ThinkItalian October 2012
Transcript of ThinkItalian October 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
1/20
OTTOBRE 2012 - OCTOBER 2012
thinkITALIAN
YOURDOORWAYTOANEWLANGUAGEANDANEWCULTUR
CREMONAFESTIVAL DELTORRONE
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
2/20
Anna Magnani una delle attrici pi
note del panorama
cinematografico italiano,
un icona, un punto di
riferimento per molti
giovani attori, spesso
citata in tantissime
interviste come modello di attrice ideale. Donna non bellissima
secondoi canonitradizionali, ma dotatadi un fascino strepitosoe
di grande carisma, oltre che di un talento straordinario, Anna Magnani
nacquea Roma il 7 marzo 1908.
Considerata uno degli emblemi della romanit sugli schermi, insieme
ad altri due attori dalla bravura colossale, Alberto Sordi ed Aldo
Fabrizi, nella sua carriera ha ottenutodue nomination allOscar e ne
ha vintouno, come attrice protagonista, per il film La Rosa atuata,
del 1956, pellicola giratainsieme a Burt Lancaster. Fu la prima donna
italiana avincerela prestigiosa statuetta. Occhi penetrantie capelli
neri, vulcanica e passionale, ci ha regalato personaggidi donne forti,
sensibili, orgogliosi come era lei, in lotta contro le ingiustizie ed i
tradimenti dellavita.
Lattrice ebbe uninfanzia difficile: la madre era una sarta che
labbandon per andare a trasferirsi adAlessandria DEgitto, dove
spos un ricco uomo daffari, e affid percila piccola alle curedei
nonni. Inoltre Anna non conobbemai il padre naturale.
Anna Magnani
na delle attrici:one of the actresses
note: most famous
n punto di riferimento: a reference point
ovani attori: young actors
tata in: mentioned in
ntissime interviste: so many interviews
onna:woman
on bellissima: not beautiful
condo: according
anoni:norms
a dotata: but provided (with)
n fascino strepitoso: an extraordinary charm
acque (nascere):was born
to be born)
ugli schermi: on screen
sieme ad altri: together with others
ravura colossale: huge (acting) skill
aottenuto (ottenere):has obtained
to obtain)
a vinto (vincere): haswon
to win)
ellicola: movie
rata: shot
ncere: to win
cchi penetranti: piercing eyes
apelli neri: black hairha regalato (regalare): gave us
to give)
ersonaggi: characters
rti: strong
rgogliosi: proud
ontro: against
ta: life
bbe (avere):had (to have)
ninfanzia difficile: a difficult childhood
madre: the mother
na sarta: a tailor
er andare a trasferirsi ad: to go to move to
n ricco uomo daffari: a rich business man
ffid perci: therefore (she) left (her)
piccolo: the little girl
le cure: in the care
onni: grandparents
on conobbe (conoscere): didnt know
to know)
BIOGRAFIA
ctober 2012 / ottobre 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
3/20
BIOGRAFIA
inizi (iniziare): started (to start)
la scuola: the school
il suo esordio: her debut
avvenne (avvenire):took place
(to take place, to happen)
La cieca di Sorrento: Te blind woman
from Sorrento
lavor (lavorare):worked (to work)
rivista: revue
accanto ad: beside
un mostro sacro: a giant of the cinema
il primo regista: the first director
darle (dare): to give her (to give)
vera: real
sullo schermo: on screen
raggiunger: will reach
prova: test
girato (girare): shot (to shoot)
nuovo: new
accanto: beside
vince (vincere):wins (to win)
vincer: will win
si innamorer:will fall in love
perdutamente: madly
lui: he
avr (avere):will have (to have)
alla fine: at the end
la lascer (lasciare):will leave her (to lea
cuore spezzato: broken heart
un figlio: a sonnove anni: nine years
giovane: young
poco dopo: shortly after
a fianco: beside
il vento: the wind
dopo essersi cimentata: after she tried
herself on
piccolo schermo: television
chiuder (chiudere):will end (to end)
quando:when
viene diretta:(she) is directed by
una lunga malattia: a long illness
dovuta ad: caused by
si spegne (spegnersi): dies (to die)
oggi: today
riposa (riposare):rests (to rest)
un luogo: a place
da lei: from her, by her
molto amato: much loved
possedeva (possedere): owned
(to own, to possess)
Nel 1927 inizia frequentare la scuoladarte drammatica Silvio DAmico
e debutt in teatro, mentre il suo esordiocinematografico avvennenel
film La cieca di Sorrento, del 1934. Anna lavor anche nella rivista,
accanto ad un mostro sacrocome ot e il primo registaa darleuna
veraparte da protagonista sullo schermo fu Vittorio De Sica, nel film
eresa Venerd del 1941.Celebre anche la sua interpretazione nel filmCampo D Fiori, con Aldo Fabrizi.
La Magnani raggiungeril successo planetario con la sua magnifica prova
dattrice in un film leggendario del neorealismo, Roma Citt Aperta, di
Roberto Rossellini, giratonel 1945, dove recita di nuovo accantoad Aldo
Fabrizi. Per questo film vince il Nastro DArgento, premio che vincer
di nuovo per il film LOnorevole Angelina di Luigi Zampa (in totale ne
vincer cinque). Di Rossellini si innamorerperdutamentee con lui avr
una tempestosa relazione.Alla fineil regista la lascerper lattrice Ingrid
Bergman, lasciandola con ilcuore spezzato. La Magnani aveva anche un
figlio, Luca, avutonel 1942 dallattore Massimo Serato, di nove annipi
giovane, che labbandon poco dopo.
Nel 1951 interpreta la protagonista del film Bellissima, di Luogi Zampa,
a fiancodi Walter Chiari. Dopo lOscar del 1956, due anni dopo Anna
lavora con George Cukor, nel film Selvaggio il ventoe nel 1962 recita
nel lavoro di Pier Paolo Pasolini Mamma Roma. Dopo essersi cimentata
anche sul piccolo schermo, Anna chiuder la sua sfolgorante carriera
cinematografica nel 1972, quando viene diretta da Federico Fellini in
Roma, dove recita in un cameo.
