The Target: Winter 2006

77
The TARGET The TARGET Issue No. Numéro Magazine officiel de la Fédération Internationale de Tir à l'Arc Official Magazine of the International Archery Federation 22006 La CIBLE La CIBLE 75 th Anniversary and a new office for FITA The World Cup 2006 Season The World Field Championships in Göteborg 75 ème Anniversaire et un nouveau bureau pour la FITA La saison 2006 de Coupe du Monde Les Championnats du Monde de Tir en Campagne à Göteborg un nou upe du Monde

description

The Official Magazine of World Archery, the international federation for the Olympic and Paralympic sport of archery.

Transcript of The Target: Winter 2006

Page 1: The Target: Winter 2006

The TARGETThe TARGETIssue No. Numéro

Magazine officiel de la Fédération Internationale de Tir à l'ArcOfficial Magazine of the International Archery Federation

22006La CIBLELa CIBLE

75th Anniversary and a new office for FITAThe World Cup 2006 SeasonThe World Field Championships in Göteborg

The TARGETThe TARGETThe TARGETThe TARGETThe TARGETIssue No. Numéro

Magazine officiel de la Fédération Internationale de Tir à l'ArcOfficial Magazine of the International Archery Federation

22006La CIBLELa La La La CIBLECIBLECIBLECIBLE

75th Anniversary and a new office for FITAThe World Cup 2006 SeasonThe World Field Championships in Göteborg

75ème Anniversaire et un nouveau bureau pour la FITALa saison 2006 de Coupe du MondeLes Championnats du Monde de Tir en Campagne à Göteborg

Anniversaire et un nouveau bureau pour la FITALa saison 2006 de Coupe du MondeLes Championnats du Monde de Tir en Campagne à Göteborg

75ème Anniversaire et un nouveau bureau pour la FITALa saison 2006 de Coupe du MondeLes Championnats du Monde de Tir en Campagne à Göteborg

Page 2: The Target: Winter 2006
Page 3: The Target: Winter 2006

A True Milestone

Dear President, dear Secretary General, dear Madam, dear Sir,

It was a great honor for me as the 9th President of FITA to welcome many distinguished guests and archery fans to the opening of the new FITA

office and the celebration of the 75th Anniversary of FITA.For instance, we enjoyed the company of the Turkish Deputy Prime Minister

and Minister of Sport, Mr. Mehmet Ali Sahin, the Turkish Finance Minister, Mr. Kemal Unakitan, the ASOIF President and IOC Executive Member, Mr. Denis Oswald and the President of the Canton of Vaud, Mr. Pascal Broulis. Together, they officially cut the ribbon to inaugurate our new office.

This new office at the “House of International Sport” and the successful cer-emony for our 75th Anniversary are true milestones in our history. FITA is here today thanks to the enormous efforts of volunteers world wide who dedicate their work to the development of the sport of Archery. No other sport can claim such a rich history on the five continents.

On the 4th of September 1931, FITA was founded in Lvov, Poland, with two major objectives: to establish rules for Archery worldwide and to return to the Olympic Program. Seven founding nations were present: France, Italy, Hungary, Poland, Sweden, the United States and the former Czechoslovakia.

It was Mrs. Inger K. Frith, the first woman to be the President of an International Federation, who brought the sport for both men and women back to the Olympic Program at the 1972 Munich Games.

For this 75th birthday, we had with us the two successors of Mrs. Frith, Mr. Fran-cesco Gnecchi-Ruscone and Mr. James L. Easton, who both succeeded in reinforc-ing our Olympic position and to whom we extend our sincere thanks for their tire-less efforts which continue today.

During the celebration, FITA was also proud to present several Olympic or World Champion archers in a high level demonstration of Archery and fair-play. We showed four athletes who broke the famous 1400 pts barrier in a FITA round: Clint Freeman (AUS), Patrizio Hofer (SUI), Sofia Goncharova (RUS) and Park Sung-Hyun (KOR). They also inaugurated a Wall of Fame which will grow with the results that the best archers will achieve.

As President of FITA, I was very pleased to be in the Olympic Capital, the Canton of Vaud and Switzerland where we also showcased a team match in the spirit of true sport between my home country and FITA’s host country. This match showed the future of sport competitions between young sportsmen and sportswomen from Turkey and Switzerland where there is no room for violence, racism, doping or other unethical behavior, and where everyone wins.

We thank our sponsors for making this event possible and for showing the progress of our sport. Our Technology partners Meteksan and Swiss Timing pro-vided the technology for this event, KIA and Turkish Airlines provided assistance with the transportation. Balmain Swiss Watches provided the official watches and we are very grateful to TEPE for providing the new office furniture.

On behalf of FITA Council, I hope that Archery will enjoy other exceptional mo-ments at the occasion of any event and especially during a World Cup, World Cham-pionship or the next Olympic Games.

Un moment historique

Cher Président, cher Secrétaire Général, chère Madame, cher Monsieur,

C’était une grande joie pour moi, en tant que 9ème Président de la FITA d’accueillir les invités et les fans de Tir à l’Arc à l’inauguration de nos

nouveaux bureaux et la célébration du 75ème anniversaire de la FITA.Nous avons eu l’honneur de recevoir le Vice Premier Ministre turc et Ministre du

Sport M. Mehmet Ali Sahin, le Ministre des Finances turc M. Kemal Unakitan, le Prési-dent de l’ASOIF et Membre du Comité Exécutif du CIO M. Denis Oswald et le Président du Canton de Vaud M. Pascal Broulis. Ensemble ils ont coupé officiellement le ruban pour l’ouverture de notre nouveau bureau.

Cette ouverture du bureau à la Maison du Sport International pour le 75ème anni-versaire de la FITA fut un moment historique. La FITA est ici aujourd’hui grâce aux efforts énormes réalisés par les bénévoles du monde entier qui consacrent leur temps au développement de notre sport, le Tir à l’Arc. Aucun autre sport ne peut se targuer de posséder une histoire aussi riche sur les cinq continents.

C’est le 4 septembre 1931 que la FITA fut fondée à Lvov en Pologne avec deux objectifs principaux: établir les règles du tir à l’arc international et réintégrer le Programme Olympique. Sept nations fondatrices étaient présentes: la France, l’Ita-lie, la Hongrie, la Pologne, la Suède, les Etats-Unis et l’ancienne Tchécoslovaquie.

Plus tard, c’est Mme Inger K. Frith, première femme Présidente d’une Fédération Internationale, qui a ramené notre sport (tant les hommes que les femmes) dans le Programme Olympique aux Jeux de Münich en 1972.

Pour le 75ème, nous avions parmi nous les deux successeurs de Mme Frith, Mes-sieurs Francesco Gnecchi-Ruscone et James L. Easton, qui ont tous deux réussi à renforcer notre position olympique et auxquels nous exprimons nos sincères re-merciements pour leurs efforts inusables qui se poursuivent encore aujourd’hui.

Pendant les festivités, la FITA était aussi fière de présenter plusieurs Champions Olympiques ou du Monde pour une démonstration de Tir à l’Arc au plus haut niveau de compétition et de fair-play. Nous avons montré quatre archers qui ont franchi la fameuse barrière des 1400 pts dans une ronde FITA : Clint Freeman (AUS), Patrizio Hofer (SUI), Sofia Goncharova (RUS) et Park Sung-Hyun (KOR).Ils ont aussi inauguré le Mur des Célébrités qui s’agrandira au fur et à mesure des résultats des meilleurs archers mondiaux.

En tant que Président de la FITA, j’étais très heureux de me trouver dans la ca-pitale Olympique, dans le Canton de Vaud et en Suisse, où nous avons aussi montré un match par équipe dans un esprit sportif véritable entre mon propre pays et le pays d’accueil de la FITA. Ce match a montré l’avenir du Tir à l’Arc entre de jeunes sportifs et sportives turcs et suisses où il n’y a pas de place pour la violence, le racisme, le dopage ou tout autre comportement anti-éthique et où tout le monde en ressort vainqueur.

Nous remercions également nos sponsors qui ont permis de réaliser cet événe-ment et de montrer les progrès de notre sport. Nos partenaires Meteksan et Swiss Timing qui ont mis à disposition leur technologie pour cet événement, KIA et Tur-kish Airlines qui nous ont assistés pour les transports, et Balmain Swiss Watches qui a nous fourni les montres officielles. Nous sommes également reconnaissants envers TEPE pour l’aménagement de nos nouveaux bureaux.Au nom du Conseil de la FITA, j’espère que le Tir à l’Arc revivra des moments aussi exceptionnels, à l’occasion de toute compétition et particulièrement lors d’une Coupe du Monde, d’un Championnat du Monde ou des prochains Jeux Olympiques.

ÉditorialEditorial

On behalf of FITA Council, I hope that Archery will enjoy other exceptional mo-ments at the occasion of any event and especially during a World Cup, World Cham-

envers TEPE pour l’aménagement de nos nouveaux bureaux.Au nom du Conseil de la FITA, j’espère que le Tir à l’Arc revivra des moments aussi exceptionnels, à l’occasion de toute compétition et particulièrement lors d’une Coupe du Monde, d’un Championnat du Monde ou des prochains Jeux Olympiques.

Prof. Ugur Erdener, M.D.FITA President

Président de la FITA

The Target La Cible  1

Page 4: The Target: Winter 2006

ContentsSommaire

CreditTarget 2/2006 has been produced by the International Archery Federation. All rights reserved. Graphical design: Hacettepe University Hospitals, Ankara, Turkey.All opinions expressed are those of the authors and not necessarily of FITA. Unless otherwise credited, all pictures are from FITA archives. FITA - International Archery Federation – Maison du Sport International - Avenue de Rhodanie 54 - CH-1007 Lausanne, Switzerland.FITA staff: Tom Dielen, Pascal Colmaire, Françoise Dagouret, Ludivine Maître Wicki, Caroline Murat, Juan Carlos Holgado, Chantal Steiner, Didier Miéville.Email: [email protected] - Phone: +41 21 614 30 50 - Fax: +41 21 614 30 55 - Website: www.archery.org

CréditsLa Cible 2/2006 a été produite par la Fédération Internationale de Tir à l’Arc. Tous droits réservés. Conception graphique: Hacettepe University Hospitals, Ankara, Turquie.Tous les opinions exprimées sont celles des auteurs et pas nécessairement celles de la FITA. Toutes les photos dont le crédit n’est pas spécifié proviennent des archives de la FITA.FITA - Fédération Internationale de Tir à l’Arc Maison du Sport International - Avenue de Rhodanie 54 - CH-1007 Lausanne, Suisse.Personnel de la FITA: Tom Dielen, Pascal Colmaire, Françoise Dagouret, Ludivine Maître Wicki, Caroline Murat, Juan Carlos Holgado, Chantal Steiner, Didier Miéville.E-mail: [email protected] - Téléphone: +41 21 614 30 50 - Fax: +41 21 614 30 55 - Site Internet: www.archery.org

Cover Page: Dolores Cekada (SLO) - Recurve Woman Field World Champion

Editorial from FITA President Ugur Erdener

Editorial du Président FITA Ugur Erdener 1Official Opening of the FITA Office at the International House of Sport 5Ouverture officielle du Bureau de la FITA à la Maison du Sport International

Field World Championships – Göteborg

Les Championnats du Monde de Tir en 8Campagne – Göteborg

World Cup Stage 2 – Antalya

L’étape No 2 de la Coupe du Monde – Antalya 15World Cup Stage 3 – San Salvador

L’étape No 3 de la Coupe du Monde – 22San Salvador

World Cup Stage 4 – Presenting Shanghai

L’étape No 4 de la Coupe du Monde – A Shanghai 26Meteksan World Cup Final – Presenting Mayapan Pyramids 29La Finale de la Coupe du Monde Meteksan – Présentation des Pyramides de Mayapán

Junior Outdoor World Championships – Presenting Merida 32Les Championnats du Monde Junior Extérieur – Présentation de Mérida

EMAU Grand Prix Final in Sassari

Finale du Grand Prix EMAU à Sassari 35Interview with Jamie Van Natta (USA)

Entrevue avec Jamie Van Natta (USA) 38

Page 5: The Target: Winter 2006

Presenting Danage of Scandinavia

Présentation de Danage of Scandinavia 44Developing Africa

Le Développement en Afrique 47Coaching Seminar in Malaysia

Séminaire d’Entraîneurs en Malaysie 50TSE Consulting – Managing Change

TSE Consulting – Gérer le Changement 53Research on Russian Speaking Countries

Recherche dans les pays russophones 58FITA Sponsors, Partners and Associate Members 66Sponsors, Partenaires et Membres Associés de la FITA

Member Associations

Associations Membres 68Calendar

Calendrier 69Outdoor World Ranking List

Liste du Classement Mondial 70FITA Shop

La Boutique FITA 71Thanks

Remerciements 72

Page 6: The Target: Winter 2006

For its 75th anniversary, the International Archery Fed-eration (FITA) put on a superb show and received a

great present from its former FITA President Jim Easton: one million dollars for the FITA Development Foundation.

The CelebrationLed by the President, Prof. Dr. Ugur Erdener from Turkey, the celebrations at the new office and on the archery field in Vidy (Lausanne, Switzerland) fulfilled the utmost expecta-tions from the numerous VIPs worldwide and the fans.

The new office at the Maison du Sport International in Lausanne was officially

Pour son 75ème anniversaire, la Fédération Internatio-nale du Tir à l’Arc (FITA) a organisé une superbe dé-

monstration de tir à l’arc et a reçu un magnifique cadeau de son ancien Président Jim Easton : un million de dollars pour la Fondation de Développement de la FITA.

Les CélébrationsDirigées par le nouveau Président, le Prof. Dr. Ugur Erdener (TUR), les célébrations du nouveau bureau ont eu lieu le 18 août et ont comblé les plus grandes attentes des nombreux VIP et de tous les fans.

Les nouveaux bureaux à la Maison du Sport International de Lausanne ont été officiellement inaugurés par les hautes instances présentes qui ont eu l’honneur de couper le ruban:4 Le Vice Premier Ministre turc et Ministre du Sport, M. Me-

hmet Ali Sahin4 Le Ministre des Finances turc, M. Kemal Unakitan4 Le Président de l’ASOIF et Membre du Comité Exécutif du

CIO, M. Denis Oswald4 Le Président du Canton de Vaud, M. Pascal Broulis

Ensuite, une plaque commémorative a été révélée par:4 Le Directeur Général

du CIO,

4 The Target La Cible

One million dollars for the FITA foundation and a new office!Un million de dollars pour la Fondation

de la FITA et des nouveaux bureaux!

Par Didier MIEVILLE, FITABy Didier MIEVILLE, FITA

The new office at the Maison du Sport International in Lausanne

Page 7: The Target: Winter 2006

M. Urs La-cotte

4 Le Député des Sports lausan-nois, M. Marc Vuilleumier

Un panneau des sponsors a également été présenté par leurs représentants: Meteksan Major Event Services, KIA Mo-tors, Turkish Airlines, Balmain Swiss Watches, Swiss Timing et Tepe Constructions. Finalement, on a inauguré le Mur des Célébrités qui présente les polos des trois archers qui ont dépassé la barrière des 1400 points dans une épreuve FITA pour la première fois dans leur catégorie : Clint Freeman (AUS), Mary (Zorn) Hamm (USA) – représentée par Sofia Gon-charova (RUS) à cette occasion–et Park Sung-Hyun (KOR).

Ces athlètes ont en-suite

opened with a ribbon-cutting ceremony by:4 The Turkish Deputy Prime Minister and Minister of Sport,

Mr. Mehmet Ali Sahin4 The Turkish Finance Minister, Mr. Kemal Unaki-

tan4 The ASOIF President and IOC Executive Mem-

ber, Mr. Denis Oswald4 The President of the Canton of Vaud, Mr. Pas-

cal BroulisThen, the commemorative plaque for the of-

fice opening was revealed by:4 The IOC General Director, Mr Urs Lacotte4 The City Councilor for Sport of Lausanne, Mr.

Marc VuilleumierA FITA Sponsors’ board was presented by

their representatives: Meteksan Major Event Ser- v i c e s , KIA Motors, Turkish Airlines, Balmain Swiss Watches, Swiss Timing and Tepe Constructions. Finally the 1400 pts Wall of Fame was inaugurated. It revealed T-shirts memorabilia of the three archers who passed the famous 1400 pts barrier in a FITA Round for the first time in their category: Clint Freeman (AUS), Mary Hamm (USA) -replaced by Sofia Gon-charova (RUS) for the occasion- and Park Sung-Hyun (KOR).

These athletes then went on to exhibition matches that proved to be a true show and a revelation of modern archery for many. Live video screen, cutting edge technology, on field animations and top class performances were displayed on the Vidy archery field! Even the VIPs and worldwide sports authorities participated in the famous “Mexican Wave”.

