The Year’s Work in Address Research – 2016 · Andrade, Aroldo Leal de / Carneiro, Zenaide de...

23
The Year’s Work in Address Research – 2016 Page 1 The Year’s Work in Address Research 2016 Abad Merino, Mercedes. 2016. ‘Muy señor mío, dueño y amigo’. Lengua epistolar y elite social en la correspondencia privada del sureste español (1760-1805). Tonos digital 30, 1-34. Abdulmajeed, Rufaidah Kamal / Kamil, Salwa Ibrahim. 2016. The syntactic structure of vocatives in the Christian and Muslim Collects (prayers): a contrastive study. International Journal of Humanities and Cultural Studies 3.1, 2248-2263. Adair, Anya. 2016. Swift, satire and the second-person pronoun. The Review of English Studies 67.278, 103-121. Alamri, Jamilah Mohammed. 2016. The Perception of Interpersonal Relations between Instructors and Students as Experienced within Classroom and Online Communication: A Mixed Method Case Study of Undergraduate Women in a Saudi Institution. PhD thesis, University of Nottingham. Aleza-Izquierdo, Milagros. 2016. El uso del posesivo perifrástico en un corpus oral de jóvenes de La Habana (Cuba). Zeitschrift für romanische Philologie 132.1, 149-179. Alfonzetti, Giovanna. 2016. La comunicazione cortese. I galatei dalla Grande Guerra agli anni Settanta. In: G. Ruffino, Giovanni / Castiglione, Marina (eds.), La lingua variabile nei testi letterari, artistici e funzionali contemporanei: analisi, interpretazione, traduzione; atti del XIII congresso SILFI, Società internazionale do linguistica e filologoa italiana (Palermo, 22-24 settembre 2014). Firenze: Franco Cesati - Palermo: Centro di Studi filologici e linguistici siciliani, 491-507. Almeida, Gilce de Souza. 2016. Uso dos pronomes-objeto de segunda pessoa na fala de Salvador e de Santo Antônio de Jesus. Veredas atemática 20.2, 122-135. Alnajjar, Justyna / Pelikan, Kristina / Wassermann, Marvin. 2016. Zur Rolle von Asymmetrien in interkultureller Projektkommunikation. Glottotheory 7.2, 137-157. Andrade, Aroldo Leal de / Carneiro, Zenaide de Oliveira Novaes / Lacerda, Mariana Fagundes de Oliveira. 2016. Formas tratamentais em cartas baianas: sujeito e outras funções. Cadernos de Estudos Lingüísticos 58.2, 257-276. Araújo, Aluiza Alves de / Guimarães, Tatiane de Araujo Almeida Studart / Macedo de Carvalho, Hebe. 2016. As formas de tratamento nominais em questão: o uso de macho e rapaz no falar de Fortaleza. Confluência 51, 128-147.

Transcript of The Year’s Work in Address Research – 2016 · Andrade, Aroldo Leal de / Carneiro, Zenaide de...

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 1

The Year’s Work in Address Research 2016

Abad Merino, Mercedes. 2016. ‘Muy señor mío, dueño y amigo’. Lengua epistolar y elite

social en la correspondencia privada del sureste español (1760-1805). Tonos digital

30, 1-34.

Abdulmajeed, Rufaidah Kamal / Kamil, Salwa Ibrahim. 2016. The syntactic structure of

vocatives in the Christian and Muslim Collects (prayers): a contrastive study.

International Journal of Humanities and Cultural Studies 3.1, 2248-2263.

Adair, Anya. 2016. Swift, satire and the second-person pronoun. The Review of English

Studies 67.278, 103-121.

Alamri, Jamilah Mohammed. 2016. The Perception of Interpersonal Relations between

Instructors and Students as Experienced within Classroom and Online

Communication: A Mixed Method Case Study of Undergraduate Women in a Saudi

Institution. PhD thesis, University of Nottingham.

Aleza-Izquierdo, Milagros. 2016. El uso del posesivo perifrástico en un corpus oral de

jóvenes de La Habana (Cuba). Zeitschrift für romanische Philologie 132.1, 149-179.

Alfonzetti, Giovanna. 2016. La comunicazione cortese. I galatei dalla Grande Guerra agli

anni Settanta. In: G. Ruffino, Giovanni / Castiglione, Marina (eds.), La lingua

variabile nei testi letterari, artistici e funzionali contemporanei: analisi,

interpretazione, traduzione; atti del XIII congresso SILFI, Società internazionale do

linguistica e filologoa italiana (Palermo, 22-24 settembre 2014). Firenze: Franco

Cesati - Palermo: Centro di Studi filologici e linguistici siciliani, 491-507.

Almeida, Gilce de Souza. 2016. Uso dos pronomes-objeto de segunda pessoa na fala de

Salvador e de Santo Antônio de Jesus. Veredas atemática 20.2, 122-135.

Alnajjar, Justyna / Pelikan, Kristina / Wassermann, Marvin. 2016. Zur Rolle von

Asymmetrien in interkultureller Projektkommunikation. Glottotheory 7.2, 137-157.

Andrade, Aroldo Leal de / Carneiro, Zenaide de Oliveira Novaes / Lacerda, Mariana

Fagundes de Oliveira. 2016. Formas tratamentais em cartas baianas: sujeito e outras

funções. Cadernos de Estudos Lingüísticos 58.2, 257-276.

Araújo, Aluiza Alves de / Guimarães, Tatiane de Araujo Almeida Studart / Macedo de

Carvalho, Hebe. 2016. As formas de tratamento nominais em questão: o uso de macho

e rapaz no falar de Fortaleza. Confluência 51, 128-147.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 2

Arias Bedoya, Franklin Yessid / García Romero, María Alejandra / Ruiz Villada, Ana

Carolina. 2016. Fórmulas de tratamiento nominal en la Universidad de Antioquia.

Aproximaciones al habla de estudiantes de las Facultades de Educación e Ingeniería.

Cuadernos de Lingüística Hispánica 27, 57-77.

Ashdowne, Richard. 2016. Address systems. In: Ledgeway, Adam / Maiden, Martin (eds.),

The Oxford Guide to the Romance Languages. Oxford: OUP, 897-906.

Axelsson, Marcus. 2016. “Kalla mig inte mamsell!”: En jämförelse av tre skandinaviska

översättares behandling av kulturspecifika element i fransk-och engelskspråkig

skönlitteratur [“Don’t call me miss!”: A Comparison of Three Scandinavian

Translators’ Strategic Choices in the Translation of Culture-Specific Elements in

French and English Novels]. PhD thesis, Uppsala University.

Balsalobre, Sabrina Rodrigues Garcia. 2016. Relação língua e sociedade em foco: observando

o vocativo “moço (a)” no português brasileiro, moçambicano e angolano." Estudos

Linguísticos 44.1, 217-233.

Bauçà Roselló, Carme. 2016. An insight into prouns of address in English. Master’s thesis,

Universidad de Jaén.

Bauzá Iraola, Amanda Eva. 2016. Interkulturelle Kompetenz als operationalisierbare

Verhaltensorientierung für die deutsch-spanische Kommunikation und

Zusammenarbeit. PhD thesis, University of Hamburg.

Benavides, Carlos. 2016. Forms of address in historical and geographical context. In: Moyna,

María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the

Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10),

119-124.

Bentein, Klaas. 2016. Politeness in pronouns: third-person reference in Byzantine

documentary papyri. Philologus 161.2, 256-267.

Bernate, Emily. 2016. A sociopragmatic study of gender and verbal politeness in United

States Spanish. PhD, University of Houston.

