The Year’s Work in Address Research – 2016 · Andrade, Aroldo Leal de / Carneiro, Zenaide de...
Transcript of The Year’s Work in Address Research – 2016 · Andrade, Aroldo Leal de / Carneiro, Zenaide de...
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 1
The Year’s Work in Address Research 2016
Abad Merino, Mercedes. 2016. ‘Muy señor mío, dueño y amigo’. Lengua epistolar y elite
social en la correspondencia privada del sureste español (1760-1805). Tonos digital
30, 1-34.
Abdulmajeed, Rufaidah Kamal / Kamil, Salwa Ibrahim. 2016. The syntactic structure of
vocatives in the Christian and Muslim Collects (prayers): a contrastive study.
International Journal of Humanities and Cultural Studies 3.1, 2248-2263.
Adair, Anya. 2016. Swift, satire and the second-person pronoun. The Review of English
Studies 67.278, 103-121.
Alamri, Jamilah Mohammed. 2016. The Perception of Interpersonal Relations between
Instructors and Students as Experienced within Classroom and Online
Communication: A Mixed Method Case Study of Undergraduate Women in a Saudi
Institution. PhD thesis, University of Nottingham.
Aleza-Izquierdo, Milagros. 2016. El uso del posesivo perifrástico en un corpus oral de
jóvenes de La Habana (Cuba). Zeitschrift für romanische Philologie 132.1, 149-179.
Alfonzetti, Giovanna. 2016. La comunicazione cortese. I galatei dalla Grande Guerra agli
anni Settanta. In: G. Ruffino, Giovanni / Castiglione, Marina (eds.), La lingua
variabile nei testi letterari, artistici e funzionali contemporanei: analisi,
interpretazione, traduzione; atti del XIII congresso SILFI, Società internazionale do
linguistica e filologoa italiana (Palermo, 22-24 settembre 2014). Firenze: Franco
Cesati - Palermo: Centro di Studi filologici e linguistici siciliani, 491-507.
Almeida, Gilce de Souza. 2016. Uso dos pronomes-objeto de segunda pessoa na fala de
Salvador e de Santo Antônio de Jesus. Veredas atemática 20.2, 122-135.
Alnajjar, Justyna / Pelikan, Kristina / Wassermann, Marvin. 2016. Zur Rolle von
Asymmetrien in interkultureller Projektkommunikation. Glottotheory 7.2, 137-157.
Andrade, Aroldo Leal de / Carneiro, Zenaide de Oliveira Novaes / Lacerda, Mariana
Fagundes de Oliveira. 2016. Formas tratamentais em cartas baianas: sujeito e outras
funções. Cadernos de Estudos Lingüísticos 58.2, 257-276.
Araújo, Aluiza Alves de / Guimarães, Tatiane de Araujo Almeida Studart / Macedo de
Carvalho, Hebe. 2016. As formas de tratamento nominais em questão: o uso de macho
e rapaz no falar de Fortaleza. Confluência 51, 128-147.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 2
Arias Bedoya, Franklin Yessid / García Romero, María Alejandra / Ruiz Villada, Ana
Carolina. 2016. Fórmulas de tratamiento nominal en la Universidad de Antioquia.
Aproximaciones al habla de estudiantes de las Facultades de Educación e Ingeniería.
Cuadernos de Lingüística Hispánica 27, 57-77.
Ashdowne, Richard. 2016. Address systems. In: Ledgeway, Adam / Maiden, Martin (eds.),
The Oxford Guide to the Romance Languages. Oxford: OUP, 897-906.
Axelsson, Marcus. 2016. “Kalla mig inte mamsell!”: En jämförelse av tre skandinaviska
översättares behandling av kulturspecifika element i fransk-och engelskspråkig
skönlitteratur [“Don’t call me miss!”: A Comparison of Three Scandinavian
Translators’ Strategic Choices in the Translation of Culture-Specific Elements in
French and English Novels]. PhD thesis, Uppsala University.
Balsalobre, Sabrina Rodrigues Garcia. 2016. Relação língua e sociedade em foco: observando
o vocativo “moço (a)” no português brasileiro, moçambicano e angolano." Estudos
Linguísticos 44.1, 217-233.
Bauçà Roselló, Carme. 2016. An insight into prouns of address in English. Master’s thesis,
Universidad de Jaén.
Bauzá Iraola, Amanda Eva. 2016. Interkulturelle Kompetenz als operationalisierbare
Verhaltensorientierung für die deutsch-spanische Kommunikation und
Zusammenarbeit. PhD thesis, University of Hamburg.
Benavides, Carlos. 2016. Forms of address in historical and geographical context. In: Moyna,
María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the
Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10),
119-124.
Bentein, Klaas. 2016. Politeness in pronouns: third-person reference in Byzantine
documentary papyri. Philologus 161.2, 256-267.
Bernate, Emily. 2016. A sociopragmatic study of gender and verbal politeness in United
States Spanish. PhD, University of Houston.
Bertolotti, Virginia. 2016. Voseo and tuteo, the countryside and the city: Voseo in Río de la
Plata Spanish at the neginning of the 19th century. In: Moyna, María Irene / Rivera-
Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam:
Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 15-33.
Bladas, Òscar / Nogué, Neus. 2016. “Que bé, tu! (“That’s great, you!”)”: An emerging
emphatic use of the second person singular pronoun tu (you) in spoken Catalan.
Pragmatics 26.3, 473-500.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 3
Blood, Rosalind / Ludewig, Alexandra. 2016. Interkulturelles Lernen während eines
kurzzeitigen, studienbegleitenden Fremdsprachenprogramms. Erfahrungen
australischer Studierender in Deutschland. Zeitschrift für interkulturellen
Fremdsprachenunterricht 21.1, 227-244.
Bogusz, Bogusław. 2016. Formy adresatywne w wybranych odcinkach programu
telewizyjnego “Europa da się lubić” [Forms of address in several episodes of the TV
programme “Europe can be liked”]. Annales Universitatis Paedagogicae
Cracoviensis. Studia Logopaedica 5, 94-102.
Boluda Rodríguez, María Dolores. 2016. Análisis de las fórmulas de tratamiento
pronominales de segunda persona (vos-tú) en un pleito por brujería de 1602. Revista
de Investigación Lingüística 19, 133-171.
Bonsignori, Veronica / Bruti, Silvia. 2016. Translating introductions and wishes in
audiovisual dialogue: Evidence from a corpus. In: Ji, Meng (ed.), Empirical
translation studies: Interdisciplinary methods explored. Sheffield: Equinox, 180-209.
Bruti, Silvia / Vignozzi, Gianmarco. 2016. Routines as social pleasantries in period dramas: a
corpus linguistics analysis. In: Bruti, Silvia, Ferrari, Roberta (eds.), A Language of
One’s Own. Bologna, I libri di Emil (Insights. The English Bookshelf; 2), 207-239.
Buffagni, Claudia. 2016. Anredeformen zwischen Beziehungsmanagement und
Selbstrepräsentation. Die italienische Untertitelung von Rosenstraße (2003) und Die
Fälscher (2007). In: Brambilla, Marina / Crestani, Valentina / Mollica, Fabio (eds.),
Untertitelung: interlinguale, intralinguale und intersemiotische Aspekte. Deutschland
und Italien treffen sich, Frankfurt/M. Peter Lang (Deutsche Sprachwissenschaft
international; 22), 79-110.