The Target La Cible 5

All photos © Sandra Blanc

M. Urs La-cotte

4 Le Député des Sports lausan- Le Député des Sports lausan-nois, M. Marc Vuilleumier

Un panneau des sponsors a également été présenté par

The Turkish Deputy Prime Minister and Minister of Sport,

Page 8: The Target: Winter 2006

6  The Target La Cible

4 In recurve, the junior mixed Turkish team beat the junior mixed Swiss team in a match that showed the existing fairplay and the future talents of archery.

4 In recurve woman, the Olympic Champion Park Sung-Hyun (KOR) won against the Swiss Champion, Nathalie Dielen.

4 The best Swiss woman in compound, Tania Forni, surpris-ingly took out World Champion Sofia Goncharova (RUS) in a very tight match.

4 The rising Swiss star Patrizio Hofer almost got a perfect score (119 out of 120) to edge out the former World Cham-pion Clint Freeman (AUS).More than the outcome of the matches, the overall at-

mosphere was highly enjoyable for the numerous fans and VIPs and it carried over the official dinner on a Leman Lake boat.

participé à des matchs d’exhibition qui se sont avérés être un véritable spectacle et la révélation du tir à l’arc moderne pour beaucoup. Un écran géant, une technologie de pointe, des animations sur le terrain et des performances de top niveau, tout ceci sur le terrain de tir à l’arc de Vidy! Même les VIP et les autorités sportives mondiales se sont mis à la fameuse “Ola”.4 En arc classique, l’équipe turque junior mixte a battu son

homologue suisse dans un match qui a démontré tout le fair-play qui existe entre les archers et les futurs talents du tir à l’arc.

4 En arc classique dames, la Championne Olympique Park Sung-Hyun (KOR) s’est défait de la championne suisse Nathalie Dielen (SUI).

4 La meilleure Suisse en arc à poulies, Tania Forni, a créé une petite surprise en prenant le dessus sur la champion-ne du monde Goncharova (RUS) dans un match très serré.

4 La star montante suisse Patrizio Hofer a presque réussi un score parfait (119 sur 120) pour battre l’ancien Cham-pion du Monde Clint Freeman (AUS).Plus que les scores, c’est l’ambiance générale qui a ré-

joui les nombreux fans et VIP, une ambiance qui s’est pour-suivie jusqu’au repas officiel sur le Lac Léman.

Page 9: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  7

The FoundationThe FITA Development Foundation was officially created to support the development of archery worldwide. This Foun-dation will give athletes scholarships, material support, coaching seminars and will run special programs such as

“Viva America”, which allows junior archers to take part in the Junior World Championships later this year.

The Foundation Board is composed of the FITA President and FITA First Vice-President, the Secretary General, the FITA Honorary President Jim Easton and Honorary Secre-tary General Giuseppe Cinnirella.

The Foundation is being financed by one million dollars given by Jim Easton, while FITA will provide the same amount over the next four years. The Foundation is also supported by Development Fund partners such as Danage of Scandi-navia, Easton Arrows, Hoyt, Ragim, Rosa Inc, Samick, Wadi Degla Sporting Club and Win & Win Archery Co.

FITA would like to deeply thank Jim Easton for this ex-ceptional contribution. This is one of many in his long-time involvement in sports that includes the position of mayor of the athletes’ village at the 1984 Olympic Games, the Presi-dency of FITA from 1989 until 2005 and an IOC Membership. During the celebration of the office opening, Jim Easton re-ceived the Spirit of Sports Award from GAISF President Hein Verbrüggen for his life-long achievements.

La FondationUne Fondation de Développement FITA a été officiellement créée pour soutenir le développement du tir à l’arc dans le monde entier. Cette fondation mettra à disposition des bourses pour les athlètes, du matériel, organisera des sémi-naires d’entraîneurs et des programmes spéciaux comme

“Viva America” qui permet aux archers juniors de prendre part à leurs Championnats du Monde de Tir à l’Arc plus tard cette année.

Le Conseil de Fondation est composé du Président, du Premier Vice Président et du Secrétaire Général de la FITA, du Président d’Honneur de la FITA Jim Easton et de son Se-crétaire Général d’Honneur Giuseppe Cinnirella.

La Fondation est financée à hauteur d’un million de dol-lars offert par Jim Easton, alors que la FITA fournira le même montant sur quatre ans. La Fondation est également soute-nue par les Partenaires du Fond de Développement, tels que Danage of Scandinavia, Easton Arrows, Hoyt, Ragim, Rosa Inc., Wadi Degla Sporting Club et Win & Win Archery Co.

La FITA remercie de tout cœur Jim Easton pour son ges-te exceptionnel. C’est l’une de ses nombreuses implications dans sa carrière sportive, qui inclut sa fonction de maire du village des athlètes aux Jeux Olympiques de 1984, la prési-dence de la FITA de 1989 à 2005 et sa position de membre du CIO. Au cours de la célébration de l’inauguration des bu-reaux de la FITA, Jim Easton a reçu la Récompense “Esprit du Sport” par le Président de l’AGFIS, M. Hein Verbrüggen, pour ses accomplissements de toute une vie.

Page 10: The Target: Winter 2006

Vic Wunderle (USA)

8  The Target La Cible

Field World Championships,Sweden and USA win gold!

La Suède et les Etats-Unis en or aux Championnats du Monde

de Tir en Campagne!Par Ludivine MAÎTRE WICKIBy Ludivine MAÎTRE WICKI

8 The Target La Cible

At Gunnebo Castle, spectators attended a series of very exciting team competitions. The teams fought for

World Field Championship medals and competed strongly every arrow. Finally the Swedish women and the American men put the first gold medals into their quivers.

After defeating France by one point (50—49) in one semi-final, the German women fought for gold against the Swed-ish favorites, who beat Austria (51—47) in the other semi final. When it came to the Final Sweden left no doubt as to who would win and claimed the title by a 6 point margin. This was great news for the Swedish organizers who were pleased to get their first gold medal. It was also the second title in four years for Petra Ericsson shooting in her home town and with strong support from her teammates Annika Ahlund and Ingrid Olofsson.

In the men’s team competition the Americans, placed 4th in the Qualifying round, created an upset by defeating the Swedish team by two points in the semi-final. The very

Au Manoir de Gunnebo, les spectateurs ont pu apprécier une compétition par équipe des plus excitantes dans la

course aux médailles des Championnats du Monde en Campa-gne. Et c’est finalement les Suédoises et les Américains qui ont mis les premières médailles d’or dans leurs carquois.

Après avoir battu la France d’un tout petit point (50—49) en demi-finale, les Allemandes gagnaient le droit de tirer pour l’or contre les favorites suédoises, qui pour leur part, avaient battu l’Autriche (51—47). En finale, la Suède n’a laissé planer aucun doute quant aux vainqueurs et ont remporté le premier titre mis en jeu à Göteborg avec 6 points d’avance. C’était une grande nouvelle pour les organisateurs suédois qui ont ainsi eu leur première médaille d’or. Mais c’était également et surtout un deuxième titre en 4 ans pour Petra Ericsson, elle

Practice Round

Page 11: The Target: Winter 2006

Göran Bjerendal (SWE) Jahna Davis (USA) and İngrid Olofsson (SWE)

The Target La Cible  9

qui tirait à la maison et qui a reçu un grand soutien de ses partenaires Annika Ahlund et Ingrid Olofsson.

Dans la compétition par équipe masculine, les têtes de série numéro 4, les Américains, ont créé la surprise en bat-tant l’équipe suédoise de deux points en demi-finale. Une très grande performance de l’archer en arc nu a fait toute la différence. C’est un domaine dans lequel les « Vikings » ont toujours dominé par le passé.

Les adversaires des Américains, les Italiens, entraient dans la grande finale en tant que favoris après leur suc-cès facile face à l’équipe allemande. Cependant, une fois de plus, Mark Applegate a tiré proche de la perfection dans ce match avec trois 5 et un 3 à la dernière cible. Les Italiens ne réussissant que des 4, Dave Cousins et Vic Wunderle n’avaient alors plus qu’à s’occuper du reste.

L’or est donc allé aux USA avec 56 points, l’argent à l’Ita-lie, alors que l’Allemagne s’est offert le bronze.

Dans la classe junior, les Italiens se sont consolés en remportant le titre avec un tout petit point d’avance sur la Suède.

strong performance by the American barebow archer made the difference in an area usually dominated by the Swedes.

The opponent of the Americans in the gold medal final was Italy, which entered the final being the favorites after easily beating the German team. However, Mark Applegate shot close to perfection again, with three 5’s and one 3 in the final 4 targets. The Italian barebow shooter could “only” match this with 4’s and Dave Cousins and Vic Wunderle took care of the rest of the business.

So the gold medal went to USA with 56 points, silver went to Italy and Germany claimed the bronze medal.

In the junior class Italy got its consolation, claiming the title with a one point advantage over Sweden.

Jahna Davis (USA) and İngrid Olofsson (SWE)

The Target La Cible 9

Sebastian Rohrberg (GER)

Swedish Men’s Team

Page 12: The Target: Winter 2006

10  The Target La Cible

On Saturday, 2 September 2006, Trädgårdsföreningen Park (Göteborg) welcomed the individual finals of the Field Archery World Championships. Starting with the semi finals on four targets (3 arrows per target), the archers then finished on four new targets in the matches for gold or bronze medals. The first title went to Michele Frangilli of Italy, 2005 World Games winner and 2002 World Field Champion.

Recurve Men

Starting with the Recurve men’s category, the finals were followed by a great number of cheering specta-

tors in the beautiful and friendly park of Trädgårdsförenin-gen right in the heart of the City of Göteborg. In a very tight match (58—57) the defending champion Sebastian Rohrberg of Germany had to concede victory to his Italian opponent this time, in a replay of 2002 gold final.

Le samedi, 2 septembre 2006, le parc de Trädgårdsföreningen à Göteborg accueillait les finales individuelles des Championnats du Monde de Tir à l’Arc en Campagne. Débutant par les demi-finales sur quatre cibles différentes (3 flèches par cible), les archers progressaient ensuite sur quatre nouvelles cibles dans les matchs pour l’or ou le bronze. Le premier titre attribué aujourd’hui est revenu à l’Italien Michele Frangilli, vainqueur des Jeux Mondiaux 2005 et Champion du Monde en 2002.

Hommes Arc Classique

Démarrant avec la catégories des arcs classiques, les finales du jour ont été suivies par un grand nombre

de spectateurs réjouis dans le magnifique et accueillant parc de Trädgårdsföreningen en plein cœur de la ville de Göteborg. Dans un match très serré (58—57), le champion en titre allemand Sebastian Rohrberg a cette fois-ci dû laisser la victoire à son adversaire italien, après un remake de la finale de 2002.

La victoire de Frangilli est tout à fait logique, puisqu’il a mené la compétition durant toute la semaine avec une grande marge sur les autres compétiteurs en Arc Classique masculin. La médaille de bronze de la catégorie est allée à Vic Wunderle qui a ainsi ajouté une médaille à son carquois, après celle remportée hier avec l’équipe des Etats-Unis, en battant le Belge Jean-Michel Piquet (58—51).

Dames Arc ClassiqueLes quatre finalistes de cette catégorie étaient très pro-

ches l’une de l’autre dans les demi-finales. Alors que l’archè-re locale Elin Kattstrom tiraient 50 points dans son premier

Lundin and Frangilli as World Field Champions in Göteborg

Lundin et Frangilli en Champions du Monde de Tir en Campagne

Par Ludivine MAÎTRE WICKIBy Ludivine MAÎTRE WICKI

10 The Target La Cible

Morgan Lundin (SWE)

Page 13: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  11

match, Sophie Dodemont (FRA), Naomi Fol-kard (GBR) et Dolores Cekada (SLO) réussis-saient toutes 51. Cela suffisait à la française pour passer en finale, mais dans l’autre match entre Folkard et Cekada, il a fallu une flèche de barrage pour départager les deux compétitrices. En réussissant le plus haut score possible avec sa flèche supplémen-taire, c’est la Slovène qui a gagné le droit de se battre pour le titre mondial, puisque Folkard a tiré un 4.

En finale, Sophie Dodemont a perdu tou-tes ses illusions en tirant sur la mauvaise ci-ble (celle pour les arcs nus !) à l’avant-der-nière cible. Le score de cette flèche étant nul, il lui était alors impossible de se refaire avec seulement quelques flèches restan-tes. Elle dut donc laisser l’or de la victoire à la Slovène Dolores Cekada. Dans le match pour le bronze, tous les fans anglais étaient derrière leur compatriote, espérant qu’elle leur offrirait finalement une première et unique médaille dans ces championnats… ce qu’elle fit en battant la Suédoise Elin Kattstrom par 53—49. Ceci a certainement soulagé un petit peu les organisateurs des prochains Championnats du Monde en Cam-pagne qui accueilleront cette compétition en 2008 au Pays de Galles.

Frangilli’s victory was logical, as he had been leading the competition from the very beginning with a large margin over all other male Recurve competitors. The bronze medal of this category went to Vic Wunderle, who added another medal to his quiver after the gold he won yesterday with the USA team, beating the Belgium Jean-Michel Piquet (58—51).

Recurve WomenThe four finalists in this category were very close to each other in the semi-finals. While local woman Elin Kattstrom shot 50 in her first match, Sophie Dodemont (FRA), Naomi Folkard (GBR) and Dolores Cekada (SLO) all scored 51 points. This was sufficient for the French archer to go through to the gold final, but in the other match between Folkard and Cekada, a shoot-off arrow was needed to decide the win-ner. Shooting the highest possible score with her additional arrow, the Slovenian woman won the right to fight for the world title as Folkard shot a 4.

In the gold final, Sophie Dodemont lost hope when she shot on the wrong target (the one for barebow!) at the third target. The score of this arrow being lost, it was impossible for her to recover with the few arrows remaining. She there-fore left the victory and gold medal to Slovenian Dolores Cekada. In the match for bronze, all the British fans were supporting their archer, hoping she would finally offer them a first and only medal in these championships. She did after defeating Swedish Elin Kattstrom 53—49. This certainly gave some encouragement to the organizers of the next World Field Championships in Wales in 2008.

Compound MenThe Compound men’s archers showed us once again what perfect shooting is! In the semi-finals both Morgan Lundin (SWE) and Dave Cousins (USA) shot perfect 60’s on their four targets. John Dudley (USA) and Axel Langweige (GER) could only bow before the superiority of their respective oppo-nents and thus fought against each other for the bronze medal. The American proved he was the stronger of the two and won the bronze medal in a close match (59 to 58), pro-viding another medal to his country’s harvest.

The very last shots of the competition were also the most exciting ones, thanks to Dave Cousins and Morgan Lundin, two of the greatest archers of our time. The Ameri-can showman put pressure on his Swedish rival shooting close to perfection (59) only shooting a 4 with his very last arrow. But he didn’t count on the experience of the Swed-ish World Games Champion supported by a great number of local fans. Lundin once again proved he knew how to hold

The Target La Cible 11

Jahna Davis (USA) – Jamie Van Natta (USA)

Elin Kattstrom (SWE)

Vic Wunderle (USA)

Dolores Cekada (SLO)

Page 14: The Target: Winter 2006

12  The Target La Cible

his nerve and shot 12 perfect arrows and won another world title to add to his collection.

Compound WomenThe Compound women’s gold medal match needed a shoot-off to decide the winner between Gladys Willems of Belgium and Silke Hoettecke of Germany (56—56). After a perfect additional arrow (her opponent scored a 4), the German woman fell in tears realizing she had become the new World Champion of her category.

The American Jamie Van Natta, the new FITA round World Record holder in Target Archery, won another medal for her country. In an all-American match for bronze, Van Natta achieved an excellent 59 point round, upsetting her teammate Jahna Davis by one point.

Hommes Arc à PouliesLes archers masculins en arc à poulies ont une nouvelle fois montré ce qu’est la perfection! Dans les demi-finales, Morgan Lundin (SWE) et Dave Cousins (USA) ont tous deux réussi des scores parfaits de 60 points sur leurs quatre cibles. John Dudley (USA) et Axel Langweige (GER) ne pou-vaient donc que s’incliner devant la supériorité de leur ad-versaire respectif et se battre entre eux pour la médaille de bronze. A ce jeu, c’est finalement l’Américain qui s’est montré le plus fort dans un match pourtant serré qu’il a remporté 59 à 58, offrant une nouvelle médaille à la mois-son de son pays.

Les tout derniers tirs de la compétition furent aussi les plus excitants, grâce à Dave Cousins et Morgan Lundin, deux des plus grands archers du moment. Le show man améri-cain a mis la pression sur son rival suédois en tirant tout proche de la perfection (59), n’“échouant” dans le 4 qu’à la dernière flèche. Mais c’était sans compter sur l’expérience du vainqueur suédois des Jeux Mondiaux : soutenu par un grand nombre de supporters locaux, Lundin a une fois de plus démontré qu’il savait garder ses nerfs en tirant 12 flè-ches parfaites et ajouta donc encore un titre mondial à sa collection.

