TL&F 20 DE OCTUBRE

32
TRAVEL LEISURE AND FUN around the world Julia De Jesús designada para liderar Sabre México El cocinero del año México, llega a esta Ciudad Capital Aeroméxico conecta la Ciudad de México con Quito + Mandarin Oriental celebra 50 años en Hong Kong + Silversea anunció crucero mundial 2015 El secreto mejor guardado de la Península de Yucatán XIXIM, Unique Mayan Hotel 20 de septiembre 2013 + año 01 + No 02

description

 

Transcript of TL&F 20 DE OCTUBRE

Page 1: TL&F 20 DE OCTUBRE

TRAVEL LEISURE AND FUN

around the world

Julia De Jesús designada para liderar Sabre México

El cocinero del año México, llega a esta Ciudad Capital

Aeroméxico conecta la Ciudad de México con Quito + Mandarin Oriental celebra 50 años en Hong Kong + Silversea anunció crucero mundial 2015

El secreto mejor guardado de la Península de Yucatán XIXIM, Unique Mayan Hotel

20 de septiembre 2013 + año 01 + No 02

Page 2: TL&F 20 DE OCTUBRE

04

Page 3: TL&F 20 DE OCTUBRE

d

iÍNDICE

04

Abraham Jaureguidirectora general [email protected]

Fernando Alavez director [email protected]

Fabián Monroy reportero

Luis E. Gómez colaborador

Bárbara Farfan colaborador

Maria del Mar Rubícolaborador

Julia de Jeús designada para liderar Sabre México

Gadgets para viajero

Air France lanza guías de viaje para comunidad LGBT

Michoacán listo para la noce de muertos

Encuentro de cocina tradicional.

FERATUM

Mazatlán

Las vacaciones de tus sueños con IHG

Cancún Travel Mart

DIRECTORIO

03

Page 4: TL&F 20 DE OCTUBRE

La compañía global de tecnología Sabre anunció que Julia De Jesús estará al frente de sus operaciones en México, designación que se combina a su actual rol de vice-presidenta para el norte de América Latina. Con este anuncio México será la oficina central del norte de la región, centro para impulsar el desarrollo de soluciones en software y consultoría tecnológica para la industria de viajes y turismo también en Colombia, Venezuela, Ecuador, Centroamérica y el Caribe.

Julia De Jesús será responsable en reforzar la participación estratégica de la compa-ñía en un mercado insignia y representativo de su expansión internacional, además de la relación con proveedores globales de la industria. Estos actores de negocios incluyen líneas aéreas, hoteles y compradores de viajes, entre agencias y corporacio-nes, en México y en toda la región, además de potenciar el aporte de Sabre en la industria, combinando servicio y tecnología para negocios en viajes. Su equipo pro-fesional y gerencia están enfocados en promover la adopción de nuevas tecnologías en móviles y redes sociales, además de dar respuesta a tendencias como personaliza-ción y análisis de datos que actualmente impactan e impulsan oportunidades para la industria de viajes y turismo. Jay Jones, vicepresidente sénior de Sabre Travel Net-work para la región de las Américas, comentó: “Este año marca nuestro 20 aniversa-rio en México, donde Sabre consolidó su presencia y aporte; además de posicionarse

Julia De Jesús designada para liderar Sabre México

como empresa líder en tecnología y negocios para viajes y turismo, una de las industrias más importantes en México. Hoy comenzamos un nuevo capítulo en nuestra historia, en la que Julia trae más de 30 años de experiencia profesional para cum-plir los desafíos que expresan cientos de empresas compradoras y proveedoras de viajes en América Latina”.

05

PERSONALIDADES PERSONALIDADES

Page 5: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 6: TL&F 20 DE OCTUBRE

Ciudad de México, D. F.Jue 24 Oct Dom 3 Nov

Foro internacional de cine documental con lo mejor de la producción a nivel nacional e inter-

nacional.

Tijuana, B. C.Jue 24 Oct Dom 27 Oct

Los mejores chefs de México y el mundo para

la Baja California.

Tlaxcala, Tlax.Vie 25 Oct Dom 17 NovLa feria regional más esperada en Tlaxcala. Con muestra gastronó-mica y artesanal; y

conciertos.

Playa del Carmen, Mié 30 Oct Dom 3 Nov

Conoce la tradición prehispánica de culto a

la muerte

Mérida, Yuc.Vie 8 Nov Dom 1 Dic

Es uno de los mayores eventos del sureste Mexicano. Con eventos especiales y espectácu-

los artísticos.

Ciudad de México, D. F.Vie 8 Nov Lun 18 Nov

Encontrarás la presen-cia de más de 100 fondos editoriales con los mejores libros infantiles y juveniles. Además de presentaciones musica-les, teatrales y dancísti-cas y talleres para niños

y jóvenes.

Puerto Vallarta, Jal.Mié 13 Nov Sáb 16 NovPesca a lo grande, al capturar un magnífico

ejemplar.

Festival Internacional de Jazz y Blues

San Miguel de Allende, Gto.

Mié 13 Nov Dom 17 NovEvento al que acuden grandes músicos de

talla internacional.

Page 7: TL&F 20 DE OCTUBRE

Aguascalientes, Ags.Vie 1 Nov Dom 10 Nov

Pintoresca celebración a los difuntos, que preser-

va las tradiciones.

CALENDARIO

Colima, Col.Jue 31 Oct Dom 17 NovEs la fiesta más impor-tante de Colima, con exposición ganadera y artesanal, juegos mecá-

nicos y palenques.

Oaxaca, Oax.Vie 1 Nov Dom 1 Dic

Noviembre, el mes más cultural en Oaxaca, con literatura, cine, música y diseño nacional e

internacional.

San Felipe, B. C.Vie 1 Nov Dom 3 Nov

Fiesta de sabor, con muestras gastronómi-cas, chefs reconocidos, música y el mejor

ambiente.

Jue 14 Nov Dom 17 NovSCORE International es una todoterreno ente fiscalizador en el depor-te de las carreras de desierto y es famoso por su principal evento, la Tecate Score Baja 1000.

Festival Gourmet Inter-nacional

Riviera Nayarit, Nay.Jue 14 Nov Sáb 23 Nov

Prestigiados chefs presentan exclusivos menús de todo el

mundo.

Morelia, Mich.Jue 14 Nov Dom 24 NovEl mejor festival de música de conciertos en

México.

Villahermosa, Tab.Mié 20 Nov Dom 24 NovVen a disfrutar del sabor, inspiración y legado Maya del Choco-

late Tabasqueño.