IL 26 settembre 1973, dopo una lunga malattiadovuta adun tumore
al pancreas, la grande attrice si spegne. Oggi riposanel cimitero di San
Felice Circeo, un luogo da lei molto amato, dove possedevauna villa.
www.thinkitalian.c
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
4/20
Cremona unacitt lombarda
situata nella
pianura padana
ed celebre per
il suo torrone,
uno dei dolci pi
consumati in
Italia durante le
feste natalizie. La
leggenda dice che
la citt sia stata fondatada Ercole ed ha sempre rivestitouna grande
importanzaperch semprestataun centro vitale dellarea padana
durante tutto il periodo della dominazione di Roma, tanto da avere
un foroe bagni termali.
Era un frequentato porto fluvialee durante il Medioevo fu conquistata
prima dai bizantini e poi dailongobardi, che la preseronel 603 d.C.
Nel 1098 la contessadi Canossa don ai rappresentanti della Chiesa
e del Comune di Cremona lisola Fulcheria,: a questa data che si fa
risalirela costituzione della citt inliberoComune.
Nel corso delXII secoloCremona raggiunse una grande ricchezza
grazie allo sviluppo del commercio fluviale. Nello stesso periodo
limportanza politica ed economica della citt port adun rinnovamento
edilizio, culminato nella costruzione dello straordinario complesso
monumentale della piazza del Comune. ra il 1169 ed il 1187 lo
sviluppo urbano fu completato dalledificazione di una nuova
cerchia di mura,che port il centro storicoad assumere quella tipica
configurazione che ha ancora oggi.
Cremonaa citt lombarda: a city in Lombardy region
uata: located
nura padana: Po Valley
ebre:famous
rone: nougat(traditional dessert)
ci: sweets
consumati: most consumed
rante: during
feste natalizie; the Christmas Holiday
e (dire): says (to say)
stata fondata (fondare):was founded
o found)
sempre rivestito: has always had
nde importanza: great importance
rch: because
tata (essere): has been (to be)
to da avere: so much that it had
foro: a forumgni termali: thermal baths
rto fluviale: port on the river
ngobardi: Lombards
presero (prendere): (the Lombards)
onquered it (to conquer, to take)
contessa: the countess
esa: church
ola: the island
a risalire:we can trace back
ero: free
corso del: during the
olo: century
giunse (raggiungere): it reached
o reach)
zie allo: thanks to
luppo: development
mmercio fluviale: river trade
rinnovamento: a renewal
lizio: of the buildings constructions
minate nella: ended in
sviluppo urbano: the urban development
completato:was completed
ficazione: building
ova cerchia di mura: a new circle of walls
e port (portare):which led to
o lead, to bring)
entro storico: historical center
umere: to get
ancora oggi: still has today
VIAGGI
ctober 2012 / ottobre 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
5/20www.thinkspanish.com
VIAGGI
lotte interne: inner fights
guelfi e ghibellini: guelphs and ghibelline
assoggettata: subjected
dominio: dominion
entr (entrare): entered, became part of
(to enter)
divenendo (divenire): becoming (to beco
una raffinata: a sophisticated
cittadina: town
rinascimentale: renaissance (adj)
dagli spagnoli: from the Spaniards
saccheggi: pillages
rifior (rifiorire): flourished again
(to flourish again)
ricca e fiorente: rich and growing
forte: strong
industria tessile: textile industry
colpita dalla peste: hit by the plague
ricordato:remembered
si distinse (distinguersi) stood out
strumenti ad arco:general word that indi
lutes, violins and similar instruments
non ricordare: not to remember
capolavori: masterpieces
tutti i tempi: of all time
insieme: together
pass dagliagli (passare): passed frominizi (started): started (to start)
tranne: apart from
la parentesi: the interval
anni: years
continu (continuare): lasted (to last)
fino: until
a ridosso: close to
musei: museums
da vedere:a must-see
costituito: constitutedesempi: examples
fra i luoghi: among the places
mostarda: mustard
gustosa: tempting
la cucina tipica: a cuisine based on
traditional recipes, traditional cooking
il gran bollito: boiled meat dish
marubini in brood: typical filled pasta coo
in broth
Caratterizzata da lotte interne fra guelfi e ghibellini, Cremona fu
assoggettata al dominiodei Visconti prima e poi entr a far parte
del Ducato di Milano, divenendo una raffinataed elegante cittadina
rinascimentale.Dominata poi dagli spagnoli, dopo un periodo di
difficolt e a saccheggi la citt rifior e divenne ancor pi ricca e
fiorente, forteanche della sua industria tessile.
Colpita dalla pestenel 1630, attravers una grave crisi economica. Il
XVIIsecolo tuttavia anche ricordatocome il periodo in cui la citt
si distinseper lattivit musicale e per la produzione degli strumenti a
corda e ad arco,che port alla famosa creazione di violini. Impossibile
non ricordare il grande Antonio Stradivari, i cui strumenti sono
considerati i pi grandi capolavoriliutari di tutti i tempi.
Insieme allo stato di Milano, Cremona passnel 1707 dagliAsburgo
di Spagna agli Asburgo dAustria. Inizi cos il lungo periodo della
dominazione austriaca che, tranne la parentesi delloccupazione
francese negli annidal 1796 al 1814, continu fino al 1859, a ridosso
dellUnit dItalia.
Cremona una citt darte, con un ricco patrimonio culturale e molti
monumenti e musei. Da vederela piazza del Comune, con il complesso
monumentale costituitodal orrazzo, il Duomo, il Battistero, il Palazzo
del Comune e la Loggia dei Militi, uno dei pi significativi esempidi
architettura medievale. Fra i luoghisimbolo della cultura cremonese il
eatro Ponchielli.
La citt lombarda la capitale del torrone e della mostarda. Ricca
e gustosa la cucina tipica cremonese, che vanta ricette esclusive
caratterizzate dallimpiego di ingredienti prodotti nel territorio, come
il gran bollitocremonese o i marubini in brodo.
www.thinkitalian.c
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
6/20
CULTURA
Come ogni anno ritornapuntuale lappuntamento
pi atteso da tutti i golosi
e gli amanti della storia:dal 16 al 18 Novembre le
strade e le piazze della citt
di Cremona, in Lombardia,
vengono animate da eventi,
spettacoli e degustazioni in occasione della Festa del orrone.Per
loccasione la citt, che uno dei principali centri di produzione
della famosa prelibatezza, ospita giochi e appuntamenti culturalied enogastronomici pensati per celebrareil celebre, in una magica
atmosfera ricca di storia e tradizioni.