Dames Arc à PouliesIl aura fallu une flèche de barrage dans le match pour l’or chez les Dames Poulies pour décider du vainqueur entre la Belge Gladys Willems et l’Allemande Silke Hoettecke (56—56). En réussissant une flèche supplémentaire parfaite alors que son adversaire ne marquait que 4 points, l’Allemande a fondu en larmes, réalisant qu’elle était devenue la nouvelle Championne du Monde de sa catégorie.

L’Américaine Jamie Van Natta, récente nouvelle déten-trice du record du monde sur cible, a offert une nouvelle médaille à son pays. Dans une petite finale 100% améri-caine, Van Natta a réussi un excellent parcours avec 59 points, battant ainsi sa compatriote Jahna Davis d’un tout petit point.

12 The Target La Cible

Podium Compound Women

Page 15: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  13

Barebow MenIt was an Italian feast in Göteborg, with two “Azzurri” on the Barebow men’s podium, Giuseppe Seimandi with gold and Sergio Massimo Cassiani bronze. The two of them first met in the semi-finals, a match that Seimandi won 56—52. Cassiani then faced Slovenian Miha Kosec, whom he upset 51—48.

The gold medal match saw Seimandi opposed by Swedish Mattias Larsson. Although spurred on by many local fans, Larsson could do nothing but concede victory to his oppo-nent by one point (50—51) and leave “his” championships with the silver medal.

Barebow WomenIn this category the rankings from the Elimination round – Linhart (AUT), Pennacchi (ITA), Gauthé (FRA), and Jent-ges (GER) –was totally changed. First seed Reingild Linhart could not shoot more than 44 points and was first defeated by Monika Jentges in the semi-final and then by Christine Gauthé in the bronze medal match. The favourite after the Qualification and Elimination rounds left Göteborg with no medal at all as she and her teammates were also ranked fourth in yesterday’s team event.

Christine Gauthé from France won the bronze and Monika Jentges and Luciana Pennacchi were left to shoot for gold. The Italian woman proved to be in her best form shooting 53 and 47. For her part, after upsetting Linhart in the semi-final, the German archer Monika Jentges could not hold her nerve in the gold final, shooting a low 41 point score. But there is no doubt, she is happy with her 2006 Field Champi-onships, as she brought home two silver medals (team and individual).

Full results on: www.archeryworldcup.orgTV highlights on: www.archery.tv

Hommes Arc NuC’était jour de fête pour l’Italie aujourd’hui à Göteborg, avec deux « Azzurri » sur le podium en Arc Nu : Giuseppe Seiman-di en or et Sergio Massimo en bronze. Les deux s’affron-taient en demi-finale, un match remporté par Seimandi sur le score de 56—52. Cassiani rencontrait ensuite le Slovène Miha Kosec qu’il battait 51—48.

Le match pour la médaille d’or opposait donc Seimandi au Suédois Mattias Larsson. Malgré le soutien des fans locaux ve-nus en nombre, Larsson dut s’avouer vaincu d’un petit point et a quitté « ses » championnats avec la médaille d’argent.

Dames Arc NuDans cette catégorie, le classement après les éliminations, Linhart (AUT), Pennacchi (ITA), Gauthé (FRA) et Jentges (GER), a été totalement chamboulé. La tête de série no 1 Reingild Linhart n’a pas réussi à dépasser les 44 points et dut tout d’abord s’incliner devant Monika Jentges en demi-finale puis face à Christine Gauthé dans son match pour la médaille de bronze. La favorite après les tours qualificatifs et éliminatoires a donc quitté Göteborg sans aucune mé-daille car elle et ses coéquipières se sont également clas-sées quatrième hier dans la compétition par équipe.

La Française Christine Gauthé remportant le bronze, il ne restait plus qu’à Monika Jentges et Luciana Pennacchi à s’affronter pour l’or. L’Italienne a montré qu’elle était dans sa meilleure forme en tirant 53 et 47 dans la journée. Pour sa part, après avoir éliminé Linhart en demi-finale, l’Allemande Monika Jentges ne put contrôler ses nerfs dans la grande finale, ne réussissant qu’un score de 41. Mais il ne fait aucun doute qu’elle est repartie heureuse de ces Championnats du Monde 2006, puisqu’elle a ramené deux médailles d’argent à la maison (par équipe et en individuel).

Tous les résultats sur: www.archeryworldcup.orgTV Highlights sur: www.archery.tv

Monika Jentges (GER) - Luciana Pennachi (ITA) Recurve Men’s Podium

Françoise Volle (FRA) Junior Men’s Team Podium

Page 16: The Target: Winter 2006

2005 Asian Championships report

10:50

2006 WorldCup

TV SCHEDULE ON DEMAND LIVE HIGHLIGHTS PPV SETTINGS

ARCHERY TV REGISTER TELL A FRIEND ADD TO LINKSYou are logged in

archerytv

i n a s s o s i a t i o n w i t h :

p a s s i o n f o r l i f e

Discovery Pack: 1 video for 3 Euros

Light Pack: 3 videos for 6 Euros

Pack 10: 10 videos for 15 Euros

Super Pack: 18 videos for 19 Euros

METEKSAN ARCHERY WORLD CUP 06ANTALYA (TUR) - Match 06

METEKSAN ARCHERY WORLD CUP 06ANTALYA (TUR) - Match 05

METEKSAN ARCHERY WORLD CUP 06ANTALYA (TUR) - Match 04

METEKSAN ARCHERY WORLD CUP 06 SAN SALVADOR NEWS

EUROPEAN CHAMPIONCHIP '06 NEWSATHENA (GRE)

+ volume -

Page 17: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  15

Last June, the Meteksan World Cup in Antalya, second of four stages leading to the Grand Final in Mexico on October 22nd, gave a lot of proudness to the Brazilians: a win in a World Cup!

Once again, archery had a great event in Antalya. The four titles were spread among four different countries:

Korea, China, Brazil and Russia. The eight individual medal matches were broadcasted live on the Turkish channel TRT with full stands of spectators.

Recurve MenPark Kyung Mo (KOR), seeded 1 after the qualifications, was able to handle all opposition to win his first Archery World Cup event. In the gold medal final against Asian neighbor Yamamoto (JPN), the Korean archer was extremely consis-tent shooting only 9s and 10s to score 114 points out of a possible 120 total. After being very impressive during the eliminations rounds, the 1984 and 2004 Olympic medalist

En juin dernier, l’étape de la Coupe du Monde Meteksan à Antalya, la deuxième des quatre manches conduisant à la Grande Finale au Mexique le 22 octobre, a rendu fier le Brésil: une victoire en Coupe du Monde !

Une nouvelle fois, le tir à l’arc était à l’honneur à Anta-lya. Les quatre nouveaux titres ont été répartis entre

quatre pays différents: Corée, Chine, Brésil et Russie. Les huit matchs des médailles individuelles ont été diffusés en direct sur la chaîne de TV turque TRT devant des gradins très remplis.

Arc Classique HommesPark Kyung Mo (KOR), tête de série no 1 après les qualifica-tions, a réussi à contenir toute opposition pour remporter sa première épreuve de Coupe du Monde. Dans la finale pour l’or contre son voisin asiatique Yamamoto (JPN), l’archer coréen a été très constant, en ne tirant que des 9 et des 10 pour marquer 114 points sur un total possible de 120 points. Après avoir donné la meilleure impression durant les éli-

minations, le médaillé olympique de 1984 et 2004, Yamamoto, a semblé un petit peu en dessous de son niveau habituel, marquant deux 8 lors du match, pour un score final de 108.

Dans le match pour le bronze, le Bulgare Yavor Hristov a remonté son retard après un fabuleux dé-part de la star italienne Michele Frangilli (ITA) qui, après avoir tiré un 30 parfait avec ses trois premiè-res flèches, n’a pas pu maintenir un niveau aussi élevé et a terminé le match avec un score de 111, tandis que son opposant réussissait 113 pour s’adju-ger une médaille de Coupe du Monde.

Antalya,Brazil wins a World Cup!

Le Brésil remporte une épreuve de Coupe du Monde!

Par Ludivine MAÎTRE WICKIBy Ludivine MAÎTRE WICKI

Dejan Sitar (SLO)

Sophia Goncharova (RUS)

All photos © Jean-Denis Gitton

Page 18: The Target: Winter 2006

16  The Target La Cible

Peter Elzinga (NED)

Arc Classique DamesTout comme leur homo-logue masculin Park, les deux meilleures dames des qualifications, la Chinoise Jialing Qian (1) et la Coréenne Kim Yu Mi (2), ont finalement conservé leur classe-ment respectif après la finale pour l’or. Bien qu’ayant réussi trois dernières flèches parfaites (10-10-10), Kim avait déjà perdu toutes ses illusions dans la seconde volée au cours de laquelle elle n’a réussi « que » 25 points (sur un total pos-sible de 30). Qian a finalement vaincu son adversaire d’un tout petit point, sur le score de 110-109.

Dans un match 100% coréen, très tendu et serré, c’est la plus jeune sur le terrain, Lee Tuk Young, âgée de 16 ans, qui s’est offert une médaille de bronze de Coupe du Monde après l’argent obtenu aux Championnats du Monde de Ma-drid l’an dernier. Concourant contre sa coéquipière Yun Ok Hee, elle a été celle qui a le mieux tenu nerveusement dans les barrages, après que les deux archères se soient retrou-vées à égalité à la fin des 12 flèches régulières (112-112). Tou-jours ex-aequo après le premier tir de barrage (9-9), Lee a ensuite réussi un 10 parfait. Bien que très proche de la ligne du 10, la dernière flèche de Yun était finalement confirmée comme à 9, ce qui a donné la victoire à sa compatriote.

Meteksan Major Event Servicesquintuple les prix en espècespour l’étape de Antalya1ère place 5000 $2ème place 2500 $3ème place 1000 $

Yamamoto seemed to be a little below his usual best, scor-ing two 8s in the match for a final score of 108.

In the match for bronze, it was Bulgarian Yavor Hristov who was able to come from behind. After a great start by Italian star Michele Frangilli who scored a perfect 30 with his first three arrows, he could not keep such a high level and finished the match on a 111 score, while his opponent, Hris-tov, succeeded in shooting 113 to win a World Cup medal.

Recurve WomenLike their male counterpart Park, the two best seeded women, Chinese Jialing Qian (1) and Korean Kim Yu Mi (2), kept their respective rank after the gold medal final. Although shooting a last three perfect arrows (10-10-10), Kim had lost all her hopes in the second end in which she scored “only” 25 points (out of a possible 30). Qian finally defeated her opponent by only one point with the score at 110—109.

In a very tense and tight 100% Korean match, it was the youngest archer on the field, 16-year old Lee Tuk Young, who won herself a World Cup bronze medal after the silver one gained at the World Championships in Madrid last year. Fighting against her teammate Yun Ok Hee, she was better at keeping her nerve in the shoot-off after the two archers were tied at the end of the regular 12 arrows (112-112). Tied again after the first shoot-off (9-9), Lee shot a perfect 10. Al-though very close to the 10 line, Yun’s last arrow was finally confirmed as a 9, which gave victory to her compatriot.

Meteksan Major Event Servicesincreases prize money by 5 timesfor Antalya World Cup!1st rank 5’000 $2nd rank 2’500 $3rd rank 1’000 $

16 The Target La Cible

Park Kyung Mo (KOR)

Lee Tuk Young (KOR) Anna Kazantseva (RUS)

Page 19: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  17

Arc à Poulies HommesLe match pour la médaille d’or dans la division arc à poulies masculine fut encore plus serré que celui pour le bronze des arcs classiques féminins! Opposant Peter Elzinga des Pays-Bas à Roberval Dos Santos du Brésil, la mesure de la troisième flèche de barrage a été nécessaire pour décider du vainqueur. Après une égalité à 117 partout, Elzinga et Dos Santos ont tous deux marqué deux 10 parfaits avant de tirer chacun un dernier 9. Comme le prévoient les règles dans ce cas-là, c’est la flèche la plus proche du centre qui l’emporte. Après d’insoutenables secondes, le juge a confirmé que c’était la flèche du Brésilien qui était meilleure de quelques millimètres seulement !

Dans la petite finale de cette division très disputée, Jorge Jimenez du Salvador était opposé au Suisse Patrizio Hofer. Une différence de 2 points a été suffisante pour donner à ce dernier une autre médaille de bronze après celle remportée aux Championnats du Monde en salle de 2003. Score final de ce match: 114 à 112.

Compound MenThe gold medal match in the compound men’s division was even closer than the recurve women’s bronze medal one! Featuring Peter Elzinga from the Netherlands against Roberval Dos Santos from Brazil, a measurement of the third arrow shoot-off was needed to decide the winner. Af-ter a tie at 117-117, Elzinga and Dos Santos both scored a 10, and then again another perfect 10, before they both shot a very last 9. As the rules state, it would be the one closest to the center to win. After an unbearable few seconds, the Judge confirmed that the Brazilian competitor’s arrow was better by only a few millimeters!

In the bronze match of this very exciting division, Jorge Jimenez from El Salvador was facing Patrizio Hofer of Swit-zerland. A 2-point difference was enough to give the Swiss archer another bronze medal after the one he achieved at the 2003 World Indoors. The final score for this match was 114-112.

Patrizio Hofer (SUI)Jorge Jimenez (ESA)

Peter Elzinga (NED) Clint Freeman (AUS)Yun Ok Hee (KOR)

Page 20: The Target: Winter 2006

18  The Target La Cible

Compound WomenThe Russian confrontation between Anna Kazantseva (6-seed) and Sofia Goncharova (1-seed) held all its promises. In a very exciting gold medal match Goncharova stopped her teammate from winning a second World Cup title in a row. Kazantseva indeed suffered from her “average” start (9-9-9) in the match, which she finally lost 115-114.

Oktiabrina Bolotova for her part failed to complete what could have been a 100% Russian podium. Facing Nichola Simpson (GBR), she could not shoot higher than a 110 score, not enough to beat the 112 points of her opponent. It was thus the British woman who left Antalya with the twelfth and last medal.

The second World Cup stage in Antalya was a great and well-organized event. It is worth noting that Meteksan Major Event Services, title sponsor of this year’s Archery World Cup, decided to increase by five times the prize money giv-en to each of the twelve medalists!

Full results on: www.archeryworldcup.orgTV highlights on: www.archery.tv

Arc à Poulies DamesLa confrontation russe entre Anna Kazantseva (6ème des qualifications) et Sofia Goncharova (1ère des qualifications) a tenu toutes ses promesses: lors d’un match de médaille d’or haletant, Goncharova a empêché sa coéquipière de remporter un second titre consécutif dans cette première Coupe du Monde. Kazantseva a malheureusement souffert de son départ “moyen” (9-9-9-9) dans un match qu’elle a finalement perdu par 115 à 114.

Pour sa part, Oktiabrina Bolotova n’a pas réussi à concrétiser ce qui aurait pu être un podium 100% russe. Face à Nichola Simpson (GBR), elle n’a pu réussir mieux que 110, un score insuffisant pour battre les 112 points de son adversaire. C’est donc finalement la Britannique qui a quitté Antalya avec la douzième et dernière médaille mise en jeu dans cette compétition.

La seconde étape de la Coupe du Monde à Antalya fut une compétition très bien organisée, tellement bien que Meteksan Major Event Services le sponsor titre de la Coupe du Monde de cette année, a décidé de quintupler les prix en espèces remis à chacun des douze médaillés !

Tous les résultats sur: www.archeryworldcup.orgTV highlights sur: www.archery.tv

Peter Elzinga (NED)Robertval Dos Santos (BRA)

Qian Jailing (CHN) Park Kyung Mo (KOR) Hiroshi Yamamoto (JAP)

Page 21: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  19

Together with the Worlc Cup, the 19th Golden Arrow Tour-nament and European Grand Prix in Antalya featured a

team event.Starting with the 1/8, 1/4 and 1/2 finals in the morning

and finishing with the gold and bronze finals late in the af-ternoon. It is amazing to see that the four titles at stake were shared by four different winning nations, two from Europe and two from Asia (DEN, RUS, JPN, KOR).

Recurve MenLarry Godfrey of Great Britain would have loved to win him-self a gold medal as a present on his 30th birthday here in Antalya. Unfortunately for him and his teammates Simon Terry and Alan Wills, they had to face a “rock”, the Japanese team led by the legendary Hiroshi Yamamoto and his always smiling friends Satoshi Kanemura and Ryuichi Moriya. In the very last match of the day, just at the time when the sky was darkening before a rain shower, Japan defeated Great Britain with the score of 217-214. In the match for the bronze medal, Korea managed to beat the Chinese archers 221-218.