Page 8: TL&F 20 DE OCTUBRE

GadgetsPara Viajeros

08

Disfruta de tus vacaciones sin infecciones estomacales o algo peor, des-infecta tus bebidas de forma rápida y sencilla con el filtro SteriPENTM el cual se vale de rayos ultravioleta germicidas de onda corta para desin-fectar el agua. Este tipo de rayos ultravioletas destruye el ADN de las bacterias, virus y protozoos impidiendo que se reproduzcan y por tanto convirtiéndolos en inofensivos. Para obtener información más detallada sobre cómo los rayos ultravioletas germicidas destruyen los microorga-nismos, visite www. steripen.com.

SteriPENTM

‘The Guardian’ de Döttling te permitirá transportar objetos valiosos, documen-tos importantes o una importante suma de dinero entre otros enseres propios de

llamar la atención. The Guardian es una caja fuerte portable, de aspecto elegan-

de los amantes de lo ajeno.

The Guardian

Cargador Solar Power Monkey

Cargador solar portátil compatible con la mayoría de teléfonos móviles, iPods, PDAs, además de las consolas Sony PSP y Nintendo DS y DS-Lite. Este pequeño cargador es capaz de añadir 96 horas de funcionamiento en standby a su teléfo-no móvil, 40 horas al iPod, 5 horas a la videoconsola, 48 horas a una PDA y 6 horas a un reproductor MP3/MP4.

08

GASGETS

Page 9: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 10: TL&F 20 DE OCTUBRE

AA Vacations inaugura nueva página en Español

AA Vacations, la operadora turística de American Airli-nes, puso en marcha su nueva página en español donde ofre-cerá a sus clientes en México la posibilidad de reservar un paquete vacacional turístico, incluyendo vuelos, hoteles y autos en cualquier parte del mundo con tan sólo un clic.

AA Vacations es la única operadora que permite a los clien-tes pagar por todo, o parte de su hotel, incluso el alquiler de un auto, con sus millas American Airlines AAdvantage®. Además, ofrece a sus clientes acceso único a tarifas competi-tivas sobre vuelos de American Airlines en combinación con tarifas especiales en hoteles en todo el mundo, además de ahorros significativos a la hora de reservar vuelos y hoteles juntos.

El sitio ya está disponible en español con el fin de dar un mejor servicio a todos los clientes que viven en la República Mexicana, y se ha dispuesto una línea telefónica gratuita – 001 877 8092766 para ayudar a los clientes antes, durante y después de sus vacaciones sin cargo alguno, durante las 24 horas del día, los 7 días de la semana

Algunas de las ventajas adicionales que AA Vacations ofrece son: Pagar una parte o el total de su paquete con millas de AAdvantage, empezando con un mínimo de 500 millas. Los clientes pueden ganar 500 millas AAdvantage reservando en línea en www.aavacations.com/mexico Se ofrecen más de 10.000 hoteles y centros vacacionales en más de 320 destinos en todo el mundo, sin cargo por emisión al reservar en línea.Además puede elegir la combinación de su preferencia para planificar su viaje: Vuelo + Hotel; Hotel + Auto; Vuelo + Hotel + Auto; Vuelo + Auto.

United Airlines presenta su 100º aviónequipado con Wi-Fi satelital

United Airlines introdujo su centésimo avión equi-pado con conectividad Wi-Fi de internet satelital, sistema que brinda al cliente la posibilidad de mante-nerse conectado durante su vuelo. United ofrece Wi-Fi satelital en más vuelos transoceánicos en rutas de larga duración que cualquier otra aerolínea estadouni-dense, permitiendo a sus clientes mantenerse enlaza-dos a Internet mediante sus equipos personales y aumentar así su productividad.

United está equipando alrededor de 30 aviones al mes con tecnolo-gía de conectividad Wi-Fi vía satélite y tiene previsto tener casi 200 aviones dotados de este servicio hacia finales de 2013. Actualmente, la compañía ofrece Wi-Fi satelital en 13 aviones Boeing 747 que operan rutas internacionales hacia y desde San Francisco – el princi-pal “hub transpacífico” de E.U.– así como en rutas hacia y desde Los Angeles.

United también ofrece Wi-Fi satelital en más de la mitad de su flota combinada de Airbus A319 y A320, que opera en los mercados de América del Norte, y conectividad de Internet aire-tierra en la totali-dad de su flota de aviones Boeing 757 que operan el servicio Premium p.s. entre el Aeropuerto Kennedy de Nueva York y las ciudades de Los Angelesy San Francisco.“United está mejorando la experiencia a bordo y ofreciendo a más clientes la posibilidad de mantenerse en contacto, ya sea que viajen en vuelos nacionales o internacionales”, dijo Jeff Foland, Vicepresi-dente Ejecutivo de Marketing, Tecnología y Estrategia. “La expan-sión de la capacidad de Wi-Fi satelital subraya nuestro compromiso de brindar a nuestros clientes la experiencia user-friendly que espe-ran de la aerolínea líder en el mundo”.

10

AEROLÍNEAS

Page 11: TL&F 20 DE OCTUBRE

La erolínea francesa Air France se suma a las compañías que quieren captar a los viajeros de la comunidad LGBT. Como ya hizo LAN en 2012, ahora es la operadora de vuelos francesa la que ha lanzado una campaña dirigida en concreto al segmento LGBT español.

Air France ha editado dos guías para el viajero, donde reco-miendan los destinos gayfriendly a los que vuela la compa-ñía. La última, llamada “Voyages magnifiques” incluye ciudades de América Latina como Sao Paulo, Río de Janeiro, Buenos Aires, Lima, Ciudad de Panamá, Cancún, así como las islas del Caribe (por los aeropuertos de Martinica y Guadalu-pe).

El turismo gay en la capital francesa cuenta con una guía independiente, llamada “Invitación a París”. En ella se recoge la historia gay de París, las marchas del orgullo gay, y lugares de interés, tanto para escapadas de fin de semana como para estancias más largas.

Aeroméxico conectará la Ciudad de México con Quito siete veces por semana

Aeroméxico anunció la incorporación de su nueva ruta Ciudad de México - Quito, la cual comenzará operaciones a partir del próximo 16 de diciembre, para fortalecer los vínculos de negocios, comerciales y turísticos entre ambos países.Los servicios de Aeroméxico con destino a la capital ecuatoriana serán operados por equipos Boeing 737-700, con capacidad para 124 pasajeros, 12 de ellos en Clase Premier.

