TMC CANCELA TWM NUEVO

4
TWM Línea HIDRÁULICA HYDRAULIC line Ligne HYDRAULIQUE HYDRAULISCHE Linie

description

 

Transcript of TMC CANCELA TWM NUEVO

Page 1: TMC CANCELA TWM NUEVO

TWMLínea HIDRÁULICA HYDRAULIC line

Ligne HYDRAULIQUEHYDRAULISCHE Linie

Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el derecho de modificarlas en cualquier momento sin previo aviso. © TMC CANCELA 2013The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for information only and do not apply to any claims. CANCEL TMC reserves the right to modify at any time without notice. © TMC GATE 2013

Les caractéristiques, photos et diagrammes des modèles décrits dans cette brochure sont à titre informatif uniquement et ne s’appliquent pas à toutes les demandes. CANCEL TMC se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis. © TMC GATE 2013Die Funktionen sind Fotos und Diagramme der Modelle in dieser Broschüre dargestellten nur zur Information und nicht auf irgendwelche Ansprüche. CANCEL TMC behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung zu ändern. © TMC GATE 2013

Siempre piezas originalesGarantía de Calidad

Use always original partsQuality Guarantee

Toujours des pièces d’origineAssurance de la qualité

Immer OriginalteileQuality Assurance

D i s t r i b u i d o r · R e s e l le r · R ev e n d e u r · H ä n d le r

Pedra Salgueira, s/n | Anxeriz

15684 TORDOIA | A Coruña (SPAIN)

Tlf. +34 981 695 074 | Fax +34 981 695 232

[email protected]

www.tmccancela.com

TrituradoraMulcherBroyeurSchlägel-Mulcher TWM

La trituradora TWM está especialmente destinada a minicargadoras hidráulicas, confiriendo un alto valor añadido y una nueva utilidad a este tipo de vehículos hidráulicos.

Con una estructura de bastidor optimizada para dicha aplicación, la trituradora TWM es el implemento perfecto para llevar a cabo tareas de mantenimiento y limpieza de plantaciones y cultivos.

La comodidad y gran manejabilidad del conjunto minicargadora + trituradora permiten conseguir una alta productividad de trabajo.

The TWM mulcher is specially designed for coupling to hydraulic skid steer loaders, giving an added value and a new utility to this kind of vehicles.

With a frame optimized for this application, the TWM mower is perfect for carrying out maintenance, land clearing and cleaning of multiple types of plantations and crops.

The comfort and the easy handling of skid stter loader + mulcher allow to achieve a high productivity during the works.

Le broyeur TWM est spécialement conçu pour les micro-pelles hydrauliques, ce qui donne une valeur ajoutée et une nouvelle utilité à ce type de véhicules hydrauliques. Avec une structure de châssis optimisée pour cette application, le broyeur TWM est parfait pour les travaux d’entretien et de nettoyage des plantations et des cultures.

Le confort et la grande maniabilité de l’ensemble broyeur + micro-pelle permettent d’atteindre une productivité du travail élevée.

Der TWM Mulcher ist speziell beabsichtigt für hydraulische Minibaggern, was einen Mehrwert und eine neue Nutzbarkeit an diese hydraulische Fahrzeuge verleiht. Es ist die perfekte Umsetzung für Wartungs-und Reinigungsarbeiten von Plantagen und Kulturen mit einer optimierte Rahmenstruktur für diese Anwendung. Der Komfort und die einfache Handhabung von der Einheit Mulcher + Minibagger ermöglichen eine hohe Arbeitsproduktivität zu erreichen.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS> Bastidor soldado con cabezal universal de

amarre a minicargadora> Laterales con sistema Sidestep> Protección por cadenas delanteras> Enganche con sistema flotante para disminuir

impactos en los giros> Patines de deslizamiento> Rodillo trasero exterior para ajuste al terreno> Rotor con matillos oscilantes> Amarre de martillos mediante tornillo con

sistema Boltop> Transmisión mediante poleas y 5 correas> Transmisión con eje estriado y brida para motor hidráulico> Manguera flexible para conexión a máquina.> Martillos modelo A04> Contracuchillas recambiables TMC Cancela