Recurve WomenThe Korean women shot the highest score of the final four matches in the team recurve division (even better than their male counterparts!) with another amazing total of 224 out of a possible 240. They are thus adding another gold medal to their quivers after they defeated their Asian neighbours from the People’s Republic of China 224-213. The third med-al in this division was won by a European country, namely Ukraine, which beat Japan 217-209.

En marge de la Coupe du Monde, le 19ème « Golden Arrow Tournament » et Grand Prix Européen à Antalya, a com-

porté une compétition par équipe.En commençant par les matchs de 1/8, 1/4 et 1/2 le ma-

tin et suivis par les grandes et petites finales plus tard dans l’après-midi. Il est important de constater que les quatre ti-tres en jeu ont été remportés par quatre nations différentes, deux européennes et deux asiatiques (DEN, RUS, JPN, KOR).

Arc Classique HommesL’Anglais Larry Godfrey aurait bien voulu s’offrir une mé-daille d’or comme cadeau d’anniversaire pour ses 30 ans ici à Antalya. Malheureusement pour lui et ses coéquipiers Si-mon Terry et Alan Wills, ils sont tombés sur un “roc”, l’équipe japonaise emmenée par le légendaire Hiroshi Yamamoto et ses toujours souriant amis Satoshi Kanemura et Ryuichi Mo-riya. Dans le tout dernier match du jour, juste au moment où le ciel s’assombrissait pour un orage mémorable, le Japon a en effet battu la Grande-Bretagne sur le score de 217-214. Dans le match pour la médaille de bronze, c’est la Corée qui a pris le meilleur sur les archers Chinois (221-218).

Arc Classique FemmesLes filles coréennes ont réussi le meilleur score des qua-tre derniers matchs dans la division classique par équipe (même mieux que leurs homologues masculins!) avec un nouvel excellent total de 224 sur 240 possibles. Elles ajou-tent ainsi un autre titre à leur carquois après leur victoire sur leurs voisines asiatiques de la République Populaire de Chine (224-213). La troisième médaille de la division revient

11 Countries for 12 medals in the Team Event

11 pays pour 12 médailles par équipe à Antalya

Par Ludivine MAÎTRE WICKIBy Ludivine MAÎTRE WICKI

Hiroshi Yamamoto (JAP)

Park Kyung Mo (KOR)

Page 22: The Target: Winter 2006

20  The Target La Cible

à un pays d’Europe, en l’occurrence l’Ukraine, qui a battu le Japon par 217-209.

Arc à Poulies HommesDe grands scores aujourd’hui dans les matches pour les médailles de la compétition en arc à poulies, en commen-çant par le Danemark contre les Pays-Bas avec un score de 229-225. Les Danois en or et les Hollandais en argent, c’est les Français qui ont décidé de les rejoindre sur le podium. Après un match très serré contre la Grande-Bretagne, ils l’ont finalement emporté d’un tout petit point sur le score de 227 à 226.

Arc à Poulies DamesTrois nouvelles nations pour les trois médailles dans la di-vision féminine d’arc à poulies: la Russie, la Croatie et le Mexique repartiront d’Antalya avec au moins une médaille autour du cou. Dans le match pour le bronze, les jeunes Mexicaines n’ont laissé aucune chance à leurs adversaires grecques pour remporter la seule médaille latino-américai-ne de ce Grand Prix par équipe (221-209). Les Russes, quant à elles, ont démontré que leur record du monde établi plus tôt dans la journée n’était pas dû au hasard: elle se sont fa-cilement défait de la Croatie 228 à 220 pour s’adjuger l’or.

Compound MenSome great scores were set in the medal matches of the team compound division today, starting with Denmark against the Netherlands with scores of 229-225. With the Danish archers winning gold and the Dutch silver, it was the French who decided they would join them on the podium. After a very tight match with Great Britain, they finally won by only one point 227 to 226.

Compound WomenThree new nations for three new medals in the compound women’s division. Russia, Croatia and Mexico left Antalya with at least one medal around their necks. In the bronze match, the Mexican women gave no chance to their oppo-nents the Greeks to win the only Latino American medal of this Grand Prix team competition (221-209). The Russians, for their part, proved the world record they set earlier in the day was not just a piece of luck, they easily defeated Croatia 228-220 to take the gold.

Michele Frangilli (ITA)

Yavor Hristov (BUL)

Page 23: The Target: Winter 2006
Page 24: The Target: Winter 2006

22 The Target La Cible

Stage 3 of the Meteksan Archery World Cup turned out to be very important for the nation of El Salvador and for archery. For the first time, a World Cup event was organized in the country and four World Records were broken or tied.

Top level athletes, international TV coverage and web streaming, cheer-leaders and a popular lottery were all

part of the final matches that took place in the Magico Gon-zalez Stadium with spectator numbers reaching 3’000, a re-cord for the newly launched Meteksan Archery World Cup.

After their win in Antalya just two week before, Qian (CHN) and Goncharova (RUS) took the women’s gold med-als again. Di Buo (ITA) won the men’s recurve and leads the World Cup ranking before the Shanghai World Cup. Logan Wilde (USA) beat his brother Reo in the compound men’s final. Parallel to the World Cup matches, team finals also took place.

In match play, individual archers release 12 arrows (10 points maximum per shot), while teams have 24 arrrows in total. Here is a recap of all the matches.

Recurve Men Gold : Di Buo (ITA). Wietse Van Alten was leading at the 3rd end 81-79, but in the last end Di Buo shot 8-10-10, while Van Alten only shot 10-7-8 and which lost him the match by one point 107-106. Gold goes to Di Buo !

Fin juin, l’étape 3 de la Coupe du Monde de Tir à l’Arc était très importante pour le pays du El Salvador et pour le Tir à l ‘Arc. Pour la première fois, une Coupe du Monde était organisée dans le pays et quatre Records du Monde ont été battus ou égalés.

Des athlètes de haut niveau, une couverture TV interna-tionale et sur le web, des cheer-leaders et une loterie

pour les fans ont fait partie des matchs de finales qui ont eu lieu au Stade Magico Gonzalez devant plus de 3’000 per-sonnes, un record de spectateurs pour la nouvelle Coupe du Monde de Tir à l’Arc Meteksan.

Après leur victoire à Antalya deux semaines auparavant, Qian (CHN) et Goncharova (RUS) ont à nouveau trusté l’or chez les dames. Di Buo (ITA) remporte l’épreuve en classi-que hommes et prend la tête du classement de la Coupe du Monde avant l’épreuve de Shanghai. Logan Wilde (USA) bat son frère Reo en poulies hommes. En parallèle de la Coupe du Monde, les finales par équipe ont aussi eut lieu.

En matchs de tir à l’arc, les individuels lachent 12 flèches (10 points maxium par tir), alors que les équipes ont droit à 24 flèches. Voici un compte-rendu de tous les matchs.

Classique Hommes Or : Di Buo (ITA). Wietse Van Al-ten menait le match dans les 3 premières volées 81-79, mais dans la dernière volée Di Buo a tiré 8-10-10, alors que Van Alten n’a effectué que 10-7-8 ce qui lui a fait perdre le match 107-106. L’or va à Di Buo !

Classique Hommes Bronze : Custers (NED). Pieter Custers a pris l’avantage dès la première volée et a conti-nué sur la même lancée pour battre le Mexicain Magana, qui tirait extrêmement bien au Terrain du Polideportivo, 111-101.

Classique Dames Or : Qian (CHN). Le match était assez serré dans les 3 premières volées, mais Williamson (GBR) a tiré un 5 sur sa dernière flèche, irréversible. Qian gagne 106-101 et se réjouit d’arriver dans sa ville natale de Shanghai en tête de la Coupe du Monde.

A World Cup Event in El Salvador!Une Coupe du Monde au El Salvador!

Par Chantal STEINERBy Chantal STEINER

Compound Men’s Podium: Brazil — The Netherlands — USA

All Photos © Dean Alberga

Page 25: The Target: Winter 2006

The Target La Cible 23

Classique Dames Bronze : Zhang (CHN). La finale a été menée par la Chinoise Juan Juan Zhang jusqu’à la dernière volée, avec un score total de 107 pts, alors que Satir Keskin (TUR) n’a tiré que 104 pts.

Arc à Poulies Hommes Or : Logan Wilde (USA). Les frères Wilde se sont rencontrés dans la Finale pour l’or dans un match très serré où Logan a pris l’avantage en tirant 2 volées parfaites. Son score total est de 116p pts, alors que Reo a tiré 115 pts avec une seule volée parfaite.

Arc à Poulies Hommes : Jimenez (ESA). Jimenez acla-mé par sa foule a trouvé la force pour battre son adversaire Ochoa (MEX) 117-112. Ochoa (MEX) n’a pas pu suivre l’excel-lence des tirs de son adversaire.

Arc à Poulies Dames Or : Goncharova (RUS). Après un départ faible, Goncha-rova est revienue en force pour réclamer la victoire 114-109. Son adversai-re Van Natta (USA) n’a pas pu trouver son rythme.

Arc à Poulies Dames Bronze : Ochoa (MEX). Deux volées parfaites de 30 pts, et deux volées de

Recurve Men Bronze : Custers (NED). Pieter Custers took the advantage at the 1st end and continued in the same vein to beat Mexican Magaña, who had earlier shot extremely well in the Polideportivo Field, 111-101.

Recurve Women Gold : Qian (CHN). The match was pretty close in the 1st three ends, but Williamson (GBR) shot a 5 as her final arrow which lost her the match 106-101. Qian gets the gold !

Recurve Women Bronze : Zhang (CHN). The bronze medal match was led throughout by Chinese Juan Juan Zhang for a total of 107 pts, while Satir Keskin (TUR) only shot 104 pts.

Compound Men Gold : Logan Wilde (USA). The broth-ers Wilde met in the gold final in a very close match where Logan took the advantage by shooting 2 perfect ends. His total score was 116, while Reo shot 115 with only one perfect end.

Compound Men Bronze : Jimenez (ESA). Jimenez cheered by his home crowd found the strength to beat his opponent Ochoa (MEX) 117-112. A very high score for the Sal-vadorian.

Compound Women Gold : Goncharova (RUS). After a weak start Goncharova came up strongly to clinch the vic-tory 114-109. Opponent Van Natta (USA) could not find her rhythm of earlier rounds.

Compound Women Bronze : Ochoa (MEX). Two per-fect ends of 30 pts, and two ends of 29 pts gave the bronze medal to Mexican Almendra Ochoa, with a total score of 118 pts, only one point shy of the World Record. US Jahna Davis could not find her rhythm of the qualification rounds in the Polideportivo Field. She shot two 8s in the last two ends, for a total score of 110 pts.

Recurve Men Team Gold : Italy. The Italian team lead the last match of the day against the Mexican team to win the gold medal 225-209. Mexico went away with silver.

Cheerleaders

Sofia Goncharova (RUS)

China vs Great Britain

Mexican Compound Women’s Team

Almendra Ochoa (MEX) vs Jahna Davis (USA)

Page 26: The Target: Winter 2006

24 The Target La Cible

Re-curve Women

Team Gold : Turkey. It was a very interesting and difficult match

between Italy and Turkey. Italy was leading in the early ends, but suddenly Turkey over took the Italians

and finally won the match by 2 pts, 208-206.Compound Men Team Gold : Netherlands. This was a

very close match in every single end. At the end, the Neth-erlands beat Brazil in a shoot-off for the gold medal, 9-9-9 against 7-9-10 for Brazil.

Compound Women Team Gold : Mexico. progres-sively pulled off a large victory against Great Britain.

The scores were tied at 110 after the first end. The Mexicans then scored consistently in the 10

and 9 through to the end of the match. Final score 224 -214.

The 4 World Records that were broken or tied during the weekThe qualifications and eliminations match-

es took place at the the green field of the Polideportivo de Merliot, an exciting field for records.

The USA compound men’s team was the first to break the 4200 pts barriers with 4202 pts in the FITA round quali-fications. Dave Cousins achieved 1407 pts, while Reo Wilde 1402 pts and brother Logan had 1393 pts for a marvelous 4202 pts World Record. The previous mark at 4172 was done at the New York World Championships in 2003 by Cousins, Dee Wilde, the two brothers’ father, and Braden Gellenthien.

The USA compound men’s team set the world record for two consecutive match play rounds at 465 pts.

However, the Dutch men’s team took the world record for one match play with 238 pts out of a possible 240 pts, done by Emiel Custers, Fred van Zutphen and Peter Elzinga.

Sofia Goncharora (RUS) was the second compound woman to surpass the 1400 pts barrier for an individual in a qualification FITA round and tied the World Record perfor-mance with 1401 pts. To note, about a month later, Jamie Van Natta (USA) put the record at 1402 pts in an amazing year for compound archers.

Full results on : www.archeryworldcup.org TV highlights on : www.archery.tv

Re-curve Women

Team Gold : Turkey. It was a very interesting and difficult match

between Italy and Turkey. Italy was leading in

The scores were tied at 110 after the first end. The Mexicans then scored consistently in the 10

and 9 through to the end of the match. Final score 224 -214.

The 4 World Records that were broken or tied during the weekThe qualifications and eliminations match-

The USA compound men’s team was the first to break the 4200 pts barriers with 4202 pts in the FITA round quali-fications. Dave Cousins achieved 1407 pts, while Reo Wilde

Zhang Juan Juan (CHN)

Mexican Compound Men’s Team

Pieter Custers (NED)

Alison Williamson (GBR)

Page 27: The Target: Winter 2006

The Target La Cible 25

29 pts donnent la Médaille de Bronze à la mexicaine Al-mendra Ochoa, avec un excellent total de 118 pts. L’améri-caine Jahna Davis n’a pas tiré aussi bien qu’au terrain du Polideportivo, avec deux 8 dans les deux dernières volées pour total de 110 pts.

Classique Hommes par Equipes Or : Italie. L’équipe italienne a mené le dernier match de la journée contre l’équipe du Mexique pour emporter la médaille d’or 225-209. Le Mexique rentre avec l’argent.

Classique Dames par Equipe Or : Turquie. C’était un match intéressant et difficile, tiré entre l’Italie et la Turquie. L’Italie a mené dans les premières manches, mais tout d’un coup la Turquie a renversé la situation et a finalement ga-gné avec 2 pts d’écart 208-206.

Poulies Hommes par équipe Or : Pays-Bas. Ce match a été très serré dans chaque volée. Pour finir les Hollandais on battu les Brésiliens en tir de barrage , 9-9-9 contre 7-9-10 pour le Brésil.

Poulies Dame par Equipes Or : Mexique. Les Mexi-caines ont progressivement atteint la victoire contre la Grande Bretagne. Les scores étaient à égalité à 110 après la première volée. Mais les Mexicaines ont aligné les 10 et les 9 jusqu’à la fin de la partie. Score final : 224-211.

Les 4 Records du Monde battus ou égalésLes qualifications et lest matchs à éliminations ont pris place au terrain de Polideportivo de Merliot, propice aux performances.

En Arc à Poulies, les Américains ont passé la barre des 4200 pts par équipe pour la première fois de l’histoire dans une ronde FITA. Dave Cousins a atteint 1407 pts, Reo Wilde 1402 pts et son frère Logan 1393 pts pour un magnifque Re-cord du Monde à 4202 pt. Le record précédent avait établi à 4172 pts lors des Mondiaux de New York 2003 par Cousins, Dee Wilde, le père, et Braden Gellenthien.

Les Américains ont aussi placé le record du monde en points réalisés lor de deux matchs consécutifs à 465 pts.

Cependant, ce sont les Hollandais qui ont pris le record du monde de points sur un match avec 238 pts sur un total possible de 240 pts. Exploit réalisé par Emiel Custers, Fred van Zutphen et Peter Elzinga.

Sofia Goncharora (RUS) était la deuxième femme a pas-ser la barrière des 1400 pts pour une individuelle en arc à poulies sur une ronde FITA. Elle égalisait la performance du record du monde avec 1401 pts. A noter, un mois plus tard, Jamie Van Natta (USA) a placé le record à 1402 pts lors de cette année exceptionnelle pour les tireurs à poulies.

Tous les résultats sur : www.archeryworldcup.org TV highlights sur : www.archery.tv

Almendra Ochoa (MEX) Wietse Van Alten (NED)

Jamie Van Natta(USA)

Eduardo Magana (MEX)

Page 28: The Target: Winter 2006

26  The Target La Cible

Welcome to the Shanghai World Cup Stage 4

Bienvenue à Shanghai pour la 4ème étape de la Coupe du Monde

China, known for its long history and brilliant culture, is one of the ancient countries in the world. Archery, as an

ancient skill, has a long history and is quite popular among the people. In its long process of development, archery has been regarded as a traditional Chinese sport with a recorded history and many attractive and moving legends.

The archers from Shanghai have made outstanding contribu-tions to the develop-ment of China’s modern archery. In 1961, Zhao Suxia, a female archer from Shanghai, became the first archery world record holder in China. This year, Qian Jialing

from Shanghai is currently 1st in the World Cup ranking in the Recurve Women category. In the modern metropolis of Shanghai, archery, having a long history and exciting com-petition, has aroused increasing interest of the people.