Actualmente el tamaño de mercado que demanda servicios entre la República Mexicana y la ciudad de Quito es de 48 mil pasajeros anuales, posicionando a la capital ecuatoriana como el octavo desti-no sudamericano con mayor solicitud de viaje. La segmentación de viajeros hacia este destino se concentra principalmente en la Ciudad de México, Cancún y Guadalajara, en México; mientras que en Esta-dos Unidos se reúne en Nueva York, Miami, Houston y Los Ánge-les.

Con la incorporación de este nuevo destino, Aeroméxico se convier-te en la única aerolínea de México con presencia en 12 ciudades de Latinoamérica y con vuelos directos a la ciudad de Quito, lo que permitirá a los pasajeros viajando desde la Ciudad de México conec-tar a importantes ciudades de Ecuador como Guayaquil, Cuenca, Manta, así como con las Islas Galápagos; mientras que los pasajeros ecuatorianos podrán conectar con la amplia red de destinos de la aerolínea en México, Estados Unidos, Europa, Asia y Canadá.

A través de este nuevo destino sudamericano, Aeroméxico refrenda su compromiso por atender las necesidades y expectativas de todos sus clientes, brindando un mejor servicio en ambos tramos y ofre-ciendo una conectividad más amplia.

Air France lanza guías de viaje para la comunidad LGBT

Con el lanzamiento de este sitio web, Air France ha añadido dentro de la web un formulario para que los usuarios se regis-tren y a cambio de aportar los datos y contestar a una pregunta, sortea un viaje para 2 personas a Río de Janeiro. El premio incluye los vuelos con Air France desde Bilbao, Barce-lona o Madrid vía París a la metrópoli brasileña y cinco noches en una habitación doble con desayuno incluido en un hotel de la playa de Copacabana.

11

AEROLÍNEAS

Page 12: TL&F 20 DE OCTUBRE

Buuteeq gran aliado de la industria hotelera

Buuteeq presentó el estudio: “El impacto de los sitios web en las reservaciones de los hoteles mexicanos”, fungiendo como anfitrión Brian Estep, vicepresidente internacional de Buuteeq, aseguró “El 20% de los sitios web de los hoteles mexicanos no pueden ser vistos en los dispositivos móviles”

Brian Estep, dijó “No somos una agencia de web somos una empresa de software, contamos con más de 5000 clientes, tenemos presencia en 50 países y la plataforma cuanta con más de 22 idio-mas”. Buuteeq es un sistema de marketing digital, especializado en la industria turística, cuya herramienta mejora tanto la parte visible como la parte funcional de los sitios web de los hoteles, permitiendo incrementar su número de visitantes y reservas direc-tas hasta en un 15% desde el primer mes.

El estudio presentado fue realizado en 2,600 hoteles de todo el territorio mexicano y arrojó que la mala visualización en el móvil es preocupante, ya que los turistas cada vez usan más los smartphones para planear sus vacaciones en sus tiempos libres y reservaren lugares como restaurantes, cafeterías o salas de espera.

“A pesar de que en México se cuenta con hoteles de gran calidad, la mayoría de los usuarios no perciben dicho atributo cuando visitan el hotel desde su móvil, por ello, se terminan perdiendo huéspedes a causa de la mala visualización de los sitios web”, resaltó el directi-vo.

“Uno de los grandes beneficios de buuteeq es que ayuda al hotel a posicionarse de manera eficaz en los sitios de búsqueda y no se cobran comisiones por reser-va hecha, las ganancias son directas para el administra-dor”, concluyó Brian Estep.

12

HOTELES

Page 13: TL&F 20 DE OCTUBRE

Mandarin Oriental Celebró50 Años en Hong Kong

Mandarin Oriental celebró su 50 aniversario como hotel insignia en Hong Kong con una glamorosa fiesta de gala el pasado 17 de Octubre.

Para celebrar 50 fantásticos años, Mandarin Oriental Hong Kong, le dio la bienvenida a más de 800 celebridades, digna-tarios y huéspedes socialités de Hong Kong y de todo el mundo.

La noche comenzó con una proyección tridimensional - fusionando historia, diseño y tecnología - los tres elementos por lo que es reconocido el grupo - sobre la fachada del edifi-cio para contar la historia del hotel, desde sus inicios en 1963 y el subsecuente desarrollo del Grupo Mandarin Oriental hasta llegar a la marca global de lujo que es ahora.

“Desde nuestro gran inicio en 1963, la marca ha crecido a 45 hoteles de lujo en las ciudades más importantes del mundo”, declaró Edouard Ettedgui, Director Ejecutivo del Grupo Hote-lero Mandarin Oriental, y añadió: “Es apropiado, sin embar-go, que esta noche paguemos tributo a nuestro hotel insignia, nuestro maravilloso equipo y nuestros fieles huéspedes. La excelencia en el servicio y la atención hasta el mínimo detalle que dan nuestros 850 colegas todos y cada uno de los días es la razón de que este hotel sea tenido en tan alta estima por mucha gente alrededor del mundo,” agregó.

Más tarde esa misma noche, los huéspedes fueron invitados a presenciar actuaciones en vivo de dos de las celebridades invitadas, la actriz, compositora y cantante de Hong Kong, Karen Mok, y el enigmático Bryan Ferry. Los menús fueron preparados por el talentoso chef ejecutivo Uwe Opocensky y su equipo. La Compañía de Danza Contemporánea de la Ciudad presentó “Dance of Golden Fans”, coreografiada por Willy Tsao.