TECHNICAL FEATURES> Welded frame with skid steer loaders universal

quick attach> Sidestep frame sideways> Front chains curtain for protection> Floating attach for decreasing impacts during turns> Side sliding skids> Adjustable in height rear roller> Rotor assembled with flail hammers> Hammers assembled to the rotor with Boltop system> 5 drive belts> Hydraulic motor extension with grooved shaft for transmission> Flexible hoses for connecting to the skid steer

loader circuit> Hammers A04 type> Replaceable counterblades C01 type

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE> Châssis soudé avec tête d’attelage à la micro pelle universelle> Latéraux avec le système Sidestep> Protection avec des chaînes avant> Attelage avec un système flottant pour réduire

les impactes dans les tours> Patins de glissement> Rouleau arrière extérieur qui s’adapte au terrain> Rotor avec des marteaux mobiles> Attelage des marteaux à l’aide de vis avec le

système Boltop> Transmission par le biais de poulies et de 5 courroies> Transmission avec axe cannelé et bride pour le

moteur hydraulique> Tuyau flexible pour le raccordement à la machine > Marteaux modèle A04> Contre-lames remplaçables TMC Cancela

TECHNISCHE FEATURES> Geschweißter Rahmen mit universal

Befestigung-Kopf zum Minibagger> Seitliche Sidestep System> Schutz mit Vorder-Ketten> Haken mit Floating-System, um die

Auswirkungen auf die Windungen zu reduzieren> Kufen> Hintere äußere Walze für eine gute Anspassung

an das Gelände> Rotor mit oszillierenden Hämmern> Befestigung der Hämmern durch Schrauben mit

dem Boltop System> Übertragung mit Riemenscheiben und 5 Riemen> Übertragung mit Zahnwelle und Bügel für den

hydraulische Motor> Flexibler Schlauch für den Anschluss an die Maschine> Hämmer Modell A04> Austauschbare Gegenmessern TMC Cancela

ANCHO TRABAJOWORKING WIDTH

LARGEUR DE TRAVAILARBEITSBREITE

CAUDAL MÍN.MIN. FLOW

DÉBIT MINIMUMFÖRDERMENGE

PRESIÓN REQUERIDAREQUIRED PRESSURE

PRESSION REQUISEERFORDERLICHER DRUCK

N.º MARTILLOSNR. HAMMERS

NR. MARTEAUXNR. HÄMMER

PESOWEIGHTPOIDS

GEWICHT

MODELOS · MODELS · MODÈLES · MODELL

1,60 m63 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

16

725 kg1598 lb

TWM-160

1,80 m71 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

18

810 kg1786 lb

TWM-180

2,00 m79 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

20

895 kg1973 lb

TWM-200

Motor hidráulico con ajuste manual de cilindrada (32-65 cc)Hydraulic motor with manual adjustable displacement (32-65 cc)

Moteur hydraulique avec réglage manuel de puisssance (32-65 cc)Hydraulikmotor mit manuellem Einstellung von der Leitung (32-65 HP)

Motor hidráulico con ajuste manual de cilindrada (23-46 cc)Hydraulic motor with manual adjustable displacement (23-46 cc)

Moteur hydraulique avec réglage manuel (23-46 cc)Hydraulikmotor mit manuellem Einstellung (23-46 cc)

Goma de protección delantera y traseraFront and rear rubber curtains

Volet avant et arrière de protection en caoutchoucVorne un hinten Gummischutzhülle

OPCIONALES · OPTIONAL · OPTION · SONDERAUSSTATTUNG

Motor hidráulico con regulación de cilindradaHydraulic motor with adjustable displacementMoteur hydraulique avec régulation cylindréeHydraulikmotor mit Hubraum-Regulierung

Estructura trasera fijaFixed rear pushing frameStructure arrière fixeFesten hinteren Struktur

Cortina delantera de cadenas de protecciónFront chains curtain for protectionRideau avant de chaînes de protectionVorne Schutz-Ketten Vorhang

Sistema Sidestep para mejorar el deslizamiento y evitar enganchonesSidestep sideways system in frame for overcoming obstaclesSidestep système pour améliorer le glissement et éviter les accrochagesSidestep System zur Verbesserung der Schlupf und gezogener Faden vermeiden

Sistema flotante del amarre para disminuir impactos en los girosFloating tach for decreasing impacts during the turnsSystème d’attache flottant pour réduire les impacts sur les toursSchwimmende Verankerungssystem, um die Auswirkungen auf dieKurven zu reduzieren

