TIOMOS Impresso Tiomos impresso producT informaTion · realizar un montaje de prueba para...

1
TIOMOS IMPRESSO PRODUCT INFORMATION INSTALLATION INSTRUCTIONS JULY 2013 www.grass.eu The installation instructions have been adapted for the TIOMOS Impresso hinges. A couple of figures have been changed or supplemented to sim- plify the insertion of the hinges. • This has reduced installation errors and the technical help load has also been reduced. • The new installation instructions will immediately be included in the new packaging. • You can download the new instructions from the GRASS intranet as a PDF under Marketing/Montageanleitungen/Tiomos. EXISTING DEPICTION OF THE INSTALLATION CHANGED DEPICTION OF THE INSTALLATION NEW TIPS IN THE INSTALLATION INSTRUCTIONS: 1 1 2 3 35 +0.1 2 3 Tip indicating the diameter of the hinge hole Tip indicating the correct position of the hinge cover for installation

Transcript of TIOMOS Impresso Tiomos impresso producT informaTion · realizar un montaje de prueba para...

Page 1: TIOMOS Impresso Tiomos impresso producT informaTion · realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens

Tiomos impresso producT informaTionInstallatIon InstructIons

July 2013

www.grass.eu

The installation instructions have been adapted for the TIOMOS Impresso hinges. A couple of figures have been changed or supplemented to sim-plify the insertion of the hinges.

• This has reduced installation errors and the technical help load has also been reduced.

• The new installation instructions will immediately be included in the new packaging.

• You can download the new instructions from the GRASS intranet as a PDF under marketing/montageanleitungen/Tiomos.

exisTing depicTion of The insTallaTion

changed depicTion of The insTallaTion

new Tips in The insTallaTion insTrucTions:

TIOMOS ImpressoBedienungsanleitung / User manual / Mode d’emploi / Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning

F072 135797 000 – 04/2011

Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières / Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn

Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l’armortisseur/Regolazione de l’armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften

3D Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering

Montage / Installation / Le montage / Montaggio / El montaje / Montage

DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.

ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of thematerial. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.

FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit être déterminé au moyen d’un essai de montage préalable.

ITA Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l’altezza, il peso dell’anta e la qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.

ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras

SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material. Vi rekommenderar en testmontering.

2 3 4 5

6 10 17 22

900

1600

2000

2500

600

Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières /Numero di cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn

Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kgPeso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg

Höh

e in

mm

/ H

eigh

t in

mm

/ H

aute

ur e

n m

m

Alte

zza

in m

m /

Altu

ra e

n m

m /

Höj

d i m

m

Leichte Stufe – für leichte und schmale TürenLow level – for light and small doorsÉtape faible – pour des portes faciles et étroitesTappa debole – per porte facili e stretteEtapa escasa – para puertas fáciles y estrechasSvag inställning - för lätta och smala dörrar

Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für StandardtürenMiddle level/factory setting – for standard doorsÉtape moyen/réglage d’usine – pour portes standardTappa medio/regolazione di fabricca–per ante standardEtapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándarMedel inställning - för standarddörrar

Schwere Stufe – für große und schwere TürenHigh level – for large and heavy doorsÉtape lourde – pour de portes grandes et lourdes Tappa pesante – per porte grandi e pesantiEtapa pesada – para puertas grandes y pesadasHård inställning - för stora och tunga dörrar

Seitenverstellung / Side adjustment / Réglage latéralRegolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering

Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage enprofondeur / Regolazione della profondità / Ajustede profundidad / Djupjustering

Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment, depends on the type of mounting plate/Réglage en hauteur dépend de la plaque de montage /Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di montaggio/Ajuste de altura depende de la base/Höjdjustering. Berorpå vilken monteringsplatta som används

