touchless D1 - MTR - Health & Spa ManualTouchless... · Page 6 of 38 touchless D1 Instruction...
Transcript of touchless D1 - MTR - Health & Spa ManualTouchless... · Page 6 of 38 touchless D1 Instruction...
EN: Instruction manual for a Electric Dispenser
DE: Bedienungshandbuch für einen Berührungslosen Spender
FR: Manuel d’emploi pour un Distributeur sans contact
IT: Manuale per l’utente per un Erogatore senza contatto
NL: Handleiding voor een automatische dispenser
PL: Instrukcja obsługi dozownika elektrycznego
touchless D1
EN Table of Contents Page
122.134
Box includesInstallation GuideInstallation Guide for touchless D1Simple Trouble-Shooting Guide for touchless D1Dispenser Installation Template
34678
DE Inhaltsverzeichnis Seite
122.134
VerpackungsinhaltMontageanleitungMontageanleitung bebildertAnleitung zur Fehlersuche und-beseitigung für touchless D1Spender Installationsanweisung
910121314
FR Sommaire Page
122.134
Contenu du conditionnementInstructions de montage Instructions de montage illustréesGuide de recherche et d‘élimination des erreurs pour le touchless D1Instruction d‘installation du distributeur
1516181920
IT Elenco Pagina
122.134
Contenuto della confezioneIstruzioni per il montaggioIstruzioni per il montaggio illustrateIstruzioni per l‘individuazione ed eliminazione dei guasti per touchless D1Istruzioni per l‘installazione dell‘erogatore
2122242526
NL Inhoudsopgave Zijde
122.134
VerpakkingsinhoudVerkorte montage handleidingMontage handleiding voor de touchless D1Eenvoudige probleem oplossingen Dispenser bevestiging mal
2728303132
PL Spis treści Strona
122.134
Zawartość pudełkaUproszczona instrukcja obsługiInstrukcja obsługi dozownika touchless D1Przykład instalacji dozownikaSzablon do montażu dozownika
3334363738
Page 2 of 50 touchless D1 Instruction manual for a Electric Dispenser · www.schuelke.com
04.1
4/A/
RAKO
Box includes:
dispenser cover x 1
dispenser wall plate x 1
gear x 1
batteries x 4
screws + plugs x 4
user manual x 1
key x 1
drip cup x 1
touchless D1Electric Dispenser
touchless D1 Instruction manual for a Electric Dispenser · www.schuelke.com Page 3 of 38
Schülke & Mayr Ges.m.b.HSeidengasse 91070 Wien, AustriaPhone +43 (0) 1- 523 25 01 - 0Fax +43 (0) 1- 523 25 01 - [email protected]
Schülke & Mayr AGSihlfeldstrasse 588003 Zürich, SchweizPhone +41 (0) 44 - 466 55 44Fax +41 (0) 44 - 466 55 [email protected]
Schülke & Mayr UK Ltd.1 Jenkin RoadGB-Sheffield S9 1ATPhone +44 (0) 1142 - 54 35 - 00Fax +44 (0) 1142 - 54 35 - 01 [email protected]
Schülke & Mayr GmbH22840 Norderstedt, GermanyPhone +49 (0) 40 - 521 00 - 0Fax +49 (0) 40 - 521 00 - [email protected]
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Package includes
Notes
Ø 6 mm
minimum 150 mm
Installation tools
Ø 6 mm Ø 4,8 mm
Installation GuideEN
FR
DE
IT
NL
PL
Page 4 of 38 touchless D1 Instruction manual for a Electric Dispenser · www.schuelke.com
Backup keys
WORKING BLUE LED LIGHT
LOW BATTERY RED LED LIGHT
touchless D1 Instruction manual for a Electric Dispenser · www.schuelke.com Page 5 of 38
EN
FR
DE
IT
NL
PL
6
7
Installation Guide for touchless D1
1Take out the dispenser and use a key to open
the cover 2
After opening the dispenser casing, press
here with finger and then you can take off the gear
8
Fasten the gear to the back board and
fix it well
Close the battery cover
Put the batteries into the battery case of the gear
4
There are 4 marks on the wall
3
Put the back board on the wall. Use a pen to mark the position of 4 holes (see red
circle) on the wall
5
9
Page 6 of 38 touchless D1 Instruction manual for a Electric Dispenser · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
No. Situation Possible reason Solution
1 The engine creaks and weak. red/ blue light flashes.
1. Battery is in low power2. Voltage difference between batteries‘ is too big even though they are not below low voltage setting (5V).