Patines de deslizamientoSide skidsPatinsKufen

Acceso exterior a los rodamientos para revisión y mantenimientoOutside access to the bearings for maintenanceAccès extérieur aux roulements pour l’inspection et l’entretienÄußere Zugang zu den Lagern für Überprüfungen und Wartung Arbeiten

Placa de amarre universalUniversal quick tach platePlaque d’attelage universelleUniversal Befestigungsplatte

Page 2: TMC CANCELA TWM NUEVO

TrituradoraMulcherBroyeurSchlägel-Mulcher TWM

La trituradora TWM está especialmente destinada a minicargadoras hidráulicas, confiriendo un alto valor añadido y una nueva utilidad a este tipo de vehículos hidráulicos.

Con una estructura de bastidor optimizada para dicha aplicación, la trituradora TWM es el implemento perfecto para llevar a cabo tareas de mantenimiento y limpieza de plantaciones y cultivos.

La comodidad y gran manejabilidad del conjunto minicargadora + trituradora permiten conseguir una alta productividad de trabajo.

The TWM mulcher is specially designed for coupling to hydraulic skid steer loaders, giving an added value and a new utility to this kind of vehicles.

With a frame optimized for this application, the TWM mower is perfect for carrying out maintenance, land clearing and cleaning of multiple types of plantations and crops.

The comfort and the easy handling of skid stter loader + mulcher allow to achieve a high productivity during the works.

Le broyeur TWM est spécialement conçu pour les micro-pelles hydrauliques, ce qui donne une valeur ajoutée et une nouvelle utilité à ce type de véhicules hydrauliques. Avec une structure de châssis optimisée pour cette application, le broyeur TWM est parfait pour les travaux d’entretien et de nettoyage des plantations et des cultures.

Le confort et la grande maniabilité de l’ensemble broyeur + micro-pelle permettent d’atteindre une productivité du travail élevée.

Der TWM Mulcher ist speziell beabsichtigt für hydraulische Minibaggern, was einen Mehrwert und eine neue Nutzbarkeit an diese hydraulische Fahrzeuge verleiht. Es ist die perfekte Umsetzung für Wartungs-und Reinigungsarbeiten von Plantagen und Kulturen mit einer optimierte Rahmenstruktur für diese Anwendung. Der Komfort und die einfache Handhabung von der Einheit Mulcher + Minibagger ermöglichen eine hohe Arbeitsproduktivität zu erreichen.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS> Bastidor soldado con cabezal universal de

amarre a minicargadora> Laterales con sistema Sidestep> Protección por cadenas delanteras> Enganche con sistema flotante para disminuir

impactos en los giros> Patines de deslizamiento> Rodillo trasero exterior para ajuste al terreno> Rotor con matillos oscilantes> Amarre de martillos mediante tornillo con

sistema Boltop> Transmisión mediante poleas y 5 correas> Transmisión con eje estriado y brida para motor hidráulico> Manguera flexible para conexión a máquina.> Martillos modelo A04> Contracuchillas recambiables TMC Cancela

TECHNICAL FEATURES> Welded frame with skid steer loaders universal

quick attach> Sidestep frame sideways> Front chains curtain for protection> Floating attach for decreasing impacts during turns> Side sliding skids> Adjustable in height rear roller> Rotor assembled with flail hammers> Hammers assembled to the rotor with Boltop system> 5 drive belts> Hydraulic motor extension with grooved shaft for transmission> Flexible hoses for connecting to the skid steer

loader circuit> Hammers A04 type> Replaceable counterblades C01 type

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE> Châssis soudé avec tête d’attelage à la micro pelle universelle> Latéraux avec le système Sidestep> Protection avec des chaînes avant> Attelage avec un système flottant pour réduire

les impactes dans les tours> Patins de glissement> Rouleau arrière extérieur qui s’adapte au terrain> Rotor avec des marteaux mobiles> Attelage des marteaux à l’aide de vis avec le

système Boltop> Transmission par le biais de poulies et de 5 courroies> Transmission avec axe cannelé et bride pour le

moteur hydraulique> Tuyau flexible pour le raccordement à la machine > Marteaux modèle A04> Contre-lames remplaçables TMC Cancela

TECHNISCHE FEATURES> Geschweißter Rahmen mit universal

Befestigung-Kopf zum Minibagger> Seitliche Sidestep System> Schutz mit Vorder-Ketten> Haken mit Floating-System, um die

