com procissões de velas, à noite, ou representações teatrais (populares) desses acontecimentos.
Il arrive aussi, dans de nombreux endroits de célébrer la Semaine Sainte (la semaine où Jésus fut arrêté, jugé et condamné) avec des processions de bougies la nuit, ou des représentations théâtrales (populaires) de ces événements.
It also happens in many places to celebrate Holy Week (the week when Jesus was arrested, tried and convicted) with processions of candles at night, or theatrical performances (popular) of these events.
O Domingo de Páscoa é um dia muito alegre em que ninguém trabalha. Veste-se roupa nova e assiste-se à missa bem cedo. O ponto alto do dia é a Visita Pascal.
Le dimanche de Pâques est un
jour très heureux et personne ne
travaille. On porte de nouveaux
vêtements et on va bien tôt à la
messe. Le clou de la journée est
la Visite Pascale.
Easter Sunday is a very happy day where no one works. We dress new clothes and go to the Mass early in the morning. The highlight of the day is the “Pascal Visit “.
Ao meio da manhã, ouvem-se foguetes anunciando a chegada da Cruz. O padre e o sacristão com alguns ajudantes chegam a pé, vindos de casas próximas.
Pour la matinée, on entend les fusées
annonçant l'arrivée de la Croix. Le
Prêtre et le sacristain, avec quelques
aides, arrivent à pied, en provenance
de maisons voisines.
By midmorning we hear rockets announcing the arrival of the Cross. The Priest and the sacristan, with some helpers, arrive on foot, coming from nearby houses.
À frente vem normalmente um jovem com uma sineta, que toca com mais força quando se aproximava de cada porta, que está aberta e com as pessoas da família à espera. Todos os membros da família beijam a cruz.
En front est généralement un garçon avec
une cloche qui joue plus fort lorsqu'il est
sollicité chaque porte, qui est ouverte aux
personnes , tandis que les personnes de la
famille sont en attente.
Tous les membres de la famille baisent la
croix
Ahead is usually a young boy with a bell that plays harder when approached each door, which is open to people and family waiting. All family members kiss the cross.
O Senhor Padre, ao entrar, asperge a casa com água benta e diz: "Boas Festas, O Senhor Ressuscitou. Aleluia, Aleluia".
Le Prêtre entre ,arrose la maison avec de
l'eau bénite et dit: « Bonnes Fêtes, le
Seigneur est ressuscité. Alléluia, Alléluia».
• The Priest enters, sprinkles the house with holy water and says, "Happy Holidays, the Lord is risen. Hallelujah, Hallelujah.”
Mas como no Domingo de Páscoa se celebra a festa da Ressurreição (voltar à vida), volta a comer-se carne: cabrito ou borrego e os doces tradicionais, claro, com muitos ovos, que incluem o folar.
Mais comme le dimanche de
Pâques célèbre la fête de la
Résurrection (retour à la vie), on
remonte à manger de la viande:
chevreau ou agneau et les gâteaux
traditionnels, bien sûr, avec
beaucoup d’œufs, qui incluent le
« folar »
On Easter Sunday we celebrate the feast of the Resurrection (back to life), so we return to eat meat: little goat or lamb and traditional sweets of course with lots of eggs, including “folar”.
Páscoa Feliz Joyeuses
Pâques
Happy Easter
Projeto financiado com o apoio da
Comissão Europeia.
A informação contida nesta
publicação (comunicação) vincula
exclusivamente o autor, não sendo a
Comissão responsável pela
utilização que dela possa ser feita