Change and try new batteries.
2 Engine does not work after inserting the batteries. Red light flashes.
Batteries are nearly empty off and the voltage is below the specified minimum of 5 V.
Batteries have to be changed as the voltage of battery is too low to work.
3 The LED of the gear flashes purple. The plunger is blocked by an incorrectly inserted bottle.
Reset the gear by opening the battery box and insert the bottle correctly.
Simple Trouble-Shooting Guide for touchless D1
EN
FR
DE
IT
NL
PL
touchless D1 Instruction manual for a Electric Dispenser · www.schuelke.com Page 7 of 38
1. Cut along broken line 2. Moisten and pafte onto wall 3. Drill holes (Circles indicate screw position)
Dispenser Installation TemplateEN
FR
DE
IT
NL
PL
Page 8 of 38 touchless D1 Instruction manual for a Electric Dispenser · www.schuelke.com
Verpackungsinhalt:
Spendergehäuse x 1
Spender Rückwand x 1
Antrieb x 1
Batterien x 4
Schrauben und Dübel x 4
Montageanleitung x 1
Schlüssel x 1
Tropfschale x 1
touchless D1Berührungsloser Spender
Bedienungshandbuch für einen Berührungslosen Spender · www.schuelke.com Seite 9 von 38
Schülke & Mayr Ges.m.b.HSeidengasse 91070 Wien, AustriaTelefon +43 (0) 1- 523 25 01 - 0Telefax +43 (0) 1- 523 25 01 - [email protected]
Schülke & Mayr AGSihlfeldstrasse 588003 Zürich, SchweizTelefon +41 (0) 44 - 466 55 44Telefax +41 (0) 44 - 466 55 [email protected]
Schülke & Mayr GmbH22840 NorderstedtTelefon +49 (0) 40 - 521 00 - 0Telefax +49 (0) 40 - 521 00 - [email protected]
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Verpackung beinhaltet
Hinweise
Ø 6 mm
minimum 150 mm
Zur Montage benötigtes Werkzeug
Ø 6 mm Ø 4,8 mm
Montageanleitung
Seite 10 von 38 Bedienungshandbuch für einen Berührungslosen Spender · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Bedienungshandbuch für einen Berührungslosen Spender · www.schuelke.com Seite 11 von 38
EN
FR
DE
IT
NL
PL
IN BETRIEB BLAUES LED-LICHT
SCHWACHE BATTERIE ROTES LED-LICHT
Ersatzschlüssel
6
Montageanleitung bebildert
1Nehmen Sie den
Präparatespender heraus und verwenden Sie den beigefügten
Schlüssel, um die Abdeckung zu öffnen 2
Nach dem Öffnen des Spendergehäuses hier mit
dem Finger drücken und den Antrieb abnehmen
8
Befestigen Sie den Antrieb an der
Spenderrückwand
7
Schließen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs
4
An der Wand sind 4 Markierungen
3
Halten Sie die Spenderrückwand an die
Wand. Markieren Sie mit einem Stift an der Wand die Position
der 4 Löcher (siehe rote Kreise)
5
9
Seite 12 von 38 Bedienungshandbuch für einen Berührungslosen Spender · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach des Antriebs ein
Nr. Situation Mögliche Ursache Lösung
1 Der Pumpantrieb quietscht und lässt in der Leistung nach. Das rote/blaue Licht leuchtet auf.
1. Batterie wird schwach2. Die Spannungsdifferenz zwischen den einzelnen Batterien ist zu groß, auch wenn diese nicht unter einer Niederspannung laufen (5V).
Batterien auswechseln und neue einlegen.
2 Gerät funktioniert nach dem Einlegen der Batterien nicht. Das rote Licht leuchtet.
Die Batterien sind fast leer und die Mindestspannung von 5 V wird unterschritten.
Batterien müssen ausgewechselt werden, da die Spannung für den Betrieb zu gering ist.
3 Die LED des Antriebes blinkt Lila. Der Kolben ist durch eine falsch eingelegte Flasche blockiert.
Den Antrieb durch das Öffnen des Batteriefachs zurücksetzen und die Flasche korrekt einlegen.