Francois Curiel, Presidente de Christie´s Asia, subastó tres premios extraordinarios y los fondos obtenidos fueron entre-gados a la institución de caridad Mindset, a la Cruz Roja de Hong Kong y a la Fundación contra el Cáncer de Hong Kong.“Este hotel icónico ha estado por mucho tiempo en el corazón de la gente de Hong Kong, por lo que nos complace que muchos de nuestros huéspedes puedan acompañarnos para celebrar esta ocasión tan importante”, dijo Jonas Schuer-mann, Gerente General del Mandarin Oriental Hong Kong y Vicepresidente de Operaciones de Área. 13

HOTELES

Page 14: TL&F 20 DE OCTUBRE

Silversea anuncia su crucero mundial 2015

Ldatos de su World Cruise 2015.Ésta, la más grande de todas las aventuras de viaje, dará inicio el 5 de enero de 2015, ofreciendo un viaje épico de 115 días, durante los cuales dará la vuelta al mundo y recibirá con brazos abiertos las culturas de cinco continentes, 30 países y 50 destinos únicos.Tras partir de Los Ángeles con no más de 382 huéspedes a

Pacífico del Sur para explorar las islas idílicas de la Polinesia Francesa, luego se irá hacia el oeste rumbo a los paisajes mara-villosos de Australia y al norte rumbo a las maravillas del Mar de la China Meridional. De ahí, la travesía continúa hacia Viet-nam, Tailandia, Singapur, Malasia, Sri Lanka y a través del

Silver Whisper luego traza una ruta hacia algunos de los desti-nos más atractivos de África, incluyendo Mombasa, Zanzibar, Cape Town, Walvis Bay y Dakar. El viaje concluye al cruzar el Atlántico de manera relajada hacia Fort Lauderdale, recorrido durante el cual destacarán momentos en que el barco se deten-drá en las soleadas islas caribeñas de Sta. Lucía, St. Bart's y Puerto Rico.

realmente sumergirse en la cultura local, al partir cuando ya esté entrada la noche de ocho puertos y al pasar la noche entera en Papeete, Sidney, Fremantle, Hong Kong, Ho Chi Minh City, Bangkok, Singapur, Mombasa y Cape Town.

“Esta travesía excepcional se ha diseñado para atraer a la clientela más exigente del sector de los viajes de lujo," dijo Ellen Bettridge, presidenta de Silversea para las Américas. "Nuestros huéspedes del Crucero Mundial visitarán los lugares más exóticos y las culturas más fascinantes de la Tierra -- al tiempo de disfrutar el lujo y de ser consentidos en

Silversea les está ofreciendo a sus huéspedes la opción de ampliar su Crucero Mundial al agregar un viaje pre crucero por el Canal de Panamá desde Fort Lauderdale hasta Los Ángeles (17 días), o continuar a bordo desde Fort Lauderda-le hacia Nueva York (3 días) o Southampton (15 días).

Una gama de amenidades que brindan valor agregado

Los huéspedes del Crucero Mundial disfrutarán de una variedad de beneficios especiales, que incluyen una recep-ción de gala para desearles buen viaje, una cena y una noche en un hotel de lujo, servicio de valet para equipaje, traslados

-cambiar por pasajes aéreos) y traslados adicionales (entre el

4,000 dólares (por suite) para gastar a bordo, de lavandería de cortesía, paquete de Internet y regalos conmemorativos.

Para aquellos huéspedes que naveguen todos los 115 días, además habrá dos Experiencias Silversea de cortesía, inclu-yendo una en Walvis Bay, que ofrecerán la inusual oportuni-dad de cenar bajo las estrellas en el Desierto del Namibt, además de tres exclusivos eventos del Crucero Mundial de cortesía, que se realizarán en la costa.

Éstos incluyen un elegante coctel a manera de recepción y un espectáculo nocturno en la famosa Casa de la Ópera de Sidney y un recorrido por Sri Lanka, que permitirá admirar paisajes, para explorar el Orfanato de Elefantes Pinnawala, famoso por su trabajo de conservación. Además, a los hués-pedes se les dará un tour del magnífico Jardín Botánico Nacional Kirstenbosch de Cape Town, seguido por una visita a la histórica Résidence de France para saborear una comida opulenta en su hermoso jardín, con una vista asom-brosa de la Montaña de la Mesa como fondo.

Los huéspedes también tendrán oportunidad de conocer y convivir con distinguidos expertos en destinos, académicos, periodistas, diplomáticos y otros especialistas. Entreteni-miento local, demostraciones culinarias, catas de vinos y especialidades regionales permitirán sumergirse más en cada destino global.

Las tarifas para el World Cruise 2015 inician en $58,950 por

itinerario completo o visite Silversea.com/worldcruise2015

14

CRUCEROS

Page 15: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 16: TL&F 20 DE OCTUBRE

Michoacán listo para la noche de muertos 2013

Autoridades de la Secretaría de Turismo del Estado de Michoacán, dierón a conocer las actividades artísticas, cultu-rales y gastronómicas que se realizarán dentro de la tradicio-nal celebración del “Día de Muertos” en la entidad.

Carlos Ávila Pedraza subsecretario de Desarrollo Turístico, aseguró que más de 200 eventos se realizarán en Michoacán con motivo de la noche de muertos.

Como es sabido desde noviembre del 2003, la UNESCO declaro la celebración del Día de Muertos como una Obra maestra del patrimonio oral e intangible de la humanidad, en ella se declara que es “…una de las representaciones más relevantes del patrimonio vivo de México y del mundo, y como una de las expresiones culturales más antiguas y de mayor fuerza entre los grupos indígenas del País.”, por ello y como cada año Michoacán invita a los turistas, tanto nacio-nales como internacionales, a ser parte de estas emblemáti-cas ceremonias y conocer a profundiad el legado cultural de México.

Por su parte Lucero García, directora de Promoción, comen-tó, “Con motivo de la temporada anual de Noche de Muer-tos, 30 municipios y comunidades recibirán apoyo de la Secretaría de Turismo del Estado con recursos cercanos al millón y medio de pesos, para fortalecer el arraigo de las tradiciones con respeto y autenticidad”, y agregó “El reto de esta temporada es alcanzar los 140 mil visitantes, superando en un 6% las cifras del año pasado, y alcanzar una derrama económica de 150 millones pesos”

Una de las finalidades del programa es posicionar la marca de “Michoacán, el alma de México”, así como promover la conservación de la ceremonia de la Noche de Muertos, aseguró Roberto Monroy García, secretario de Turismo en el estado.

"Esperamos una buena cantidad de gente y una derrama económica de alrededor de 250 millones de pesos, lo que significa un 6 por ciento más que el año pasado", aseguró Monroy García.

En ese contexto, el Gobierno del Estado, a través de la Secreta-ría de Turismo, programó una serie de acciones y herramien-tas promocionales y de atención al turista, que incluye folletos, carteles, espectaculares, publicaciones en medios impresos y electrónicos, pulseras, así como información interpersonal, telefónica y vía Internet

Otras acciones que encabezará la Secretaría de Turismo de Michoacán para impulsar las tradiciones y atender a los visi-tantes son:

Instalación del Altar Monumental de Noche de Muertos en honor a Don José María Morelos y Pavón en la Plaza Morelos de esta ciudad capital; Operativo de Bienvenida al Turista, los días 31 de octubre y 1 de noviembre; Servicio de Información Turística a Automovilistas en los principales accesos al Estado, así como la instalación de Módulos de Información para aten-der las 7 regiones turísticas michoacanas.