Il torrone un dolce molto anticoed presente in molte regioni, non
soloa Cremona. Secondola tradizione cremonese, il primo torrone
sarebbe stato servitoil 25 ottobre 1441 al banchettoper le nozze,
celebrate a Cremona, fra Francesco Sforza e Bianca Maria Visconti. Ilnuovo dolce venne modellatoriproducendola forma del orrazzo, la
torre campanariadella citt, da cui prese il nome. Questo episodio
viene rievocatoogni anno con la celebre Festa del orrone.
Le origini del torrone risalgonotuttavia ad ancoraprima della met
del Quattrocento. Cremona era al tempo un importante centro
commerciale, grazie allasua posizione strategica lungo il fiumePo.
Era meta di mercanti che commerciavano spezie e stoffe preziose
provenienti dallOriente e da tutto il Mediterraneo. Fu nominata
capitale dallimperatore Federico II che vi stabilla sua corte , inclusi
i suoi cuochi. La corte federiciana era un crogiuolodi razzee culture
e incrocio fra la cultura latina e quella araba ed probabile che
linvenzione del dolce si debba proprio ad essa, che lo port dalle
terredel Medio Orientefino alla pianura padana.
gni anno: every yearorna (ritornare): comes back (to come back)
untuale: timelyappuntamento: the appointment atteso: much awaitedlosi: foodaholic, gluttonous
manti: loversoria: history
strade: the streetspiazza: the squaresngonoanimate (animare): are animatedto animate)eventi: by events
ettacoli: showsgustazioni: tastingscitt: the cityelibatezza:delicacypita (ospitare): hosts (to host)ochi: gamespuntamenti: appointmentsogastronomici: related to wine and foodnsati: conceivedr celebrare: to celebrate
lebre: famous
n dolce: a dessertolto antico: very old, very ancient
on solo: not onlycondo: accordingimo: firstrebbe stato servito:was servedbanchetto: at the banquetr le nozze: for the weddingnuovo dolce: the new dessertnne modellato (modellare):was shapedto shape)producendo (riprodurre): reproducingto reproduce)torre campanaria: the bell towerese (prendere): took (to take)nome; the nameisodio: episodeene rievocato (rievocare):commemoratedo commemorate)
algono (risalire): trace back (to trace back)ancoraprima: even before
lla met: the halftempo: at the timeazie alla: thanks tongo: alongfiume: the river
mmerciavano (commerciare): tradedto trade)ezie e stoffe: spices and fabricse vi stabil:who establishedochi: cooks
n crogiuolo: a mixzze:racescrocio: a mixdebba: is due toe lo port (portare): that took him (to take)rre: landsedio Oriente: Middle East
no alla: as far asanura padana: the Po valley
Fesval del Torrone
ctober 2012 / ottobre 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
7/20www.thinkspanish.com
CULTURALa prima testimonianza certa sulla presenza del torrone a Cremona
risaleal 1543, anno in cui il Comune di Cremona acquistdel torrone
per farne dono ad alcune autorit venuteda fuori citt. uttavia la
paternit del dolce viene rivendicataanche dalla citt di Benevento,
in Campania. Molto amatoe consumatoda tutti, ricchi e poveri, il
torrone era conosciutogi al tempo dei Romani come dimostrano
alcune testimonianze scrittedi ito Livio.
Il torrone un
dolce composto
da un impasto
di albume
duovo, miele e
zucchero, farcito
con mandorle,
o nocciole e
spesso ricoperto
da due ostie.Le
principali variet
sono due, duro e morbido, la differenza dipende soprattutto dal
diverso grado di cotturadellimpasto. Nel torrone duro la cottura
solitamente pi lunga, tanto che arriva12 ore. Oggi il torrone uno
dei dolci di Natalepi diffusi in Italia, anche se si pu trovare durante
tutto lanno.
Durante il festival, attraversoun corteoin costume con sbandieratori,
giullari e trampolieri si rievocano le nozze fraFrancesco Sforza e
Bianca Maria Visconti. Si allestiscono numerosi stand di artigianato
e di prodotti gastronomici e si organizzano concerti, esposizioni e
cortei di auto depoca.
risale (risalire): traces back (to trace back)acquist(acquistare):bought (to buy)per farne dono: to make a giftad alcune: to someautorit: authorities
venute (venire): arrived (to arrive)fuori citt: out of town
viene rivendicata (rivendicare): is claime(to claim)molto amato: much lovedconsumato: consumedricchi: richpoveri: poorconosciuto: knowndimostrano (dimostrare): demonstrated(to demonstrate)
scritte: written
composto da: composed byun impasto: a batter
albume duovo: egg whitemiele: honeyzucchero: sugarfarcito: filledmandorle: almondsnocciole: hazelnutsspesso: oftenricoperto: coveredostie: traditional waferduro: hardmorbido: softdipende: itdependssoprattutto: above all
diverso grado di cottura: different cookinla cottura: cookingpi lunga: longestche arriva (arrivare): that reaches (to reacore: hoursNatale: Christmassi pu trovare: it can be founddurante: duringtutto lanno: the entire year, the whole ye
attraverso: throughun corteo: a paradesbandieratori: flag flyersgiullari:jesterstrampolieri: waderssi rievocano (rievocare): commemorate(to commemorate)
le nozze: the weddingfra: betweensi allestiscono (allestire): prepare(to prepstand di artigianato: craft stallsconcerti: concertsesposizioni: exhibitionscortei di auto: car paradesepoca: epoch, time
www.thinkitalian.c
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
8/20
VIAGGI
Il Piemonte una delleregioni dellItalia Nord
occidentale. Oltre che con
Lombardia, Val DAosta ed
Emilia Romagna, confina
ad Ovest con la Francia ed
a nord con la Svizzera. E la
pi grande regione italiana per
superficie dopola Sicilia
Il nomePiemonte significa aipiedi dei monti(in latino pedemontium)
Infatti la regione circondatadalle Alpi Occidentali e dalle montagne
dellAppennino Ligure. La cimapi alta che possiamo trovare la
cima della Punta Nordend , che raggiungei 4.609 metri.