Anleitung zur Fehlersuche und - beseitigung für touchless D1
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Bedienungshandbuch für einen Berührungslosen Spender · www.schuelke.com Seite 13 von 38
1. Schneiden Sie entlang der gestrichelten Linie 2. Anfeuchten und an die Wand kleben 3. Löcher bohren (die Kreise markieren die Position der Schrauben)
Spender InstallationsanweisungEN
FR
DE
IT
NL
PL
Seite 14 von 38 Bedienungshandbuch für einen Berührungslosen Spender · www.schuelke.com
Manuel d’emploi pour un Distributeur sans contact · www.schuelke.com Page 15 de 38
Schülke & Mayr Ges.m.b.HSeidengasse 91070 Wien, AustriaPhone +43 (0) 1- 523 25 01 - 0Fax +43 (0) 1- 523 25 01 - [email protected]
Schülke & Mayr AGSihlfeldstrasse 588003 Zürich, SchweizPhone +41 (0) 44 - 466 55 44Fax +41 (0) 44 - 466 55 [email protected]
Schülke France SARL 8 rue d‘Arcueil94250 Gentilly, FrancePhone +33 1 49 69 83 78Fax +33 1 49 69 83 85
Schülke & Mayr GmbH22840 Norderstedt, GermanyPhone +49 (0) 40 - 521 00 - 0Fax +49 (0) 40 - 521 00 - [email protected]
Contenu du conditionnement:
Boîtier du distributeur x 1
Panneau arrière du distributeur x 1
Mécanisme de commande x 1
Piles x 4
Vis et chevilles x 4
Instructions de montage x 1
Clé x 1
Bac égouttoir x 1
touchless D1Distributeur sans contact
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Contenu du conditionnement
Observations
Ø 6 mm
minimum 150 mm
Outils requis pour le montage
Ø 6 mm Ø 4,8 mm
Instructions de montage
Page 16 de 38 Manuel d’emploi pour un Distributeur sans contact · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Manuel d’emploi pour un Distributeur sans contact · www.schuelke.com Page 17 de 38
EN
FR
DE
IT
NL
PL
EN MARCHE DEL BLEUE BRILLE
BATTERIE FAIBLE DEL ROUGE BRILLE
Clé de remplacement
6
7
Instructions de montage illustrées
1Retirez le distributeur de la
préparation du boîtier et servez-vous de la clé jointe
pour ouvrir le cache. 2
Une fois le boîtier du distributeur ouvert, appuyer ici avec le doigt et retirer la
commande
8
Fixez la commande à la partie arrière du
distributeur
Fermez le cache du compartiment
à piles
Placez les piles dans le compartiment à piles de
la commande
4
Le mur est dorénavant doté de
4 repères.
3
Placez la partie arrière du distributeur contre le mur.
Marquez les endroits pour le perçage des 4 trous avec un crayon
sur le mur (voir les cercles ronds)
5
9
Page 18 de 38 Manuel d’emploi pour un Distributeur sans contact · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
No. Situation Cause possible Remède
1 Le dispositif de pompage grince et ne semple plus si puissant. La lampe rouge / bleue brille.
1. Piles trop faibles 2. La différence de tension entre les piles est trop importante, même si elles ne fonctionnent pas à basse tension (5 volts).
Remplacez les piles et insérez des piles neuves.
2 L‘appareil ne fonctionne pas après l‘insertion des piles. La lumière rouge brille.
Les piles sont presque vides et la tension est en dessous du minimum spécifié de 5 V.
Remplacez les piles étant donné qu‘elles ne fournissent pas suffisamment de tension d‘utilisation.
3 La LED de la commande clignote en lilas.
Le piston est bloqué par un flacon mal inséré.
Replacer la commande en ouvrant le compartiment à piles et insérer le flacon correctement.