The FITA Archery World Cup Stage 4 is hold in Shang-hai. It will be a grand gathering of the world archery family. More than 200 athletes have registered to the competition. Among them, top archers from Korea, Chinese Taipei, India and from many other top countries in the World. There will also be some elite Chinese archers participating in the com-petition.

The qualifications will be held in the refurbished clay shooting range of Shanghai Shooting and Archery Cen-ter. The finals will be arranged on the beautiful central lawn of Shanghai Minhang Sports Park. The competition format will be the one used during the Olympic Games. On

La Chine, connue pour sa longue histoire et sa culture impressionnante, est l’un des plus vieux pays du monde.

Le tir à l’arc, un art ancien, a une aussi une longue histoire et ce sport est assez populaire en Chine. Dans son long pro-cédé de développement, le tir à l’arc a été considéré comme un sport traditionnel chinois avec ses vrais héros et ses légendes.

Les archers de Shanghai ont grandement contribué au développement du tir à l’arc moderne en Chine. En 1961, Zhao Suxia, une archère de Shanghai, est devenue la pre-mière Chinoise a obtenir un record du monde. Cette année, Qian Jialing de Shanghai est première au classement de la Coupe du Monde FITA après les trois premières manches, en catégorie arc classique femme. Dans la métropole moderne de Shanghai, le tir à l’arc, ayant une longue histoire et une compétitivité intéressante, a éveillé un intérêt croissant du peuple.

La 4ème manche de la Coupe du Monde FITA a lieu à Shanghai. Ce sera une grande réu-nion de la famille du tir à l’arc mondial. Plus de 200 archers sont inscrits à la compétition, parmi eux, quelques-uns des meilleurs ar-chers du m o n -d e

Par Wang Fei

Secrétaire Association de Tir à l’Arc Chinoise

By Wang Fei

Secretary Chinese Archery Association

Page 29: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  27

venant de Corée, de Chine Taipei, d’Inde et plusieurs autres pays de pointe. Il y aura aussi quelques archers faisant par-tie de l’élite chinoise participant à la compétition.

Les qualifications vont se dérouler sur le terrain rénové du centre de tir et de tir à l’arc de Shanghai. Les finales se dérouleront sur la magnifique pelouse centrale du parc des sports Minhang de Shanghai. Le format de compétition sera celui des Jeux Olympiques. Le jour des finales, des milliers de personnes sont attendues pour apprécier le spectacle.

Des rapports détaillés et les résul-tats de la compétition sont disponibles sur www.archeryworldcup.org et des TV highlights sur www.archery.tv

the day of the finals, thousands of people are expected to come and enjoy the game.

Full reports and results are available on www.archeryworldcup.org and TV highlights on www.archery.tv

Page 30: The Target: Winter 2006
Page 31: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  29

World Cup Final – Presenting the Mayapan Pyramids

Finale de la Coupe du Monde – Les Pyramides de Mayapán

The Meteksan Archery World Cup 2006 had:

4 Stages

4 Porec (CRO), May 9-134 Antalya (TUR), June 7-104 San Salvador (ESA), June 20-254 Shanghai (CHN), September 27-30

La Coupe du Monde de Tir à l’Arc Meteksan 2006 avait:

4 Etapes

4 Porec (CRO), 9-13 mai4 Antalya (TUR), 7-10 juin4 San Salvador (ESA), 20-25 juin4 Shanghai (CHN), 27-30 septembre

Par Didier MIEVILLEBy Didier MIEVILLE

Page 32: The Target: Winter 2006

30  The Target La Cible

Les meilleurs archers du monde ont concouru pour rempor-ter les points de Coupe du Monde:

4 Catégories

4 Arc classique hommes4 Arc classique femmes4 Arc à poulies hommes4 Arc à poulies femmes

The best archers from all over the world competed and earned World Cup points in :

4 Categories

4 Recurve Men4 Recurve Women4 Compound Men4 Compound Women

Only 4 archers per categories qualified and will receive:

4 Cheques

4 1st Place USD 20’000.—4 2nd Place USD 10’000.—4 3rd Place USD 5’000.—4 4th Place USD 1’000.—

During

1 Grand Final

4 Merida : Mayapan Pyramids, (MEX), October 22

Full results on : www.archeryworldcup.org TV highlights on : www.archery.tv

Seulement 4 archers par catégories se sont qualifiées et recevront:

4 Chèques

4 1ère place USD 20’000.—4 2ème place USD 10’000.—4 3ème Place USD 5’000.—4 4ème Place USD 1’000.—

pendant

1 Grande Finale

4 Merida : Pyramides de Mayapán (MEX), 22 octobre

Tous les résultats sur : www.archeryworldcup.org TV highlights sur : www.archery.tv

30 The Target La Cible

Page 33: The Target: Winter 2006

Your Way to Gold

Precision engineered with consistent spine, extreme durability, and pinpoint accuracy.Easton arrows are built to win.

Easton—the only choice for serious archers.

www.easton.com

euro navigator A4 color.indd 1 1/23/06 10:09:16 AM

Page 34: The Target: Winter 2006

32 The Target La Cible

Welcome to Merida for the Junior and Cadet World Championships

Bienvenue à Merida pour les Championnats du Monde Juniors

et Cadets

Cradle of the ancient Mayan Civilization, Yucatán is known as a magical place that combines the hospitality

of its people with the beauty of the archaeological sites and give as a result an unforgettable experience to its visitors.

In Yucatán, you can find different tourist attractions: the colonial cities of Valladolid, Tizimín and Izamal with their beautiful “haciendas” (farms), an unmatched coastline of more than 378 km of beaches bathed by the turquoise wa-ters of the Mexican Gulf and also the magnificent mayan ruins in Mayapán, Uxmal, Chichén Itzá and many others that are a legacy from the ancient mayans to all humanity.

The City of Mérida, Yucatán’s beautiful capital better known as the “White City”, was 500 years ago the ancient mayan city of T’ho. Founded in 1542 by the Spaniard Fran-cisco de Montejo, Mérida has, since then, existed as a colo-nial but modern city. It has numerous attractions such as San Idelfonso’s Cathedral, the oldest of all the America, the House of Montejo, and the Governor’s Palace.

In the last ten years, Yucatan has been the host of many

Berceau de l’ancienne civilisation Maya, le Yucatan est connu comme un endroit magique qui combine l’hospi-

talité de ses habitants et la beauté des sites archéologiques pour procurer une expérience inoubliable à ses visiteurs.

Au Yucatan, il y a différentes attractions touristiques : les villes coloniales de Valladolid, Tizimin et Izamal avec leurs magnifiques “haciendas” (fermes), une côte inégalable de plus de 378km de plages baignées par les eaux turquoises du Golf du Mexique, il y a aussi les magnifiques ruines Maya à Mayapan, Uxmal, Chichen Itza et bien d’autres encore qui sont un héritage des anciens Mayas pour toute l’humanité.

La ville de Merida, la très belle capitale du Yucatan connue sous le nom de la “Ville Blanche”, était l’ancienne ville Maya T’ho, il y a 500 ans. Fondée en 1542 par l’Espagnol Francisco de Montejo, Mérida a depuis existé en tant que ville coloniale, tout en étant une ville moderne. Elle contient de nombreuses attractions comme la Cathédrale de San Idelfonso, la plus vieille de toute l’Amérique, la Maison de Montejo, et le palais du Gouverneur.

Ces dix dernières années, le Yucatan a accueilli plusieurs événements sportifs, nationaux et internationaux : trois

Par LEF César Gonzalez Arjona

Président du Comité d’organisation

By LEF César Gonzalez Arjona

President of the Organizing Committee

Page 35: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  33

fois il a organisé les Jeux Olympiques Nationaux de la Jeu-nesse (1999, 2001 et 2005). Chaque décembre dans le centre ville de Mérida, est organisé le célèbre tournoi international d’échecs “Carlos Torre Repetto In Memoriam”. En 2005, le Yucatan a organisé le Congrès des Sports Panaméricain, où des représentants de 20 pays d’Amérique Latine se sont réunis.

Le Yucatan a aussi beaucoup d’infrastructures sporti-ves de haut niveau, comme le centre sportif “International Roaming”, de Kukulcan, le centre sportif “Benito Juarez”, le légendaire Stade de Salvador Alvarado et bien sûr le com-plexe sportif Inalambrica qui va accueillir les 9ème Champion-nats du Monde Juniors et les 3ème Championnats du Monde Cadets, de tir à l’arc, du 15 au 21 octobre 2006.

Le complexe sportif Inalambrica est situé à l’Ouest de Mérida, et contient des infrastructures sportives parmi les meilleures et plus modernes de tout le Mexique. Il a été inauguré en mai 1999 pour accueillir les Jeux Olympiques Nationaux.

Ce centre a l’équipement nécessaire à la pratique de plu-sieurs sports: tir à l’arc, patinage de vitesse, hockey, han-dball, et football américain. Il a aussi une salle de fitness et quatres salles multi-sport qui peuvent être adaptées en fonction de l’activité pratiquée.

Pour les Championnats du Monde de Tir à l’Arc (Junior et Cadet), le centre est en préparation pour que le séjour devienne un souvenir inoubliable pour les archers.

Pour clôturer ces Championnats du Monde, la Finale de la Coupe du Monde de Tir à l’Arc se déroulera le 22 octobre dans la magnifique ville Maya, Mayapan, située à 50 km de Merida. Alors les jeunes pourront admirer et peut être même pren-

dre exemple sur les 16

sport events, national and international: three times it was the host of the National Youth Olympics (1999, 2001 and 2005). Every December in downtown Merida, the world-wide known International Chess Tournament “Carlos Torre Repetto In Memoriam”, is organized. In 2005, Yucatán held the Pan-American Sports Congress where representatives of 20 Latin-American countries where reunited.

Yucatán has also many top level sport facilities, such as the International Roaming, Sports Unit of Kukulcán, the sports unit “Benito Juárez”, the legendary Salvador Alvara-do Stadium and of course the Inalámbrica Sports Complex that is hosting the IX Junior-III Cadet Archery World Champi-onships from October 15th to the 21st 2006.

The Inalámbrica Sports Complex is located on the west side of the city of Mérida, and has some of the newest and best sport facilities in all Mexico; it was inaugurated in May 1999, to host the National Olympic Games.

This sport center provides all the necessary equipment to practice many different sports: archery, speed skat-ing, hockey, handball, and american football. It also has a multipurpose gym and four multipurpose halls that can be adapted for different sports.

For the IX Junior- III Cadet Archery World Championships, the centre is being prepared, so that the archers will enjoy the utmost experience.

To end these World Championships, the World Cup Final is going to take place in the magnificent Mayan city of May-apán, located 50 km from Mérida, on October 22nd. So the juniors will be able to admire and maybe take example on the 16 best senior archers in the World.

Page 36: The Target: Winter 2006
Page 37: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  35

European Grand Prix Final in SassariFinale du Grand Prix Européen à Sassari

The much anticipated 2006 European Archery Grand Prix Final was played out in Sassari from July 5th to 8th, only

a few kilometres from the beautiful sea of Sardinia. Apart from the great technical ability of the archers on display in the contest, this Italian stage will also be remembered for the spectacular opening ceremony, which witnessed the sky above the stadium painted green, white and red by the Ital-ian Air Force’s “Frecce Tricolori” Acrobatic Team.

The 2006 Grand Prix Final saw an increase in participants with 32 nations being represented by 200 athletes. The final day’s proceedings proved to be the highlight of the tourna-ment, with a maxi-screen set up and live television coverage on RAI Sport Satellite. On the field, temperatures soared to above 35 degrees, which, coupled with strong winds, had a significant affect on many of the competitors’ perfor-mances.

In the women’s compound, Anne Laurine (FIN) and Ca-milla Soemod (DEN), faced each other in the gold medal final with the Dane easily winning 1st place defeating her opponent 110-104. In the bronze medal match, Italian Eugenia Salvi met Irina Marcovic (NED). It was an even match until the wind upset Salvi, handing the win to Marcovic 108-106. The Italians again went in search of a gold medal in the team event but to no avail, losing to Germany in the semi-final. The Germans went on to take a much-deserved gold in the final against The Netherlands (202-195). The “Azzurre” finally managed a win by taking out the bronze against Russia (151-145).

The men’s compound also bore wit-ness to some exciting competition. The final between champions Niels Baldur (DEN) and Dave Cousins (USA), saw Baldur

La Finale du Grand Prix Européen de tir à l’arc s’est dé-roulée à Sassari (ITA) du 5 au 8 juillet, à seulement quel-

ques kilomètres de la magnifique mer de Sardaigne. Mis à part le niveau très élevé des archers présents, cette étape italienne restera aussi dans les mémoires grâce à une cé-rémonie d’ouverture spectaculaire, les gens présent ont pu voir un ciel teint en vert, blanc et rouge par l’équipe acroba-tique “Frecce Tricolori” de l’armée de l’air italienne.

La Finale du Grand Prix Européen 2006 a vu une aug-mentation du nombre de participants avec 32 nations re-présentées par 200 athlètes. Le dernier jour a été le point culminant de la compétition, un écran géant fut installé et la chaîne de télévison RAI Sport Satellite a tourné des images en direct. Sur le terrain, les températures ont passé la barre des 35 degrés, en plus d’un vent puissant, ce qui a eu un ef-fet significatif sur la performance de beaucoup d’archers.

Dans la catégorie arc à poulies femmes, Anne Laurine (FIN) et Camilla Soemod (DEN), se sont opposées en finale pour la médaille d’or, la Danoise remportant facilement la

première place en battant son adversaire 110-104. Dans le match pour la médaille de bronze, l’Italienne Eugenia Salvi s’op-posait à Irina Marcovic (NED). C’était un match serré jusqu’à ce que le vent per-turbe Salvi, donnant la victoire à Marcovic 108-106. L’Italie a encore essayé d’avoir une médaille d’or en équipe mais elle a perdu contre l’Allemagne en demi-finale. Les Allemandes ont continué jusqu’à l’or en s’imposant sans trop de problèmes contre les Pays-Bas (202-195). Les “Azzur-re” ont finalement gagné leur match pour la médaille de bronze contre la Russie (151-145).

La catégorie arc à poulies hommes était aussi très intéressante. La finale

Par Guido LO GIUDICE et David CICINELLIBy Guido LO GIUDICE and David CICINELLI

final with the Dane easily winning 1st place defeating her pour la médaille d’or, la Danoise remportant facilement la

Page 38: The Target: Winter 2006

36  The Target La Cible

entre champions, Niels Baldur (DEN) et Dave Cousins (USA), a vu un très calme Baldur aller chercher l’or, en battant Cou-sins 116-114. Par équipe, le match pour l’or entre l’Espagne et l’Allemagne a vu la supériorité de l’équipe espagnole. Elle a battu les Allemands 220-215. Ceci confirme la progression fulgurante de la popularité de l’arc à poulie en Espagne. Le match pour le bronze a provoqué une explosion de fierté de la part de l’Italie, qui l’a vue battre tranquillement la Slové-nie 219-206.

Une grande bataille a suivi lors des matchs en arc classique femmes, où les athlètes se sont battues jusqu’à la dernière flèche pour gagner le Grand Prix Européen 2006. Le match pour la 3ème et 4ème place entre l’Italienne Elena Tonetta et la Russe Tatiana Boroday s’est avéré être un match de très bonne qualité, l’Italienne gagnant la médaille de bronze 110-108. Grâce à cette victoire l’ar-chère de Rovereto a acquis 25 points pour la deuxième année consécutive sur le circuit des Grand Prix Européen. La finale entre Bustina Mospinek (POL) et Lexie Freeney (AUS) n’était pas aussi passionnante, la supériorité de la Polonaise ne permettant pas à la jeune Australienne de correctement entrer dans le match. Le score final est

calmly overcome his opponent to take gold, defeating Cous-ins 116-114. The final for the gold medal between Spain and Germany saw the superiority of the Iberian team prevail, beating the Germans 220-215 This confirms the sharp rise in popularity of the compound bow in Spain. A show of pride from Italy in the match for 3rd and 4th place saw them com-fortably defeat Slovenia 219-206.

A great battle ensued in the women’s recurve, where ath-letes fought till the final arrow to win the European Grand Prix 2006. The match for 3rd and 4th place between Italian Elena Tonetta and Russian Tatiana Boroday proved to be a high quality match, with the Italian taking the bronze 110-108. Thanks to this win the archer from Rovereto achieved 25 points for the second consecutive year on the European Grand Prix circuit. The final between Bustina Mospinek (POL) and Lexie Freeney (AUS) was a lacklustre affair, the supe-riority of the Pole not allowing the young Australian to es-tablish herself in the match, winning 106-101. In spite of the gold, Mospinek remains on 24pts at ranking of the European Grand Prix Circuit, one behind Tonetta.