Los interesados pueden descargar el programa completo de actividades en la página electrónica visitmichoacan.com.mx y también está a disposición del público el teléfono de larga distancia gratuita 01 800 450 23 00.

16

TRADICIONES

Page 17: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 18: TL&F 20 DE OCTUBRE

Cocinero del añoMéxico

El cocinero del año México, llega para llenar de color, textura, olor y sobre todo mucho sabor esta Ciudad Capita en su cuarta etapa de semifinales, donde se podrá disfrutar de la cocina del: Distrito Federal, Estado de México, Oaxaca, Puebla y Tlaxcala, así lo dio a conocer, Eva García, directora general del Cocinero del Año México.

Cocinero del Año México es el concurso de gastronomía para profesionales en nuestro país, su cuarta semifinal se realizará los próximos días 26 y 27 de noviembre en la Universidad del Claustro de Sor Juana. “En esta semifi-nal, queremos animar a todos los chefs de estos estados a que participen, para mostrar la rica y diversa gastrono-mía que hay en los estados participantes. El cierre de recetas para poder participar en esta semifinal es el próximo día 3 de noviembre” comentó Eva García.

En esta cuarta edición del concurso los requisitos para participar son los siguientes: residir en México, tener 24 años cumplidos en la fecha de la semifinal que le corres-ponda, tener 4 años de experiencia profesional, y contar con el puesto mínimo de segundo de cocina o chef instructor con la experiencia requerida.

Eva García añadió “Los concursantes, durante la semifinal tendrán una canasta básica que está publicada en la web del con-curso y una canasta sorpresa, la cual no conocerán hasta el día de la competencia y que estará integrada por productos de la región. Con estos elementos, los chefs contarán con tres horas y media para crear: entrada, plato fuerte y postre. Para apoyar también a los jóvenes, a los participantes se les asignará un ayudante que será un estudiante avanzado de gastronomía”.

Por su parte Guillermina Torres, Directora General de Gastrono-mía, aseguró “Nos sentimos muy contentos de recibir a El cocine-ro del año en México, y brindar todo el apoyo posible, ya que este proyecto es una propuesta muy interesante en la promoción del turismo gastronómico, que lleva al reconocimiento del estudio del la gastronomía”.

“No cabe duda que esta cuarta edición de Cocinero del Año México estará llena de emociones, grandes sorpresas y experien-cias antes nunca vistas, en donde la inspiración y la técnica perfec-ta serán puntos clave para ser el ganador” concluyó la directora de este interesante concurso.

Para participar visita la página www.concursococinero.com.mx, donde podrás conocer las bases del concurso.

18

GOURMET

Page 19: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 20: TL&F 20 DE OCTUBRE

10º Encuentro de Cocina Tradicional

Con la entrega de seis premios, diez reconocimientos especia-les y el compromiso de incrementar a dos las ediciones por año, así como elevar a 30 mil los asistentes en el 2014, concluyó la décima edición del Encuentro de Cocina Tradicional.

En un intercambio de retos, el Secretario de Gobierno, Jaime Mares Camarena, se comprometió a apoyar el evento para iniciar la realización de dos foros en el 2014. Y lo aceptó al califi-carlo como un espacio de fortalecimiento al tejido social, divul-gación de los valores y tradiciones michoacanas, así como importante foro para la atracción de turismo.

A su vez, el Secretario de Turismo del Estado, Roberto Monroy García recibió el reto de duplicar el número de asistentes para que en el 2014 llegara a 30 mil.

Las categorías del concurso y nombres de las ganadoras son:

Galardón Especial por Trayectoria, a la Sra. Amparo Cervantes, de Tzurumútaro.

Rescate. Cecilia Mincitar Pulido, de Nuevo San Juan Parangari-cutiro, con su platillo denominado “Konkuítu”. En esta misma categoría hubo mención honorífica del jurado para Lucrecia Isidro Rangel, de Charapan, por su Uchepo de Carne y Bene-dicta Alejo Vargas, de San Lorenzo, por su Corunda de Agua con punta de Chilacayote.

Maestra Cocinera. El reto fue elaboración de un platillo de innovación con base en un ingrediente: aguacate. Esperanza Galván Hernández, de Zacán, fue la elegida por su Aguacate en molcajete de tres salsas.

Innovación. Concepción López, de Villegas, de Playa Azul, por su Filete relleno de camarón con jocoque de coco.

En esa misma categoría se dio una mención honorífi-ca a Plácida Bautista, de Uruapan, por su Atápakua de habas frescas.

Nuevo Valor. Miriam Ángel Ornelas, de Tarerio, por su pescado asado con chile rojo y atole.

Mejor Ambientación, calificada por el público asis-tente. Concepción López Villegas, de Playa Azul.

Raíces. Platillo que cuenta una historia. El jurado calificador decidió otorgar un Primer Premio y 6 menciones especiales.

El primer lugar fue para María Roselia Mateo Manzo, de Tarecuato, por su platilla “Laura de avispa de tierra”.

Y las menciones especiales fueron para Cecilia Ber-nabé Constancio por su atápakua de Chilacayote, Rosalba Morales Bartolo, por su Pescado Ceremonial de Semana Santa, Rosa Jiménez Sánchez, por su Mole Negro del Oriente, Juana Bravo Lázaro por su historia “un año de luto”; María Guadalupe Hernán-dez Dimas por su escenificación de la “kúpekua, encuentro de familias” y Calletana Nambo Rangel, por su pozole de trigo y lenteja. Finalmente, en este Décimo Encuentro de Cocina Tradicional se entregó la distinción de Maestra Coci-nera por su destacada trayectoria, a Cecilia Bernabé Constancio, de San Lorenzo.

20

GOURMET

Page 21: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 22: TL&F 20 DE OCTUBRE

FERATUM 2013llena de terror las calles de Tlalpujahua

Se inundan de terror las calle de Tlalpujahua, Michoacán, y no es para menos ya que por segundo año este pueblo mágico es sede del Festival Internacional de Ciencia Ficción, Terror y SCI-FI (FERATUM), el cual se realizó del 3 al 6 de Octubre.

Teniendo como invitado especia al controvertido director brasi-leño José Mojica, mejor conocido como Zé do Caixáo, a quien se le rindió homenaje por su trayectoria; También se contó con la asistencia del artista gráfico Gary Pullin, quien ha transforma-do con sus representaciones el cine de horror.