Guide de recherche et d‘élimination des erreurs pour le touchless D1
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Manuel d’emploi pour un Distributeur sans contact · www.schuelke.com Page 19 de 38
1. Coupez le long de la ligne interrompue 2. Humidifiez et collez au mur 3. Percez les trous (les cercles marquenl la position de vis)
Instruction d‘installation du distributeurEN
FR
DE
IT
NL
PL
Page 20 de 38 Manuel d’emploi pour un Distributeur sans contact · www.schuelke.com
Manuale per l’utente per un Erogatore senza contatto · www.schuelke.com Pagina 21 di 38
Schülke & Mayr Ges.m.b.HSeidengasse 91070 Wien, AustriaTelefono +43 (0) 1- 523 25 01 - 0Fax +43 (0) 1- 523 25 01 - [email protected]
Schülke & Mayr AGSihlfeldstrasse 588003 Zürich, SchweizTelefono +41 (0) 44 - 466 55 44Fax +41 (0) 44 - 466 55 [email protected]
Schülke & Mayr Italia S.r.l.Via G. Ciardi 920148 Milano / ITALYTelefono +39 02 40 21 820Fax +39 02 40 21 829 [email protected]
Schülke & Mayr GmbH22840 Norderstedt, GermanyTelefono +49 (0) 40 - 521 00 - 0Fax +49 (0) 40 - 521 00 - [email protected]
Contenuto della confezione:
Alloggiamento erogatore x 1
Pannello posteriore erogatore x 1
Azionamento x 1
Batterie x 4
Viti e tasselli x 4
Istruzioni per il montaggio x 1
Chiave x 1
Vaschetta raccogli-gocce x 1
touchless D1Erogatore senza contatto
EN
FR
DE
IT
NL
PL
La confezione contiene
Avvertenze
Ø 6 mm
minimo 150 mm
Utensili necessari per il montaggio
Ø 6 mm Ø 4,8 mm
Istruzioni per il montaggio
Pagina 22 di 38 Manuale per l’utente per un Erogatore senza contatto · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Manuale per l’utente per un Erogatore senza contatto · www.schuelke.com Pagina 23 di 38
EN
FR
DE
IT
NL
PL
IN FUNZIONE SPIA LED BLU
BATTERIA DEBOLE SPIA LED ROSSA
Chiave di scorta
6
7
Istruzioni per il montaggio illustrate
1Estrarre l‘erogatore del
preparato ed utilizzare la chiave fornita in dotazione
per aprire la copertura. 2
Dopo l’apertura dell’alloggiamento
dell’erogatore, premere con il dito in questo punto ed
estrarre l’azionamento
8
Fissare l’azionamento sulla parete posteriore
dell’erogatore
Chiudere la copertura del comparto delle batterie
Inserire le batterie nell‘apposito vano dell‘azionamento
4
Sulla parete sono segnati 4 punti.
3
Reggere la parete posteriore dell’erogatore contro la parete. Con una matita segnare sulla parete la posizione dei 4 fori
(cerchiati in rosso)
5
9
Pagina 24 di 38 Manuale per l’utente per un Erogatore senza contatto · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
No. Situazione Possibile causa Soluzione
1 Il meccanismo di pompaggio cigola ed ha un calo di potenza. La spia rosso/blu si accende.
1. La batteria si scarica. 2. La differenza di tensione fra le singole batterie è troppo elevata, anche quando queste non funzionano a bassa tensione.
Sostituire le batterie ed inserirne di nuove.
2 Il dispositivo, una volta inserite le batterie, non funziona. La spia rossa è accesa.
Le batterie sono quasi scariche e la tensione è inferiore al valore minimo indicato di 5 V.
Le batterie devono essere sostituite poiché la tensione è insufficiente per il funzionamento del dispositivo.
3 Il LED dell‘azionamento lampeggia in lilla.
Il pistone è bloccato da una bottiglia inserita in modo scorretto.
Resettare l’azionamento aprendo il vano batteria e inserire correttamente la bottiglia.
Istruzioni per l‘individuazione ed eliminazione dei guasti per touchless D1
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Manuale per l’utente per un Erogatore senza contatto · www.schuelke.com Pagina 25 di 38
1. Tagliare lungo la linea tratteggiata 2. Inumidire e incollare alla parete 3. Pralicare fori (cerchi contrassegnano la posizione delle viti)
Istruzioni per l‘installazione dell‘erogatoreEN
FR
DE
IT
NL
PL
Pagina 26 di 38 Manuale per l’utente per un Erogatore senza contatto · www.schuelke.com
Verpakkingsinhoud:
Dispenser behuizing voorzijde x 1
Witte dispenser muurplaat x 1
Witte binnenunit x 1
Batterijen x 4
Schroeven en pluggen x 4
Gebruiksaanwijzing x 1
Sleutel x 1
Lekbak x 1
touchless D1Automatische dispenser
Handleiding voor een automatische dispenser · www.schuelke.com Pagina 27 van 38
Schülke & Mayr Ges.m.b.HSeidengasse 91070 Wien, AustriaPhone +43 (0) 1- 523 25 01 - 0Fax +43 (0) 1- 523 25 01 - [email protected]