Bertolotti, Virginia. 2016. Voseo and tuteo, the countryside and the city: Voseo in Río de la

Plata Spanish at the neginning of the 19th century. In: Moyna, María Irene / Rivera-

Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam:

Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 15-33.

Bladas, Òscar / Nogué, Neus. 2016. “Que bé, tu! (“That’s great, you!”)”: An emerging

emphatic use of the second person singular pronoun tu (you) in spoken Catalan.

Pragmatics 26.3, 473-500.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 3

Blood, Rosalind / Ludewig, Alexandra. 2016. Interkulturelles Lernen während eines

kurzzeitigen, studienbegleitenden Fremdsprachenprogramms. Erfahrungen

australischer Studierender in Deutschland. Zeitschrift für interkulturellen

Fremdsprachenunterricht 21.1, 227-244.

Bogusz, Bogusław. 2016. Formy adresatywne w wybranych odcinkach programu

telewizyjnego “Europa da się lubić” [Forms of address in several episodes of the TV

programme “Europe can be liked”]. Annales Universitatis Paedagogicae

Cracoviensis. Studia Logopaedica 5, 94-102.

Boluda Rodríguez, María Dolores. 2016. Análisis de las fórmulas de tratamiento

pronominales de segunda persona (vos-tú) en un pleito por brujería de 1602. Revista

de Investigación Lingüística 19, 133-171.

Bonsignori, Veronica / Bruti, Silvia. 2016. Translating introductions and wishes in

audiovisual dialogue: Evidence from a corpus. In: Ji, Meng (ed.), Empirical

translation studies: Interdisciplinary methods explored. Sheffield: Equinox, 180-209.

Bruti, Silvia / Vignozzi, Gianmarco. 2016. Routines as social pleasantries in period dramas: a

corpus linguistics analysis. In: Bruti, Silvia, Ferrari, Roberta (eds.), A Language of

One’s Own. Bologna, I libri di Emil (Insights. The English Bookshelf; 2), 207-239.

Buffagni, Claudia. 2016. Anredeformen zwischen Beziehungsmanagement und

Selbstrepräsentation. Die italienische Untertitelung von Rosenstraße (2003) und Die

Fälscher (2007). In: Brambilla, Marina / Crestani, Valentina / Mollica, Fabio (eds.),

Untertitelung: interlinguale, intralinguale und intersemiotische Aspekte. Deutschland

und Italien treffen sich, Frankfurt/M. Peter Lang (Deutsche Sprachwissenschaft

international; 22), 79-110.

Burgucu-Tazegül, Assiye / Han, Turgay / Engin, Ali Osman. 2016. Pragmatic failure of

Turkish EFL learners in request emails to their professors. International Education

Studies 9.10, 105-115.

Burkhardt, Armin. 2016. German parliamentary discourse since 1848 from a linguistic point

of view. In: Ihalainen, Pasi / Ilie, Cornelia / Palonen, Kari (eds.) Parliaments and

parliamentarism: A comparative history of disputes about a European concept. New

York - Oxford: Berghahn (European conceptual history), 176-191.

Bustos Gisbert, Eugenio. 2016. Tratamientos nominales: hermana en el español áureo. In:

López Serena, Araceli / Narbona Jiménez, Antonio / del Rey Quesada, Santiago (eds.),

El español a través del tiempo: estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Vol. 2.

Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla (Serie Lingüística), 741-753.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 4

Cabal-Jiménez, Munia. 2016. “Ya puede echar de ver quan complacido quedo, así porque

gosas de salud como porque pones en práctica mis consejos”: variación pronominal en

el español colonial de Costa Rica. Káñina 40.1, 43-70.

Cajnko, Mojca. 2016. Politeness in Hittite state correspondence: address and self-

presentation. Journal of Politeness Research 12.2, 155-171.

Cajnko, Mojca. 2016. ‘I took you up, Ḫukkana, the lowly dog...’: an introduction to social

deixis in Hittite. Altorientalische Forschungen 43.1-2, 17-37.

Cárcamo García, Marina. 2016. Las actitudes y creencias de aprendientes brasileños de ELE

hacia las variedades diatópicas del español: El caso de las formas de tratamiento.

Master’s thesis, University of Stockholm.

Cardellio, Kristin. 2016. Situated Directives in Italian L2 Service-Learning Encounters. PhD

thesis, University of South Florida.

Cardoso, Nayara Domingues. 2016. Estratégias de complementação verbal de dativo de 2ª

pessoa em missivas mineiras (século XX). Caletroscópio 4, 390-402.

Cavalheiro, Valéria Mourales. 2016. As diferentes regras de uso das formas tu e você e suas

influências na compreensão de narrativas literárias: PB e PE. PhD thesis, University

of Porto.

Cavallaro, Francesco / Seilhamer, Mark Fifer / Chee, Yi Tian Felicia / Ng, Bee Chin. 2016.

Overaccommodation in a Singapore eldercare facility. Journal of Multilingual and

Multicultural Development 37.8, 817-831.

Chen, Lindsey N. H. 2016. A note on women’s courtesy titles in Chinese. Names 64.4, 217-

223.

Chen, Yuan-shan. 2016. Understanding the development of Chinese EFL learners’ email

literacy through Exploratory Practice. Language Teaching Research 20.2 165-180.

Clode, Danielle / Argent, Shari. 2016. Choose your own gender: an interdisciplinary

approach to studying reader assumptions in second-person adventure stories. Poetics

55, 36-45.

Compernolle, Rémi A. van / Gomez-Laich, Maria Pia / Weber, Ashley 2016. Teaching L2

Spanish sociopragmatics through concepts: a classroom-based study. The Modern

Language Journal 100.1, 341-361.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 5

Compernolle, Rémi A. van / Henery, Ashlie. 2016. Evaluating L2 pragmatic appropriateness

and authenticity in synchronous computer-mediated strategic interaction scenarios. In:

Compernolle, Rémi A[dam] van (ed.), Authenticity, language, and interaction in

second language contexts. Bristol: Channel View Publications (Second Language

Acquisition; 96), 10-34.

Conners, Thomas J. / Brugman, Claudia M. / Adams, Nikki B. 2016. Reference tracking and

non-canonical referring expressions in Indonesian. NUSA 60, 59-88.

Costa, Raquel Maria da Silva. 2016.a alternância das formas pronominais tu, você e o (a)

senhor(a) na função de sujeito no português falado em Cametá-Estado do Pará [The

alternation of the pronominal forms tu, você, and o (a) senhor(a), in the subject

function, in Portuguese spoken in Cametá-State of Pará]. Revista de Letras 35.2, 64-

76.

Coveney, Aidan. 2016. La quête du vernaculaire dans l’étude de la variation grammaticale. 5e

Congrès Mondial de Linguistique Française, Keynote. SHS Web of Conferences, 27,

01003.

DOI: http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20162701003

Criado de Diego, Cecilia / Andión Herrero, María Antonieta. 2016. Variación y variedad de

diminutivos y pronombres. Aspectos de interés para la enseñanza de español a

lusohablantes. Calidoscópio 14.1, 102-114.

Criado de Diego, Cecilia / Andión Herrero, María Antonieta. 2016. Variación y variedad de

diminutivos, pronombres OD/OI y formas de tratamiento en español-L2/LE para

lusohablantes. In: El español como lengua extranjera en Portugal II: retos de la

enseñanza de lenguas cercanas. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte,

48-55.

Csajbok-Twerefou, Ildiko. 2016. Popular culture and language etiquette: the use of formal

and informal ‘you’ as address forms in selected Russian and Hungarian films. Lublin

Studies in Modern Languages and Literature 40.1, 199-212.