Burgucu-Tazegül, Assiye / Han, Turgay / Engin, Ali Osman. 2016. Pragmatic failure of
Turkish EFL learners in request emails to their professors. International Education
Studies 9.10, 105-115.
Burkhardt, Armin. 2016. German parliamentary discourse since 1848 from a linguistic point
of view. In: Ihalainen, Pasi / Ilie, Cornelia / Palonen, Kari (eds.) Parliaments and
parliamentarism: A comparative history of disputes about a European concept. New
York - Oxford: Berghahn (European conceptual history), 176-191.
Bustos Gisbert, Eugenio. 2016. Tratamientos nominales: hermana en el español áureo. In:
López Serena, Araceli / Narbona Jiménez, Antonio / del Rey Quesada, Santiago (eds.),
El español a través del tiempo: estudios ofrecidos a Rafael Cano Aguilar. Vol. 2.
Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla (Serie Lingüística), 741-753.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 4
Cabal-Jiménez, Munia. 2016. “Ya puede echar de ver quan complacido quedo, así porque
gosas de salud como porque pones en práctica mis consejos”: variación pronominal en
el español colonial de Costa Rica. Káñina 40.1, 43-70.
Cajnko, Mojca. 2016. Politeness in Hittite state correspondence: address and self-
presentation. Journal of Politeness Research 12.2, 155-171.
Cajnko, Mojca. 2016. ‘I took you up, Ḫukkana, the lowly dog...’: an introduction to social
deixis in Hittite. Altorientalische Forschungen 43.1-2, 17-37.
Cárcamo García, Marina. 2016. Las actitudes y creencias de aprendientes brasileños de ELE
hacia las variedades diatópicas del español: El caso de las formas de tratamiento.
Master’s thesis, University of Stockholm.
Cardellio, Kristin. 2016. Situated Directives in Italian L2 Service-Learning Encounters. PhD
thesis, University of South Florida.
Cardoso, Nayara Domingues. 2016. Estratégias de complementação verbal de dativo de 2ª
pessoa em missivas mineiras (século XX). Caletroscópio 4, 390-402.
Cavalheiro, Valéria Mourales. 2016. As diferentes regras de uso das formas tu e você e suas
influências na compreensão de narrativas literárias: PB e PE. PhD thesis, University
of Porto.
Cavallaro, Francesco / Seilhamer, Mark Fifer / Chee, Yi Tian Felicia / Ng, Bee Chin. 2016.
Overaccommodation in a Singapore eldercare facility. Journal of Multilingual and
Multicultural Development 37.8, 817-831.
Chen, Lindsey N. H. 2016. A note on women’s courtesy titles in Chinese. Names 64.4, 217-
223.
Chen, Yuan-shan. 2016. Understanding the development of Chinese EFL learners’ email
literacy through Exploratory Practice. Language Teaching Research 20.2 165-180.
Clode, Danielle / Argent, Shari. 2016. Choose your own gender: an interdisciplinary
approach to studying reader assumptions in second-person adventure stories. Poetics
55, 36-45.
Compernolle, Rémi A. van / Gomez-Laich, Maria Pia / Weber, Ashley 2016. Teaching L2
Spanish sociopragmatics through concepts: a classroom-based study. The Modern
Language Journal 100.1, 341-361.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 5
Compernolle, Rémi A. van / Henery, Ashlie. 2016. Evaluating L2 pragmatic appropriateness
and authenticity in synchronous computer-mediated strategic interaction scenarios. In:
Compernolle, Rémi A[dam] van (ed.), Authenticity, language, and interaction in
second language contexts. Bristol: Channel View Publications (Second Language
Acquisition; 96), 10-34.
Conners, Thomas J. / Brugman, Claudia M. / Adams, Nikki B. 2016. Reference tracking and
non-canonical referring expressions in Indonesian. NUSA 60, 59-88.
Costa, Raquel Maria da Silva. 2016.a alternância das formas pronominais tu, você e o (a)
senhor(a) na função de sujeito no português falado em Cametá-Estado do Pará [The
alternation of the pronominal forms tu, você, and o (a) senhor(a), in the subject
function, in Portuguese spoken in Cametá-State of Pará]. Revista de Letras 35.2, 64-
76.
Coveney, Aidan. 2016. La quête du vernaculaire dans l’étude de la variation grammaticale. 5e
Congrès Mondial de Linguistique Française, Keynote. SHS Web of Conferences, 27,
01003.
DOI: http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20162701003
Criado de Diego, Cecilia / Andión Herrero, María Antonieta. 2016. Variación y variedad de
diminutivos y pronombres. Aspectos de interés para la enseñanza de español a
lusohablantes. Calidoscópio 14.1, 102-114.
Criado de Diego, Cecilia / Andión Herrero, María Antonieta. 2016. Variación y variedad de
diminutivos, pronombres OD/OI y formas de tratamiento en español-L2/LE para
lusohablantes. In: El español como lengua extranjera en Portugal II: retos de la
enseñanza de lenguas cercanas. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte,
48-55.
Csajbok-Twerefou, Ildiko. 2016. Popular culture and language etiquette: the use of formal
and informal ‘you’ as address forms in selected Russian and Hungarian films. Lublin
Studies in Modern Languages and Literature 40.1, 199-212.
Csulich, Gabriela. 2016. (Im)politeness, social status, and roles in the Early Modern English
courtroom: Your Lordship and traitor in high treason and ordinary criminal trials. In:
Nevala, Minna / Lutzky, Ursula / Mazzon, Gabriella / Suhr, Carla (eds.), The
Pragmatics and Stylistics of Identity Construction and Characterisation. Helsinki:
University of Helsinki (Studies in Variation, Contacts and Change in English; 17),
chapter 5 (online).
http://www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/17/csulich/
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 6
Dąbrowska, Marta. 2016. Cechy komunikacji elektronicznej [Features of electronic
communication]. Półrocznik Językoznawczy Tertium / Tertium Linguistic Journal 1.1-
2, 149-160.
Dambrosio, Antonela Georgina. 2016. Fórmulas de tratamiento y educación en el español
bonaerense: las consignas didácticas en el nivel primario. Licenciatura thesis,
Universidad Nacional del Sur, Argentina.
Das, Anupam / Herring, Susan C. 2016. Greetings and interpersonal closeness: The case of
Bengalis on Orkut. Language & Communication 47, 53-65.
De Cock, Barbara. 2016. Register, genre and referential ambiguity of personal pronouns: A
cross-linguistic analysis. Pragmatics 26.3, 361-378.
De Cock, Barbara / Kluge, Bettina. 2016. On the referential ambiguity of personal pronouns
and its pragmatic consequences. Pragmatics 26.3, 351-360.
Diaz Collazos, Ana Maria. 2016. Pragmatic forces in the evolution of voseo object pronouns
from os to te in colonial Spanish. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana
(eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins
(Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 35-61.
Dieck, Marianne. 2016. “Y qué más hace uno, pues?”: la expresión de la impersonalidad en
el español de Medellín. Lingüística y Literatura 69, 145-175.
Echeverría, Begoña. 2016. Harlots and whores but not lovers: Dressing down the pronoun for
a female addressee in a Basque Old Testament. In: Abbou, Julie / Baider, Fabienne H.