Il Piemonte anche famoso per le
sue splendide e dolci colline, come
quelle delle Langhe, del Monferrato
e del Roero. Queste colline sono
preziose perch ospitano vigneti
che danno vini straordinari.
Sono famose anche per i cereali, i
noccioleti ed i frutteti. Inoltre le
province di Vercelli e Novara sono coltivate a risaie: la regione infatti
un grande produttore di riso. La zona attornoa orino invece famosa
per le sue industrie. Lindustria automobilistica Fiat stata fondataqui
dalla famiglia Agnelli. La Fiat attrasse negli annicinquanta e sessanta
un grande flusso di immigrati dallItalia meridionale, pi povera,
flusso che provocprofonde trasformazioni sociali e culturali.
Nord occidentale: North west
onfina (confinare): (it) borders (to border)
d Ovest: to the West
vizzera: Switzerland
er superficie: for the surface
opo: after
nome: the name
nfatti: indeed
rcondata (circondare):surrounded
(to surround)
montagne: mountains
a cima: the top
ossiamo trovare:we can find
aggiunge (raggiungere): reaches (to reach)
olci: gentle
olline: hills
spitano (ospitare): host (to host)
gneti: vineyards
anno (dare): give (to give)
ni straordinari:wonderful wines
ereal: cereals
occioleti: hazelnuts plantations
utteti: orchards
oltivate a risaie: paddy fields cultivated
so: rice
ttorno: around
nvece:instead
ata fondata (fondare):was founded(to found)
nni: years
usso di immigrati: flow of immigrants
meridionale: southern
overa: poor
rovoc (provocare): caused
(to cause, to provoke)
Piemonte
ctober 2012 / ottobre 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
9/20
VIAGGIA ridosso della caduta dellImpero Romano, la regione divenne
territorio di scorribandee razzie. Fu invasada trib barbarecome i
Goti, i Burgundi, i Longobardi ed i Franchi. Nel Medioevo era famosa
per le sue abbazie, spesso oggetto di interessedi Ungari e Saraceni
che le distrusserofra IX e Xsecolo. Divisapoi in conteee marche,
fu data in eredit ai Savoia. La regione fu scossa da lotte fra signori
esterni come i Visconti e nelle lotte fra Asburgo e Valois per il controllo
in Italia e in Europa nel XVIsecolo. Fu dominata da Napoleone fra il
1798 ed il 1814 ed ebbe un ruolo chiavenel Risorgimento italiano
e nellunificazione dItalia. La prima capitale dello stato italiano fu
proprio orino, anche se poi la capitale fu spostataa Roma.
In Piemonte non si parlasolo l italiano, che comunque la lingua
dominante, ma esistono anche delle lingue molto antiche quasi
scomparse, ovvero loccitano, palrato nelle valli di Cuneo e in Val
Chisone, ed il franco-provenzale, parlato nelle Valli di Lanzo ed in Val
di Susa.
ra i prodotti pi famosi del Piemonte non possiamo non annoverare
ivini, fra i pi celebridel mondo, come il Barolo, il Nebbiolo, lAsti
spumante ed il Dolcetto, solo per menzionarne alcuni. Molto interessanti
anche i formaggie celebree prezioso il tartufo dAlba. Famosa anche
lUniversit di Pollenzo, specializzata nelle scienze gastronomiche e
frequentata da studenti di tutto il mondo. La regione anche famosa
per i suoi impianti sciistici, noti a livellointernazionale.
Inoltre in Piemonte si trovano due siti dellUnesco, le Residenze
Sabaude (castelli e residenze commissionate nel corso dei secolidalla
famiglia Savoia) ed i Sacri Monti del Piemonte e della Lombardia.
a ridosso: close to
caduta: fall
divenne(diventare):became (to become
scorribande: incursions
razzie: pillages
invasa (invadere):invaded (to invade)
trib barbare: barbarian tribes/people
le sue abbazie: its abbeys
oggetto di interesse: object of interest
le distrussero(distruggere):destroyed th
(to destroy)
secolo: century
divisa (dividere): divided (to divide)
in contee: in counties
marche: marks (meaning a border territory
eredit: inheritance
signoriesterni: lords coming from outsid
un ruolo chiave: a key role
fu spostata(spostare): moved (to move)
non si parla solo (parlare): dont only sp
(to speak, to talk)
la lingua: the language
scomparse: lostovvero: that is
non possiamo (potere):we cannot (can)
non annoverare: not include
vini:wines
celebri: famous
mondo:world
formaggi: cheeses
il mondo: the world
impianti sciistici: ski tows
noti: famous
a livellointernazionale: internationally
inoltre: furthermore
si trovano (trovare):we can find (to find
nel corso dei secoli: during the centuries
www.thinkitalian.c
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
10/20
TRADIZIONE
Il mistero dellaMaschera di Ferro un
vero e proprio enigma
dellepoca barocca il cuimistero affascina oggicos
come in passato. Sono stai
molti gli scrittorie registi
che sono rimasti stregati
da questa complicata
vicenda, da Alexander
Dumas e Voltaire fino ai
registi della nostra epoca
come Randall Wallace,
che alla storia ha dedicatoun film, in cui il ruolodel prigionierodella
maschera di ferro stato interpretato dallattoreLeonardo Di Caprio.
Il primo a parlare della leggenda della maschera di ferro fu Voltaire
il quale, prima di morire nel carcere parigino della Bastiglia il 19
novembre 1703, aveva soggiornatoalungo anchenel carcere della citt
di Pinerolo, in Piemonte, allora sotto il dominio francese. Proprio nella
prigionedi Pinerolo il 24 agosto 1669, scortato da DArtagnan e dai
suoi moschettieri, giunseun uomomisterioso il cuivoltoera celatoda
una maschera di ferro.