Miguel Marín, director de FERATUM, aseguró “FERATUM llega este 2013 más sólido, ofreciendo lo mejor de la cinemato-grafía mundial en los géneros de: Terror, fantasía y ciencia ficción; contamos con un programa a la altura de los mejores festivales del mundo”, También comentó que este año se logra-ron alianzas con el Centro Cultural de España en México y con la Cineteca Nacional, donde se estarán realizando actividades. Durante la poco organizada inauguración, Alfredo Muñoz, Pre-sidente Municipal, aseguró “Nos sentimos orgullosos y muy contentos de poder compartir por segundo año este fin de semana lleno de terror, ya que FERATUM, es el resultado de la suma, muy intensa, de voluntades, las cuales se han apoyado al festival, festival que viene con todo, por lo cual queremos que sea inolvidable”: El momento de la noche llego cuando José Mojica recibió el FERATUM de bronce, por sus 60 años como director y 50 años como Zé do Caixáo. La presea es una pieza única elaborada en bronce puro y creada por el reconocido artista plástico mexica-no Juan Torres Calderón.

En el primer día de actividades además de las proyec-ciones, se inauguraron tres exposiciones en el Museo Rayón: Gary Pullin invitado de honor del festival y muestra por primera vez en México sus ilustraciones que transformaron la concepción y las representacio-nes el emblemático rostro del cine de horror.

El ilustrador Eduardo Santaella, autor del cartel alter-nativo de Feratum 2013, presentó una colección de trabajos realizados en los últimos años. Gallery of Horrors presenta una exposición colectiva de ilustra-ción inspirada por la cultura del cine de horror, la ciencia ficción y el cinema fantástico, en la que partici-pan artistas influenciados por el cómic y la ilustración alternativa.

Para cerrar con broche de oro, se exhibieron el corto-metraje: Honymoon Suite de Zao Wang de China y el largometraje The Rambler de Calvin Reeder de Esta-dos Unidos.

22

DESTINOS

Page 23: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 24: TL&F 20 DE OCTUBRE

Mazatlán, conjuga todo en un solo destino

La asociación de hoteles y empresas turísticas de Mazatlán, la Secretaría de Turismo de Sinaloa y em-presarios hoteleros del puerto llevaron a cabo en un seminario de promoción del destino Mazatlán

En la presentación del destino, se destacaron los prin-cipales atractivos de Mazatlán así como recientes inversiones de infraestructura como lo es el Mazatlán International Center.

Mazatlán International Center se encuentra ubicado al norte de la ciudad a sólo ocho minutos de la zona turística y vecino al campo de golf de Marina Mazat-lán. Su diseño es una propuesta funcional e innovado-ra, con formas arquitectónicas que reflejan la identi-dad de Sinaloa y la riqueza de su litoral. Los espacios abiertos han sido maximizados en un entorno donde el concreto no es la materia dominante y se realiza un diálogo armónico entre la naturaleza y la creación del hombre.

En la planta alta se encuentra el Gran Salón Mazatlán, con un área de 3,554 mts2 los cuales permiten crear hasta 6 salones con diversas capacidades. Otro espa-cio relevante es el Salón Carnaval, dotado con un área de 537 mts2, la cual puede utilizarse de manera con-junta o dividirse hasta en tres salones. Con esta infraestructura se logra atender eventos desde 100 personas hasta un máximo de 4 mil.

Asimismo, en la explanada de ingreso se erige una gran velaria para eventos al aire libre. El diseño de esta estructura recuerda la majestad de una mantarra-ya.

Mazatlán International Center dispone de un estacio-namiento con capacidad de 466 automóviles y 26 autobuses.

Un detalle inolvidable de esta magnífica obra es el mural Mar de Cortés, realizado por el artista Ernesto Ríos Rocha, propuesta plástica recientemente inscrita en el libro de los record Guiness como el mural más grande de Latinoamérica.

Mazatlán conjuga todo en un solo destino, en un puerto que comparte contigo, un lugar casual y elegante que te invita a aventurarte de día y te ofrece una fabulosa vida nocturna, todo rodeado de inigualables maravillas natura-les, que hacen de este destino todo un paraíso vacacional.

Si de gastronomía se trata, Mazatlán ofrece sabores frescos que halagan al paladar más exigente, com una variedad de platillos, donde abundan ingredientes procedentes del mar de la más alta calidad, dando paso a la creación de platillos como: el chilorio, machaca, frijoles puercos, asado de res, y pollo a la plaza, pozole sinaloense, chiles rellenos, tamales y muchas más delicias

En el seminario se habló también de la fascinante vida noc-turna que ofrece este inigualable destino. Sí lo que te gusta bailar, disfrutar de bebidas exóticas, de un buen vino , aquí encontraras los mejores clubes y bares contemporáneos, que dan la mejor de las bienvenidas a los turistas

Mazatlán es uno de los destinos obligados que México ofrece, no solo por sus exuberante belleza natural, en Ma-zatlán podrás disfrutar también de su tradicional carnaval que habla de una tradición de 115 años, de campos de golf de clase mundial; quieres aventura, aquí puedes practicar: ciclismo, tirolesa y mucho más. Mazatlán es una experien-cia que desearas vivir más de una vez

24

DESTINOS

Page 25: TL&F 20 DE OCTUBRE

El secreto mejor guardado de la Península de Yucatán XIXIM, Unique Mayan Hotel

Te imaginas un lugar rodeado por la exuberante belleza de los manglares y playas vírgenes, donde las noches se llenan de magia y romance, donde cada día hay una nueva aventura; despertar prácticamente sobre la arena, con el sonido de las olas del mar armonizado con el canto de las aves, pero dentro de una habita-ción idílica y suntuosa, naturalmente iluminada -todo sin sacrifi-car la comodidad de un hotel de lujo- sí te lo preguntas, no tienes que viajar al otro lado del mundo, todo esta aquí en México en las paradisíacas playas de la Península de Yucatan, en el XIXIM, Unique Mayan Hotel. El hotel Xixim, está ubicado dentro la reser-va especial de la Biósfera de Celestún, en el estado de Yucatán, en la frontera con Campeche; a 100 km al oeste de Mérida.