(eds.), Gender, Language and the Periphery: Grammatical and social gender from
the margins. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins (Pragmatics & Beyond new
series; 264), 353-379.
Economidou-Kogetsidis, Maria. 2016. Variation in evaluations of the (im)politeness of
emails from L2 learners and perceptions of the personality of their senders. Journal of
Pragmatics 106, 1-19.
Ekström, Mats. 2016. Medical authority and ordinary expertise: The changing forms of
doctors’ talk in Swedish public service television 1983–2013. Discourse, Context &
Media 13, 20-28.
Erni. 2016. The use of address forms and politeness in intercultural communication. The
Indonesian Journal of Language and Language Teaching 1.2, 53-62.
Eshghinejad, Shahrzad / Moini, M. Raouf. 2016. Politeness strategies used in text messaging.
SAGE Open 6.1, 1-13. DOI: 10.1177/2158244016632288
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 7
Estrada Andino, Monika. 2016. El tú no es de nosotros, es de otros países: usos del voseo y
actitudes hacia él en el castellano hondureño. Master’s thesis, Louisiana State
University.
Favaro, Gisela Sequini. 2016. Estudo morfológico das formas verbais do modo imperativo
nas Cantigas de Santa Maria. PhD thesis, Universidade Estadual Paulista “Júlio de
Mesquita Filho”.
Favaro, Gisela Sequini. 2016. Estudos do imperativo nos textos medievais das Cantigas de
Santa María. Letras 73, 157-167.
Ferrari, Lúcia de Almeida / Teixeira, Bárbara Helohá Falcão. 2016. Determining the
functions of second-person pronoun forms cê/ocê/você in Brazilian Portuguese
through acoustic analysis. CHIMERA: Romance Corpora and Linguistic Studies 3.2,
187-202.
Ferreira, Ediene Pena. 2016. O uso dos pronomes tu e você em textos orais da cidade de
Santarém. Revista Margens Interdisciplinar 6.7, 279-293.
Formato, Federica. 2016. Linguistic markers of sexism in the Italian media: a case study of
ministra and ministro. Corpora 11.3, 371-399.
Formentelli, Maicol / Hajek, John. 2016. Address practices in academic interactions in a
pluricentric language: Australian English, American English, and British English.
Pragmatics 26.4, 631-652.
Fremer, Maria. 2016. Du med tittaren före du-reformen. [Informal du to the viewer in
advertising films long before the “du-reform”]. Språkbruk 3/2016, 8-11.
Galves, Charlotte / Avelar, Juanito / Brito, Dorothy / Carvalho, Danniel / Lopes, Célia /
Marcotulio, Leonardo. 2016. Morfossintaxe e uso dos pronomes pessoais na sincronia
e na diacronia do português brasileiro. In: Sá Júnior, Lucrécio Araújo de / Martins,
Marco Antônio (eds.), Rumos da linguística brasileira no século XXI: historiografia,
gramática e ensino. São Paulo: Blucher, 123-153.
García Godoy, María Teresa. 2016. ¿Fue vulgar y plebeyo el origen de usted? La diacronía
del pronombre de respeto desde la interfaz oral/escrito. Oralia 19, 61-84.
Giles-Mitson, Amy. 2016. Address terms in New Zealand English: Tracking changes to the
social indexicality of gendered terms of address. Master’s thesis, Victoria University
of Wellington.
Gomes, Valéria Severina / Lopes, Célia Regina dos Santos. 2016. Formas tratamentais em
cartas escritas em Pernambuco (1869-1969): tradição discursiva e sociopragmática.
Revista de Estudos da Linguagem 24.1, 137-165.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 8
Gómez-Gómez, Martha Isabel. 2016. Análisis lingüístico y socio-pragmático de las fórmulas
de tratamiento nominal en el Senado colombiano. Rastros Rostros 18.33, 9-26.
Gomez-Laich, Maria Pia. 2016. Second language learners’ divergence from target language
pragmatic norms. Studies in Second Language Learning and Teaching 6.2, 249-269.
Gomila Albal, Marina. 2016. Sobre el origen y la difusión geográfica de las formas nosotros
y vosotros en castellano. Iberoromania 2016.83, 103-125.
Günthner, Susanne. 2016. Praktiken erhöhter Dialogizität: onymische Anredeformen als
Gesten personifizierter Zuwendung. Zeitschrift für germanistische Linguistik 44.3,
406-436.
Guillot, Marie-Noëlle. 2016. Cross-cultural pragmatics and audiovisual translation. Target.
International Journal of Translation Studies 28.2, 288-301.
Gusdian, Rosalin Ismayoeng. 2016. Penggunaan Kata Sapaan oleh Pembawa Acara Apa
Kabar Indonesia (AKI) di TV One [Types of greeting expressions employed by the
hosts of the show Apa Kabar Indonesia (AKI) on TV One]. Jurnal Keilmuan Bahasa,
Sastra, dan Pengajarannya 2.2, 212-215.
Gutiérrez-Rivas, Carolina. 2016. La palabra marico como nueva forma de tratamiento
nominal anticortés en el habla de jóvenes universitarios de Caracas: un estudio desde
la perspectiva de los hablantes. Logos: Revista de Lingüística, Filosofía y Literatura
26.1, 3-22.
Hamad Zahonero, Nuur. 2016. Mucho de “mi coraçón” y de “mi alma” y de “mis entrañas”:
tratamientos nominales en las relaciones amorosas en el siglo XVI. PhD thesis,
Universidad Complutense de Madrid.
He, Ziran / Ren, Wei. 2016. Current address behaviour in China. East Asian Pragmatics 1.2,
163-180.
Helincks, Kris. 2016. Variation and discursive shifting of address forms in Chilean Spanish.
Formal, sociosituational, and pragmatic analysis of spontaneous conversation. PhD
thesis, University of Ghent.
Hessler, Steffen. 2016. Temporalität und die Verwendung von diminuierten Grußformeln wie
hallöchen und tschüsschen am Beispiel der gesprochenen Sprache des Ruhrgebiets.
Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 83.1, 1-25.
Huang, Hsin-chou. 2016. Openings and closings in intercultural email communication: a case
study of Taiwanese, Japanese, and Italian students. In: Chen, Yuan-shan / Rau, Der-
Hwa Victoria / Rau, Gerald (eds.), Email Discourse among Chinese Using English as
a Lingua Franca. Heidelberg: Springer, 185-204.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 9
Huang, Li-Jung. 2016. Discourse organization and features of email writing among EFL
students in Taiwan. In: Chen, Yuan-shan / Rau, Der-Hwa Victoria / Rau, Gerald
(eds.), Email Discourse among Chinese Using English as a Lingua Franca.
Heidelberg: Springer, 37-59.
Hui Min / Meng Meng / Hui Ying. 2016. A cross-cultural analysis of honorifics in Modern
Chinese and American English. Cross-Cultural Communication 12.11, 7-15.
Hurtado, Luz Marcela. 2016. Dinámica social en la expresión de impersonalidad en Bogotá:
Un cambio lingüístico evidente en tres periodos. Lingüística y Literatura 69, 177-191.
Hurtado, Luz Marcela / Gutiérrez-Rivas, Carolina. 2016. La versatilidad del pronombre uno
para expresar posicionamiento frente a lo enunciado en el español de Barranquilla,
Colombia. Forma y Función 29.1, 37-60.