Auswirkungen auf die Windungen zu reduzieren> Kufen> Hintere äußere Walze für eine gute Anspassung

an das Gelände> Rotor mit oszillierenden Hämmern> Befestigung der Hämmern durch Schrauben mit

dem Boltop System> Übertragung mit Riemenscheiben und 5 Riemen> Übertragung mit Zahnwelle und Bügel für den

hydraulische Motor> Flexibler Schlauch für den Anschluss an die Maschine> Hämmer Modell A04> Austauschbare Gegenmessern TMC Cancela

ANCHO TRABAJOWORKING WIDTH

LARGEUR DE TRAVAILARBEITSBREITE

CAUDAL MÍN.MIN. FLOW

DÉBIT MINIMUMFÖRDERMENGE

PRESIÓN REQUERIDAREQUIRED PRESSURE

PRESSION REQUISEERFORDERLICHER DRUCK

N.º MARTILLOSNR. HAMMERS

NR. MARTEAUXNR. HÄMMER

PESOWEIGHTPOIDS

GEWICHT

MODELOS · MODELS · MODÈLES · MODELL

1,60 m63 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

16

725 kg1598 lb

TWM-160

1,80 m71 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

18

810 kg1786 lb

TWM-180

2,00 m79 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

20

895 kg1973 lb

TWM-200

Motor hidráulico con ajuste manual de cilindrada (32-65 cc)Hydraulic motor with manual adjustable displacement (32-65 cc)

Moteur hydraulique avec réglage manuel de puisssance (32-65 cc)Hydraulikmotor mit manuellem Einstellung von der Leitung (32-65 HP)

Motor hidráulico con ajuste manual de cilindrada (23-46 cc)Hydraulic motor with manual adjustable displacement (23-46 cc)

Moteur hydraulique avec réglage manuel (23-46 cc)Hydraulikmotor mit manuellem Einstellung (23-46 cc)

Goma de protección delantera y traseraFront and rear rubber curtains

Volet avant et arrière de protection en caoutchoucVorne un hinten Gummischutzhülle

OPCIONALES · OPTIONAL · OPTION · SONDERAUSSTATTUNG

Motor hidráulico con regulación de cilindradaHydraulic motor with adjustable displacementMoteur hydraulique avec régulation cylindréeHydraulikmotor mit Hubraum-Regulierung

Estructura trasera fijaFixed rear pushing frameStructure arrière fixeFesten hinteren Struktur

Cortina delantera de cadenas de protecciónFront chains curtain for protectionRideau avant de chaînes de protectionVorne Schutz-Ketten Vorhang

Sistema Sidestep para mejorar el deslizamiento y evitar enganchonesSidestep sideways system in frame for overcoming obstaclesSidestep système pour améliorer le glissement et éviter les accrochagesSidestep System zur Verbesserung der Schlupf und gezogener Faden vermeiden

Sistema flotante del amarre para disminuir impactos en los girosFloating tach for decreasing impacts during the turnsSystème d’attache flottant pour réduire les impacts sur les toursSchwimmende Verankerungssystem, um die Auswirkungen auf dieKurven zu reduzieren

Patines de deslizamientoSide skidsPatinsKufen

Acceso exterior a los rodamientos para revisión y mantenimientoOutside access to the bearings for maintenanceAccès extérieur aux roulements pour l’inspection et l’entretienÄußere Zugang zu den Lagern für Überprüfungen und Wartung Arbeiten

Placa de amarre universalUniversal quick tach platePlaque d’attelage universelleUniversal Befestigungsplatte

TrituradoraMulcherBroyeurSchlägel-Mulcher TWM

La trituradora TWM está especialmente destinada a minicargadoras hidráulicas, confiriendo un alto valor añadido y una nueva utilidad a este tipo de vehículos hidráulicos.

Con una estructura de bastidor optimizada para dicha aplicación, la trituradora TWM es el implemento perfecto para llevar a cabo tareas de mantenimiento y limpieza de plantaciones y cultivos.

La comodidad y gran manejabilidad del conjunto minicargadora + trituradora permiten conseguir una alta productividad de trabajo.

The TWM mulcher is specially designed for coupling to hydraulic skid steer loaders, giving an added value and a new utility to this kind of vehicles.