±2 mm +3 / -2 mm ±2 mm

1 2 3

Warnhinweis / Warning / Avertissement / Avviso / Advertencia / VarningIn Abhängigkeit vom Trägermaterial und bei hoch beanspruchten Möbeltüren wird die zusätzliche Verschraubung des Scharniertopfs mit Schrauben Ø 3 mm empfohlen. /Usage of low grade board material or furniture doors undergoing constant rough usage, the screwing of the hinge cup with screws Ø 3 mm is recommended. / En fonction dumatériau du support et en cas de portes de meubles trop sollicitées, il est recommandé d'utiliser des vis Ø 3 mm pour le vissage supplémentaire du boîtier de la charnière. /In considerazione del materiale di base e in caso di ante molto sollecitate, consigliamo un avvitamento supplementare della tazza della cerniera con viti Ø 3 mm. / Depen-diendo del material soporte empleado y para puertas de muebles sometidas a gran carga debido al uso continuo se recomienda el atornillado adicional de la cazoleta de la bi-sagra con tornillos de Ø 3 mm. / Beroende på använt material och tungt belastade möbeldörrar, rekommenderas extra skruvning av gångjärnskoppen med skruvar Ø 3 mm.

TIOMOS ImpressoBedienungsanleitung/User manual/Mode d’emploi/Istruzioni d’uso/Instrucciones de uso/Monteringsanvisning

F072 135797 000 – 05/2013

Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l’armortisseur/Regolazione de l’armortizzatore/Ajuste de l‘ amortiguador/Inställning av dämparkraften

DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Material- qualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.

ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.

FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit être déterminé au moyen d’un essai de montage préalable.

ITA Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l’altezza, il peso dell’anta e la qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.

ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras

SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material. Vi rekommenderar en testmontering.

2 3 4 5

6 10 17 22

900

1600

2000

2500

600

Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières / Numero di cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn

Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kgPeso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg

Höh

e in

mm

/ H

eigh

t in

mm

/ H

aute

ur e

n m

m

Alte

zza

in m

m /

Altu

ra e

n m

m /

Höj

d i m

m

Leichte Stufe – für leichte und schmale TürenLow level – for light and small doorsÉtape faible – pour des portes faciles et étroitesTappa debole – per porte facili e stretteEtapa escasa – para puertas fáciles y estrechasSvag inställning - för lätta och smala dörrar

Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für StandardtürenMiddle level/factory setting – for standard doorsÉtape moyen/réglage d’usine – pour portes standardTappa medio/regolazione di fabricca–per ante standardEtapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándarMedel inställning - för standarddörrar

Schwere Stufe – für große und schwere TürenHigh level – for large and heavy doorsÉtape lourde – pour de portes grandes et lourdes Tappa pesante – per porte grandi e pesantiEtapa pesada – para puertas grandes y pesadasHård inställning - för stora och tunga dörrar

www.grass.eu, [email protected]

Montage/Installation/Le montage/Montaggio/El montaje/Montage

35+0.1

1 2 3

TIOMOS ImpressoBedienungsanleitung/User manual/Mode d’emploi/Istruzioni d’uso/Instrucciones de uso/Monteringsanvisning

F072 135797 000 – 05/2013

Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l’armortisseur/Regolazione de l’armortizzatore/Ajuste de l‘ amortiguador/Inställning av dämparkraften

DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Material- qualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.

ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of the material. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.

FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit être déterminé au moyen d’un essai de montage préalable.

ITA Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l’altezza, il peso dell’anta e la qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.

ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras

SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material. Vi rekommenderar en testmontering.

2 3 4 5

6 10 17 22

900

1600

2000

2500

600

Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières / Numero di cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn

Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kgPeso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg

Höh

e in

mm

/ H

eigh

t in

mm

/ H

aute

ur e

n m

m

Alte

zza

in m

m /

Altu

ra e

n m

m /

Höj

d i m

m

Leichte Stufe – für leichte und schmale TürenLow level – for light and small doorsÉtape faible – pour des portes faciles et étroitesTappa debole – per porte facili e stretteEtapa escasa – para puertas fáciles y estrechasSvag inställning - för lätta och smala dörrar

Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für StandardtürenMiddle level/factory setting – for standard doorsÉtape moyen/réglage d’usine – pour portes standardTappa medio/regolazione di fabricca–per ante standardEtapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándarMedel inställning - för standarddörrar

Schwere Stufe – für große und schwere TürenHigh level – for large and heavy doorsÉtape lourde – pour de portes grandes et lourdes Tappa pesante – per porte grandi e pesantiEtapa pesada – para puertas grandes y pesadasHård inställning - för stora och tunga dörrar

www.grass.eu, [email protected]

Montage/Installation/Le montage/Montaggio/El montaje/Montage

35+0.1

1 2 3

TIOMOS ImpressoBedienungsanleitung / User manual / Mode d’emploi / Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning

F072 135797 000 – 04/2011

Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières / Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn

Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l’armortisseur/Regolazione de l’armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften

3D Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering

Montage / Installation / Le montage / Montaggio / El montaje / Montage

DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.

ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of thematerial. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.

FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit être déterminé au moyen d’un essai de montage préalable.

ITA Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l’altezza, il peso dell’anta e la qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.

ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras

SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material. Vi rekommenderar en testmontering.

2 3 4 5

6 10 17 22

900

1600

2000

2500

600

Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières /Numero di cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn

Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kgPeso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg

Höh

e in

mm

/ H

eigh

t in

mm

/ H

aute

ur e

n m

m

Alte

zza

in m

m /

Altu

ra e

n m

m /

Höj

d i m

m

Leichte Stufe – für leichte und schmale TürenLow level – for light and small doorsÉtape faible – pour des portes faciles et étroitesTappa debole – per porte facili e stretteEtapa escasa – para puertas fáciles y estrechasSvag inställning - för lätta och smala dörrar

Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für StandardtürenMiddle level/factory setting – for standard doorsÉtape moyen/réglage d’usine – pour portes standardTappa medio/regolazione di fabricca–per ante standardEtapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándarMedel inställning - för standarddörrar

Schwere Stufe – für große und schwere TürenHigh level – for large and heavy doorsÉtape lourde – pour de portes grandes et lourdes Tappa pesante – per porte grandi e pesantiEtapa pesada – para puertas grandes y pesadasHård inställning - för stora och tunga dörrar

Seitenverstellung / Side adjustment / Réglage latéralRegolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering

Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage enprofondeur / Regolazione della profondità / Ajustede profundidad / Djupjustering

Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment, depends on the type of mounting plate/Réglage en hauteur dépend de la plaque de montage /Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di montaggio/Ajuste de altura depende de la base/Höjdjustering. Berorpå vilken monteringsplatta som används

±2 mm +3 / -2 mm ±2 mm

1 2 3

Warnhinweis / Warning / Avertissement / Avviso / Advertencia / VarningIn Abhängigkeit vom Trägermaterial und bei hoch beanspruchten Möbeltüren wird die zusätzliche Verschraubung des Scharniertopfs mit Schrauben Ø 3 mm empfohlen. /Usage of low grade board material or furniture doors undergoing constant rough usage, the screwing of the hinge cup with screws Ø 3 mm is recommended. / En fonction dumatériau du support et en cas de portes de meubles trop sollicitées, il est recommandé d'utiliser des vis Ø 3 mm pour le vissage supplémentaire du boîtier de la charnière. /In considerazione del materiale di base e in caso di ante molto sollecitate, consigliamo un avvitamento supplementare della tazza della cerniera con viti Ø 3 mm. / Depen-diendo del material soporte empleado y para puertas de muebles sometidas a gran carga debido al uso continuo se recomienda el atornillado adicional de la cazoleta de la bi-sagra con tornillos de Ø 3 mm. / Beroende på använt material och tungt belastade möbeldörrar, rekommenderas extra skruvning av gångjärnskoppen med skruvar Ø 3 mm.

TIOMOS ImpressoBedienungsanleitung / User manual / Mode d’emploi / Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso / Monteringsanvisning

F072 135797 000 – 04/2011

Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières / Numero die cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn

Dämpferverstellung/Adjustment of damper/Réglage de l’armortisseur/Regolazione de l’armortizzatore/Ajuste de l' amortiguador/Inställning av dämparkraften

3D Verstellung / 3D adjustment / Réglage 3D / Regolazione 3D / Ajuste 3D / 3 D Justering

Montage / Installation / Le montage / Montaggio / El montaje / Montage

DEU Scharnieranzahl pro Tür ist abhängig von Türhöhe, Türgewicht oder Materialqualität. Im Zweifelsfall ist die Scharnieranzahl durch einen Probeanschlag zu ermitteln.