Csulich, Gabriela. 2016. (Im)politeness, social status, and roles in the Early Modern English

courtroom: Your Lordship and traitor in high treason and ordinary criminal trials. In:

Nevala, Minna / Lutzky, Ursula / Mazzon, Gabriella / Suhr, Carla (eds.), The

Pragmatics and Stylistics of Identity Construction and Characterisation. Helsinki:

University of Helsinki (Studies in Variation, Contacts and Change in English; 17),

chapter 5 (online).

http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/17/csulich/

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 6

Dąbrowska, Marta. 2016. Cechy komunikacji elektronicznej [Features of electronic

communication]. Półrocznik Językoznawczy Tertium / Tertium Linguistic Journal 1.1-

2, 149-160.

Dambrosio, Antonela Georgina. 2016. Fórmulas de tratamiento y educación en el español

bonaerense: las consignas didácticas en el nivel primario. Licenciatura thesis,

Universidad Nacional del Sur, Argentina.

Das, Anupam / Herring, Susan C. 2016. Greetings and interpersonal closeness: The case of

Bengalis on Orkut. Language & Communication 47, 53-65.

De Cock, Barbara. 2016. Register, genre and referential ambiguity of personal pronouns: A

cross-linguistic analysis. Pragmatics 26.3, 361-378.

De Cock, Barbara / Kluge, Bettina. 2016. On the referential ambiguity of personal pronouns

and its pragmatic consequences. Pragmatics 26.3, 351-360.

Diaz Collazos, Ana Maria. 2016. Pragmatic forces in the evolution of voseo object pronouns

from os to te in colonial Spanish. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana

(eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins

(Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 35-61.

Dieck, Marianne. 2016. “Y qué más hace uno, pues?”: la expresión de la impersonalidad en

el español de Medellín. Lingüística y Literatura 69, 145-175.

Echeverría, Begoña. 2016. Harlots and whores but not lovers: Dressing down the pronoun for

a female addressee in a Basque Old Testament. In: Abbou, Julie / Baider, Fabienne H.

(eds.), Gender, Language and the Periphery: Grammatical and social gender from

the margins. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins (Pragmatics & Beyond new

series; 264), 353-379.

Economidou-Kogetsidis, Maria. 2016. Variation in evaluations of the (im)politeness of

emails from L2 learners and perceptions of the personality of their senders. Journal of

Pragmatics 106, 1-19.

Ekström, Mats. 2016. Medical authority and ordinary expertise: The changing forms of

doctors’ talk in Swedish public service television 1983–2013. Discourse, Context &

Media 13, 20-28.

Erni. 2016. The use of address forms and politeness in intercultural communication. The

Indonesian Journal of Language and Language Teaching 1.2, 53-62.

Eshghinejad, Shahrzad / Moini, M. Raouf. 2016. Politeness strategies used in text messaging.

SAGE Open 6.1, 1-13. DOI: 10.1177/2158244016632288

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 7

Estrada Andino, Monika. 2016. El tú no es de nosotros, es de otros países: usos del voseo y

actitudes hacia él en el castellano hondureño. Master’s thesis, Louisiana State

University.

Favaro, Gisela Sequini. 2016. Estudo morfológico das formas verbais do modo imperativo

nas Cantigas de Santa Maria. PhD thesis, Universidade Estadual Paulista “Júlio de

Mesquita Filho”.

Favaro, Gisela Sequini. 2016. Estudos do imperativo nos textos medievais das Cantigas de

Santa María. Letras 73, 157-167.

Ferrari, Lúcia de Almeida / Teixeira, Bárbara Helohá Falcão. 2016. Determining the

functions of second-person pronoun forms cê/ocê/você in Brazilian Portuguese

through acoustic analysis. CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies 3.2,

187-202.

Ferreira, Ediene Pena. 2016. O uso dos pronomes tu e você em textos orais da cidade de

Santarém. Revista Margens Interdisciplinar 6.7, 279-293.

Formato, Federica. 2016. Linguistic markers of sexism in the Italian media: a case study of

ministra and ministro. Corpora 11.3, 371-399.

Formentelli, Maicol / Hajek, John. 2016. Address practices in academic interactions in a

pluricentric language: Australian English, American English, and British English.

Pragmatics 26.4, 631-652.

Fremer, Maria. 2016. Du med tittaren före du-reformen. [Informal du to the viewer in

advertising films long before the “du-reform”]. Språkbruk 3/2016, 8-11.

Galves, Charlotte / Avelar, Juanito / Brito, Dorothy / Carvalho, Danniel / Lopes, Célia /

Marcotulio, Leonardo. 2016. Morfossintaxe e uso dos pronomes pessoais na sincronia

e na diacronia do português brasileiro. In: Sá Júnior, Lucrécio Araújo de / Martins,

Marco Antônio (eds.), Rumos da linguística brasileira no século XXI: historiografia,

gramática e ensino. São Paulo: Blucher, 123-153.

García Godoy, María Teresa. 2016. ¿Fue vulgar y plebeyo el origen de usted? La diacronía

del pronombre de respeto desde la interfaz oral/escrito. Oralia 19, 61-84.

Giles-Mitson, Amy. 2016. Address terms in New Zealand English: Tracking changes to the

social indexicality of gendered terms of address. Master’s thesis, Victoria University

of Wellington.

Gomes, Valéria Severina / Lopes, Célia Regina dos Santos. 2016. Formas tratamentais em

cartas escritas em Pernambuco (1869-1969): tradição discursiva e sociopragmática.

Revista de Estudos da Linguagem 24.1, 137-165.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 8

Gómez-Gómez, Martha Isabel. 2016. Análisis lingüístico y socio-pragmático de las fórmulas

de tratamiento nominal en el Senado colombiano. Rastros Rostros 18.33, 9-26.

Gomez-Laich, Maria Pia. 2016. Second language learners’ divergence from target language

pragmatic norms. Studies in Second Language Learning and Teaching 6.2, 249-269.

Gomila Albal, Marina. 2016. Sobre el origen y la difusión geográfica de las formas nosotros

y vosotros en castellano. Iberoromania 2016.83, 103-125.

Günthner, Susanne. 2016. Praktiken erhöhter Dialogizität: onymische Anredeformen als

Gesten personifizierter Zuwendung. Zeitschrift für germanistische Linguistik 44.3,

406-436.

Guillot, Marie-Noëlle. 2016. Cross-cultural pragmatics and audiovisual translation. Target.

International Journal of Translation Studies 28.2, 288-301.

Gusdian, Rosalin Ismayoeng. 2016. Penggunaan Kata Sapaan oleh Pembawa Acara Apa

Kabar Indonesia (AKI) di TV One [Types of greeting expressions employed by the

hosts of the show Apa Kabar Indonesia (AKI) on TV One]. Jurnal Keilmuan Bahasa,

Sastra, dan Pengajarannya 2.2, 212-215.

Gutiérrez-Rivas, Carolina. 2016. La palabra marico como nueva forma de tratamiento

nominal anticortés en el habla de jóvenes universitarios de Caracas: un estudio desde

la perspectiva de los hablantes. Logos: Revista de Lingüística, Filosofía y Literatura

26.1, 3-22.

Hamad Zahonero, Nuur. 2016. Mucho de “mi coraçón” y de “mi alma” y de “mis entrañas”:

tratamientos nominales en las relaciones amorosas en el siglo XVI. PhD thesis,

Universidad Complutense de Madrid.

He, Ziran / Ren, Wei. 2016. Current address behaviour in China. East Asian Pragmatics 1.2,

163-180.

Helincks, Kris. 2016. Variation and discursive shifting of address forms in Chilean Spanish.