Ilie, Cornelia. 2016. Parliamentary discourse and deliberative rhetoric. In: Ihalainen, Pasi /
Ilie, Cornelia / Palonen, Kari (eds.) Parliaments and parliamentarism: A comparative
history of disputes about a European concept. New York - Oxford: Berghahn
(European conceptual history), 133-145.
Ilie, Cornelia / Ornatowski, Cezar. 2016. Central and Eastern European parliamentary
rhetoric since the nineteenth century: The case of Romania and Poland. In: Ihalainen,
Pasi / Ilie, Cornelia / Palonen, Kari (eds.) Parliaments and parliamentarism: A
comparative history of disputes about a European concept. New York - Oxford:
Berghahn (European conceptual history), 192-215.
Jakobsson, Ludvig. 2016. (im)Politeness and Honorification, in Japanese Translation. BA
thesis, Lund University.
Jaramillo Echeverri, María Susana. 2016. Caracterización de los saludos en los encuentros
de servicio de alto contacto en Medellín. Master’s thesis, Universidad EAFIT,
Medellín.
Jensen, Eva Skafte / Kragh, Kirsten Jeppesen / Strudsholm, Erling. 2016. Åbninger og
lukninger i e-mailkorrespondance på fire sprog [Openings and closings in e-mail
correspondence in four languages]. Globe: A Journal of Language, Culture and
Communication special issue 1, 119-139.
Jensen, Torben Juel / Gregersen, Franz. 2016. What do(es) you mean?: The pragmatics of
generic second person pronouns in modern spoken Danish. Pragmatics 26.3, 417-446.
Jiménez Catalán, Rosa María. 2016. Greetings in letters by EFL primary school children. a
longitudinal study. Atlantis. Journal of the Spanish Association for Anglo-American
Studies 38.1, 11-32.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 10
Johnson, Mary. 2016. Epistemicity in voseo and tuteo negative commands in Argentinian
Spanish. Journal of Pragmatics 97, 37-54.
Johnson, Mary. 2016. Pragmatic variation in voseo and tuteo negative commands in
Argentinian Spanish. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of
Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic
and Lusophone linguistics; 10), 127-148.
Jucá Acácio, Mara Sílvia. 2016. Análise pragmática do uso do pronome de segunda pessoa e
das formas de tratamento no português falado por indígenas tembé do rio Guamá, em
cotejo com as ocorrências na Língua Tenetehar e no português falado em Belém do
Pará. Revista Ribanceira 6.1, 21-35.
Julien, Marit. 2016. Possessive predicational vocatives in Scandinavian. The Journal of
Comparative Germanic Linguistics 19.2, 75-108.
Kim, Do-Hwan / Yoon, Hyun Bae / Yoo, Dong-Mi / Lee, Sang-Min / Jung, Hee-Yeon / Kim,
Seog Ju / Shin, Jwa-Seop / Lee, Seunghee / Yim, Jae-Joon. 2016. Etiquette for
medical students’ email communication with faculty members: a single-institution
study. BMC medical education 16, art. 129, 11 pp.
Kinuthia, Jane Wanjiku / Wathika, Lucy Njeri / Mwai, Wamaitha Loise / Yakobo, J. K.
Mutiti. 2016. Analysis of language used in Gikuyu marriage negotiation discourse.
International Journal of Linguistics 8.2, 82-105.
Kluge, Bettina. 2016. Forms of address and community identity. In: Moyna, María Irene /
Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas.
Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 325-333.
Kluge, Bettina. 2016. Generic uses of the second person singular – how speakers deal with
referential ambiguity and misunderstandings. Pragmatics 26.3, 501-522.
Köder, Franziska Maria. 2016. Between direct and indirect speech. The acquisition of
pronouns in reported speech. PhD thesis, University of Groningen.
Köder, Franziska / Maier, Emar. 2016. When you isn’t you: The attraction of selfascription
in children’s interpretation of pronouns in reported speech. lingbuzz/003064, 19 pp
PDF.
http://ling.auf.net/lingbuzz/003064
Koo, Hyun Jung. 2016. 대중매체로 본 광복 70 년 부부 호칭 변화 [On change of the terms
of address between couples during the 70 years of post-colonization as reflected in
mass media]. 한국어 의미학 [Korean Semantics] 51, 85-110.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 11
Kostadinovska, Bisera / Janusheva, Violeta. 2016. Forms for addressing in the Macedonian
and English language – trends in the television shows. International Journal of
Science and Research 5.2, 463-469.
Lahtinen, Reetta. 2016. Étude contrastive français-finnois sur les stratégies d’adresse non-
marquées et marquées dans le cadre des discussions polémiques sur les forums de
discussion. Pro-gradu thesis, University of Helsinki.
Lara Bermejo, Víctor. 2016. Spontaneous dubbing as a tool for eliciting linguistic data: The
case of second person plural inflections in Andalusian Spanish. In: Côté, Marie-
Hélène / Knooihuizen Remco / Nerbonne, John (eds.), The future of dialects. Berlin:
Language Science Press, 261–281.
Lara Bermejo, Víctor. 2016. When agreement is for covert but not for overt: the case of
ustedes plus second person plural inflections in Peninsular Spanish. Isogloss 2.2, 95-
111.
Lasan, Ivan. 2016. EFL Learners’ Perceptions of (In)Formality: Address Forms in
Interaction with Other (In)Formal Register Markers. Master’s thesis, University of
Toronto.
Lepik, Ramona. 2016. “Rouva, teidän passi on vanha. Onko sulla mitään muuta.”: Helsingin
ja Tallinnan satamien lähtöselvitysvirkailijoiden puhuttelukäytänteet [“Ma'am, your
passport is old. Is there anything else.”: Speaking habits for check-in officers at the
ports of Helsinki and Tallinn]. Pro-gradu thesis, University of Helsinki.
Li, Wan-jing / Chen, Yuan-shan. 2016. Politeness and effectiveness of English email
requests: Taiwanese professors’ perspectives. In: Chen, Yuan-shan / Rau, Der-Hwa
Victoria / Rau, Gerald (eds.), Email Discourse among Chinese Using English as a
Lingua Franca. Heidelberg: Springer, 91-111.
Loffeier, Iris. 2016. À propos de quelques normes discursives en maison de retraite. Langage
et société 2016.4, 71-87.
Lopera Medina, Sergio Alonso. 2016. Análisis sociopragmático de los cumplidos en una
población universitaria en Medellín, Colombia. PhD thesis, Universidad de
Antioquia.
López Alonzo, Karen. 2016. Use and perception of the pronominal trio vos, tú, usted in a
Nicaraguan community in Miami, Florida. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills,
Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam:
Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 197-232.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 12
López López, Giovani. 2016. Diferencias dialectales en el uso de las formas de tratamiento:
tú y usted en páginas de Facebook de dos equipos de fútbol de Bogotá. In: Ivonne
Elizabeth Zambrano Gómez, Ivonne Elizabeth (ed.), IV Encuentro Internacional de
Español como Lengua Extranjera ELE: Enseñanza, Aprendizaje y Evaluación.
Universidad Sergio Arboleda Bogotá, 19, 20 y 21 de agosto de 2015. Bogotá: Red
Académica de español como lengua extrajera – Asociación Colombiana de
Universidades. 18 pp. PDF.
Mapako, Felix Petros. 2016. A survey of university students’ views on the nature and
significance of nicknames to the Shona people of Zimbabwe. Journal of African
Studies and Development 8.6, 81-87.