Xixim nace hace 17 años cuando su directora, Verena Gerber, pensó en un proyecto autosustentable que brindara a sus huéspe-des una experiencia única de interacción con la naturaleza lejos de las grandes urbes, Xixim es un hotel que convive con el medio am-biente y la naturaleza evitando, en lo posible, un impacto negativo, aquí toda el agua se reciclan, las aguas grises de las regaderas y lavabos fluyen a filtros biológicos con antracita y bacterias y es utiliza para regar los jardines; Las aguas negras van a un Sistema Integral de Reciclaje de Desechos Orgánicos (S.I.R.D.O) donde se sedimentan y son utilizadas como inóculo para la composta.

Mención aparte merecen la fauna y flora que cohabitan con los huéspedes de Xixim. Dentro de la propiedad se pueden recorrer varios senderos interpretativos en donde se observan gran varie-dad de flores y aves endémicas. El mar, tranquilo y poco profundo,

es hogar de una abundante vida acuática. Destaca que de las ocho especies de tortugas que sobreviven en el planeta, siete se encuentran en México y cuatro anidan a lo largo de las costas de la Península de Yucatán. No hay que sorprenderse si en algún recorrido una tortuga llega a tierra para anidar en las playas del hotel.

Hospedarse en Xixim será una experiencia inolvidable, un mo-mento para reconectarse con la naturaleza y disfrutar de toda la comodidad y el excelente servicio que ofrece la propiedad.

¿Qué hacer en Xixim?Xixim le tendrá reservadas distintas sorpresas, que van desde juegos de mesa para disfrutar en familia, una tienda-museo en la que le sorprenderán las mas diminutas especies del reino animal, hasta increíbles excursiones para disfrutar de la riqueza que la naturaleza tiene también en los alrededores de Xixim. Usted puede tomar libremente una bicicleta para aventurarse por los circuitos aledaños, o preferir un cayak para jugar en el mar, aprender de botánica en los senderos interpretativos, o de ecotecnias, haciendo un paseo “detrás de cámaras”, tomar una clase de cocina, pasar una divertida tarde de películas, visitar el faro o las salinas, o ir más allá, a realizar un safari nocturno bus-cando observar cocodrilos en su hábitat, practicar la pesca, observar todo tipo de aves, darse un chapuzón en los petenes, visitar la zona arqueológicas de Uxmal o las preciosas haciendas yucatecas, introducirse en las cuevas de Calcehtok o fotografiar los cenotes de la región. 25

Page 26: TL&F 20 DE OCTUBRE

Experiencias exclusivas para viajeros aventurerosCelestún, en Yucatán, es un destino conocido y afamado por sus deslumbrantes flamencos rosas que se agrupan en la Ría principal-mente entre los meses de noviembre a abril. Observarlos, no es la única actividad que se puede hacer en este destino, sobre todo, cuando te hospedas en Xixim, un paraíso que además del misticis-mo, exclusividad y bienestar, brinda a sus huéspedes una serie de experiencias incomparables, como llenar tu alma de paz o engala-nar a tus cinco sentidos con experiencias profundas y únicas en Yucatán e inolvidables en tu vida.¿Por qué se le llama ría a un estero?, ¿de qué están formados los picos de las aves?, ¿cómo se procesa la sal que comemos en casa?. De éstos y de muchos otros datos curiosos podrás enterarte cuando vivas la experiencia de una excursión en Xixim, indepen-dientemente de si te especializas en el estudio de la Biología, ya que guías expertos, apasionados de su labor, te contagiarán del deleite de fusionarte con la naturaleza, de respetarla y de valorar la importancia de conservarla.Maravillas de la Reserva de la Biósfera de CelestúnLa increíble Ría de Celestún fue nombrada “Reserva Especial de la Biosfera” en 1989, hoy puede visitarse en búsqueda de flamencos rosas y otras bellas especies de aves. Una lancha de motor, binocu-lares y chalecos salvavidas estarán listos desde muy temprano para comenzar la aventura entre humedales, playas, historias de piratas, un asombroso bosque petrificado, la variada e impresio-nante fauna. Regalos de la naturaleza que no se ven todos los días. http://www.hotelxixim.com/ria-celestun-bosque-petrificado-y-manglares.phpSafari a la luz de la luna Por la noche, los aventureros no querrán dejar de disfrutar de un safari en búsqueda de cocodrilos, mapaches, ocelotes o murciéla-gos pescadores de hasta 45 centímetros de longitud. Y si es noche de luna, la experiencia será aún mejor gracias al escenario de mis-terio que cambia por completo el ambiente que se vive durante el día; búhos, cocodrilos y peces brillantes serán los protagonistas de este recorrido. http://hotelxixim.com/safari-a-la-luz-de-la-luna.php

Habitaciones: El Hotel cuenta con 32 cabañas, de las cuáles son 8 master suites y 24 junior suites todas con vista al mar.

Amenidades: Las habitaciones tienen cama King size o dos camas matrimoniales con dosel. Ventiladores de techo. Una estancia con sala y lámpara de lectura. Caja de seguridad, mini-bar, terraza privada con hamaca y sillas mecedoras. Amplio baño con vista al mar.

Servicios: Pabellón de Yoga , pilates, etc: De 13 mts de díame-tro con duela de madera, debajo de una hermosa palapa circu-lar. Este pabellón cuenta con tapetes, bloques, cinturones y cobi-jas. Capacidad para 25-30 personas.

Pabellón de Jugoterapia: Espacio circular con techo de palapa, ideal para disfrutar de una combinación saludable de frutas y vegetales.

Pabellón Masajes y Bienestar: Íntimos cubículos, son el espacio óptimo para gozar de una variedad de masajes, aromaterapia y otros tratamientos.

Gimnasio Fitness: Cuenta con equipo especializado para entre-namiento cardiovascular, pesas y balance.

Facilidades para Bodas/Eventos: El hotel Xixim cuenta con todo lo necesario para organizar una boda civil o una boda tradicio-nal maya.Cuenta con espacios al aire libre incluyendo un área a la orilla de la alberca y sobre la playa.

Para grupos de talleres o Convenciones el hotel cuenta con un espacio con capacidad para 80 personas sentadas en estilo auditorio con conexiones eléctricas y equipo de audio y video.

Page 27: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 28: TL&F 20 DE OCTUBRE

“Las Vacaciones de tus Sueños” con IHG

IHG (InterContinental Hotels Group) anunció el lanzamien-to del sorteo de “Las Vacaciones de tus Sueños”, en donde los residentes de Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, México y Perú tienen la oportunidad de ganar un total de

“La familia de Marcas de Holiday Inn ofrecen a los huéspe-des la experiencia exacta de las vacaciones que están buscan-

-presidente de Mercadotecnia y Servicios Estratégicos para

-noamérica, El Caribe y México, la oportunidad de crear las vacaciones que ellos siempre han soñado con la familia de marcas que ellos conocen y confían.”