Formal, sociosituational, and pragmatic analysis of spontaneous conversation. PhD

thesis, University of Ghent.

Hessler, Steffen. 2016. Temporalität und die Verwendung von diminuierten Grußformeln wie

hallöchen und tschüsschen am Beispiel der gesprochenen Sprache des Ruhrgebiets.

Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 83.1, 1-25.

Huang, Hsin-chou. 2016. Openings and closings in intercultural email communication: a case

study of Taiwanese, Japanese, and Italian students. In: Chen, Yuan-shan / Rau, Der-

Hwa Victoria / Rau, Gerald (eds.), Email Discourse among Chinese Using English as

a Lingua Franca. Heidelberg: Springer, 185-204.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 9

Huang, Li-Jung. 2016. Discourse organization and features of email writing among EFL

students in Taiwan. In: Chen, Yuan-shan / Rau, Der-Hwa Victoria / Rau, Gerald

(eds.), Email Discourse among Chinese Using English as a Lingua Franca.

Heidelberg: Springer, 37-59.

Hui Min / Meng Meng / Hui Ying. 2016. A cross-cultural analysis of honorifics in Modern

Chinese and American English. Cross-Cultural Communication 12.11, 7-15.

Hurtado, Luz Marcela. 2016. Dinámica social en la expresión de impersonalidad en Bogotá:

Un cambio lingüístico evidente en tres periodos. Lingüística y Literatura 69, 177-191.

Hurtado, Luz Marcela / Gutiérrez-Rivas, Carolina. 2016. La versatilidad del pronombre uno

para expresar posicionamiento frente a lo enunciado en el español de Barranquilla,

Colombia. Forma y Función 29.1, 37-60.

Ilie, Cornelia. 2016. Parliamentary discourse and deliberative rhetoric. In: Ihalainen, Pasi /

Ilie, Cornelia / Palonen, Kari (eds.) Parliaments and parliamentarism: A comparative

history of disputes about a European concept. New York - Oxford: Berghahn

(European conceptual history), 133-145.

Ilie, Cornelia / Ornatowski, Cezar. 2016. Central and Eastern European parliamentary

rhetoric since the nineteenth century: The case of Romania and Poland. In: Ihalainen,

Pasi / Ilie, Cornelia / Palonen, Kari (eds.) Parliaments and parliamentarism: A

comparative history of disputes about a European concept. New York - Oxford:

Berghahn (European conceptual history), 192-215.

Jakobsson, Ludvig. 2016. (im)Politeness and Honorification, in Japanese Translation. BA

thesis, Lund University.

Jaramillo Echeverri, María Susana. 2016. Caracterización de los saludos en los encuentros

de servicio de alto contacto en Medellín. Master’s thesis, Universidad EAFIT,

Medellín.

Jensen, Eva Skafte / Kragh, Kirsten Jeppesen / Strudsholm, Erling. 2016. Åbninger og

lukninger i e-mailkorrespondance på fire sprog [Openings and closings in e-mail

correspondence in four languages]. Globe: A Journal of Language, Culture and

Communication special issue 1, 119-139.

Jensen, Torben Juel / Gregersen, Franz. 2016. What do(es) you mean?: The pragmatics of

generic second person pronouns in modern spoken Danish. Pragmatics 26.3, 417-446.

Jiménez Catalán, Rosa María. 2016. Greetings in letters by EFL primary school children. a

longitudinal study. Atlantis. Journal of the Spanish Association for Anglo-American

Studies 38.1, 11-32.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 10

Johnson, Mary. 2016. Epistemicity in voseo and tuteo negative commands in Argentinian

Spanish. Journal of Pragmatics 97, 37-54.

Johnson, Mary. 2016. Pragmatic variation in voseo and tuteo negative commands in

Argentinian Spanish. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of

Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic

and Lusophone linguistics; 10), 127-148.

Jucá Acácio, Mara Sílvia. 2016. Análise pragmática do uso do pronome de segunda pessoa e

das formas de tratamento no português falado por indígenas tembé do rio Guamá, em

cotejo com as ocorrências na Língua Tenetehar e no português falado em Belém do

Pará. Revista Ribanceira 6.1, 21-35.

Julien, Marit. 2016. Possessive predicational vocatives in Scandinavian. The Journal of

Comparative Germanic Linguistics 19.2, 75-108.

Kim, Do-Hwan / Yoon, Hyun Bae / Yoo, Dong-Mi / Lee, Sang-Min / Jung, Hee-Yeon / Kim,

Seog Ju / Shin, Jwa-Seop / Lee, Seunghee / Yim, Jae-Joon. 2016. Etiquette for

medical students’ email communication with faculty members: a single-institution

study. BMC medical education 16, art. 129, 11 pp.

Kinuthia, Jane Wanjiku / Wathika, Lucy Njeri / Mwai, Wamaitha Loise / Yakobo, J. K.

Mutiti. 2016. Analysis of language used in Gikuyu marriage negotiation discourse.

International Journal of Linguistics 8.2, 82-105.

Kluge, Bettina. 2016. Forms of address and community identity. In: Moyna, María Irene /

Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas.

Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 325-333.

Kluge, Bettina. 2016. Generic uses of the second person singular – how speakers deal with

referential ambiguity and misunderstandings. Pragmatics 26.3, 501-522.

Köder, Franziska Maria. 2016. Between direct and indirect speech. The acquisition of

pronouns in reported speech. PhD thesis, University of Groningen.

Köder, Franziska / Maier, Emar. 2016. When you isn’t you: The attraction of self­ascription

in children’s interpretation of pronouns in reported speech. lingbuzz/003064, 19 pp

PDF.

http://ling.auf.net/lingbuzz/003064

Koo, Hyun Jung. 2016. 대중매체로 본 광복 70 년 부부 호칭 변화 [On change of the terms

of address between couples during the 70 years of post-colonization as reflected in

mass media]. 한국어 의미학 [Korean Semantics] 51, 85-110.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 11

Kostadinovska, Bisera / Janusheva, Violeta. 2016. Forms for addressing in the Macedonian

and English language – trends in the television shows. International Journal of

Science and Research 5.2, 463-469.

Lahtinen, Reetta. 2016. Étude contrastive français-finnois sur les stratégies d’adresse non-

marquées et marquées dans le cadre des discussions polémiques sur les forums de

discussion. Pro-gradu thesis, University of Helsinki.

Lara Bermejo, Víctor. 2016. Spontaneous dubbing as a tool for eliciting linguistic data: The

case of second person plural inflections in Andalusian Spanish. In: Côté, Marie-

Hélène / Knooihuizen Remco / Nerbonne, John (eds.), The future of dialects. Berlin:

Language Science Press, 261–281.

Lara Bermejo, Víctor. 2016. When agreement is for covert but not for overt: the case of

ustedes plus second person plural inflections in Peninsular Spanish. Isogloss 2.2, 95-

111.

Lasan, Ivan. 2016. EFL Learners’ Perceptions of (In)Formality: Address Forms in

Interaction with Other (In)Formal Register Markers. Master’s thesis, University of

Toronto.

Lepik, Ramona. 2016. “Rouva, teidän passi on vanha. Onko sulla mitään muuta.”: Helsingin

ja Tallinnan satamien lähtöselvitysvirkailijoiden puhuttelukäytänteet [“Ma'am, your

passport is old. Is there anything else.”: Speaking habits for check-in officers at the

ports of Helsinki and Tallinn]. Pro-gradu thesis, University of Helsinki.