Dal carcere piemontese nel mesedi ottobre del 1681 l uomo fu poi
trasferitoalla fortezza di Exilles,dove rimase fino al17 aprile del 1687.Fu quindi portato per alcuni giorniallo Chateau di Brianon Ancien,
per poi essere nuovamente trasferito in un altro maniero, Fort Royal .
che si trova a strapiombo sulla costa meridionale dellisola di Santa
Margherita (presso Cannes), dove rimasesino al 28 agosto 1698. Infine,
fu riportatoa Parigi nelle celle della Bastiglia, dove rimase fino alla morte
che sopraggiunseil 19 novembre del 1703.
mistero: the mistery
schera di Ferro: Iron Mask
vero e proprio: a real
oca: epoch, time
rocca: baroque
ascina (affascinare): fascinates
o fascinate)gi: today
passato: in the past
ttori:writers
isti: directors
masti stregati: enchanted
mplicata vicenda: a complicated story
ria: story
dedicato(dedicare):dedicated (to dedicate)
uolo: the role
gioniero: prisonerlattore: from the actor
lare: to talk
ma di morire: before he died
cere parigino: Parisian prison
va soggiornato(soggiornare):stayed
o stay)
ungo: for a long time
he: also
gione: prison
rtato: excorted
schettieri: moskteers
nse(giungere):arrived (to arrive)
uomo: a man
to: face
celato (celare):was hidden (to hide)
se: month
sferito: transferred
mase (rimanere): stayed (to stay)
o al: until the
alcuni giorni: for some days
rova(trovare):is located (to locate, to find)
rapiombo: overhanging
a: island
mase: stayed
ortato: brought back
rte: death
raggiunse (sopraggiungere): occurred
o occurr)
La maschera di fero
ctober 2012 / ottobre 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
11/20
TRADIZIONENon sappiamo con sicurezza chi si nascondesse dietro la mascheradi ferro, ma possiamo ipotizzare che doveva una persona davvero
molto importante se il redi Francia, Luigi XIV, detto il Re Sole,
non ebbe la forza di farlo decapitare. ra le tante ipotesiformulate
dagli storici quella secondocui era un fratellastrodi Luigi XIV, figlio
di Anna dAustria e del cardinale Mazzarino e quella in cui si ipotizza
che luomo potesse essere stato il figlio segreto della madre di Luigi
XIV e Mazzarino e dArtagnan oppureancora che fosse il figlio segreto
dello stesso Re Sole.
Lo scrittoreAlexandre Dumas disseche era forse il fratello gemello
del re. Victor Hugo invece lo defin Un mistero vivente, ombra,
enigma.In ogni caso deve essere stata talmente grave la colpa del
prigioniero che il re decise di fargli coprire la facciada un drappo
divellutonero e, come scrisseVoltaire, gli feceindossare sopra una
maschera fatta con strisce dacciaio.
Da oltre dieci anni
, duranteil primo
fine settimana di
ottobre, Pinerolo
commemora e
rievoca la triste e
misteriosa storia
delluomo dellamaschera di ferro,
sospesa fra verit
e leggenda. ra gli eventi, rievocazioni con gruppi storici, concerti,
mercatoe allestimenti enogastronomici. Le coereografieallestite per
loccasione contribuiscono a crearelatmosfera seicentesca.
non sappiamo (sapere):we dont know
(to know)
si nascondesse (nascondere):would hide
(to hide)
dietro: behind
ma possiamo (potere): but we can (can)
ipotizzare: assume
davvero: really
il re: the king
la forza the strength to
di farlo decapitare: to behead him
le tante ipotesi: the many assumptions
secondo: according
un fratellastro: a stepbrother
figlio: son
oppure: or
Re Sole: Te Sun King
scrittore:writer
disse: said
il fratello gemello: the twin brother
invece: instead
lo defin(definire): defined him (to define
vivent: living
ombra: shadow
la colpa: the guilt, the blame
decise di (decidere): decided to (to decide
fargli coprire la faccia: have his face cover
un drappo: a clothvelluto: velvet
nero: black
scrisse (scrivere):wrote (to write)
gli fece indossare sopra: he made him wea
on top of it
strisce dacciaio: steel stripes
anni: years
durante: during
fine settimana: weekend
commemora (commemorare): commemo(to commemorate)
rievoca (rievocare): recalls (to recall)
la triste: the sad
sospesa: loose, uncertain
rievocazioni: commemorations
mercato: market
allestite (allestire): set up (to set up)
creare: to create
seicentesca: Seventeenth century (adj)
www.thinkitalian.c
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
12/20
VIAGGI
Perugia il capoluogo dellaregione Umbria, il cuore verde
dItalia. Euna citt darte ricca
di storia e monumenti, con una
florida economiadietro le spalle.
Oltre ad essere meta di turisti,
anche meta di studenti poich
sede di due universit: lUniversit
degli Studi, fondata nel 1308, e
lUniversit per stranieri, la pi
grande di tutta Italia.
Perugia e un luogosuggestivo, ricco di testimonianze antichissime
Qualsiasi turista chela visiti viaggiain una macchina deltempo, perch
passseggiando perla citted i suoi dintorni si attraversanooltrevent
secolidi storia, dallepoca etrusca al Medioevo, dal Rinascimento fin
al mondocontemporaneo, rappresentato dal minimetr, linfrastruttur
di trasporto urbanoche collega la periferia al centro storico della citt
attraverso il una monorotaia disegnatada Jean Nouvel.
Lorigine della citt risalealletrusco Auleste, padredi Ocno, fondator
di Bologna e Mantova. Monumenti di grande testimoniano la diffusion
del Cristianesimo a Perugia gi nella prima metdel IV secolo. La citt
infatti, proprio in virtdella sua posizione dominante,costituinfatt
un sicuro rifugionel corsodelle incursioni dei barbariche. Lesempi
pi significativo di arte paleocristiana a Perugia il tempiodi San Michel
Arcangelo (429 d.C.), situato alla sommit dellomonimo colle.