Martins, Joana Margarida Ribeiro. 2016. O ensino das formas de tratamento e de cortesia
nos manuais de português língua não materna (PLNM) usados em França. Master’s
thesis, Universidade Aberta.
Martins, Rosemari Lorenz / Maurer, Claudini Fabrícia / Severo, Priscila Frota. 2016. O tu e
voce no paradigma pronominal do português brasileiro em cartas pessoais. Revista
(Con)textos Linguísticos 10.16, 86-102.
Medina, Jilmer / Dávila, Yaymar. 2016. ¿Hacia dónde se dirige señora? vs. ¿pa´ dónde te
llevo mami bella? Caracterización sociopragmática de los tratamientos nominales
empleados por los moto-taxistas para dirigirse a sus clientas en la ciudad de Mérida
(Venezuela). Lengua y Habla 20, 262-287.
Megyery, Friederike / Székely, Gábor. 2016. Kontrastive Beschreibung von ungarischen und
deutschen Verwandtschaftsbezeichnungen. Sprachtheorie und germanistische
Linguistik 26.2, 209-232.
Mehrabi Boshrabadi, Abbas / Bataghva Sarabi, Sepideh. 2016. Cyber-communic@tion
etiquette: the interplay between social distance, gender, and discursive features of
student-faculty email interactions. Interactive Technology and Smart Education 13.2,
86-106.
Meister, Lova. 2016. The T/V dilemma: forms of address as a stylistic resource in English-
Swedish subtitling. Perspectives: Studies in Translatology 24.4, 527-542.
Meluzzi, Chiara. 2016. Pragmatic use of Ancient Greek pronouns in two communicative
frameworks. Pragmatics 26.3, 447-471.
Mendoza, Martha. 2016. Politeness strategies in a Mesoamerican language isolate: The case
of P’urhepecha. LIAMES: Línguas Indígenas Americanas 16.1, 139-156.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 13
Merino-Hernández, Laura M. 2016. Tianguis Friki: Intracultural pragmatic variation of e-
service encounters in a Northern Mexican Community. IULC Working Papers 15.1,
159-180.
Michnowicz, Jim / Despain, J. Scott / Gorham, Rebecca. 2016. The changing system of Costa
Rican pronouns of address. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.),
Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in
Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 243-265.
Mieroop, Dorien van de / Zenner, Eline / Marzo, Stefania. 2016. Standard and Colloquial
Belgian Dutch pronouns of address: A variationist-interactional study of child-
directed speech in dinner table interactions. Folia Linguistica 50.1, 31-64.
Mildorf, Jarmila. 2016. Reconsidering second-person narration and involvement. Language
and Literature 25.2, 145-158.
Mildorf, Jarmila. 2016. Pragmatic implications of ‘you’-narration for postcolonial fiction:
Mohsin Hamid’s How to Get Filthy Rich in Rising Asia. In: Schubert, Christoph /
Volkmann, Laurenz (eds.), Pragmatic Perspectives on Postcolonial Discourse:
Linguistics and Literature. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing,
99-113.
Mildorf, Jarmila. 2016. Performing selves and audience design: interview narratives on the
Internet. In: Hatavara, Mari / Hyvärinen, Matti / Mäkälä, Maria / Mäyrä, Frans (eds.),
Narrative Theory, Literature, and New Media: Narrative Minds and Virtual Worlds.
New York: Routledge (Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature; 48),
256-277.
Morant, Ricard. 2016. La antroponimia en la atención sanitaria. Círculo de lingüística
aplicada a la comunicación 66, 278-300.
Morgan, Terrell A. / Schwenter, Scott A. 2016. Vosotros, ustedes, and the myth of the
symmetrical Castilian pronoun system. In: Cuza, Alejandro / Czerwionka, Lori /
Olson, Daniel J. (eds.), Inquiries in Hispanic Linguistics: From theory to empirical
evidence. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins (Issues in Hispanic and
Lusophone linguistics; 12), 263-280.
Moya Muñoz, Patricio. 2016. Análisis comparativo de las estrategias metadiscursivas en los
comentarios de noticias en la prensa digital española y chilena. PhD thesis,
Universitat Politècnica de València.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 14
Moyna, María Irene. 2016. Introduction: Addressing the research questions. In: Moyna,
María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the
Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10),
1-12.
Mutunda, Sylvester. 2016. Luvale personal names and naming practices: a socio-cultural
analysis. International Journal of Education, Culture and Society 1.3, 75-81.
Mykhaylenko, Valery. 2016. Functional overview of second person singular pronoun in
“Beowulf”. Філологічні студії 7, 36-43.
Neve, Talitha de. 2016. El uso de los vocativos en la película argentina ‘El secreto de sus
ojos’ (Campanella, 2009) y sus traducciones audiovisuales al neerlandés. Master’s
thesis, University of Ghent.
Newall, Gregory M. 2016. Second person singular forms in Cali Colombian Spanish:
enhancing the envelope of variation. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana
(eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins
(Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 149-169.
Nilsson, Jenny / Norrby, Catrin / Lindström, Jan / Wide, Camilla. 2016. Hälsningsfrasers
sociala värde i sverigesvenskt och finlandssvenskt talspråk [The social value of
greetings in colloquial Sweden Swedish and Finland Swedish]. Svenska landsmål och
svenskt folkliv 139, 137-167.
Objartel, Georg. 2016. Die Praktik des Brüderschaft- und Freundschafttrinkens. In: Objartel,
Georg, Sprache und Lebensform deutscher Studenten im 18. und 19. Jahrhundert.
Aufsätze und Dokumente. Berlin: de Gruyter (Studia Linguistica Germanica; 123), 97-
102.
Ørsnes, Bjarne. 2016. “Waren wir schon beim Du?”: tiltaleformer på tysk og dansk. Mål &
mæle 37.2, 16-20.
Ørsnes, Bjarne. 2016. Forms of address as cross-cultural code-switching: The case of German
and Danish in Higher Education. Linguistik online 79.5, 179-198.
Özcan, Fatma Hülya. 2016. Choice of address terms in conversational setting. Journal of
Human Sciences 13.1, 982-1002.
Ozer, Katalin. 2016. Makrolingvistički aspekti oslovljavanja u nemačkom, srpskom i
mađarskom jeziku [Macrolinguistic aspects of the terms of address in German,
Serbian and Hungarian]. PhD thesis, University of Novi Sad.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 15
Parodi, Claudia. 2016. Second person forms in social context. In: Moyna, María Irene /
Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas.
Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 233-240.
Parsons, Shaun R. / Hughes, Andrew J. / Friedman, N. Deborah. 2016. ‘Please don't call me
Mister’: Patient preferences of how they are addressed and their knowledge of their
treating medical team in an Australian hospital. BMJ Open 6.1, e008473.
Pereira, Livya Lea de Oliveira. 2016. A tradução de textos teatrais como recurso didático
para o ensino da variação linguística no uso das formas de tratamento em espanhol a
aprendizes brasileiros. Master’s thesis, Universidade Federal do Ceará.
Pereira, Livya Lea de Oliveira / Coan, Márluce / Pontes, Valdecy de Oliveira. 2016. Variação
linguística no uso das formas de tratamento tú, vos e usted em peças teatrais hispano-
americanas. Veredas atemática 20.2, 100-121.