Li, Wan-jing / Chen, Yuan-shan. 2016. Politeness and effectiveness of English email

requests: Taiwanese professors’ perspectives. In: Chen, Yuan-shan / Rau, Der-Hwa

Victoria / Rau, Gerald (eds.), Email Discourse among Chinese Using English as a

Lingua Franca. Heidelberg: Springer, 91-111.

Loffeier, Iris. 2016. À propos de quelques normes discursives en maison de retraite. Langage

et société 2016.4, 71-87.

Lopera Medina, Sergio Alonso. 2016. Análisis sociopragmático de los cumplidos en una

población universitaria en Medellín, Colombia. PhD thesis, Universidad de

Antioquia.

López Alonzo, Karen. 2016. Use and perception of the pronominal trio vos, tú, usted in a

Nicaraguan community in Miami, Florida. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills,

Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam:

Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 197-232.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 12

López López, Giovani. 2016. Diferencias dialectales en el uso de las formas de tratamiento:

tú y usted en páginas de Facebook de dos equipos de fútbol de Bogotá. In: Ivonne

Elizabeth Zambrano Gómez, Ivonne Elizabeth (ed.), IV Encuentro Internacional de

Español como Lengua Extranjera ELE: Enseñanza, Aprendizaje y Evaluación.

Universidad Sergio Arboleda Bogotá, 19, 20 y 21 de agosto de 2015. Bogotá: Red

Académica de español como lengua extrajera – Asociación Colombiana de

Universidades. 18 pp. PDF.

Mapako, Felix Petros. 2016. A survey of university students’ views on the nature and

significance of nicknames to the Shona people of Zimbabwe. Journal of African

Studies and Development 8.6, 81-87.

Martins, Joana Margarida Ribeiro. 2016. O ensino das formas de tratamento e de cortesia

nos manuais de português língua não materna (PLNM) usados em França. Master’s

thesis, Universidade Aberta.

Martins, Rosemari Lorenz / Maurer, Claudini Fabrícia / Severo, Priscila Frota. 2016. O tu e

voce no paradigma pronominal do português brasileiro em cartas pessoais. Revista

(Con)textos Linguísticos 10.16, 86-102.

Medina, Jilmer / Dávila, Yaymar. 2016. ¿Hacia dónde se dirige señora? vs. ¿pa´ dónde te

llevo mami bella? Caracterización sociopragmática de los tratamientos nominales

empleados por los moto-taxistas para dirigirse a sus clientas en la ciudad de Mérida

(Venezuela). Lengua y Habla 20, 262-287.

Megyery, Friederike / Székely, Gábor. 2016. Kontrastive Beschreibung von ungarischen und

deutschen Verwandtschaftsbezeichnungen. Sprachtheorie und germanistische

Linguistik 26.2, 209-232.

Mehrabi Boshrabadi, Abbas / Bataghva Sarabi, Sepideh. 2016. Cyber-communic@tion

etiquette: the interplay between social distance, gender, and discursive features of

student-faculty email interactions. Interactive Technology and Smart Education 13.2,

86-106.

Meister, Lova. 2016. The T/V dilemma: forms of address as a stylistic resource in English-

Swedish subtitling. Perspectives: Studies in Translatology 24.4, 527-542.

Meluzzi, Chiara. 2016. Pragmatic use of Ancient Greek pronouns in two communicative

frameworks. Pragmatics 26.3, 447-471.

Mendoza, Martha. 2016. Politeness strategies in a Mesoamerican language isolate: The case

of P’urhepecha. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas 16.1, 139-156.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 13

Merino-Hernández, Laura M. 2016. Tianguis Friki: Intracultural pragmatic variation of e-

service encounters in a Northern Mexican Community. IULC Working Papers 15.1,

159-180.

Michnowicz, Jim / Despain, J. Scott / Gorham, Rebecca. 2016. The changing system of Costa

Rican pronouns of address. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.),

Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in

Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 243-265.

Mieroop, Dorien van de / Zenner, Eline / Marzo, Stefania. 2016. Standard and Colloquial

Belgian Dutch pronouns of address: A variationist-interactional study of child-

directed speech in dinner table interactions. Folia Linguistica 50.1, 31-64.

Mildorf, Jarmila. 2016. Reconsidering second-person narration and involvement. Language

and Literature 25.2, 145-158.

Mildorf, Jarmila. 2016. Pragmatic implications of ‘you’-narration for postcolonial fiction:

Mohsin Hamid’s How to Get Filthy Rich in Rising Asia. In: Schubert, Christoph /

Volkmann, Laurenz (eds.), Pragmatic Perspectives on Postcolonial Discourse:

Linguistics and Literature. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing,

99-113.

Mildorf, Jarmila. 2016. Performing selves and audience design: interview narratives on the

Internet. In: Hatavara, Mari / Hyvärinen, Matti / Mäkälä, Maria / Mäyrä, Frans (eds.),

Narrative Theory, Literature, and New Media: Narrative Minds and Virtual Worlds.

New York: Routledge (Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature; 48),

256-277.

Morant, Ricard. 2016. La antroponimia en la atención sanitaria. Círculo de lingüística

aplicada a la comunicación 66, 278-300.

Morgan, Terrell A. / Schwenter, Scott A. 2016. Vosotros, ustedes, and the myth of the

symmetrical Castilian pronoun system. In: Cuza, Alejandro / Czerwionka, Lori /

Olson, Daniel J. (eds.), Inquiries in Hispanic Linguistics: From theory to empirical

evidence. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins (Issues in Hispanic and

Lusophone linguistics; 12), 263-280.

Moya Muñoz, Patricio. 2016. Análisis comparativo de las estrategias metadiscursivas en los

comentarios de noticias en la prensa digital española y chilena. PhD thesis,

Universitat Politècnica de València.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 14

Moyna, María Irene. 2016. Introduction: Addressing the research questions. In: Moyna,

María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the

Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10),

1-12.

Mutunda, Sylvester. 2016. Luvale personal names and naming practices: a socio-cultural

analysis. International Journal of Education, Culture and Society 1.3, 75-81.

Mykhaylenko, Valery. 2016. Functional overview of second person singular pronoun in

“Beowulf”. Філологічні студії 7, 36-43.

Neve, Talitha de. 2016. El uso de los vocativos en la película argentina ‘El secreto de sus

ojos’ (Campanella, 2009) y sus traducciones audiovisuales al neerlandés. Master’s

thesis, University of Ghent.

Newall, Gregory M. 2016. Second person singular forms in Cali Colombian Spanish:

enhancing the envelope of variation. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana

(eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins

(Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 149-169.

Nilsson, Jenny / Norrby, Catrin / Lindström, Jan / Wide, Camilla. 2016. Hälsningsfrasers

sociala värde i sverigesvenskt och finlandssvenskt talspråk [The social value of

greetings in colloquial Sweden Swedish and Finland Swedish]. Svenska landsmål och

svenskt folkliv 139, 137-167.

Objartel, Georg. 2016. Die Praktik des Brüderschaft- und Freundschafttrinkens. In: Objartel,

Georg, Sprache und Lebensform deutscher Studenten im 18. und 19. Jahrhundert.

Aufsätze und Dokumente. Berlin: de Gruyter (Studia Linguistica Germanica; 123), 97-

102.

Ørsnes, Bjarne. 2016. “Waren wir schon beim Du?”: tiltaleformer på tysk og dansk. Mål &

mæle 37.2, 16-20.

Ørsnes, Bjarne. 2016. Forms of address as cross-cultural code-switching: The case of German

and Danish in Higher Education. Linguistik online 79.5, 179-198.

Özcan, Fatma Hülya. 2016. Choice of address terms in conversational setting. Journal of

Human Sciences 13.1, 982-1002.