Nel Medioevo Perugia crebbepoliticamente ed economicamente e port
all affermazionedel potere comunale dentro le mura. Nel XIII secol
la cittadinavide cos consolidare la propria influenza oltre i confin
delle sue mura. Risalgonoa questo periodo importanti operepubblich
come la chiesadi SantErcolano, il Palazzo Pubblico, lUniversit la piazz
del Sopramuro, ma soprattuttola Fontana Maggiore, le cui decorazion
scultoree di Giovanni e Nicola Pisano richiamanoi valori civili e religios
della citt e il rapporto fra citt e campagna.
apoluogo: the regional capitaluore verde: the green heartca di storia: rich in historya florida economia: a robust economytro: behindpalle: the shouldersre ad essere: apart from beingta di turisti: a tourist destination
denti: studentsch: becausee: locationdata (fondare): established, built (to establish)stranieri: for foreign people
luogo suggestive: an evocative placealunque turista la visiti:whoever tourist visits itggia (viaggiare):travels (to travel)a macchinadeltempo: a time machinesseggiando (passeggiare):walking (to walk)la citt: around the citytorni: surroundings
ttraversano(attraversare): you cross (to cross)ti secoli: twenty centuries
oca etrusca: Etruscan timendo:worldsporto urbano: city transportationlega (collegare): connects (to connect)a monorotaia: monorailegnata (disegnare): designed (to design)
ale (risalire):traces back (to trace back)dre: fatherdatore: founderma met: first half
secolo: 4thcenturyprio in virtdella: right because oftitu (costituire):was built (to build)sicuro rifugio: a safe sheltercorso: duringursioni dei barbariche: the barbarian pillagesempio: the templeonimo colle: hill with the same name
bbe (crescere): grew (to grow)t all affermazione: brought to successere : the power
ntro:withinmura: the city wallsittadina: the towne (vedere): saw (to see): in this way
nsolidare: strengtheningalgono (risalire): trace back (to trace back)ere: artworkshiesa: the churchsoprattutto: but above all
hiamano: recallapport: the relationshipbetween
mpagna: countryside
Perugia
ctober 2012 / ottobre 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
13/20
VIAGGIDalla fine del XIV secolo il tentativodisottrarsi allegemonia papalealiment linasprirsi delle lotte fra popolari e nobili nel tentativo di
prendere in manoil governodella citt. Alla fine trionf la signoria
di Biordo Michelotti prima e di Braccio Fortebracci dopo. Nel 1540
la citt perdeper le sue libert civichee la sua secolare autonomia
e passa nuovamentealle dirette dipendenze dello Stato della Chiesa
Dalla seconda metdel XVI secolo in poi Perugia vivr un periodo
di stagnazione economica, similmente alle altre province pontificie,
anche se sottoil profilo artistico continuer ad arricchirsidi opere ed
edifici splendidi come le molte residenze patrizie.
Tra i luoghidi interesse
la Fontana Maggiore,
lArco Etrusco e la Rocca
Paolina. Rilevanteanche
il pozzo etrusco, che
risale al II secolo a. C.,
profondocirca 40 metri,
che stato nellantichit
la principale fonte di
approvvigionamento
idricodella citt. Ma i siti di interesse sono innumerevoli, dal palazzo
dei Priori al Collegio della Mercanzia, dalle mura etrusche al Palazzo
del Capitano del Popolo o la cattderla di san Lorenzo.
Danon perdere i piatti della cucina locale, semplice e contadina.
Celebre il pane sciapo, che viene fattorisalire alla guerradel sale,
quando Papa Paolo III nel 151 impose una tassaper luso del sale.
Degni di nota i cappelletti in brodo, gli gnocchi al sugo doca, i
salumie i dolcicome le favedei morti, preparate per il 2 novembre,
ed il torciglione, una ciambellaapertafatta con mandorlee pinoli.
Danon dimenticareivini, come il orgiano e il Sagrantino.
il tentative: the attempt
di sottrarsi: to avoid
egemonia papale: the Pope hegemony
aliment (alimentare):nourished (to nou
prendere in mano: to take
il governo: the government
trionf (trionfare): triumphed over (trium
perde (perdere): loses (to lose)libert civiche: the city freedom
passa nuovamente: goes again
Chiesa: Church
seconda met: second half
vivr:will experiment, will go through
stagnazione economica: economical stagn
similmente: as, similarly to
se: if
sotto: under
continuer (continuare):will keep on,
will continue (to continue)ad arricchirsi: getting rich
opera:works
edifice: buildings
residenze patrizie: patrician residences
tra i luoghi: among the places
rilevante: important
il pozzo: the well
profondo: deep
la principale fonte: the main source
approvvigionamento idrico:water supply
da non perdere: not to be missed
cucina locale: local cuisine
semplice: simple
contadina: rural, from the countryside
celebre: famous
il pane sciapo: bread without salt
viene fatto (fare): is made (to make)
guerra:war
sale: salt
impose (imporre): imposed (to impose)
una tassa: a tax
degni di nota: notablesugo doca: sauce made with duck meat
salumi: cold cuts
dolci: sweets
le favedei morti: literally fava beans of th
dead, typical local dessert
il torciglione: name of the dessert
una ciambellaaperta: an open doughnuts
mandorle: almonds
pinoli: pine nuts
non dimenticare: lets not forget
vini:wines
www.thinkitalian.c
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
14/20
TRADIZIONE
LEurochocolate unamanifestazione che si
tiene ogni annoa Perugia
durante il mesedi ottobre
ed interamente dedicata
al cioccolato. Creato
dallarchitetto Eugenio
Guarducci nel 1994, il
festival attira maestri
pasticcerida tutta Italia e da tutto il mondo, nonch una mareadituristi che durantei giornidellevento prendonodassaltogli stand
che offrono dolci a base di cioccolato.
Affluiscono a Perugia, oltre che i consumatori, ovviamente anche
i produttori di cacao che fanno parte della International Cocoa
Organization, lorganizzazione mondialedei produttori che ha sede
a Londra. Durante la manifestazione inoltrevengono presentati
numerosi nuovi prodotti a base di cioccolato, spezie e aromi, per
tutti i gusti. Quindi un trionfo di tavoletteal latte, a base di liquore,
cioccolatini arricchiti con uvetta o frutti di bosco, praline al fondente
o con frutta secca, torte farcite, pasticcini, budini e tante altre
squisitezze.