Pereira Lucena, Rachel de Oliveira. 2016. Pronomes possessivos de segunda pessoa: a
variação teu/seu em uma perspectiva histórica. PhD thesis, Universidade Federal do
Rio de Janeiro.
Placencia, María Elena. 2016. Las ofertas en el regateo en MercadoLibre-Ecuador. In: Bañón
Hernández, Antonio Miguel / Espejo Muriel, María del Mar / Herrero Muñoz-Cobo,
Bárbara / López Cruces, Juan Luis (eds.), Oralidad y análisis del discurso. Homenaje
a Luis Cortés Rodríguez. Almería: Editorial Universidad de Almería, 521-544.
Placencia, María Elena / Lower, Amanda / Powell, Hebe. 2016. Complimenting behaviour on
Facebook: responding to compliments in American English. Pragmatics & Society
7.3, 339-365.
Pontes, Valdecy de Oliveira / Pereira, Livya Lea Oliveira. 2016. Traduzir para ensinar a
variação linguística nas formas de tratamento da língua espanhola, por que não?
Cadernos de tradução 36.2, 66-90.
Pontes, Valdecy de Oliveira / Pereira, Livya Lea de Oliveira / Brasil, Jéssika Oliveira. 2016.
Os fatores extralinguísticos no uso do voseo argentino: uma proposta didática a partir
da tradução de tiras cômicas. Línguas & Letras 17.37, 55-75.
Pontes, Valdecy de Oliveira / Pereira, Livya Lea de Oliveira / Souza, Letícia Joaquina de
Castro Rodrigues Souza e. 2016. Uso de las formas de tratamiento de segunda
persona en canciones hispánicas. Hispanista 17.67, art. 4. 12 pp. PDF.
Posio, Pekka. 2016. You and we: Impersonal second person singular and other referential
devices in Spanish sociolinguistic interviews. Journal of Pragmatics 99, 1-16.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 16
Prodanović, Marijana M. / Avlijaš, Goran R. 2016. Does contemporary computer-mediated
epistolary communication need pedagogical interventions: the case of a student-
teacher relationship. Nastava i vaspitanje 65.3, 583-596.
Rau, Der-Hwa Victoria / Rau, Gerald. 2016. Negotiating personal relationship through email
terms of address. In: Chen, Yuan-shan / Rau, Der-Hwa Victoria / Rau, Gerald (eds.),
Email Discourse among Chinese Using English as a Lingua Franca. Heidelberg:
Springer, 11-36.
Raymond, Chase Wesley. 2016. Reconceptualizing identity and context in the deployment of
forms of address. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of
Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic
and Lusophone linguistics; 10), 267-288.
Raymond, Chase Wesley. 2016. Linguistic reference in the negotiation of identity and action:
Revisiting the T/V distinction. Language 92.3, 636-670.
Rifai, Dian Muhammad / Prasetyaningrum, Sevian Tri. 2016. A sociolinguistic analysis of
addressing terms used in Tangled movie manuscript. Jurnal Penelitian Humaniora
17.2, 123-134.
Rigatuso, Elizabeth M. 2014/2016. Cuestiones de variación lingüística en un sistema de
tratamientos del español de la Argentina. El español bonaerense 1: extensiones
metafóricas de términos de parentesco filiales. Boletín de la Academia Argentina de
Letras 79.329-330, 87-150. [issues 329-330 of vol. 79 (2014) published in 2016]
Rivadeneira Valenzuela, Marcela. 2016. Sociolinguistic variation and change in Chilean
voseo. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the
Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone
linguistics; 10), 87-117.
Rivera-Mills, Susana. 2016. Conclusion: Creating an ecology of forms of address: Building
upon what we know. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of
Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic
and Lusophone linguistics; 10), 335-339.
Rocha, Warley José Campos / Santos, Lorenna Oliveira dos / Sousa, Valéria Viana. 2016. O
pronome você e sua variante cê: um estudo (socio) funcional. Interdisciplinar-Revista
de Estudos em Língua e Literatura 11.24, 143-158.
Roininen, Marika. 2016. Addressing Aristocrats, Speaking to Servants: Address and
reference forms in two subtitle translations of Downton Abbey. Master’s thesis,
University of Helsinki.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 17
Rosales Lagos, María José / Moyna, María Irene. 2016. Second-person address forms in
contemporary Uruguayan children's literature. Hispania 99.2, 320-337.
Roselló Verdeguer, Jorge. 2016. Factores que intervienen en los usos de tú y usted en español
peninsular. Algunos ejemplos prácticos para E/LE. Foro de profesores de E/LE 12.1,
229-238.
Rubino, Antonia. 2016. Constructing pseudo-intimacy in an Italo-Australian phone-in radio
program. Journal of Pragmatics 103, 33-48.
Ruiz González, Natalia. 2016. Sistema de tratamiento en el español de Canarias. Estudio
sociolingüístico de una comunidad semiurbana. Normas. Revista de Estudios
Lingüísticos Hispanos 6, 53-67.
Rumeu, Márcia Cristina de Brito. 2016. Formas variantes do imperativo de segunda pessoa
nos séculos XIX e XX: A expressão do social. Signum: Estudos da Linguagem 19.2,
310-341.
Rumeu, Márcia Cristina de Brito / Oliveira, Thiago Laurentino de. 2016. A expressão da 2a
pessoa do singular em contextos de complementação e de adjunção: retratos do
encaixamento estrutural e social [The expression of the 2nd person singular in
contexts of complement and adjunct: portrait of structural and social embedding].
Lingüística 32.2, 25-46.
Saeli, Hooman. 2016. Persian favor asking in formal and informal academic contexts: The
impact of gender and academic status. Pragmatics 26.2, 315-344.
Sales, Marlon James. 2016. Translating politeness cues in Philippine missionary linguistics:
“Hail, Mister Mary!” and other stories. Journal of World Languages 3.1, 54-66.
Sampedro Mella, María. 2016. Las formas de tratamiento tú y usted en el español centro-
norte peninsular. Estudio sociolingüístico. PhD thesis, Universidad de Salamanca.
Santana, Leonardo Arctico. 2016. A variação pronominal tu/você e nós/a gente em livros
didáticos de português como língua estrangeira. Master’s thesis, Universidade
Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”.
Santos, Thais da Conceição / Pereira, Marli Hermenegilda. 2016. Variação pronominal na
escrita acadêmica. Cadernos do CNLF 20.12, 266-276.
Sanz-Sánchez, Israel. 2016. Second person forms of address in New Mexican Spanish, 1687–
1936. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the
Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone
linguistics; 10), 63-85.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 18
Schröter, Doreen. 2016. Eine Frage der Verantwortung: Das Anrede- und Referenzverhalten
im Kontext von Landstreitigkeiten am Palast von Mmen (Grasland Bantu).
Norderstedt: BoD - Books on Demand.
Seiter, John S. / Givens, Kayde D. / Weger, Harry, Jr. 2016. The effect of mutual
introductions and addressing customers by name on tipping behavior in restaurants.
Journal of Hospitality Marketing & Management 25.5, 640-651.
Semana, Ignas Loy. 2016. Politeness construction in Manggarai culture: a study on the
linguistic aspect of Manggarai language. Jurnal Pendidikan dan Kebudayaan Missio
8.1, 1-9.