Ozer, Katalin. 2016. Makrolingvistički aspekti oslovljavanja u nemačkom, srpskom i

mađarskom jeziku [Macrolinguistic aspects of the terms of address in German,

Serbian and Hungarian]. PhD thesis, University of Novi Sad.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 15

Parodi, Claudia. 2016. Second person forms in social context. In: Moyna, María Irene /

Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas.

Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 233-240.

Parsons, Shaun R. / Hughes, Andrew J. / Friedman, N. Deborah. 2016. ‘Please don't call me

Mister’: Patient preferences of how they are addressed and their knowledge of their

treating medical team in an Australian hospital. BMJ Open 6.1, e008473.

Pereira, Livya Lea de Oliveira. 2016. A tradução de textos teatrais como recurso didático

para o ensino da variação linguística no uso das formas de tratamento em espanhol a

aprendizes brasileiros. Master’s thesis, Universidade Federal do Ceará.

Pereira, Livya Lea de Oliveira / Coan, Márluce / Pontes, Valdecy de Oliveira. 2016. Variação

linguística no uso das formas de tratamento tú, vos e usted em peças teatrais hispano-

americanas. Veredas atemática 20.2, 100-121.

Pereira Lucena, Rachel de Oliveira. 2016. Pronomes possessivos de segunda pessoa: a

variação teu/seu em uma perspectiva histórica. PhD thesis, Universidade Federal do

Rio de Janeiro.

Placencia, María Elena. 2016. Las ofertas en el regateo en MercadoLibre-Ecuador. In: Bañón

Hernández, Antonio Miguel / Espejo Muriel, María del Mar / Herrero Muñoz-Cobo,

Bárbara / López Cruces, Juan Luis (eds.), Oralidad y análisis del discurso. Homenaje

a Luis Cortés Rodríguez. Almería: Editorial Universidad de Almería, 521-544.

Placencia, María Elena / Lower, Amanda / Powell, Hebe. 2016. Complimenting behaviour on

Facebook: responding to compliments in American English. Pragmatics & Society

7.3, 339-365.

Pontes, Valdecy de Oliveira / Pereira, Livya Lea Oliveira. 2016. Traduzir para ensinar a

variação linguística nas formas de tratamento da língua espanhola, por que não?

Cadernos de tradução 36.2, 66-90.

Pontes, Valdecy de Oliveira / Pereira, Livya Lea de Oliveira / Brasil, Jéssika Oliveira. 2016.

Os fatores extralinguísticos no uso do voseo argentino: uma proposta didática a partir

da tradução de tiras cômicas. Línguas & Letras 17.37, 55-75.

Pontes, Valdecy de Oliveira / Pereira, Livya Lea de Oliveira / Souza, Letícia Joaquina de

Castro Rodrigues Souza e. 2016. Uso de las formas de tratamiento de segunda

persona en canciones hispánicas. Hispanista 17.67, art. 4. 12 pp. PDF.

Posio, Pekka. 2016. You and we: Impersonal second person singular and other referential

devices in Spanish sociolinguistic interviews. Journal of Pragmatics 99, 1-16.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 16

Prodanović, Marijana M. / Avlijaš, Goran R. 2016. Does contemporary computer-mediated

epistolary communication need pedagogical interventions: the case of a student-

teacher relationship. Nastava i vaspitanje 65.3, 583-596.

Rau, Der-Hwa Victoria / Rau, Gerald. 2016. Negotiating personal relationship through email

terms of address. In: Chen, Yuan-shan / Rau, Der-Hwa Victoria / Rau, Gerald (eds.),

Email Discourse among Chinese Using English as a Lingua Franca. Heidelberg:

Springer, 11-36.

Raymond, Chase Wesley. 2016. Reconceptualizing identity and context in the deployment of

forms of address. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of

Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic

and Lusophone linguistics; 10), 267-288.

Raymond, Chase Wesley. 2016. Linguistic reference in the negotiation of identity and action:

Revisiting the T/V distinction. Language 92.3, 636-670.

Rifai, Dian Muhammad / Prasetyaningrum, Sevian Tri. 2016. A sociolinguistic analysis of

addressing terms used in Tangled movie manuscript. Jurnal Penelitian Humaniora

17.2, 123-134.

Rigatuso, Elizabeth M. 2014/2016. Cuestiones de variación lingüística en un sistema de

tratamientos del español de la Argentina. El español bonaerense 1: extensiones

metafóricas de términos de parentesco filiales. Boletín de la Academia Argentina de

Letras 79.329-330, 87-150. [issues 329-330 of vol. 79 (2014) published in 2016]

Rivadeneira Valenzuela, Marcela. 2016. Sociolinguistic variation and change in Chilean

voseo. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the

Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone

linguistics; 10), 87-117.

Rivera-Mills, Susana. 2016. Conclusion: Creating an ecology of forms of address: Building

upon what we know. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of

Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic

and Lusophone linguistics; 10), 335-339.

Rocha, Warley José Campos / Santos, Lorenna Oliveira dos / Sousa, Valéria Viana. 2016. O

pronome você e sua variante cê: um estudo (socio) funcional. Interdisciplinar-Revista

de Estudos em Língua e Literatura 11.24, 143-158.

Roininen, Marika. 2016. Addressing Aristocrats, Speaking to Servants: Address and

reference forms in two subtitle translations of Downton Abbey. Master’s thesis,

University of Helsinki.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 17

Rosales Lagos, María José / Moyna, María Irene. 2016. Second-person address forms in

contemporary Uruguayan children's literature. Hispania 99.2, 320-337.

Roselló Verdeguer, Jorge. 2016. Factores que intervienen en los usos de tú y usted en español

peninsular. Algunos ejemplos prácticos para E/LE. Foro de profesores de E/LE 12.1,

229-238.

Rubino, Antonia. 2016. Constructing pseudo-intimacy in an Italo-Australian phone-in radio

program. Journal of Pragmatics 103, 33-48.

Ruiz González, Natalia. 2016. Sistema de tratamiento en el español de Canarias. Estudio

sociolingüístico de una comunidad semiurbana. Normas. Revista de Estudios

Lingüísticos Hispanos 6, 53-67.

Rumeu, Márcia Cristina de Brito. 2016. Formas variantes do imperativo de segunda pessoa

nos séculos XIX e XX: A expressão do social. Signum: Estudos da Linguagem 19.2,

310-341.

Rumeu, Márcia Cristina de Brito / Oliveira, Thiago Laurentino de. 2016. A expressão da 2a

pessoa do singular em contextos de complementação e de adjunção: retratos do

encaixamento estrutural e social [The expression of the 2nd person singular in

contexts of complement and adjunct: portrait of structural and social embedding].

Lingüística 32.2, 25-46.

Saeli, Hooman. 2016. Persian favor asking in formal and informal academic contexts: The

impact of gender and academic status. Pragmatics 26.2, 315-344.

Sales, Marlon James. 2016. Translating politeness cues in Philippine missionary linguistics:

“Hail, Mister Mary!” and other stories. Journal of World Languages 3.1, 54-66.

Sampedro Mella, María. 2016. Las formas de tratamiento tú y usted en el español centro-

norte peninsular. Estudio sociolingüístico. PhD thesis, Universidad de Salamanca.

Santana, Leonardo Arctico. 2016. A variação pronominal tu/você e nós/a gente em livros

didáticos de português como língua estrangeira. Master’s thesis, Universidade

Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”.

Santos, Thais da Conceição / Pereira, Marli Hermenegilda. 2016. Variação pronominal na

escrita acadêmica. Cadernos do CNLF 20.12, 266-276.