With a frame optimized for this application, the TWM mower is perfect for carrying out maintenance, land clearing and cleaning of multiple types of plantations and crops.

The comfort and the easy handling of skid stter loader + mulcher allow to achieve a high productivity during the works.

Le broyeur TWM est spécialement conçu pour les micro-pelles hydrauliques, ce qui donne une valeur ajoutée et une nouvelle utilité à ce type de véhicules hydrauliques. Avec une structure de châssis optimisée pour cette application, le broyeur TWM est parfait pour les travaux d’entretien et de nettoyage des plantations et des cultures.

Le confort et la grande maniabilité de l’ensemble broyeur + micro-pelle permettent d’atteindre une productivité du travail élevée.

Der TWM Mulcher ist speziell beabsichtigt für hydraulische Minibaggern, was einen Mehrwert und eine neue Nutzbarkeit an diese hydraulische Fahrzeuge verleiht. Es ist die perfekte Umsetzung für Wartungs-und Reinigungsarbeiten von Plantagen und Kulturen mit einer optimierte Rahmenstruktur für diese Anwendung. Der Komfort und die einfache Handhabung von der Einheit Mulcher + Minibagger ermöglichen eine hohe Arbeitsproduktivität zu erreichen.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS> Bastidor soldado con cabezal universal de

amarre a minicargadora> Laterales con sistema Sidestep> Protección por cadenas delanteras> Enganche con sistema flotante para disminuir

impactos en los giros> Patines de deslizamiento> Rodillo trasero exterior para ajuste al terreno> Rotor con matillos oscilantes> Amarre de martillos mediante tornillo con

sistema Boltop> Transmisión mediante poleas y 5 correas> Transmisión con eje estriado y brida para motor hidráulico> Manguera flexible para conexión a máquina.> Martillos modelo A04> Contracuchillas recambiables TMC Cancela

TECHNICAL FEATURES> Welded frame with skid steer loaders universal

quick attach> Sidestep frame sideways> Front chains curtain for protection> Floating attach for decreasing impacts during turns> Side sliding skids> Adjustable in height rear roller> Rotor assembled with flail hammers> Hammers assembled to the rotor with Boltop system> 5 drive belts> Hydraulic motor extension with grooved shaft for transmission> Flexible hoses for connecting to the skid steer

loader circuit> Hammers A04 type> Replaceable counterblades C01 type

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE> Châssis soudé avec tête d’attelage à la micro pelle universelle> Latéraux avec le système Sidestep> Protection avec des chaînes avant> Attelage avec un système flottant pour réduire

les impactes dans les tours> Patins de glissement> Rouleau arrière extérieur qui s’adapte au terrain> Rotor avec des marteaux mobiles> Attelage des marteaux à l’aide de vis avec le

système Boltop> Transmission par le biais de poulies et de 5 courroies> Transmission avec axe cannelé et bride pour le

moteur hydraulique> Tuyau flexible pour le raccordement à la machine > Marteaux modèle A04> Contre-lames remplaçables TMC Cancela

TECHNISCHE FEATURES> Geschweißter Rahmen mit universal

Befestigung-Kopf zum Minibagger> Seitliche Sidestep System> Schutz mit Vorder-Ketten> Haken mit Floating-System, um die

Auswirkungen auf die Windungen zu reduzieren> Kufen> Hintere äußere Walze für eine gute Anspassung

an das Gelände> Rotor mit oszillierenden Hämmern> Befestigung der Hämmern durch Schrauben mit

dem Boltop System> Übertragung mit Riemenscheiben und 5 Riemen> Übertragung mit Zahnwelle und Bügel für den

hydraulische Motor> Flexibler Schlauch für den Anschluss an die Maschine> Hämmer Modell A04> Austauschbare Gegenmessern TMC Cancela

ANCHO TRABAJOWORKING WIDTH

LARGEUR DE TRAVAILARBEITSBREITE

CAUDAL MÍN.MIN. FLOW

DÉBIT MINIMUMFÖRDERMENGE

PRESIÓN REQUERIDAREQUIRED PRESSUREPRESSION REQUISE

ERFORDERLICHER DRUCK

N.º MARTILLOSNR. HAMMERS

NR. MARTEAUXNR. HÄMMER

PESOWEIGHTPOIDS

GEWICHT

MODELOS · MODELS · MODÈLES · MODELL

1,60 m63 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

16

725 kg1598 lb

TWM-160

1,80 m71 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

18

810 kg1786 lb

TWM-180

2,00 m79 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

20

895 kg1973 lb

TWM-200

Motor hidráulico con ajuste manual de cilindrada (32-65 cc)Hydraulic motor with manual adjustable displacement (32-65 cc)