The men’s recurve produced some surprises. Marco Galiazzo (ITA), Olympic Champion in 2004, went down to

Page 39: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  37

Germany’s Michael Frankenberg in the 1/16 round. The class of the Italian prevailed at the start, however a momentary lapse in concentration saw Marco score a 9 on the wrong target! This was a fatal error which allowed Frankenberg to pass easily into the next round. Even an Olympic Champion can make mistakes.

Another Italian, Ernesto Bortolami, made it to the semis but wasn’t able to outclass Pieter Custers (NED), who went on to meet Felipe Lopez (ESP) in the final. The Spanish ath-lete, who could very well be one of the archers battling for the gold medal in Beijing, was in front from the first arrow and subsequently went on to take the win 110-107. Bortolami managed to take out the bronze against Thomas Aubert (FRA) 104-102.

The recurve teams, both men and women, proved to be the key matches, with the Italian teams battling it out in the finals live on TV. In the women’s semi-final, Italy faced Great Britain, a match dominated by the Italians 210-201. In the final, the Italian team, made up of Elena Tonetta, Pia Lionetti and Elena Perosini, came up against Poland, which finished first in the qualification round. The match was decided on the last arrow, the Italians managing to grab the top spot on the podium, winning 204-202. The 3rd and 4th place match saw France defeat Great Britain 211-204.

The Italian men’s team consisting of Marco Galiazzo, Ilar-io Di Buò and Michele Frangilli, also had success defeating Saudi Arabia, Spain and Poland to meet Germany in the final. This final went down to the wire. A costly mistake by Germa-ny on the last arrow handed Italy the gold medal (204-203). Poland took the bronze defeating Sweden 207-201.

President of EMAU, Mario Scarzella, congratulated the winners and the Organizing Committee for the success of the European Grand Prix leg.

European Grand Prix Circuit Overall Winners (Porec, An-talya, Sassari):

Recurve Men: Petersson Magnus (SWE)Recurve Women: Tonetta Elena (ITA)Compound Men: Genet Dominique (FRA) and

Peter Elzinga (NED)Compound Women: Kazantseva Anna (RUS)Full results: www.sassari2006.fitarco-italia.org

de 106-101, en faveur de la Polonaise. Malgré cela, Mos-pinek reste à 24 points au classement général, derrière Tonetta.

Les hommes en arc classique ont offert quelques sur-prises. Marci Galiazzo (ITA), champion olympique en 2004, a perdu contre l’Allemand Michael Frankenberg en 16ème de finale. La classe de l’Italien a dominé au début, cependant un manque de concentration momentané a vu Marco tirer un 9 sur la mauvaise cible ! Même un champion olympique peut faire une erreur, mais elle lui fut fatale. Elle a permis à Frankenberg de gagner facilement son match. Un autre Ita-lien, Ernesto Bortolami, s’est qualifié pour les demi-finales mais n’a pas été capable de battre Pieter Custers (NED), qui s’est qualifié pour la finale où il fut opposé à Felipe Lopez (ESP). L’athlète espagnol, qui pourrait bien se battre pour la médaille d’or à Pékin, a devancé son adversaire depuis la première flèche et a gagné le match 110-107. Bortolami a réussi a gagné la médaille de bronze contre Thomas Aubert (FRA) 104-102.

Les matchs clé de ce Grand Prix étaient les matchs par équipe homme et femme en arc classique, avec les équipes italiennes en finale, en live sur la TV. En demi-finale femme, l’Italie s’opposait à l’Angleterre, un match dominé par les Italiennes 210-201. En finale, l’équipe italienne, constituée de Elena Tonetta, Pia Lionetti et Elena Perosini, affrontait la Pologne, qui était première lors des qualifications. Le match fut décidé à la dernière flèche seulement, l’Italie se plaçant sur la plus haute marche du podium, gagnant 204-202. La médaille de bronze a été gagnée par la France qui a battu la Grande-Bretagne 211-204.

L’équipe italienne masculine constituée de Marco Ga-liazzo, Ilario Di Buò et Michele Frangilli, a aussi eu du succès en battant successivement l’Arabie Saoudite, l’Espagne et la Pologne pour affronter l’Allemagne en finale. Cette finale fut très serrée mais une erreur de l’Allemagne lors de la dernière flèche a offert la victoire à l’Italie (204-203). La Po-logne a battu la Suède 207-201 pour le bronze.

Le président de l’EMAU, Mario Scarzella, a félicité les gagnants et le comité d’organisation pour le succès de la manche finale des Grand Prix Européens.

Les gagnants du Circuit des Grand Prix Européens (Po-rec, Antalya, Sassari):

Classique Hommes: Petersson Magnus (SWE)Classique Femmes: Tonetta Elena (ITA)Poulies Hommes: Genet Dominique (FRA) et

Peter Elzinga (NED)Poulies Femmes: Kazantseva Anna (RUS)Tous les résultats: www.sassari2006.fitarco-italia.org

Page 40: The Target: Winter 2006

38  The Target La Cible

Jamie Van Natta: “I love match play”“J’adore les duels”

Some call her the ever smiling Jamie, but behind the an-gel face hides a fierce competitor. We met with the new World Record holder Jamie Van Natta (USA) at the Field World Championships in Göteborg. There, she added a bronze to a growing history of medals. She wants to become a fully professional archer soon.

Jamie Van Natta (USA), 28 y.o.:Extract of her best results:

Certains l’appellent “Jamie, celle qui sourit tout le temps”, mais derrière ce visage d’ange se cache une compétitrice aux dents longues. Nous avons rencon-tré la nouvelle détentrice de deux Records du Monde, Jamie Van Natta (USA) aux Championnats du Monde de Tir en Campagne à Göteborg. A ces Championnats, elle a rajouté une médaille de bronze à une collection déjà riche. Elle veut devenir une archer professionnelle pro-chainement.

Jamie Van Natta (USA), 28 ans:Extrait de ses meilleurs résultats:2006

Field World Championships

Göteborg, Sweden

Bronze Medal Individual

2006 World Cup Stage 3San Salvador, El Salvador

Silver Medal IndividualBronze Medal Team

2006 World Cup Stage 1 Porec, CroatiaSilver Medal IndividualSilver Medal Team

2005 World GamesDuisburg, Germany

Silver Medal Individual

2005Outdoor World Championships

Madrid, Spain9th place IndividualSilver Medal Team

2005Indoor World Championships

Aalborg, Denmark

Bronze Medal IndividualGold Medal Team

2004 Field World Championships

Plitvice Lakes, Croatia

5th place Individual6th place Team

2001University World Championships

Madrid, SpainGold Medal IndividualGold Medal Team

1997Outdoor World Championships

Victoria, Canada

Bronze Medal IndividualSilver Medal Team

1997Indoor World Championship

Istanbul, Turkey

4th place IndividualGold Medal Team

1996Junior World Championships

San Diego, USASilver Medal IndividualGold Medal Team

Photo © Dean Alberga

2006Championnats du Monde de tir en Campagne

Göteborg, Suède

Médaille de bronze en individuel

2006Coupe du Monde étape 3

San Salvador,El Salvador

Médaille d’argent en individuelMédaille de bronze par équipe

2006Coupe du Monde étape 1

Porec, Croatie

Médaille d’argent en individuelMédaille d’argent par équipe

2005 World GamesDuisburg, Allemagne

Médaille d’argent en individuel

2005Championnats du Monde en Extérieur

Madrid, Espagne

9ème place en individuelMédaille d’argent par équipe

2005Championnats du Monde en Salle

Aalborg, Danemark

Médaille de bronze en individuelMédaille d’or par équipe

2004 Championnats du Monde de tir en Campagne

Plitvice, Croatie

5ème place en individuel6ème place par équipe

2001Championnats du Monde Universitaire

Madrid, Espagne

Médaille d’or en individuelMédaille d’or par équipe

1997Championnats du Monde en Extérieur

Victoria, Canada

Médaille de bronze en individuelMédaille d’argent par équipe

1997Championnats du Monde en Salle

Istanbul, Turquie

4ème place en individuelMédaille d’or par équipe

1996Championnats du Monde Junior

San Diego, USA

Médaille d’argent en individuelMédaille d’or par équipe

Photo © Dean Alberga

Par Didier MIEVILLEBy Didier MIEVILLE

Page 41: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  39

Jamie, l’année 2006 semble être la tienne, au vu de tes résultats. Quelle différence constates-tu avec la précédente ?

Oui, on peut dire que je suis au summum de mon niveau cette année. J’ai donné encore plus d’importance au tir à l’arc qu’auparavant et j’aimerais devenir une archer pro-fessionnelle à plein temp. Maintenant je m’entraîne tous les jours et je participe à beaucoup plus de compétitions qu’avant. A haut niveau, participer à des compétitions est la meilleure chose à faire pour s’améliorer encore. De cette manière on s’habitue à la pression d’un événement et à la pression de tirer un 10 lorsqu’il le faut vraiment.

Tu étais une enfant douée au tir à l’arc et tu as ga-gné, par exemple, une médaille de bronze aux Cham-pionnats du Monde en 1997. Que s’est il passé jusqu’à ce que tu réapparaisses dans les meilleurs archers du monde?

Je savais ce que je pouvais faire au tir à l’arc plus jeune, mais il a fallu m’établir dans ma vie professionnelle. Je suis allée à l’université et j’ai obtenu une licence en “Science Engineering”. Maintenant je travaille en temps qu’informa-ticienne à l’université de Toledo (Ohio, USA). Grâce à mes supérieurs, ce boulot me permet de m’entraîner et de voya-ger plus que jamais. Lorsque je me suis classée 9ème aux Championnats du Monde l’année dernière, je savais que je pourrais revenir au plus haut niveau.

Où est-ce que tu t’entraînes maintenant et à quelles compétitions participes-tu ?

Jamie, 2006 seems to be a breakthrough year for you with some really good results. What is the differ-ence with the previous years?

Yes, you could say I am on the top of my game this year. I have been focusing even more on archery than before and I would like to become a full professional in the future. Now I go out to practice every day and I take part in much more competitions. At the high level, competing is actually the best thing an archer can do to improve. You get used to the pressure of an event and the pressure of getting a 10 when it really counts.

You were a talented kid for archery and earned, for example, a bronze medal at the Worlds in 1997. What happened since 1997 until you came back among the top?

I knew what I was capable of doing in archery at a young age, but then I also had to settle in my working life. I went to university and earned my degree in Science Engineering. Now I am working as a computer analyst at the University of Toledo (Ohio, USA). Thanks to the management, this job allows me to train more and to travel more than ever. When I ranked 9th at the Outdoor World Championships last year, I knew I could come back to the top.

Where do you train now, and where do you com-pete?

I train at a club named Adams Conservation Club in Hol-land (Ohio). There are only a few archers in this club but we have a big field so it is good for training. This year I com-peted about two thirds of the time in the USA and one third internationally, taking part for instance at the new Archery World Cup. In the US only, there are about 20-30 elite com-pound women archers who give me plenty of challenge. I am also more consistent now.

You have been terrific, setting two World Records: 701 pts at the 70m round, and at the FITA Round you broke the 1400 pts mythic barrier. You set up the World Record

Photos © Dean Alberga

With Gladys Willems (BEL)

Page 42: The Target: Winter 2006

40  The Target La Cible

at 1402 pts (out of 1440 pts). Take us through this amazing performance?

It was at the US nationals so I wasn’t feeling any different at the beginning, because the US nationals is a long compe-tition. I was just feeling like I was shooting in practice, I was very relaxed. However, the more it went, the more I real-ized I could break the World Record. Midway at 30m (the last distance), I started to feel really nervous and my last three arrows were quite difficult.

How does it feel now?Great! … I had shot more than 1400 at practice as I am

sure other archers do. However, to have done it during a competition, in front of the fans and without a perfect weather, is a big triumph for me!

We see you are good at the long rounds. Do you also like match plays with 12 arrows?

I love match plays! It is almost a different sport but it pushes me to shoot better. It puts more pressure but the goal is to make a 10 when it matters the most. A match is long enough with 12 arrows!

The compound archers are achieving some really high scores this year. What do you think of this evolu-tion?

I think the level has been steadily rising for both the tal-ent of archers and the quality of equipment. For instance, I shoot with a Hoyt bow and I am really happy with the prog-ress made with the limbs and the shock absorption recently. I also think the archers are now getting the best out of their equipment. Since last year, I have been getting to know bet-ter how to handle my material and tune my bow.

Je m’entraîne dans un club qui s’appelle “Adams Conser-vation Club” à Holland (Ohio). Il y a peu d’archers mais on a un grand terrain d’entraînement ce qui est pratique. Cette année, les deux tiers des compétitions auxquelles j’ai parti-cipées étaient aux USA, le reste était des compétitions inter-nationales comme la nouvelle Coupe du Monde par exemple. Aux USA il y a à peu près 20-30 archers de haut niveau en arc à poulie féminin. Ceci me donne plein de challenges et je suis devenue plus régulière.

Tu as été extraordinaire récemment, en battant deux Records du Monde : 701 pts à 70m, et tu as franchi la barrière mythique des 1400 pts en tir FITA (4 distan-ces). Tu as placé le record à 1402 pts (sur 1440). Dis nous en plus sur cette performance impressionnante ?

C’était aux Championnats des USA alors je ne sentais rien de particulier au début, car la compétition est longue. Je tirais comme à l’entraînement, j’étais très décontractée. Mais au fur et à mesure, je réalisais que je pourrais battre le Record du Monde. A la moitié des tirs à 30m (dernière distance) je me sentais très nerveuse et mes trois dernières flèches furent très difficiles.

Comment tu le ressens maintenant ?Super !... J’avais déjà tiré plus que 1400 à l’entraînement

comme d’autres. Cependant de l’avoir fait en compétition, devant les fans et sans une météo parfaite, c’était un grand triomphe!

With Anna Kazantseva (RUS)

Page 43: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  41

On voit donc que tu es forte en qualifications. Aimes-tu aussi les duels de 12 flèches ?

J’adore les duels ! C’est presque un sport différent, mais ça me pousse à tirer mieux. Les duels mettent encore plus la pression et le but est de tirer un 10 lorsqu’il compte le plus. Les duels sont assez longs avec 12 flèches !

Les archers en arc à poulie sont en train de réaliser des résultats de très haut niveau cette année. Que pen-ses-tu de cette évolution ?

Je pense que le niveau augmente régulièrement grâce au talent des archers et grâce à la qualité du matériel. Par exemple, je tire un arc Hoyt et je suis très contente des pro-grès des branches et de l’absorption des chocs qui ont été faits récemment. Je pense aussi que maintenant les archers tirent le meilleur de leur matériel. Moi-même, depuis l’année passée, j’ai amélioré la façon de m’occuper de mon matériel et de régler mon arc.

Ton besoin de participer à des compétitions t’a même amené aux Championnats du Monde de tir en Campagne à Göteborg. Aimes-tu cette discipline ?

Oui ! La donne est un peu différente. Le terrain joue un rôle primordial, il implique des tirs difficiles. Ici j’ai gagné beaucoup d’expérience pour évaluer la distance des cibles et calculer les angles. Cependant, je dois dire que je le fais beaucoup avec l’instinct. En comparaison le tir en extérieur, façon Coupe du Monde, demande beaucoup plus au niveau de l’exécution du tir et de la précision.

Comment trouves-tu le contact avec les autres ar-chers ?

Vu que l’on parcoure le terrain en groupes de quatre, c’est l’occasion de parler à des archers que je ne rencontre pas habituellement. C’est très sympa. Je pense que l’am-biance générale est très similaire au tir en extérieur, j’ai aussi rencontré plein de visages connus.

OK… Your need for competitions even brought you to the Field World Championships in Göteborg. Do you like this discipline?

Yes! The atmosphere is a bit different. It is about the ter-rain, about making difficult shots. Here I am getting a lot of experience in judging target distances and calculating the angles. However, I must say I do it a lot with instinct. In com-parison Outdoor Target Archery is more demanding on pure execution and precision.

How do you like the contact with other archers?Since we walk the course per groups of four, this is the

occasion to talk to archers I usually don’t meet. It is quite nice. I think the overall ambiance is very similar than in Out-door Target, and I also meet a lot of familiar faces.

Is the Field discipline popular in the USA?Actually not so much… People are more into 3D archery.

However, there were the Field US Nationals just a couple of hours away from my home two years ago. I decided to go and qualified for the World Championships in Plitvice Lakes (CRO), where I ended up 5th. I thought I would try again this year. To get some more experience, I went to a few compe-titions in Canada and, for some weeks, I have been moving around my targets a lot at my practice range. I needed to get the accuracy in evaluating the distance.

Your bronze medal at these World Championships proved that Field is not a hobby for you. Do you actu-ally have some hobbies?

Not any more… I used to do ballroom dancing, horse riding or even drawing. Archery has been an ever increas-

Page 44: The Target: Winter 2006

42  The Target La Cible

Est-ce que la discipline de tir en Campagne est po-pulaire aux USA ?