Sanz-Sánchez, Israel. 2016. Second person forms of address in New Mexican Spanish, 1687–

1936. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the

Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone

linguistics; 10), 63-85.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 18

Schröter, Doreen. 2016. Eine Frage der Verantwortung: Das Anrede- und Referenzverhalten

im Kontext von Landstreitigkeiten am Palast von Mmen (Grasland Bantu).

Norderstedt: BoD - Books on Demand.

Seiter, John S. / Givens, Kayde D. / Weger, Harry, Jr. 2016. The effect of mutual

introductions and addressing customers by name on tipping behavior in restaurants.

Journal of Hospitality Marketing & Management 25.5, 640-651.

Semana, Ignas Loy. 2016. Politeness construction in Manggarai culture: a study on the

linguistic aspect of Manggarai language. Jurnal Pendidikan dan Kebudayaan Missio

8.1, 1-9.

Sennrich, Rico / Haddow, Barry / Birch, Alexandra. 2016. Controlling politeness in neural

machine translation via side constraints. In: Proceedings of the 2016 Conference of

the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics:

Human Language Technologies. Stroudsburg, PA: Association for Computational

Linguistics, 35-40.

Shabani, Mansour / Sorahi, Mohammadamin / Sadeghi, Atefeh. 2016. the impact of gender

and age on the use of animal names as forms of address and description in English

and Persian. Journal of Applied Linguistics and Language Research 3.6, 146-159.

Shively, Andru. 2016. Voseo, tuteo y ustedeo en el español uruguayo: Uso, variación

pragmática y cambios generacionales. IULC Working Papers 15.1, 231-256.

Shleykina, Galina. 2016. The speech act of greeting performed by Russian EFL learners.

PhD thesis, Oklahoma State University.

Sicińska, Katarzyna. 2016. Miły Sowietniku, szary Kocie, zielona Żabko, kochana Betsy…,

czyli jak Henryk Sienkiewicz zwracał się w listach do Jadwigi Janczewskiej [Miły

Sowietniku, szary Kocie, zielona Żabko, kochana Betsy…, how Henryk Sienkiewicz

addressed Jadwiga Janczewska in his letters]. Folia Linguistica 50, 199-222.

Silva, Suelen Cristina da / Gonçalves, Clézio Roberto. 2016. A variação tu/você em

Ressaquinha (MG): estudos preliminares. Cadernos do CNLF 20.12, 71-82.

Silva, Teresa Duarte Santos. 2016. Desafios na aprendizagem do português por estudantes

francófonos: diferenças e semelhanças entre aprendentes de português língua

estrangeira e português língua de herança. Master’s thesis, Universidade do Porto.

Silventoinen, Annina. 2016. „wenn du unfair von hinten kommst“: Generisches du in

deutschen und schwedischen Forumsdiskussionen zu World of Warcraft. Pro gradu

thesis, University of Helsinki.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 19

Skarbek-Kazanecki, Jan. 2016. O potrzebie wołacza – vocativus z perspektywy filozofii

dialogu [Necessity of the vocative – vocativus in the perspective of the philosophy of

dialogue]. Ogrody Nauk i Sztuk 6, 28-38.

Slocum, Poppy. 2016. The Syntax of Address. PhD thesis, State University of New York at

Stony Brook.

Somodi, Júlia. 2016. Interpersonal relations in source text and target text in the light of the

translation of appellatives. Annals of “Dimitrie Cantemir” Christian University -

Linguistics, Literature and Methodology of Teaching 15.1, 95-110.

Song, Kyung-An / Heine, Bernd. 2016. On the role of indirect personal reference in the

development of personal pronouns. The Linguistic Association of Korea Journal 24.1,

1-20.

Sorenson, Travis. 2016. ¿De dónde sos? Differences between Argentine and Salvadoran

voseo to tuteo accommodation in the United States. In: Moyna, María Irene / Rivera-

Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam:

Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 171-196.

Sosnowski, Wojciech. 2016. Forms of address as discrete modal operators. Cognitive Studies

/ Études cognitives 16, 23-32.

Sperlich, Darcy / Leem, Jaiho / Ahn, Eui-Jeen. 2016. The interaction of politeness systems in

Korean learners of French. In: Park, Jong C. / Chung, Jin-Woo (eds.), Proceedings of

the 30th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation. Seoul:

Kyung Hee University, 163-171.

Stanley, Joseph A. 2016. When do Mormons call each other by first name? University of

Pennsylvania Working Papers in Linguistics 22.1, 285-294.

Szczytko, Emilia. 2016. Second-person pronouns and their relation with nominal forms of

address in Late Middle English and Early Modern English personal letters. In:

Waniek-Klimczak, Ewa / Cichosz, Anna (eds,), Variability in English across time and

space. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego (Linguistics, Phonetics,

Dialectology, Historical Linguistics), 121-140.

Taavitsainen, Irma. 2016. The case of address terms. In: Anderson, Wendy / Bramwell, Ellen

/ Hough, Carole (eds.), Mapping English Metaphor Through Time. Oxford: Oxford

University Press, 260-280.

Taavitsainen, Irma / Jucker, Andreas H. 2016. Forms of address. In: Hough, Carole (ed.), The

Oxford Handbook of Names and Naming. Oxford: Oxford University Press, 427-437.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 20

Thomassen, Eline Birgitte. 2016. La revalorización del voseo en Costa Rica y su habla

coloquial: un estudio de los efectos del incremento del voseo en la publicidad y otros

contextos. Master’s thesis, University of Oslo.

Toledo Azócar, Sonia. 2016. El acto queja: estrategias pragmáticas empleadas por hablantes

nativos del español de Chile y hablantes no nativos, aprendientes de español como

lengua extranjera. PhD thesis, Universidad de Valladolid.

Tolvanen, Eveliina. 2016. Lukijan suora puhuttelu suomalaisissa ja ruotsinsuomalaisissa

viranomaisteksteissä [Direct address to the reader in Finland-Finnish and Sweden-

Finnish pension authorities’ texts]. Virittäjä 120.1, 5-29.

Truan, Naomi. 2016. Convoquer autrui dans le discours politique. Ethos et adresse indirecte

dans les débats parlementaires allemands et britanniques contemporains sur l’Europe

(1998-2015). Trajectoires. Travaux des jeunes chercheurs du CIERA HS. 11p. PDF.

http://trajectoires.revues.org/1905

Tsakona, Villy. 2016. Teaching politeness strategies in the kindergarten: a critical literacy

teaching proposal. Journal of Politeness Research 12.1, 27-54.

Uber, Diane R. 2016. Formas de tratamiento. In: Gutiérrez-Rexach, Javier (ed.), Enciclopedia

de Lingüística Hispánica, Vol. 1. London - New York: Routledge, 620-629.

Uber, Diane R. 2016. Politeness and business hierarchy in Buenos Aires Spanish. 2016

Hawaii University International Conference on Arts, Humanities and Social Sciences.

http://huichawaii.org/uber-diane/

Uckaradejdumrong, Pichai. 2016. A Systemic Functional approach to analyzing Thai

pronouns. SAGE Open 6.3, 1-16.

Ugwuzor, Miebi. 2016. First name office culture and employee behavior in work places.

International SAGE Open Journal of Management Excellence 7.1, 736-742.

Velásquez Upegui, Eva Patricia. 2016. Diferencias prosódicas en la realización de vocativos:

datos del español hablado en Colombia. Estudios de Lingüística Aplicada 63, 103-

132.

Velman-Omelina, Jelena / Štšadneva Valentina. 2016. Viisakusvormidest eesti- ja

venekeelsetes ametlikes paralleeltekstides [About polite forms in official parallel texts

in Estonian and Russian]. Lähivõrdlusi / Lähivertailuja 26, 481-499.