Moteur hydraulique avec réglage manuel de puisssance (32-65 cc)Hydraulikmotor mit manuellem Einstellung von der Leitung (32-65 HP)

Motor hidráulico con ajuste manual de cilindrada (23-46 cc)Hydraulic motor with manual adjustable displacement (23-46 cc)

Moteur hydraulique avec réglage manuel (23-46 cc)Hydraulikmotor mit manuellem Einstellung (23-46 cc)

Goma de protección delantera y traseraFront and rear rubber curtains

Volet avant et arrière de protection en caoutchoucVorne un hinten Gummischutzhülle

OPCIONALES · OPTIONAL · OPTION · SONDERAUSSTATTUNG

Motor hidráulico con regulación de cilindradaHydraulic motor with adjustable displacementMoteur hydraulique avec régulation cylindréeHydraulikmotor mit Hubraum-Regulierung

Estructura trasera fijaFixed rear pushing frameStructure arrière fixeFesten hinteren Struktur

Cortina delantera de cadenas de protecciónFront chains curtain for protectionRideau avant de chaînes de protectionVorne Schutz-Ketten Vorhang

Sistema Sidestep para mejorar el deslizamiento y evitar enganchonesSidestep sideways system in frame for overcoming obstaclesSidestep système pour améliorer le glissement et éviter les accrochagesSidestep System zur Verbesserung der Schlupf und gezogener Faden vermeiden

Sistema flotante del amarre para disminuir impactos en los girosFloating tach for decreasing impacts during the turnsSystème d’attache flottant pour réduire les impacts sur les toursSchwimmende Verankerungssystem, um die Auswirkungen auf dieKurven zu reduzieren

Patines de deslizamientoSide skidsPatinsKufen

Acceso exterior a los rodamientos para revisión y mantenimientoOutside access to the bearings for maintenanceAccès extérieur aux roulements pour l’inspection et l’entretienÄußere Zugang zu den Lagern für Überprüfungen und Wartung Arbeiten

Placa de amarre universalUniversal quick tach platePlaque d’attelage universelleUniversal Befestigungsplatte

Page 3: TMC CANCELA TWM NUEVO

TWMLínea HIDRÁULICA HYDRAULIC line

Ligne HYDRAULIQUEHYDRAULISCHE Linie

Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el derecho de modificarlas en cualquier momento sin previo aviso. © TMC CANCELA 2013The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for information only and do not apply to any claims. CANCEL TMC reserves the right to modify at any time without notice. © TMC GATE 2013

Les caractéristiques, photos et diagrammes des modèles décrits dans cette brochure sont à titre informatif uniquement et ne s’appliquent pas à toutes les demandes. CANCEL TMC se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis. © TMC GATE 2013Die Funktionen sind Fotos und Diagramme der Modelle in dieser Broschüre dargestellten nur zur Information und nicht auf irgendwelche Ansprüche. CANCEL TMC behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung zu ändern. © TMC GATE 2013

Siempre piezas originalesGarantía de Calidad

Use always original partsQuality Guarantee

Toujours des pièces d’origineAssurance de la qualité

Immer OriginalteileQuality Assurance

D i s t r i b u i d o r · R e s e l le r · R ev e n d e u r · H ä n d le r

Pedra Salgueira, s/n | Anxeriz

15684 TORDOIA | A Coruña (SPAIN)

Tlf. +34 981 695 074 | Fax +34 981 695 232

[email protected]

www.tmccancela.com

TrituradoraMulcherBroyeurSchlägel-Mulcher TWM

La trituradora TWM está especialmente destinada a minicargadoras hidráulicas, confiriendo un alto valor añadido y una nueva utilidad a este tipo de vehículos hidráulicos.

Con una estructura de bastidor optimizada para dicha aplicación, la trituradora TWM es el implemento perfecto para llevar a cabo tareas de mantenimiento y limpieza de plantaciones y cultivos.