ENG Number of hinges per door is depending on height and weight of the door or quality of thematerial. In cases of uncertainty, the number of hinges should be determined with a trial installation.

FRA Le nombre de charnières pour une porte à utiliser est déterminé par la hauteur, le poids de la porte et la qualité du matériau. En cas de doute, le nombre de charnières à utiliser doit être déterminé au moyen d’un essai de montage préalable.

ITA Fattori determinanti per numero di cerniere per anta sono l’altezza, il peso dell’anta e la qualità del materiale. Nel dubbio calcolare il numero di cerniere con un sormonto di prova.

ESP La altura de la puerta, el peso de la puerta, la calidad del material y las bases son factores decisivos para el número de las bisagras por puerta . En caso de duda recomendamos realizar un montaje de prueba para determinar el número adecuado de bisagras

SWE Antal gångjärn per dörr beror på dörrens höjd, vikt och material. Vi rekommenderar en testmontering.

2 3 4 5

6 10 17 22

900

1600

2000

2500

600

Scharnieranzahl / Number of hinges / Nombre de charnières /Numero di cerniere / Número de bisagras / Antal gångjärn

Gewicht in kg / Weight in kg / Poids en kgPeso in kg / Peso en el kg / Vikt i kg

Höh

e in

mm

/ H

eigh

t in

mm

/ H

aute

ur e

n m

m

Alte

zza

in m

m /

Altu

ra e

n m

m /

Höj

d i m

m

Leichte Stufe – für leichte und schmale TürenLow level – for light and small doorsÉtape faible – pour des portes faciles et étroitesTappa debole – per porte facili e stretteEtapa escasa – para puertas fáciles y estrechasSvag inställning - för lätta och smala dörrar

Mittlere Stufe/Werkseinstellung – für StandardtürenMiddle level/factory setting – for standard doorsÉtape moyen/réglage d’usine – pour portes standardTappa medio/regolazione di fabricca–per ante standardEtapa escasa/sjuste defabrica – para puertas estándarMedel inställning - för standarddörrar

Schwere Stufe – für große und schwere TürenHigh level – for large and heavy doorsÉtape lourde – pour de portes grandes et lourdes Tappa pesante – per porte grandi e pesantiEtapa pesada – para puertas grandes y pesadasHård inställning - för stora och tunga dörrar

Seitenverstellung / Side adjustment / Réglage latéralRegolazione laterale / Ajuste lateral / Sidjustering

Tiefenverstellung / Depth adjustment / Réglage enprofondeur / Regolazione della profondità / Ajustede profundidad / Djupjustering

Höhenverstellung ist abhängig von der Montageplatte/Height adjustment, depends on the type of mounting plate/Réglage en hauteur dépend de la plaque de montage /Regolazione in altezza dipende dalla piastrina di montaggio/Ajuste de altura depende de la base/Höjdjustering. Berorpå vilken monteringsplatta som används

±2 mm +3 / -2 mm ±2 mm

1 2 3

Warnhinweis / Warning / Avertissement / Avviso / Advertencia / VarningIn Abhängigkeit vom Trägermaterial und bei hoch beanspruchten Möbeltüren wird die zusätzliche Verschraubung des Scharniertopfs mit Schrauben Ø 3 mm empfohlen. /Usage of low grade board material or furniture doors undergoing constant rough usage, the screwing of the hinge cup with screws Ø 3 mm is recommended. / En fonction dumatériau du support et en cas de portes de meubles trop sollicitées, il est recommandé d'utiliser des vis Ø 3 mm pour le vissage supplémentaire du boîtier de la charnière. /In considerazione del materiale di base e in caso di ante molto sollecitate, consigliamo un avvitamento supplementare della tazza della cerniera con viti Ø 3 mm. / Depen-diendo del material soporte empleado y para puertas de muebles sometidas a gran carga debido al uso continuo se recomienda el atornillado adicional de la cazoleta de la bi-sagra con tornillos de Ø 3 mm. / Beroende på använt material och tungt belastade möbeldörrar, rekommenderas extra skruvning av gångjärnskoppen med skruvar Ø 3 mm.

Tip indicating the diameter of the hinge hole Tip indicating the correct position of the hinge cover for installation