Vicente Molinero, María del Carmen / Horno Chéliz, María del Carmen. 2016. Procesos de

transferencia pragmática del árabe marroquí en la adquisición de español peninsular.

El ámbito de los saludos. Dirāsāt Hispānicas 3, 141-163.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 21

Villalba Ibáñez, Cristina. 2016. Las formas de tratamiento nominales y fórmulas apelativas

convencionalizadas en los juicios orales: ¿elementos ritualizados o estrategias de

atenuación? Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 27, 91-103.

Vismans, Roel. 2016. Jojoën tussen u en je. Internationale Neerlandistiek 54.2, 117-136.

Waithaka, Elizabeth W. 2016. Linguistische Höflichkeit: eine kontrastive Analyse von

Einzelhandeln in Deutsch und Kikuyu Sprachgesellschaften. Master’s thesis,

University of Nairobi.

Weller, Patricia. 2016. Formas nominales de tratamiento: Su uso en los saludos en inglés.

Saarbrücken: Editorial Académica Española.

Weyers, Joseph R. 2016. Making the case for increased prestige of the vernacular: Medellín’s

voseo. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the

Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone

linguistics; 10), 289-304.

Weyers, Joseph R. 2016. The tuteo of Rocha, Uruguay: Is it as stable as it seems? In:

Sessarego, Sandro / Tejedo-Herrero, Fernando (eds.), Spanish Language and

Sociolinguistic Analysis. Amsterdam: John Benjamins (Issues in Hispanic and

Lusophone linguistics; 8), 305-321.

Weyers, Joseph R. 2016. Medellín Cuenta con vos: The changing role of voseo in written

communication. Comunicación 35, 67-81.

Wide, Camilla. 2016. Kommunikativa skillnader mellan sverigesvenskt och finlandssvenskt

språkbruk. In: Gustafsson, Anna W. / Holm, Lisa / Lundin, Katarina / Rahm, Henrik /

Tronnier, Mechtild (eds.), Svenskans beskrivning 34. Förhandlingar vid Trettiofjärde

sammankomsten Lund den 22–24 oktober 2014. Lund: University of Lund

(Lundastudier i nordisk språkvetenskap; A 74), 39-62.

Wierzbicka, Anna. 2016. Making sense of terms of address in European languages through

the Natural Semantic Metalanguage (NSM). Intercultural Pragmatics 13.4, 499-527.

Wierzbicka, Anna. 2016. Terms of address as keys to culture and society: German Herr vs.

Polish Pan. Acta Philologica 49, 29-44.

Wildner, Ana Kaciara / Oliveira, Leandra Cristina de. 2016. El desafío de estudiantes

brasileños frente al uso de los pronombres de tratamiento y al paralelismo verbo-

pronominal español. In: Ivonne Elizabeth Zambrano Gómez, Ivonne Elizabeth (ed.),

IV Encuentro Internacional de Español como Lengua Extranjera ELE: Enseñanza,

Aprendizaje y Evaluación. Universidad Sergio Arboleda Bogotá, 19, 20 y 21 de

agosto de 2015. Bogotá: Red Académica de español como lengua extrajera –

Asociación Colombiana de Universidades. 15 pp. PDF.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 22

Woods, Michael R. / Shin, Naomi Lapidus. 2016. “Fijáte…sabes que le digo yo”: Salvadoran

voseo and tuteo in Oregon. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.),

Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in

Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 305-324.

Xiao, Lin / Gao, Yihong. 2016. Intercultural taoci email: new wine in an old bottle. In: Chen,

Yuan-shan / Rau, Der-Hwa Victoria / Rau, Gerald (eds.), Email Discourse among

Chinese Using English as a Lingua Franca. Heidelberg: Springer, 135-162.

Yates, Allison Brooke. 2016. Pragmatic variation in service encounters in Buenos Aires,

Argentina. IULC Working Papers 15.1, 128-158.

Yonezawa, Yoko. 2016. Nexus of Language and Culture: A Study of Second Person

Reference Terms in Japanese with Special Focus on Anata ‘You’. PhD thesis,

Australian National University.

Zeff, B. Bricklin. 2016. The pragmatics of greetings: teaching speech acts in the EFL

classroom. English Teaching Forum 54.1, 2-11.

Zobel, Sarah. 2016. A pragmatic analysis of German impersonally used first person singular

‘ich’. Pragmatics 26.3, 379-416.

Брыкова, Александра Андреевна [Brykova, Aleksandra Andre’evna]. 2016. Ребята vs

дети, или о соотношении “взрослых” и “детских” регулятивных обращений (на

материале журналов для детей “Еж” и “Чиж” 1928–1941 гг.) [Rebjata vs deti:

correlation of “adults’” and “children’s” regulative forms of address (a case study of

the “Jozh” and “Chizh” magazines for children, 1928—1941)]. Вестник Пермского

университета. Российская и зарубежная филология 33.1, 31-35.

Величко, Н. [Velichko, N.]. 2016. Займенникові засоби звертання сучасної німецької

мови як відображення динаміки мовного розвитку [Pronominal means of address

in Modern German as a reflection of language development dynamics]. Мова і

культура 19.2, 30-36.

Висоцька, Г. В. [Vysotska, Ganna Vitalyivna]. 2016. Екстралінгвістичні умови реалізації

звертання як засобу інтимізації [Address as a means of intimization in extralingual

communicative situations]. Науковий вісник Дрогобицького державного

педагогічного університету імені Івана Франка. Сер.: Філологічні науки

(мовознавство) 5.1, 47-50.

The Year’s Work in Address Research – 2016

Page 23

Панченко, Ірина Михайлівна [Panchenko, Irina Mikhailivna]. 2016. Імпліцитна

адресатна референція в німецькомовному дискурсі: структурно-семантичний і

прагмадискурсивний аспекти [Implicit addressee reference in German discourse:

structural-semantic and pragma-discursive aspects]. PhD thesis, National University

V.N. Karazin, Kharkiv.

Уарова, О. В. / Коркина, О. В. [Uarova, O. V. / Korkina, O. V.]. 2016. Лингвокреативный

потенциал обращений (на материале современных американских телесериалов)

[Creative potential of address forms (in regard to modern American TV series)]. Мир

науки, культуры, образования 2016.3, 310-313.

Ямпольская, Софья [Yampolskaya, Sofia]. 2016. Образцы бытовой речи на мертвом

языке: русский разговорник на иврите XIX в. [Samples of everyday speech in a

dead language: Russian phrasebook in Hebrew of 19th century]. Антропологический

Форум 29, 38-65.

เยาวลกัษณ ์ยิม้ ออ่น [Yimon, Yaowalak]. 2016. ความ สามารถ ใน การ ใช ้ค า เรยีก ขาน ภาษา

องักฤษ ของ พนักงาน บรกิาร สว่น หนา้ ของ โรงแรม ใน กรงุเทพมหานคร [The ability of

using forms of address of hotel front-desk staff in Bangkok]. วารสาร เทคโนโลย ีภาค ใต ้

[Journal of Southern Technology] 9.2, 59-68.

มณิฑริา จนิตกะวงค ์[Chintagavong, Mintira]/ ญาณิสา บูรณะชยัทว ี[Buranachaitavee, Yanisa].

2016. การศกึษาการใชค้ าเรยีกขานของแพทยท์ีใ่ชเ้รยีกคนไขใ้นการสนทนา [A study of

address terms used by doctors in doctor-patient conversations].

วารสารมนุษยศาสตรป์รทิรรศน ์[Manutsat Paritat: Journal of Humanities] 38.1, 56-67.