Schülke & Mayr AGSihlfeldstrasse 588003 Zürich, SchweizPhone +41 (0) 44 - 466 55 44Fax +41 (0) 44 - 466 55 [email protected]
Schülke & Mayr Benelux B.V.Oudeweg 8d2031 CC Haalem, NetherlandsPhone +31-23-535 26 34Fax +31-23-536 79 [email protected]
Schülke & Mayr GmbH22840 Norderstedt, GermanyPhone +49 (0) 40 - 521 00 - 0Fax +49 (0) 40 - 521 00 - [email protected]
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Verpakking bevat
Opmerkingen
Ø 6 mm
minimum 150 mm
Benodigd gereedschap
Ø 6 mm Ø 4,8 mm
Verkorte montage handleiding
Pagina 28 van 38 Handleiding voor een automatische dispenser · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Handleiding voor een automatische dispenser · www.schuelke.com Pagina 29 van 38
EN
FR
DE
IT
NL
PL
STAAT AAN BLAUW LED LICHT
LAGE BATTERIJSPANNING ROOD LED LICHT
Reserve sleutels
6
7
Montage handleiding voor de touchless D1
1Haal de dispenser uit de verpakking en open de
behuizing met de sleutel 2
Na het openen van het dispenserhuis hier met
de vinger drukken en de binnenunit wegnemen
8
Bevestig de binnenunit op de achterwand van
de dispenser tot de borg klep naar voren komt
Sluit de batterijklep
Plaats de batterijen in het batterijvak van de
binnenunit
4
De 4 afteken punten op de muur
3
Plaats achterwand van de dispenser tegen de muur en
markeer de 4 gaten op de muur
5
9
Pagina 30 van 38 Handleiding voor een automatische dispenser · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Nr. Situatie Mogelijke oorzaak Oplossing
1 De moter kraakt en is zwak. De unit toont purper licht.
1. Batterijen zijn bijna leeg 2. Te groot voltage verschil tussen de batterijen, ook al zijn ze nog boven de 5V.
Verwissel de batterijen.
2 Werkt niet op huidige batterijen. Geeft rood licht.
Batterijen raken leeg en de spanning onder het aangegeven minimum van 5 V.
Batterijen dienen te worden vervangen.
3 De led van de motor knippert paars. De kolf wordt door een verkeerd ingelegde fles geblokkeerd.
De motor door het openen van het batterijvak resetten en de fles op de juiste wijze plaatsen.
Eenvoudige probleem oplossingen EN
FR
DE
IT
NL
PL
Handleiding voor een automatische dispenser · www.schuelke.com Pagina 31 van 38
1. Uitknippen langs de stippellijn
2. Vochtig maken en tegen de muur kleven
3. Gaten boren (cirkels markeren de schroefposities)
Dispenser bevestiging malEN
FR
DE
IT
NL
PL
Pagina 32 van 38 Handleiding voor een automatische dispenser · www.schuelke.com
Zawartość pudełka:
Pokrywa podajnika x 1
Płytka ścienna podajnika x 1
Napęd x 1
Baterie x 4
Śruby i kołki montażowe x 4
Instrukcja obsługi x 1
Klucz x 1
Taca na pozostałości środka dezynfekcyjnego x 1
touchless D1Bezdotykowy dozownik elektryczny
touchless D1 Instrukcja obsługi dozownika elektrycznego · www.schuelke.com Strona 33 od 38
Schülke & Mayr Ges.m.b.HSeidengasse 91070 Wien, AustriaPhone +43 (0) 1- 523 25 01 - 0Fax +43 (0) 1- 523 25 01 - [email protected]
Schülke & Mayr AGSihlfeldstrasse 588003 Zürich, SchweizPhone +41 (0) 44 - 466 55 44Fax +41 (0) 44 - 466 55 [email protected]
Schülke & Mayr UK Ltd.1 Jenkin RoadGB-Sheffield S9 1ATPhone +44 (0) 1142 - 54 35 - 00Fax +44 (0) 1142 - 54 35 - 01 [email protected]
Schülke & Mayr GmbH22840 Norderstedt, GermanyPhone +49 (0) 40 - 521 00 - 0Fax +49 (0) 40 - 521 00 - [email protected]
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Opakowanie zawiera
Zwróć uwagę
Ø 6 mm
minimum 150 mm
Narzędzia do montażu
Ø 6 mm Ø 4,8 mm
Uproszczona instrukcja obsługi
Strona 34 od 38 touchless D1 Instrukcja obsługi dozownika elektrycznego · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
touchless D1 Instrukcja obsługi dozownika elektrycznego · www.schuelke.com Strona 35 od 38
EN
FR
DE
IT
NL
PL
NIEBIESKIE śWIATłO DOZOWNIK AKTYWNY
CZERWONE śWIATłO OZNA-CZA NISKI POZIOM BATERII
klucze zapasowe
6
7
Instrukcja obsługi dozownika touchless D1
1wyjmij dozownik i użyj klucza, by
otworzyć pokrywę 2po otwarciu obudowy dozownika nacisnąć tu palcem i zdjąć napęd
8
Przymocować napęd do tylnej
ściany dozownika
nałóż wieczko na baterie
włożyć baterie do komory na baterie
napędu
4
4 znaki na ścianie
3
umieść tylną płytkę na ścianie. Używając
ołówka zaznacz pozycję 4 otworów ( spójrz na
czerwone kółko) na ścianie
5
9
Strona 36 od 38 touchless D1 Instrukcja obsługi dozownika elektrycznego · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Nr Problem Możliwa przyczyna rozwiązanie