-dad de ganar desde ahora hasta Noviembre 30, 2013.

“Queremos que esto sea una experiencia extremadamente interactiva para nuestros socios de IHG® Rewards Club,”

de estos seis países y animarlos a compartir con nosotros a través de los medios de comunicación social el lugar a dónde irían y cuáles serían las vacaciones de sus sueños. Lo mejor de todo, es por supuesto, que vamos a hacer de esto una realidad para varios afortunados ganadores a través del sorteo “Las Vacaciones de tus Sueños.”Para más información ó conocer las reglas oficiales, visite www.holidayinn.com/gane-vacaciones

Revela Hyatt proyectos de lujo, en México y Latinoamérica, durante la ILTM, Riviera Maya, Mexico

En la segunda edición de la International Luxury Travel Market, (ILTM) Americas, Riviera Maya, Hyatt Hotels Corporation, anunció que Latinoamérica repre-senta una importante región para la expansión de Hyatt y su diversidad de marcas. Los desarrollos en proceso están en Los Cabos (México) y en St Kitts bajo la marca Park Hyatt; en Río de Janeiro (Brasil), Baha Mar (Las Bahamas) y Bogotá (Colombia) con el con-cepto Grand Hyatt, en Mayakoba (México) y

en Península Papagayo (Costa Rica), con la marca Andaz, una de sus nuevas marcas. Además de otros desarrollos como Hyatt Regen-cy en Calí y Cartagena en Colombia, Hyatt Place en las ciudades de San José del Cabo y La Paz (BCS) y Cd del Carmen en Campeche, México, al igual que en Panamá, Santiago Vitacura en Chile y hote-les de la marca Hyatt en Playa del Carmen y Montevideo en Uru-guay.Alvaro Valeriani, Vicepresidente Regional de Ventas y Mercadotec-nia para América Latina y el Caribe para Hyatt, comentó “Latinoa-mérica tiene un gran potencial para el turismo, por lo que Hyatt está invirtiendo su capital, tiempo y su esfuerzo con la finalidad de expandir sus marcas para generar lealtad entre sus audiencia y ofre-cerles la auténtica hospitalidad Hyatt en donde ellos viven y a donde ellos viajan”. Además, definió el concepto de auténtica hos-pitalidad para Hyatt como la habilidad de impactar positivamente la vida de todos aquellos con los que la marca entra en contacto.Hyatt traerá a Latinoamérica las marcas Andaz y Hyatt Place, que son resultado de un extenso programa de investigación y focus groups.Otro anuncio que dio Valeriani Bonavita fue la incursión de Hyatt en el segmento All-Inclusive, al cual entran en México, para finales de 2013, con la llegada de Hyatt Ziva, antes Barceló Los Cabos.

28

HOTELES

Page 29: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 30: TL&F 20 DE OCTUBRE

Houston realizó su primer taller de Bestcities

Quince meses después de unirse a BestCities Global Alliance, la Oficina de Convenciones y Visitantes de Hous-ton fue por primera vez el destino anfitrión del Taller de Clientes de BestCities Global Alliance. planner y el socio de la oficina convenciones y visitantes. “Ser anfitrión de un Taller para Clientes tan solo en el segun-do año como socios de BestCities, es una maravillosa oportu-nidad para nosotros de mostrar los atractivos de nuestra ciudad a los clientes internacionales así como demostrar la colaboración y el enfoque de negocios de la alianza,” comen-tó Greg Ortale, Presidente y CEO de GHCVB. Todos los socios comparten sus listas de “mejores clientes” y extienden una invitación personal a cada uno de los ejecuti-vos de las asociaciones seleccionadas. El taller ofrece a los clientes una perspectiva única de BestCities así como del des-tino. El socio anfitrión muestra su ciudad, instalaciones de conferencias y experiencia de negocios a una audiencia selec-cionada cuidadosamente. Los diez socios de BestCities tienen oportunidad de construir una relación más fuerte con meeting planners que quizá no hayan tenido la oportunidad de conocer por su cuenta. Representantes de once asociaciones internacionales en un rango de segmentos de mercado que abarca el farmacéutico, médico, ciencias, periodismo e industrial, se reunieron en Houston del 10 al 13 de octubre, junto con los otros nueve socios de la alianza – Berlin, Ciudad del Cabo, Chicago, Copenhague, Dubai, Edimburgo, Melbourne, Singapur y Vancouver. La agenda oficial en Houston incluyó reuniones uno-a-uno con las OCVs, visitas de inspección a los principales recintos y atracciones de la ciudad así como la oportunidad de esta-blecer contactos y conocer los productos más nuevos de la alianza – diseñados para meeting planners.

En la vigésima sexta edición del Cancún Travel Mart Mexico Summit 2013, el subsecretario de Planeación Turísti-ca de la Sectur Salvador Sánchez Estrada, sostuvo que el turismo tiene un impacto directo en el desarrollo económi-co del país, por lo cual es importante aprovechar el poten-cial turístico de México para generar una mayor derrama de recursos en el país.

Sánchez Estrada consideró que “estamos en un momento donde el turismo ayudará a México a presentarse ante el mundo con mucha fuerza, con sus atractivos naturales, antiguas civilizaciones y culturas, sus recursos humanos, con todo lo que somos y podemos ser los mexicanos”.

Mencionó que actualmente se está en la fase final de elabo-ración del Programa Sectorial de Turismo 2013-2018, para el cual, han sido fundamentales las aportaciones de los tres niveles de gobierno, los sectores empresarial, académico y social de las 31 entidades federativas y del Distrito Federal, que participaron en los siete foros regionales de consulta.

El subsecretario de la Sectur destacó que el turismo es una gran industria que encuentra en el país plenas posibilidades para el desarrollo regional que beneficia a las comunidades receptoras.

Apuntó que eventos como el Cancún Travel Mart Mexico Summit, en el que participan más de 160 representantes de agencias turística de 20 países, son de importancia clave al constituirse como un escaparate de primer orden para la comercialización y promoción de productos turísticos entre las entidades federativas y el Caribe Mexicano.

Cancún Travel Mart 2013

30

CONVENCIONES

Page 31: TL&F 20 DE OCTUBRE
Page 32: TL&F 20 DE OCTUBRE