Durante lEurochocolate si pu anche scoprirnedi pi sulla pianta
del cacao. Passeggiando per gli stand e parlando con i pi esperti
pasticceri, veniamo cos a sapere che i primi ad utilizzarlo come
primitiva forma di moneta furono i Maya, grazie aiquali il cacao si
diffuso nellintera penisola dello Yucatan.
iene (tenersi): takes place (to take place)
ni anno: every year
rante: during
mese: the month
dicata: dedicated
re (attrarre): attracts(to attract)
estri pasticceri: pastry chefsmondo: the world
a marea: a mass
rante: during
rni: days
ndono dassalto (prendere): take by storm
o take)
rono (offrire):offer (to offer)
ci: sweets, desserts
uiscono (affluire): flood in (to flood)nsumatori: consumers
viamente: obviously
no parte della: are part of the
ndiale:world (adj)
sede: is located
rante: during
ltre:furthermore
gono presentati (presentare): are presented
present)
ovi prodotti: new products
zie: spices
ma: seasonings
ti: flavors
ndi: so
olette: bars
tta: raisins
tti di bosco:wild berries
tta secca: dried fruit
te: cakes
cite: filled
ticcini: pastries
dini: puddings
isitezze: delicacies
prirne: find out
nta: plant
seggiando (passeggiare):walking (to walk)
lando con(parlare):talking with (to talk)
iamo cos a sapere:we get to know
neta: currency
zie ai: thanks to
Eurochocolate
ctober 2012 / ottobre 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
15/20
TRADIZIONEIl cacao tuttavia entrufficialmente nella storia con
gli Atzechi, che utilizzavano
anchessi le fave di cacao
come moneta. Fu lesploratore
Hernandez, nel 1572, a
scoprire che molti indigeni,
invece di pensare ad arricchirsi, si cibavano del cacao e vivevano
una vita felicee spensierata gioendodei doni della natura e pens
pertantoche il cacao avesse delle propriet magiche, che aiutassero
luomoavivere serenamente.
La cultura del cacao si diffusenel Seicento, prima in Spagna ed inItalia, poi in Francia, Paesi Bassi ed in altri stati. Allora si scopr che
cuocendoil cacao ad una determinata temperatura si otteneva una
crema liquida e deliziosa che una volta solidificatasi poteva mordere.
Il cacao era considerata allora un bene di lusso, quindi accessibile solo
a ricchi e nobili.
Nei giorni del festival
Perugia si tramuta
in una pasticceria
gigantesca. In
programma decine di
eventi ed iniziative per
promuovere il cibo
degli dei. Convegni,
esposizioni, stage, laboratori, distribuzione di cioccolatini, mostre e
festefino agliEurochocolate Awards. Molto atteso lo spettacolodelle
Sculture di Cioccolato, momento in cui abili pasticceri scolpiscono
enormi blocchi di cioccolato per ricavarne opereche resterannoin
esposizioneper tutta la durata della manifestazione.
entr (entrare): entered into (to enter)
storia: history
le fave di cacao: cacao fava beans
scoprire: to discover
molti indigeni: many natives
invece: instead
pensare: to thinksi cibavano(cibarsi):ate (to eat)
vivevano(vivere):lived (to live0
una vita: a life
felicehappy
spensierata:without worries
gioendo (gioire): delighting (to delight)
pens (pensare): thought (to think)
pertanto: consequently
che aiutassero (aiutare): that would help
(to help)luomo: the human being
a vivere serenamente: to live without sorro
si diffuse (diffondere): spread (to spread)
cuocendo (cuocere): cooking (to cook)
si otteneva(ottenere):you obtained
(to obtain)
una volta solidificata: once solidified
si poteva (potere): you could (can)
mordere: bite
un bene di lusso: a luxury item
giorni: days
si tramuta(tramutare):it turns into
(to transform, turn into)
decine di: dozens of
iniziative: initiatives
cibo degli dei: the food of the Gods
convegni: meetings
esposizioni: exhibitions
mostre: shows, exhibitions
feste: celebrations, parties
fino agli: until the
molto atteso: much awaited
lo spettacolo: the show
scolpiscono: carve
per ricavarne: to obtain
opera: artworks
resteranno in esposizione:will be on disp
la durata: the length, the duration
www.thinkitalian.c
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
16/20
Grammar Corner: Accents & Apostrophes
Accents in Italian
In the Italian language accents (accen) are used to indicate where the voice should fall with more force whe
pronouncing a word; therefore in Italian words we disnguish tonic syllables (where the accent falls) and atoni
syllables. In Italian accent marks are used for vowels only.
You may have observed that in many cases accented vowels in Italian have a grave accent that is slanted to th
le (perci, sar, per, pi), while other words have accents slanted in the opposite direcon (perch, n, s
which are known as acute accents. In these cases the accent lets the reader know that the last syllable is to b
stressed when pronouncing the word.
Examples of Grave Accents
Perci
Sar
Per
Pi
Examples of Acute Accents
Perch why, because
Poich because
Bench despite
Giacch since
Sicch so, therefore
Some words have completely dierent meanings depending on which word carries the accent.
ncoraahnkohrah (anchor - noun) OR ancraahnkohrah (again, more - adverb) rgiarehjah (royal - adjecve) ORrega rehjyhah (direcon of a movie or a play - noun)
capitnokahpytahnoh (captain - noun) OR cpitano kahpytahnoh (it/things happen - verb)
lvalahvahh (wash yourself) OR lavlahvahh (masculine plural of washed)
These types of subtle dierences oen cause problems for those learning Italian, because a simple thing like th
placement of an accent can change both the pronounciaon and the meaning of a word.
In diconaries accents are always wrien on the stressed syllables, but this is not done in common wring. I
most Italian words where no accent is noted the penulmate syllable is stressed when pronouncing the word:
Lampadna = light bulb Supermercto = supermarket
Aereoplno= airoplane
There is no need to use an accent on monosyllabic words like re(king) orfu(he was), although accents ar
used on some monosyllabic words to disnguish their pronounciaon from other words with the same spellin
and no accent.
When reading words with accents remember to pronounce the vowel that is accented with a broad, empha
sound.
ctober 2012 / ottobre 2012
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
17/20
The Apostrophe in Italian
In Italian an apostrophe is an elision which occurs when a word that ends with a vowel and a word that begins wi
a vowel are used together in a sentence. In such a case the rst word loses its nal vowel, which is replaced wi
an apostrophe For example:
Lalbero instead of Lo albero
Lamica instead of La amica
Un granduomo instead of Un grande uomo
Lanima instead of La anima Cincontrammo instead of ci incontrammo
All Italian words except for il, un, in, per, con, and non (the, a or an, in, for, with, and not) end wit
vowels a, e, i, o, u. The end vowel indicates the gender, number and verbal inecon of the word. The demonstra
adjecves questo and quello indicate the status of someone or something from the point of view of the speaker (
This movie is interesng = Questo flm interessante) and are used with masculine nouns.