1 Silnik zgrzyta i jest słaby. Dioda świeci na czerwono/niebiesko.
1. Baterie są rozładowane 2. Różnica napięć między bateriami jest zbyt duża, nawet jeśli napięcie jest powyżej 5V.
Wymień baterie.
2 Silnik nie pracuje po włożeniu baterii. światło świeci na czerwono.
Baterie są wyczerpane, napięcie jest poniżej określonego minimum 5 V.
Należy wymienić baterie, ponieważ ich napięcie jest zbyt niskie.
3 Dioda LED napędu miga na liliowo. Tłok jest zablokowany nieprawidłowo włożoną butelką.
Zresetować napęd poprzez otwarcie pojemnika na baterie i włożyć prawidłowo butelkę.
Strona 37 od 38 touchless D1 Instrukcja obsługi dozownika elektrycznego · www.schuelke.com
EN
FR
DE
IT
NL
PL
Przykład instalacji dozownika
1. Wyciąć szablon wzdłuż linii
2. Zwilżyć szablon i przyłożyć do ściany
3. Wywiercić otwory
touchless D1 Instrukcja obsługi dozownika elektrycznego · www.schuelke.com Strona 38 od 38
Szablon do montażu dozownikaEN
FR
DE
IT
NL
PL
xxxx / 05.14 / A / Rako
schülke worldwide:
AustriaSchülke & Mayr Ges.m.b.H.1070 WienPhone +43-1-523 25 01 0Fax +43-1-523 25 01 60
BelgiumS. A. Schülke & MayrBelgium N.V.1130 BrusselsPhone +32-2-479 73 35Fax +32-2-479 99 66
ChinaSchülke & Mayr GmbHShanghai Representative OfficeShanghai 200041Phone +86-21-62 17 29 95Fax +86-21-62 17 29 97
FranceSchülke France SARL94250 GentillyPhone +33-1-49 69 83 78Fax +33-1-49 69 83 85
IndiaSchulke India Pvt. Ltd.Neu Delhi 110044Phone +91-11-40 55 02 00Fax +91-11-40 55 02 01
ItalySchülke & Mayr Italia S.r.l.20148 MailandPhone +39-02-40 26 590Fax +39-02-40 26 609
MalaysiaSchülke & Mayr (Asia) Sdn Bhd.47301 Petaling Jaya, SelangorPhone +60-3-78 85 80 20Fax +60-3-78 85 80 21
NetherlandsSchülke & Mayr Benelux B.V.2031 CC Haalem, NetherlandsPhone +31-23-535 26 34Fax +31-23-536 79 70
PolandSchulke Polska Sp. z o.o.01-793 WarszawaPhone +48-22-568 22 02-03Fax +48-22-568 22 04
SingaporeSchülke & Mayr (Asia) Pte. Ltd.Singapur 768767Phone +65-62-57 23 88Fax +65-62-57 93 88
SwitzerlandSchülke & Mayr AG8003 ZürichPhone +41-44-466 55 44Fax +41-44-466 55 33
TurkeySchülke & Mayr GmbHIstanbul Irtibat Bürosu34517 Esenyurt – Istanbul/TürkiyePhone +90-21-23-567-203
United KingdomSchülke & Mayr UK Ltd.Sheffield S9 1ATPhone +44-114-254 35 00Fax +44-114-254 35 01
USAschülke inc.Fairfield, N.J. 07004Phone +1-973-770-7300Fax +1-973-770-7302
... plus our international distributors
Fax ww