Sennrich, Rico / Haddow, Barry / Birch, Alexandra. 2016. Controlling politeness in neural
machine translation via side constraints. In: Proceedings of the 2016 Conference of
the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics:
Human Language Technologies. Stroudsburg, PA: Association for Computational
Linguistics, 35-40.
Shabani, Mansour / Sorahi, Mohammadamin / Sadeghi, Atefeh. 2016. the impact of gender
and age on the use of animal names as forms of address and description in English
and Persian. Journal of Applied Linguistics and Language Research 3.6, 146-159.
Shively, Andru. 2016. Voseo, tuteo y ustedeo en el español uruguayo: Uso, variación
pragmática y cambios generacionales. IULC Working Papers 15.1, 231-256.
Shleykina, Galina. 2016. The speech act of greeting performed by Russian EFL learners.
PhD thesis, Oklahoma State University.
Sicińska, Katarzyna. 2016. Miły Sowietniku, szary Kocie, zielona Żabko, kochana Betsy…,
czyli jak Henryk Sienkiewicz zwracał się w listach do Jadwigi Janczewskiej [Miły
Sowietniku, szary Kocie, zielona Żabko, kochana Betsy…, how Henryk Sienkiewicz
addressed Jadwiga Janczewska in his letters]. Folia Linguistica 50, 199-222.
Silva, Suelen Cristina da / Gonçalves, Clézio Roberto. 2016. A variação tu/você em
Ressaquinha (MG): estudos preliminares. Cadernos do CNLF 20.12, 71-82.
Silva, Teresa Duarte Santos. 2016. Desafios na aprendizagem do português por estudantes
francófonos: diferenças e semelhanças entre aprendentes de português língua
estrangeira e português língua de herança. Master’s thesis, Universidade do Porto.
Silventoinen, Annina. 2016. „wenn du unfair von hinten kommst“: Generisches du in
deutschen und schwedischen Forumsdiskussionen zu World of Warcraft. Pro gradu
thesis, University of Helsinki.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 19
Skarbek-Kazanecki, Jan. 2016. O potrzebie wołacza – vocativus z perspektywy filozofii
dialogu [Necessity of the vocative – vocativus in the perspective of the philosophy of
dialogue]. Ogrody Nauk i Sztuk 6, 28-38.
Slocum, Poppy. 2016. The Syntax of Address. PhD thesis, State University of New York at
Stony Brook.
Somodi, Júlia. 2016. Interpersonal relations in source text and target text in the light of the
translation of appellatives. Annals of “Dimitrie Cantemir” Christian University -
Linguistics, Literature and Methodology of Teaching 15.1, 95-110.
Song, Kyung-An / Heine, Bernd. 2016. On the role of indirect personal reference in the
development of personal pronouns. The Linguistic Association of Korea Journal 24.1,
1-20.
Sorenson, Travis. 2016. ¿De dónde sos? Differences between Argentine and Salvadoran
voseo to tuteo accommodation in the United States. In: Moyna, María Irene / Rivera-
Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam:
Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 171-196.
Sosnowski, Wojciech. 2016. Forms of address as discrete modal operators. Cognitive Studies
/ Études cognitives 16, 23-32.
Sperlich, Darcy / Leem, Jaiho / Ahn, Eui-Jeen. 2016. The interaction of politeness systems in
Korean learners of French. In: Park, Jong C. / Chung, Jin-Woo (eds.), Proceedings of
the 30th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation. Seoul:
Kyung Hee University, 163-171.
Stanley, Joseph A. 2016. When do Mormons call each other by first name? University of
Pennsylvania Working Papers in Linguistics 22.1, 285-294.
Szczytko, Emilia. 2016. Second-person pronouns and their relation with nominal forms of
address in Late Middle English and Early Modern English personal letters. In:
Waniek-Klimczak, Ewa / Cichosz, Anna (eds,), Variability in English across time and
space. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego (Linguistics, Phonetics,
Dialectology, Historical Linguistics), 121-140.
Taavitsainen, Irma. 2016. The case of address terms. In: Anderson, Wendy / Bramwell, Ellen
/ Hough, Carole (eds.), Mapping English Metaphor Through Time. Oxford: Oxford
University Press, 260-280.
Taavitsainen, Irma / Jucker, Andreas H. 2016. Forms of address. In: Hough, Carole (ed.), The
Oxford Handbook of Names and Naming. Oxford: Oxford University Press, 427-437.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 20
Thomassen, Eline Birgitte. 2016. La revalorización del voseo en Costa Rica y su habla
coloquial: un estudio de los efectos del incremento del voseo en la publicidad y otros
contextos. Master’s thesis, University of Oslo.
Toledo Azócar, Sonia. 2016. El acto queja: estrategias pragmáticas empleadas por hablantes
nativos del español de Chile y hablantes no nativos, aprendientes de español como
lengua extranjera. PhD thesis, Universidad de Valladolid.
Tolvanen, Eveliina. 2016. Lukijan suora puhuttelu suomalaisissa ja ruotsinsuomalaisissa
viranomaisteksteissä [Direct address to the reader in Finland-Finnish and Sweden-
Finnish pension authorities’ texts]. Virittäjä 120.1, 5-29.
Truan, Naomi. 2016. Convoquer autrui dans le discours politique. Ethos et adresse indirecte
dans les débats parlementaires allemands et britanniques contemporains sur l’Europe
(1998-2015). Trajectoires. Travaux des jeunes chercheurs du CIERA HS. 11p. PDF.
http://trajectoires.revues.org/1905
Tsakona, Villy. 2016. Teaching politeness strategies in the kindergarten: a critical literacy
teaching proposal. Journal of Politeness Research 12.1, 27-54.
Uber, Diane R. 2016. Formas de tratamiento. In: Gutiérrez-Rexach, Javier (ed.), Enciclopedia
de Lingüística Hispánica, Vol. 1. London - New York: Routledge, 620-629.
Uber, Diane R. 2016. Politeness and business hierarchy in Buenos Aires Spanish. 2016
Hawaii University International Conference on Arts, Humanities and Social Sciences.
http://huichawaii.org/uber-diane/
Uckaradejdumrong, Pichai. 2016. A Systemic Functional approach to analyzing Thai
pronouns. SAGE Open 6.3, 1-16.
Ugwuzor, Miebi. 2016. First name office culture and employee behavior in work places.
International SAGE Open Journal of Management Excellence 7.1, 736-742.
Velásquez Upegui, Eva Patricia. 2016. Diferencias prosódicas en la realización de vocativos:
datos del español hablado en Colombia. Estudios de Lingüística Aplicada 63, 103-
132.
Velman-Omelina, Jelena / Štšadneva Valentina. 2016. Viisakusvormidest eesti- ja
venekeelsetes ametlikes paralleeltekstides [About polite forms in official parallel texts
in Estonian and Russian]. Lähivõrdlusi / Lähivertailuja 26, 481-499.
Vicente Molinero, María del Carmen / Horno Chéliz, María del Carmen. 2016. Procesos de
transferencia pragmática del árabe marroquí en la adquisición de español peninsular.
El ámbito de los saludos. Dirāsāt Hispānicas 3, 141-163.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 21
Villalba Ibáñez, Cristina. 2016. Las formas de tratamiento nominales y fórmulas apelativas
convencionalizadas en los juicios orales: ¿elementos ritualizados o estrategias de
atenuación? Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 27, 91-103.