When the noun that follows begins with a vowel the o at the end of these words is dropped (ie: Questann
andiamo al mare= This year well go to the sea.)
The demonstrave adjecves of quella and quelle are used in the same way but before feminine nouns, singu
and plural, respecvely (ie: Quella ragazza= That girl or Quelle pere = Those pears). If the noun that follows begi
with a vowel the a or e is dropped.
We are obliged to use the elision with:
Arcles LO, LA, UNA(larte, linso, unidea)
DI, (usi doggi, macchia dinchiostro)
Pronouns (mincontr, se nand, lho deo)
GLIused before words that start with i (glinglesi, glinse)
Ci (cingann, candai)
LEand DELLE (lerbe, leriche)
UNO, NESSUNO, ALCUNO, CIASCUNO: Before masculine words the last vowel is dropped, but no apostrophe
used. Before feminine words the elision is used (unanima, alcunidea, ciascunalunna, un albero, un uomo, u
inseo.)
Santo/Santa- Names of Saints (SanAntonio, SantAnna)
In Italian the apostrophe is somemes used as a substute for a grave accent aer a nal vowel. For exampl
Niccol
ExercisePut the elision/apostrophe in the correct place:1. Ho accolto di buono animo la osservazione che mi hai faa.
2. Mi sono comperato uno bello abito per lo inverno.
3. Santo Tommaso di Aquino il patrono degli studen.
4. Quale il tuo paese di origine?
5. Mol sono gli inse nocivi alla agricoltura.
6. Quello lavoro di tale ent che mi spaventa.
7. La leura uno ule esercizio di lingua.
8. Di estate uno bello bicchiere di acqua fresca gradito.
(Answers appear aer the Repeat Aer Me excercises)
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
18/20
Pracce your prounciaon and reinforce what you have learned in
the October Grammar Lesson . Listen and Repeat!
1. Ho accolto di buonanimo losservazione che mi hai fao.
2. Ho comperato un bellabito per linverno.
3. San Tommaso dAquino il patrono degli studen.
4. Qual il tuo paese di origine?
5. Mol sono gli inse nocivi allagricoltura.
6. Quel lavoro di tale ent che mi spaventa.
7. La leura unule esercizio di lingua.
8. Destate un bel bicchiere dacqua fresca gradito.
Ripetete dopo di me! Repeat after me!
ctober 2012 / ottobre 2012
rammarLessonAnswers:
Buonanimo-losservazione
Bellabito-linverno
SanTommaso
Qual
5.Allagricoltura
6.Quellavoro
7.Unutile
8.Destate-belbicchiere-dacqua
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
19/20
RICETTA
www.thinkitalian.com
la ricotta: the recipeun piatto: a dishsemplice: simple
veloce: quickfacile: easyma comunque: but stillmolto gustoso: very tasty
sicuramente: for sureapprezzato: appreciatedunprimo piatto: a first courseestivo: summer (adj)si pu preparare: it can beprepareddurante: duringtutto lanno:whole year
visto chesi trovano (trovare): since you canfind them (to find)
sempre: alwaysfiori: flowerspotete utilizzare(potere):you can use (can)anche loro: also themper aggiungere: to addtocco: touch
pasta corta: short cut pastanon troppo grandi: not too bigfresche: freshsode: firmpanna: creamspicchi: clovesaglio: garliccucchiai: spoonsolio doliva: olive oilq.b(quanto basta): as much as neededparmigiano grattugiato: grated parmesan
cheese
per quello che riguarda: concerningformati: shapespi indicate: more recommendedrigate:with ridgesle farfalle: bow tie or butterfly shapedoppure: orle trofie liguri: thin twisted pasta typical from Liguria region
pulite (pulire): clean (to clean)lavate (lavare):wash (to wash)fate cuocere: cookschiacciati (schiacciare): crushed (to crush)saranno tenere: (they) will be soft
nel frattempo: in the meantimecuocete: cookacqua salata: salty watersar quasi cotta:will be almost cookedrimettete (rimettere): put back (put)fuoco: fireunite (unire): add (to add)mescolando (mescolare): blending (to blend)scolate (scolare): strain, drain(to strain)gettatela (gettare): put it, throw it
(to put, throw)tegame: potil sugo: the sauceservite (servire): serve (to serve)cosparsa: sprinkled
Pasta con zucchine
Ecco la ricetta della pasta conle zucchine, un piatto semplice,
veloce, e facile da preparare, ma
comunque molto gustoso e
sicuramente apprezzatoda tutti.
La pasta con le zucchine un
primo piatto estivo, ma si pu
preparare durante tutto lanno
visto chele zucchine si trovano sempre. Se trovate delle zucchine con i
fiori, potete utilizzareanche loroin questa preparazione, per aggiungere
un toccodi colore.
Ingredienti(dosi per 4 persone)
360 gr di pasta corta
400 gr di zucchine non troppo grandi, freschee sode
1 dl di panna
3 spicchidi aglio
3 cucchiaida minestra di olio dolivaextra vergine
sale e pepe q.b.
parmigiano grattugiatoq.b.
Per quelloche riguardala pasta per questa ricotta, i formati pi
indicatisono le penne o le pennette lisceo rigate, le farfalle, oppure le
trofie liguri.
Preparazione
Pulitee lavatele zucchine, poi tagliatele a fettine o a bastoncini.
Fate cuocerele zucchine con lolio e gli spicchi di aglio pelati e
schiacciati, fino a quando saranno tenere. Salate e pepate.
Nel frattempocuocetela pasta in abbondante acqua salata.
Quando la pasta sar quasi cotta, rimettetele zucchine sul fuoco,
unitela panna, e cuocete per 30 secondi mescolando.
Scolatela pasta, gettatela nel tegamecon il sugodi zucchine, e
fatela saltare per un minuto mescolando.
Servitela pasta con le zucchine cosparsadi parmigiano grattugiato.
-
8/13/2019 ThinkItalian October 2012
20/20
www.thinkitalian.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112
www.thinkspanish.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112
www.thinkfrench.comPO Box 124949n San Diego, CA 92112