Pas tellement… Les gens font plutôt du tir 3D. Cepen-dant, il y a deux ans, les Championnats Nationaux de Field se sont déroulés à quelques heures de voiture de chez moi. J’y suis allée et je me suis qualifiée pour les Cham-pionnats du Monde en Croatie, là j’ai terminé 5ème. Je me suis dis que je réessaierai cette année. Pour avoir un peu plus d’expérience je suis allée à quelques compétitions au Canada, et pendant quelques semaines j’ai bougé mes cibles au club, pour améliorer mon évaluation des distan-ces.

Ta médaille de bronze à ces Championnats du Monde a prouvé que le Field n’est plus seulement un passe-temps. En fait, as-tu des loisirs ?

Non plus maintenant Je faisais de la danse classique, du cheval et même du dessin. Le tir à l’arc a pris une part très importante de ma vie, mais il m’a donné tellement en retour. Il m’a donné la possibilité de voyager plus que je ne l’avais jamais imaginé et rencontrer plus de personnes que je ne l’avais pensé. J’aimerais remercier les organisateurs qui nous accueillent toujours très bien.

Quel est ton objectif pour le futur?J’aimerais être une vraie archer professionnelle, peut

être la première femme à l’être. C’est très dur de vivre du tir à l’arc. J’aimerais remercier ma Fédération Nationale et toutes les personnes et les entreprises qui m’ont soutenue jusqu’à maintenant. J’espère que j’aurais encore plus de support de mes sponsors et peut-être en attirer certains qui ne proviennent pas du monde du tir à l’arc. J’espère seu-lement que je pourrais donner au tir à l’arc une part encore plus prépondérante dans le future.

Merci Jamie et bonne chance pour la suite!Didier MiévilleFITA Communication

ing part of my life but it has given me so much in return. It has given me the chance to travel more than I had ever imagined and meet more people than I had ever thought. I would like to thank the organizers for always welcoming us very well.

What is your goal for the future?I would like be a real professional archer, maybe the first

ever woman to do so. It is very difficult to actually make a living out of archery. I would like to thank our governing body and all the people and companies who supported me so far. I hope I will get even more support from my sponsors and maybe attract some from outside the archery world. I just hope I can make archery an even bigger part of my life in the future.

Thank you Jamie and best of luck!Didier MiévilleFITA Communication

42 The Target La Cible

With teammate Jahna Davis (USA)

Page 45: The Target: Winter 2006

DANAGE Product Range

DANAGE of Scandinavia, Industrivej 13, 6310 Broager, DenmarkTel.: +45 74 44 26 36, fax: +45 74 44 26 24, e-mail: [email protected], website: www.danage.dk

DANAGE of Scandinavia - if you want the best.1) The DOMINO Targets used for more than 20 years for major tournaments all over the world including the Olympic Games Athens 2004, World Championships 2004 and 2005, Face2Face Tournament 2005.

3) The DOMINO Target Stand is an important part of the total target concept. The wooden parts of the DOMINO Target are pressed on to the Target Stand giving maximum stability.

4) The DANAGE TIMER Controller is a free programmable electronic unit that will take care of all possible known and unknown functions.

5) The DANAGE Scoring System is extremely user-friendly, a free test software is available on www.domino-target.com.

2) The DANAGE PowerStop in a combination with the DOMINO Target is the Target Solution for the future.

DANAGE of Scandinavia DANAGE of ScandinaviaDANAGE of Scandinavia DANAGE of Scandinavia

FITA DevelopmentFund Partner

European outdoor Junior Championship 2005

Silkeborg, Denmark

Page 46: The Target: Winter 2006

44  The Target La Cible

Infomercial – Presenting DANAGE of Scandinavia

Infomercial – DANAGE of Scandinavia

DANAGE of Scandinavia is a FITA Develop-ment Fund Partner. Its founder, Erik Kornbek is considered by many as “Mr. Archery”.

“Mr. Archery” was the name Danish journalist Kim Barren gave Erik Kornbek in an article for the Danish sports magazine “IDRÆTSLIV” back in 1987.

“King Frederik the Ninth’s Royal Trophy”The reason Erik Kornbek was featured in a 4 page article in this leading Danish sports magazine was the awarding of “King Frederik the Ninth’s Royal Trophy” by the Danish Ar-chery Association to Kornbek and his archery club – a very high honour.

The reason for such recognition was the unique contribu-tion Kornbek and his club had made to the development of the Danish Archery Association, helping new clubs to form in Denmark, and acting as volunteers to run other clubs – help-ing the numbers of Danish archers to swell by around 50%in the course of just 3 years.

Electronic Instant Scoring System for ArcheryErik Kornbek is an electrical engineer and a typical inventor. His interest in archery has resulted in the design and con-struction of the world’s first and to date only Electronic In-stant Scoring System for Archery – a system demonstrated throughout Europe and at the Shot Show in Las Vegas, USA, in 1991. Subsequently, 2 systems were produced and used at such events as the Danish Indoor Championships in 1996. Kornbek was the PR Officer for the Danish Archery Associa-tion for a number of years, a post which made him realise the importance of accurate scoring, and particularly the value of ‘instant scoring’ to public interest in the sport.

His first instant scoring systems were very expensive to

“DANAGE of Scandinavia” est un partenaire du développement de la FITA. Son fondateur, Erik Kornbek, est considéré par beaucoup comme M. Tir à l’Arc

’M. Tir à l’Arc’, c’est le nom que Kim Barren, journaliste danois, a donné à Erik Kornbek dans

un article pour le magazine de sport danois “IDRÆTSLIV” en 1987.

“Trophée Royal du Roi Frederik IX”La raison pour laquelle un article de 4 pages sur Erik Kornbek a été écrit dans ce célèbre magazine sportif danois, est la re-mise du “Trophée Royal du Roi Frederik IX” par l’Association Danoise de Tir à l’Arc à Kornbek et son club de tir à l’arc – un très grand honneur.

La raison de la remise de ce trophée est la contribution unique de Kornbek et de son club au développement de l’As-sociation Danoise de Tir à l’Arc, en aidant les nouveaux clubs à se développer, et en étant bénévole pour diriger d’autres clubs – participant ainsi à l’augmentation d’environ 50%du nombre d’archers au Danemark en 3 ans.

Système électronique de résultats instantanés pour le tir à l’arcErik Kornbek est un ingénieur en électricité et un inventeur typique. Son intérêt pour le tir à l’arc l’a poussé à dessiner et construire le premier et à ce jour le seul système électroni-que de résultats instantanés au monde pour le tir à l’arc – un système utilisé à travers l’Europe et au célèbre concours de Las Vegas, USA en 1991. Plus tard, 2 systèmes ont été produits et utilisés à différents événements, par exemple les cham-pionnats danois en salle en 1996. Kornbek était responsable des Relations Publiques pour l’Associations Danoise de Tir à l’Arc durant plusieurs années, un poste qui lui a permis de se

Par Robin BROWNBy Robin BROWN

Page 47: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  45

rendre compte de l’importance de fournir des résultats pré-cis, et plus particulièrement de la valeur des ‘résultats instan-tanés’ pour l’intérêt du publique de ce sport.

Ces premiers systèmes étaient très chers à produire, mais étant toujours prêt à essayer quelque chose de nouveau, Kor-nbek a des plans pour un nouveau concept qui pourrait être produit à un prix très attractif, ce qui le rendrait attrayant pour des clubs ou autre organisations.

Un système automatique a été le successeur “naturel” du système manuel, et a été fourni par Kornbek à des pays du monde entier. Ce système peut être combiné avec un sys-tème gérant le temps de tir, ce dernier pouvant être fourni indépendamment du système de résultats.

Le système de cible DANAGE DOMINOLorsqu’il fonda son club en 1982, Kornbek a rapidement eu l’idée de créer un nouveau type de cible avec des modules remplaçables, le système DOMINO était né. Mais le système en lui-même n’était pas la seule innovation, puisque l’idée d’utiliser de la mousse pour des cibles de tir à l’arc était aussi relativement nouvelle. Et Kornbek a amélioré sa mousse par rapport aux autres du marché en utilisant une mousse lami-née qui donne une meilleure longévité et une plus grande ré-sistance pour arrêter les flèches – ce qui est très apprécié par des archers à travers le monde.

Erik Kornbek l’archerL’intérêt de Kornbek pour le tir à l’arc et son équipement remonte à son enfance lorsque son arc fait maison en bois laminés d’orme et de frêne était bien supérieur aux arcs d’autres enfants fait de bois de noisetier. Kornbek avait un talent naturel pour le tir à l’arc, il fera partie des dix meilleurs tireurs danois. Il est toujours actif et a gagné plusieurs fois les championnats danois “Old Boys” (catégorie qu’il préfère appeler Super Senior).

Nouvelles idées et avenirIl n’y a aucun doute, Kornbek va continuer à tirer à l’arc et un nouveau système de ré-sultats instantanés est en préparation. Il se dé-place sur la plupart des compétitions majeures, ce qui donne à tous les amoureux de ce sport beaucoup de chances de rencontrer ‘M. Tir à l’Arc’ sur un terrain de tir.

produce, but ever willing to try something new, Kornbek has plans for a new concept which can be produced at an ex-tremely attractive price for archery clubs and organisations.

An automatic system was a natural successor to the manu-al one, and has been supplied by Kornbek to countries all over the world. It can be combined with a TIMER System, which can also be supplied independent of the scoring system.

The DANAGE DOMINO Target SystemWhen starting his own club in 1982, Kornbek quickly hit on the idea of a new type of archery target with replaceable modules and the DOMINO System was born. But the system in itself was not the only radical innovation, as the idea of using foam for archery targets was also relatively new. And Kornbek im-proved on the existing foam targets on the market by using a special laminated foam to give longer lifetime and better stopping resistance – much appreciated by archers all over the world.

Erik Kornbek the ArcherKornbek’s interest in archery and archery equipment goes right back to his boyhood, when a home-made bow of lami-nated ash and elm turned out to be far superior to the bows made by other boys from hazel. Kornbek had a natural tal-ent for archery, achieving a top ten ranking in Denmark. He continues to be active and has won the Danish Old Boys (or Super Senior as he likes to call it) Championship a number of times.

New Ideas and the FutureThere’s no doubt that Kornbek will continue to shoot with bow and arrow, and a new version of the Instant Scoring System for Archery is on the drawing board. He can also be seen at most of the major archery events around the world, which gives all lovers of the sport plenty of chance to meet ‘Mr. Ar-chery’ on the field.

The Target La Cible 45

Page 48: The Target: Winter 2006

‹ N fi A A T

Beytepe Köyü Yolu No:5 Bilkent / ANKARATel: +90 312 266 58 00 Fax: +90 312 266 78 38e-mail: [email protected]

ATATÜRK INTERNATIONAL AIRPORT‹STANBUL

‹ BANKASI HEADQUARTERS‹STANBUL

TEPE NAUTILUS SHOPPING CENTER ‹STANBUL

the peak...

Far beyond

Tepe Construction aims “the peak” as a basic criteria to define the level of achievement and quality. While the expectations of clients so promptly differ and increase in todays continuously changing world,

Tepe Construction is always committed to cope with and satisfy them with best solutions.That is why we perceive “the peak” as the starting point rather than the target to be reached.

ESENBO⁄A AIRPORTANKARA

Page 49: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  47

Bamboo Bow Seminar in BeninAtelier de fabrication d’Arcs

en Bambou au Bénin.

Participants BENIN, BURKINA FASO, GUINEA, KENYA, LIBYA, LIBERIA; MALI, NIGER, NIGERIA, OUGANDA, SAO TOME & PRINCIPE, SENEGAL, CHAD.

Under the direction of the new FITA Development Agent for West Africa, Paul Zinsou, a seminar of bamboo bow

and accessories making took place in Cotonou, Benin, from 8th to 12th May.

At their arrival, the students were welcomed and lodged in the hotel of “Stade de l’Amitié”. On Monday, each participant received his writing material and the program of the seminar. On the morning of 8th, the seminar was opened in the conference room of Benin National Olympic Committee.

The opening ceremony included about thirty students and organizers. Among the personalities were:— The representative of the Benin Ministry of Culture,

Youth, Sport and Leisure;— The President of the National Olympic Committee and his

General Secretary;— The President of Judo Federation;— FITA officer of development.

After the opening ceremony, the students watched the DVD of the Coaches Manual Entry Level. In the afternoon, at the carpenters’ workshop of Lycée Coulibaly, the students created the riser, or body part of the bow according to the sample from India which was shown. At the end of Monday, we welcomed at the airport Mr Pascal Colmaire the Techni-cal and Training Director of FITA.

On Tuesday morning, the body part of the bow manu-facturing was continued for the ones who had not finished theirs the day before. The others who have finished con-tinued with body bow’s accessories. In the afternoon, the limbs were made.

Pays participantsBENIN, BURKINA FASO, GUINEE, KENYA, LYBIE, LIBERIA, MALI, NIGER, NIGERIA, OUGANDA, SAO TOME & PRINCIPE, SENEGAL, TCHAD.

Sous la direction du nouvel Agent de Dévelopement FITA pour l’Afrique de l’Ouest, Paul Zinsou, un atelier de fa-

brication d’arc en bambou et d’accessoires a été organisé à Cotonou, au Bénin, du 8 au 12 mai 2006

Les stagiaires ont été accueillis et installés à l’hôtel du Stade de l’Amitié. Le lundi matin au petit déjeuner, chaque participant a reçu son cartable contenant badge,cahier, bic, crayon, gomme et le programme du séminaire. Le 8 Mai a eu lieu la Cérémonie d’ouverture au CNOSB (Comité National Olympique et Sportif Béninois).

La cérémonie a regroupé une trentaine de stagiaires et organisateurs et a été dirigée entre autre par les person-nalités ci-après :

Par Paul ZINZOU, FITABy Paul ZINZOU, FITA

Page 50: The Target: Winter 2006

48  The Target La Cible

— Le Représentant du Ministre de la Culture de la Jeunesse des Sports et Loisirs ;

— Le Président du CNOSB et son Secrétaire Général ;— Le Président de la Fédération Béninoise de Judo.— L’agent de développement de la FITA.

Après la cérémonie d’ouverture, les stagiaires ont visua-lisé le DVD de la FITA sur la formation d’entraîneur du 1er degré. L’après-midi, la fabrication du corps d’arc, en s’inspi-rant d’un échantillon Indien, a eu lieu à l’atelier de menuise-rie du Lycée Coulibaly. A la fin de cette journée, nous avons accueillit M Pascal COLMAIRE, le Directeur Technique et de la formation de la FITA.

Le mardi matin, la fabrication du corps d’arc a continué pour ceux qui ne l’avaient pas fini la veille et a été suivi de la fabrication des accessoires du corps d’arc (repose flèche, viseur..ect.) L’après-midi a été consacré à la fabrication des bras d’arc.

Le mercredi matin, le travail a eu lieu sur la pelouse verte du deuxième terrain de football du Stade de l’amitié de Kouhounou. L’apprentissage technique du tir a consisté à montrer comment assembler un arc et ses accessoires, le type d’échauffement correspondant à l’archer, la posi-tion de l’archer par rapport à la cible, la simulation avec l’élastique, le tir à dix mètres de la cible, comment marquer des points, comment retirer la flèche de la cible, comment rechercher et retirer les flèches perdues…etc. Le mercredi après-midi, a eut lieu l’apprentissage de la fabrication de la corde.A la fin de la journée, nous avions été accueillir l’expert indien en fabrication d’arc en bambou.

Le jeudi matin a eu lieu au Comité Olympique le redresse-ment du bambou avec du feu pour fabriquer des flèches, la fa-brication de flèches avec ou sans encoche et pointe, comment fabriquer la corde sans l’utilisation du «métier», la fabrication des plumes. Chaque stagiaire a eu l’occasion de fabriquer ses propres flèches en bambou. Le jeudi après-midi à l’atelier de menuiserie du Lycée Coulibaly ont eut lieu les observations de l’expert sur le travail déjà fait par les stagiaires. A suivi la construction d’une variante de corps d’arc avec possibilité d’interchanger de bras d’arc entre plusieurs archers. Ce type de gabarit a été copié par tous les stagiaires.

Pendant que nous étions en atelier à Coulibaly, le Minis-tre s’était porté vers le Comité Olympique pour nous rendre visite.

On Wednesday, the training in the morning was held on the football field. The technical training was to teach the students at the level of a beginner in archery. In the after-noon they learned to make strings. At the end of the work-shop, we meet the bow-making expert from India.

On Thursday, students learned to make arrows, how to make a string without a machine, how to make an arrow without nock and point, etc. So every student has tried to make his own bowstring, arrows with nock, feathers and points. In the afternoon, we returned to the carpenters’ workshop of Lycée Coulibaly with the Indian expert who had observed the work we had done before he arrived. After that, he had made a different type of bow body which was able to receive the limbs of the bow. This example was also copied by students.