La comodidad y gran manejabilidad del conjunto minicargadora + trituradora permiten conseguir una alta productividad de trabajo.

The TWM mulcher is specially designed for coupling to hydraulic skid steer loaders, giving an added value and a new utility to this kind of vehicles.

With a frame optimized for this application, the TWM mower is perfect for carrying out maintenance, land clearing and cleaning of multiple types of plantations and crops.

The comfort and the easy handling of skid stter loader + mulcher allow to achieve a high productivity during the works.

Le broyeur TWM est spécialement conçu pour les micro-pelles hydrauliques, ce qui donne une valeur ajoutée et une nouvelle utilité à ce type de véhicules hydrauliques. Avec une structure de châssis optimisée pour cette application, le broyeur TWM est parfait pour les travaux d’entretien et de nettoyage des plantations et des cultures.

Le confort et la grande maniabilité de l’ensemble broyeur + micro-pelle permettent d’atteindre une productivité du travail élevée.

Der TWM Mulcher ist speziell beabsichtigt für hydraulische Minibaggern, was einen Mehrwert und eine neue Nutzbarkeit an diese hydraulische Fahrzeuge verleiht. Es ist die perfekte Umsetzung für Wartungs-und Reinigungsarbeiten von Plantagen und Kulturen mit einer optimierte Rahmenstruktur für diese Anwendung. Der Komfort und die einfache Handhabung von der Einheit Mulcher + Minibagger ermöglichen eine hohe Arbeitsproduktivität zu erreichen.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS> Bastidor soldado con cabezal universal de

amarre a minicargadora> Laterales con sistema Sidestep> Protección por cadenas delanteras> Enganche con sistema flotante para disminuir

impactos en los giros> Patines de deslizamiento> Rodillo trasero exterior para ajuste al terreno> Rotor con matillos oscilantes> Amarre de martillos mediante tornillo con

sistema Boltop> Transmisión mediante poleas y 5 correas> Transmisión con eje estriado y brida para motor hidráulico> Manguera flexible para conexión a máquina.> Martillos modelo A04> Contracuchillas recambiables TMC Cancela

TECHNICAL FEATURES> Welded frame with skid steer loaders universal

quick attach> Sidestep frame sideways> Front chains curtain for protection> Floating attach for decreasing impacts during turns> Side sliding skids> Adjustable in height rear roller> Rotor assembled with flail hammers> Hammers assembled to the rotor with Boltop system> 5 drive belts> Hydraulic motor extension with grooved shaft for transmission> Flexible hoses for connecting to the skid steer

loader circuit> Hammers A04 type> Replaceable counterblades C01 type

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE> Châssis soudé avec tête d’attelage à la micro pelle universelle> Latéraux avec le système Sidestep> Protection avec des chaînes avant> Attelage avec un système flottant pour réduire

les impactes dans les tours> Patins de glissement> Rouleau arrière extérieur qui s’adapte au terrain> Rotor avec des marteaux mobiles> Attelage des marteaux à l’aide de vis avec le

système Boltop> Transmission par le biais de poulies et de 5 courroies> Transmission avec axe cannelé et bride pour le

moteur hydraulique> Tuyau flexible pour le raccordement à la machine > Marteaux modèle A04> Contre-lames remplaçables TMC Cancela

TECHNISCHE FEATURES> Geschweißter Rahmen mit universal

Befestigung-Kopf zum Minibagger> Seitliche Sidestep System> Schutz mit Vorder-Ketten> Haken mit Floating-System, um die

Auswirkungen auf die Windungen zu reduzieren> Kufen> Hintere äußere Walze für eine gute Anspassung

an das Gelände> Rotor mit oszillierenden Hämmern> Befestigung der Hämmern durch Schrauben mit

dem Boltop System> Übertragung mit Riemenscheiben und 5 Riemen> Übertragung mit Zahnwelle und Bügel für den

hydraulische Motor> Flexibler Schlauch für den Anschluss an die Maschine> Hämmer Modell A04> Austauschbare Gegenmessern TMC Cancela