Vismans, Roel. 2016. Jojoën tussen u en je. Internationale Neerlandistiek 54.2, 117-136.
Waithaka, Elizabeth W. 2016. Linguistische Höflichkeit: eine kontrastive Analyse von
Einzelhandeln in Deutsch und Kikuyu Sprachgesellschaften. Master’s thesis,
University of Nairobi.
Weller, Patricia. 2016. Formas nominales de tratamiento: Su uso en los saludos en inglés.
Saarbrücken: Editorial Académica Española.
Weyers, Joseph R. 2016. Making the case for increased prestige of the vernacular: Medellín’s
voseo. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.), Forms of Address in the
Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in Hispanic and Lusophone
linguistics; 10), 289-304.
Weyers, Joseph R. 2016. The tuteo of Rocha, Uruguay: Is it as stable as it seems? In:
Sessarego, Sandro / Tejedo-Herrero, Fernando (eds.), Spanish Language and
Sociolinguistic Analysis. Amsterdam: John Benjamins (Issues in Hispanic and
Lusophone linguistics; 8), 305-321.
Weyers, Joseph R. 2016. Medellín Cuenta con vos: The changing role of voseo in written
communication. Comunicación 35, 67-81.
Wide, Camilla. 2016. Kommunikativa skillnader mellan sverigesvenskt och finlandssvenskt
språkbruk. In: Gustafsson, Anna W. / Holm, Lisa / Lundin, Katarina / Rahm, Henrik /
Tronnier, Mechtild (eds.), Svenskans beskrivning 34. Förhandlingar vid Trettiofjärde
sammankomsten Lund den 22–24 oktober 2014. Lund: University of Lund
(Lundastudier i nordisk språkvetenskap; A 74), 39-62.
Wierzbicka, Anna. 2016. Making sense of terms of address in European languages through
the Natural Semantic Metalanguage (NSM). Intercultural Pragmatics 13.4, 499-527.
Wierzbicka, Anna. 2016. Terms of address as keys to culture and society: German Herr vs.
Polish Pan. Acta Philologica 49, 29-44.
Wildner, Ana Kaciara / Oliveira, Leandra Cristina de. 2016. El desafío de estudiantes
brasileños frente al uso de los pronombres de tratamiento y al paralelismo verbo-
pronominal español. In: Ivonne Elizabeth Zambrano Gómez, Ivonne Elizabeth (ed.),
IV Encuentro Internacional de Español como Lengua Extranjera ELE: Enseñanza,
Aprendizaje y Evaluación. Universidad Sergio Arboleda Bogotá, 19, 20 y 21 de
agosto de 2015. Bogotá: Red Académica de español como lengua extrajera –
Asociación Colombiana de Universidades. 15 pp. PDF.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 22
Woods, Michael R. / Shin, Naomi Lapidus. 2016. “Fijáte…sabes que le digo yo”: Salvadoran
voseo and tuteo in Oregon. In: Moyna, María Irene / Rivera-Mills, Susana (eds.),
Forms of Address in the Spanish of the Americas. Amsterdam: Benjamins (Issues in
Hispanic and Lusophone linguistics; 10), 305-324.
Xiao, Lin / Gao, Yihong. 2016. Intercultural taoci email: new wine in an old bottle. In: Chen,
Yuan-shan / Rau, Der-Hwa Victoria / Rau, Gerald (eds.), Email Discourse among
Chinese Using English as a Lingua Franca. Heidelberg: Springer, 135-162.
Yates, Allison Brooke. 2016. Pragmatic variation in service encounters in Buenos Aires,
Argentina. IULC Working Papers 15.1, 128-158.
Yonezawa, Yoko. 2016. Nexus of Language and Culture: A Study of Second Person
Reference Terms in Japanese with Special Focus on Anata ‘You’. PhD thesis,
Australian National University.
Zeff, B. Bricklin. 2016. The pragmatics of greetings: teaching speech acts in the EFL
classroom. English Teaching Forum 54.1, 2-11.
Zobel, Sarah. 2016. A pragmatic analysis of German impersonally used first person singular
‘ich’. Pragmatics 26.3, 379-416.
Брыкова, Александра Андреевна [Brykova, Aleksandra Andre’evna]. 2016. Ребята vs
дети, или о соотношении “взрослых” и “детских” регулятивных обращений (на
материале журналов для детей “Еж” и “Чиж” 1928–1941 гг.) [Rebjata vs deti:
correlation of “adults’” and “children’s” regulative forms of address (a case study of
the “Jozh” and “Chizh” magazines for children, 1928—1941)]. Вестник Пермского
университета. Российская и зарубежная филология 33.1, 31-35.
Величко, Н. [Velichko, N.]. 2016. Займенникові засоби звертання сучасної німецької
мови як відображення динаміки мовного розвитку [Pronominal means of address
in Modern German as a reflection of language development dynamics]. Мова і
культура 19.2, 30-36.
Висоцька, Г. В. [Vysotska, Ganna Vitalyivna]. 2016. Екстралінгвістичні умови реалізації
звертання як засобу інтимізації [Address as a means of intimization in extralingual
communicative situations]. Науковий вісник Дрогобицького державного
педагогічного університету імені Івана Франка. Сер.: Філологічні науки
(мовознавство) 5.1, 47-50.
The Year’s Work in Address Research – 2016
Page 23
Панченко, Ірина Михайлівна [Panchenko, Irina Mikhailivna]. 2016. Імпліцитна
адресатна референція в німецькомовному дискурсі: структурно-семантичний і
прагмадискурсивний аспекти [Implicit addressee reference in German discourse:
structural-semantic and pragma-discursive aspects]. PhD thesis, National University
V.N. Karazin, Kharkiv.
Уарова, О. В. / Коркина, О. В. [Uarova, O. V. / Korkina, O. V.]. 2016. Лингвокреативный
потенциал обращений (на материале современных американских телесериалов)
[Creative potential of address forms (in regard to modern American TV series)]. Мир
науки, культуры, образования 2016.3, 310-313.
Ямпольская, Софья [Yampolskaya, Sofia]. 2016. Образцы бытовой речи на мертвом
языке: русский разговорник на иврите XIX в. [Samples of everyday speech in a
dead language: Russian phrasebook in Hebrew of 19th century]. Антропологический
Форум 29, 38-65.
เยาวลกัษณ ์ยิม้ ออ่น [Yimon, Yaowalak]. 2016. ความ สามารถ ใน การ ใช ้ค า เรยีก ขาน ภาษา
องักฤษ ของ พนักงาน บรกิาร สว่น หนา้ ของ โรงแรม ใน กรงุเทพมหานคร [The ability of
using forms of address of hotel front-desk staff in Bangkok]. วารสาร เทคโนโลย ีภาค ใต ้
[Journal of Southern Technology] 9.2, 59-68.
มณิฑริา จนิตกะวงค ์[Chintagavong, Mintira]/ ญาณิสา บูรณะชยัทว ี[Buranachaitavee, Yanisa].
2016. การศกึษาการใชค้ าเรยีกขานของแพทยท์ีใ่ชเ้รยีกคนไขใ้นการสนทนา [A study of
address terms used by doctors in doctor-patient conversations].
วารสารมนุษยศาสตรป์รทิรรศน ์[Manutsat Paritat: Journal of Humanities] 38.1, 56-67.