ANCHO TRABAJOWORKING WIDTH

LARGEUR DE TRAVAILARBEITSBREITE

CAUDAL MÍN.MIN. FLOW

DÉBIT MINIMUMFÖRDERMENGE

PRESIÓN REQUERIDAREQUIRED PRESSUREPRESSION REQUISE

ERFORDERLICHER DRUCK

N.º MARTILLOSNR. HAMMERS

NR. MARTEAUXNR. HÄMMER

PESOWEIGHTPOIDS

GEWICHT

MODELOS · MODELS · MODÈLES · MODELL

1,60 m63 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

16

725 kg1598 lb

TWM-160

1,80 m71 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

18

810 kg1786 lb

TWM-180

2,00 m79 in

80 l/min21,1 gal/min

180-250 bar2610-3625 psi

20

895 kg1973 lb

TWM-200

Motor hidráulico con ajuste manual de cilindrada (32-65 cc)Hydraulic motor with manual adjustable displacement (32-65 cc)

Moteur hydraulique avec réglage manuel de puisssance (32-65 cc)Hydraulikmotor mit manuellem Einstellung von der Leitung (32-65 HP)

Motor hidráulico con ajuste manual de cilindrada (23-46 cc)Hydraulic motor with manual adjustable displacement (23-46 cc)

Moteur hydraulique avec réglage manuel (23-46 cc)Hydraulikmotor mit manuellem Einstellung (23-46 cc)

Goma de protección delantera y traseraFront and rear rubber curtains

Volet avant et arrière de protection en caoutchoucVorne un hinten Gummischutzhülle

OPCIONALES · OPTIONAL · OPTION · SONDERAUSSTATTUNG

Motor hidráulico con regulación de cilindradaHydraulic motor with adjustable displacementMoteur hydraulique avec régulation cylindréeHydraulikmotor mit Hubraum-Regulierung

Estructura trasera fijaFixed rear pushing frameStructure arrière fixeFesten hinteren Struktur

Cortina delantera de cadenas de protecciónFront chains curtain for protectionRideau avant de chaînes de protectionVorne Schutz-Ketten Vorhang

Sistema Sidestep para mejorar el deslizamiento y evitar enganchonesSidestep sideways system in frame for overcoming obstaclesSidestep système pour améliorer le glissement et éviter les accrochagesSidestep System zur Verbesserung der Schlupf und gezogener Faden vermeiden

Sistema flotante del amarre para disminuir impactos en los girosFloating tach for decreasing impacts during the turnsSystème d’attache flottant pour réduire les impacts sur les toursSchwimmende Verankerungssystem, um die Auswirkungen auf dieKurven zu reduzieren

Patines de deslizamientoSide skidsPatinsKufen

Acceso exterior a los rodamientos para revisión y mantenimientoOutside access to the bearings for maintenanceAccès extérieur aux roulements pour l’inspection et l’entretienÄußere Zugang zu den Lagern für Überprüfungen und Wartung Arbeiten

Placa de amarre universalUniversal quick tach platePlaque d’attelage universelleUniversal Befestigungsplatte

Page 4: TMC CANCELA TWM NUEVO

TWMLínea HIDRÁULICA HYDRAULIC line

Ligne HYDRAULIQUEHYDRAULISCHE Linie

Las características, fotos y esquemas de los modelos representados en este folleto tienen carácter meramente informativo y no tienen validez ante posibles reclamaciones. TMC CANCELA se reserva el derecho de modificarlas en cualquier momento sin previo aviso. © TMC CANCELA 2013The features, photos and diagrams of the models depicted in this brochure are for information only and do not apply to any claims. CANCEL TMC reserves the right to modify at any time without notice. © TMC GATE 2013

Les caractéristiques, photos et diagrammes des modèles décrits dans cette brochure sont à titre informatif uniquement et ne s’appliquent pas à toutes les demandes. CANCEL TMC se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis. © TMC GATE 2013Die Funktionen sind Fotos und Diagramme der Modelle in dieser Broschüre dargestellten nur zur Information und nicht auf irgendwelche Ansprüche. CANCEL TMC behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Ankündigung zu ändern. © TMC GATE 2013

Siempre piezas originalesGarantía de Calidad

Use always original partsQuality Guarantee

Toujours des pièces d’origineAssurance de la qualité

Immer OriginalteileQuality Assurance

D i s t r i b u i d o r · R e s e l le r · R ev e n d e u r · H ä n d le r

Pedra Salgueira, s/n | Anxeriz

15684 TORDOIA | A Coruña (SPAIN)

Tlf. +34 981 695 074 | Fax +34 981 695 232

[email protected]

www.tmccancela.com