While we were at the workshop, the Benin Minister of Sport came to the NOC to visit us.

At dinner, we announced to the students that there will be chosen:— the best bow and arrow maker— the best shooter and— the best technical student.

On Friday morning, bow and accessories making was continued and every student did his best in order win the title of the best bow maker. Before mid-day, the jury chose the best bow and arrow maker.

Page 51: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  49

Le soir au dîner, il a été annoncé aux stagiaires que le lendemain, seront élus:— de meilleur fabricant d’arc et flèches— de meilleur tireur d’arc— de stagiaire avec la meilleure technique de tir.

Le vendredi matin, la fabrication des flèches et acces-soires a continué et chacun s’appliquait à terminer son arc et accessoires. L’élection du meilleur fabricant d’arc a été faite avant la fin de la matinée.

Le vendredi après-midi a eut lieu sur la pelouse verte les essais de tir, et la compétition pour le choix des meilleurs en adresse et en style. Après la vue d’ensemble avec le ma-tériel fabriqué, les stagiaires ont suivi en salle un exposé avec vidéo projecteur du Directeur Technique et éducatif de la FITA sur comment créer un club, les conditions d’affilia-tion à la FITA, les adresses utiles pour avoir les informations nécessaires.

A la cérémonie de clôture, nous avions eu l’allocution du Directeur Technique et Educatif de la FITA, suivie de la remise des trophées pour les meilleurs élus, des diplômes et des récompenses à tous les stagiaires. Le mot de clôture a été donné par le Secrétaire Général du Comité national Olympique et Sportif Béninois.

Le samedi, après le petit déjeuner, nous avions été reçu sur le plateau télévisuel de GIGA SPORTS, une émission sui-vie partout dans le pays et qui relate les faits sportifs pen-dant deux heures.

Chaque délégation est retournée chez elle avec 12 corps d’arcs pour amorcer la fabrication et l’utilisation d’arc en bambou, gage du développement du tir à l’arc en Afrique. Le CDROM du séminaire a été rendu disponible pour les délé-gations qui en ont fait la demande

Pour toute question en Afrique, (achat d’accessoires de flèche, savoir faire), liée à la fabrication du matériel de tir à l’arc en bambou d’une part, et des formalités d’adhésion d’Association nationale à la FITA d’autre part, vous pouvez contacter:

M. Paul ZINSOUAgent de développement FITA pour l’Afrique de l’ouest.Tél.: mobile 1 (229) 97488658Tél.: mobile 2 (229) 90918531Tél.: CNOSB (229) 21380465Fax.: CNOSB (229) 21382873E-mail: [email protected] Pour autre demande sur le dévelopement du tir à l’arc mondial, veuillez contacter Pascal Colmaire au bureau FITA, [email protected]

At the closing ceremony, Mr. Colmaire, the Technical and Training Director of FITA

Spoke to students and announced the winners of the different titles. The winners received their tropies, each delegation received one CD ROM on local bow manufac-turing and every student received a present from FITA and the certificate of participation in the seminar of local bow making.

The final speech was made by Mr. Julien Minavoa General Secre-tary of Benin National Olympic Committee.

On Saturday, after breakfast, all students went to the national TV stations to present what had been learned in the seminar on a very popu-lar TV program called “GIGA SPORTS”.

Each delegation re-turned to its country with twelve bodies of bows in order to con-tinue with local bow making which will be the basis of archery’s development in Africa countries. The CD-ROM of the seminar is avail-

able to everyone who asks for it.For all information or questions in Africa about making

local bows, arrows and accessories (to buy nocks, points, fletchings), to establish your national association, or to make enquires about affiliation to FITA, please contact:

Mr. Paul ZINSOUFITA Archery Development Agent in West AfricaTel.: mobile 1 (229) 97488658Tel.: mobile 2 (229) 90918531Tel.: CNOSB (229) 21380465Fax.: CNOSB (229) 21382873E-mail: [email protected] For any other inquiry regarding the Development of Archery worldwide, please contact Pascal Colmaire at the FITA of-fice, [email protected]

Page 52: The Target: Winter 2006

50  The Target La Cible

7th Asian Archery Coaching Seminar in Malaysia 7ème Séminaire et Atelier

sur l’entraînement pour le tir à l’arc Asiatique en Malaysie

The Asian Archery Federation invited the FITA Coaching and Development Director, Mr Pascal Colmaire, and the

FITA Coaching and Development Coordinator, Ms Mayi Cruz Blanco to Kuala Lumpur, Malaysia to lecture during the 7th Asian Archery Coaching Seminar and Workshop, which was held from 18th to 20th July.

This was an excellent opportunity for members of the Asian archery family to hear about new techniques avail-able to them, from advances in sport’s science, coaching, to mental preparation for athletes, and to improve their coaching knowledge and skills in order to promote and de-velop the sport of archery all over the world 80 coaches from 16 countries attended the seminar and workshop.

The agenda of the 3 day seminar included the following lectures:4 Mr. Pascal Colmaire on the FITA Level 1 Coaching Manu-

al;4 the Korean Coach, Mr. KIM Hyung-Tak on archery equip-

ment and technique;4 2 Malaysian experts on aspects of physics;4 Mr. UM Sung-Ho on mental aspect;4 Ms. Mayi Cruz Blanco on the opportunities available to

athletes and coaches in terms of Olympic Solidarity Programs. These programs offer financial support to athletes, coaches and National Associations, and can be applied for through the NOC of each country.This was also an excellent platform from which to pro-

mote and inform member associations of the availability of the new Archery Training Centre – Middle East Archery Cen-tre (MEAC) – which is located in Cairo, Egypt. This training centre offers training for both coaches and archers from all over the world.

At the conclusion of the 3 day seminar, the 2nd Asia

La Fédération Asiatique de Tir à l’Arc a invité le directeur du développement et de l’éducation de la FITA, M. Pascal

Colmaire, ainsi que la coordinatrice du développement et de l’éducation de la FITA, Mme Mayi Cruz Blanco, à Kuala Lumpur, en Malaisie pour donner une conférence pendant le 7ème Séminaire et Atelier sur l’entraînement pour le tir à l’arc Asiatique, qui s’est déroulé du 18 au 20 juillet.

C’était une excellente opportunité pour les membres de la famille Asiatique du tir à l’arc d’être tenu au courant des nouvelles techniques leurs étant disponibles, des progrès dans la science du sport, de l’entraînement, et de la pré-paration mentale des athlètes ainsi que d’améliorer leurs connaissances et leurs capacités au sujet de l’entraînement pour promouvoir et développer le tir à l’arc. 80 entraîneurs venant de 16 pays ont assisté au séminaire et à l’atelier.

Le programme des trois jours du séminaire contenait les conférences suivantes :4 M. Pascal Colmaire à propos du Manuel d’entraîneur Ni-

veau 1de la FITA;4 L’entraîneur Coréen, M. KIM Hyung-Tak à propos du ma-

tériel et de la technique du tir à l’arc;4 2 experts malaisiens à propos des aspects physiques;4 M. UM Sung-Ho à propos de l’aspect mental;4 Mme Mayi Cruz Blanco à propos des opportunités dis-

ponibles aux athlètes et entraîneurs en termes des Programmes de Solidarité Olympique. Ces programmes offrent du support financier aux athlètes, entraîneurs et Associations Nationales, et peuvent être demandés en passant par les CNO de chaque pays.C’était également une excellente plateforme pour pro-

mouvoir et informer les Associations Membres à propos de la disponibilité du nouveau centre d’entraînement de tir à l’arc – Centre de tir à l’arc du moyen orient (MEAC) – qui est

Mayi Cruz Blanco, FITAMayi Cruz Blanco, FITA

Page 53: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  51

situé au Caire, en Egypte. Ce centre offre des formations pour les entraîneurs et les athlètes du monde entier.

A la conclusion du séminaire de 3 jours, le 2ème Grand Prix Asiatique de Tir à l’Arc s’est déroulé au Centre National de Sport à Kuala Lumpur. 19 pays asiatiques étaient représen-tés par plus de 120 archers. C’était un plaisir de voir l’orga-nisation fantastique et l’infrastructure excellente mise en place pour le tir à l’arc. Ceci présage un bon futur pour le tir à l’arc en Asie et dans le monde entier

Archery Grand Prix was held at the National Sports Complex Archery Centre in Kuala Lumpur. 19 Asian countries were represented with more than 120 Archers. It was a pleasure to see the fantastic organization of the event and the excel-lent infrastructure in place for archery. This bodes well for the future of archery in Asia and worldwide.

Page 54: The Target: Winter 2006

444 4 444www.hacettepe.com.tr

A n a m e e v e r y o n e t r u s t s …

H a c e t t e p e U n i v e r s i t y H o s p i t a l s

Hacettepe

Page 55: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  53

Managing change? Remember to “unfreeze” and “refreeze”

Gérer le changement? Se rappeler de “dégeler” et de “regeler”

Over the last twelve months FITA and vari-

ous representatives from National Member Associa-tions have been gathering in ‘Think Tanks’ to brain-storm, discuss and develop a Strategic Plan for the sport of Archery. In August, 2006, a Steering Group will gather to discuss the de-velopments so far and look at the next steps of developing and implementing such a plan.

As the plan is developed it will create certain changes within the world of International Archery, and here Greg Curchod, a consultant with TSE Consulting, looks at some of the guiding principles for managing such changes in sports organisations.

Many sports organisations are going through processes of change during these years. The world is changing and sports organisations need to adapt and implement chang-es in order to stay “in the game”. New technologies, new working methods, cultural shifts, etc will all, in one way or another, have some influence on what will happen in the sports world.

As FITA and the world of international archery looks at implementing a strategic plan that will lead them to develop and improve from 2007-2012 and beyond, the organisation will have to implement changes in various areas. While it is quite easy to manage and implement change that involves technologies and machines, it is always difficult to manage changes that involve people. Not at least in the sports world that tends to be a rather conservative world and many vol-

Au cours des douze derniers mois la FITA

et divers représentants des Associations Mem-bres (nationales) se sont regroupés en groupe de réflexion (‘Think Tanks’) pour réfléchir, discuter, et développer un plan stra-tégique pour le tir à l’arc. En août 2006, un groupe

directionnel s’est rassemblé pour discuter des dévelop-pements réalisés jusqu’à maintenant et préparer les pro-chaines étapes de développement et de la mise en oeuvre d’un tel plan.

Lorsque le plan se développe, il va créer certains chan-gements au sein du monde du tir à l’arc international, et ici Greg Curchod, consultant avec TSE Consulting, vous pré-sente quelques principes de base pour gérer de tels chan-gements dans une organisation sportive.

Beaucoup d’organisations sportives sont en train d’ef-fectuer des processus de changements ces temps. Le monde est en train de changer et les organisations sportives doi-vent s’adapter et implanter des changements afin de rester “dans la course”. Les nouvelles technologies, les nouvelles méthodes de travail, les changements culturels, etc. vont tous, d’une manière ou d’une autre, avoir une influence sur ce qu’il va se passer dans le monde du sport.

Comme la FITA et le monde du tir à l’arc international veulent implanter un plan stratégique qui va les mener à se développer et à s’améliorer de 2007-2012 et même plus loin encore, l’organisation va devoir réaliser des changements dans divers secteurs. Il est facile de gérer et de faire des

Par Greg CURCHOD, TSE ConsultingBy Greg CURCHOD, TSE Consulting

Lars Haue—Pedersen and Caroline Anderson, TSE Consulting

Page 56: The Target: Winter 2006

54  The Target La Cible

changements liés à des technologies et des machines, mais il est toujours difficile de gérer des changements qui impli-quent des personnes, en tout cas dans le monde du sport qui est un monde plutôt conservateur, dans lequel beau-coup de volontaires sont impliqués dans le processus et le fonctionnement des organisations.

Alors comment faire pour implanter les changements nécessaires dans votre organisation sportive sans déranger les gens qui font partie de l’organisation, leur travail et leur motivation ? Il n’y a aucune réponse simple à cette ques-tion, mais ne pas focaliser vos efforts sur le changement en lui-même mais plutôt sur la préparation qui va mener au changement et aussi la fin du changement pourrait être la réponse. Le procédé à réaliser avant le changement sera donc de “dégeler” afin de préparer le changement tandis que le procédé à réaliser après le changement sera de “re-geler” afin de créer de la clarté et de la stabilité.

Préparer le changement en “dégelant”Si vous voulez implanter des changements avec succès vous devez construire des arguments solides. Les gens qui seront affectés par un changement vont demander “pourquoi? ” – et ils ont le droit d’avoir une réponse à cette question. Vos arguments doivent êtres logiques, brefs et contraignants, mais vous pourriez tout de même rencontrer une opposition. C’est pourquoi vous devriez préparer tout le monde impliqué avant même que les idées de changements du statu quo sont annoncées. Vous pouvez considérer les tactiques de “dégèlement” suivantes :4 Montrer les faiblesses actuelles: si vous voulez changer

quelque chose dans votre organisation cela doit être parce que vous pensez que quelque chose ne fonctionne pas d’une manière optimale, alors discutez à ce propos et demandez aux personnes qui traitent actuellement la chose s’ils sont d’accord et s’ils ont des idées d’amé-liorations. Ils proposeront peut être le changement que vous aviez en tête – ou même quelque chose de mieux auquel vous n’aviez même pas pensé.

4 Décrivez les solutions alternatives et mettez en valeur les avantages de ces solutions: lorsque la faiblesse ac-tuelle est identifiée vous pouvez commencer à parler de certaines solutions alternatives (mais ne proposez aucun changement encore !) et vous pouvez mettre en valeur les avantages que vous voyez dans les solutions alternatives. Demandez aux personnes si elles peuvent trouver d’autres avantages et vous pourriez trouver des gens qui voudraient le changement avant même que vous ne le proposiez.

unteers are involved in the processes and running of the organisation.

So how do you successfully implement necessary chang-es in your sports organisation without upsetting the people in the organisation who are doing an important job and who you need to stay motivated? Well, there is no easy answer to this but not focusing your efforts on the change as such but on the preparation leading up to the change as well as clos-ing the change could be the answer. The pre-change pro-cess would then be about “unfreezing the water” in order to prepare the change while the post-change process is focus-ing on “refreezing” in order create clarity and stability.

Prepare the change by “unfreezing”If you want to implement changes successfully you need to build a strong case for the change. The people who will be affected by any change will ask “why? ” – and they have the right to such a question. Your arguments must be logical, brief and compelling but still you could face opposition. You should then prepare everybody involved even before any ideas of changing status quo are announced. You can con-sider some of the following “unfreezing” tactics:4 Point out current weaknesses: if you want to change

something in your organisation it must be because you think something does not work in an optimal way. So talk about that and ask the people who are currently dealing with it if they agree and if they have ideas for improve-ments. They might propose the exact change that you had in mind – or something even better that you had not thought about.

4 Outline alternatives and highlight the advantages of these: when the current weakness is identified you can start talking about some alternatives (but don’t propose any change yet!) and you can highlight the advantages you see in the alternatives. Ask your people if they can identify further advantages and you might get buy-in for

Page 57: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  55

4 Rendez le statu quo moins attrayant: que faire si les tactiques mentionnées ci-dessus ne fonctionnent pas ? Si le changement prévu est très important pour votre organisation sportive et vous êtes convaincu que c’est la bonne chose à faire, vous pouvez devenir un peu plus “têtu”. Vous pouvez faire des choses pour rendre le sta-tu quo moins attrayant. Par exemple, si vous pensez qu’il faudrait fusionner deux commissions (souvent les mem-bres de commissions n’aiment pas ça) vous pourriez de-mander à ces commissions de coordonner beaucoup de choses, de se rencontrer en réunion de coordination, de faire des parties de réunions séparées et d’autres en-sembles, etc. Après un certain temps certains membres diront sûrement que c’est trop compliqué que les com-missions devraient fusionner.

Compléter le changement en “regelant”Une des raisons principales des échecs de projets de chan-gements – et aussi la raison principale de résistance à de fu-turs changements – est que le processus de changement n’a pas été complété et fermé. “Nous sommes toujours en train de changer des choses et je ne sais pas ce qui est en place en ce moment” est une phrase que l’on entend souvent. Une telle situation se produit lorsque l’on ne “regèle pas l’eau”. Il est important de préparer un changement, mais il est éga-lement important de compléter et de “regeler” la situation avant que d’autres changements ne soient envisagés. Voici quelques tactiques servant à “regeler” :4 Communiquez l’accomplissement: cela semble logique

mais nous sommes souvent très désireux d’annoncer de nouvelles initiatives de changement et on oublie sou-vent, une fois que le changement est accomplit, d’annon-cer clairement l’accomplissement du changement. Il faut le communiquer haut et fort à tout le monde.

4 Clarifier le nouveau statu quo: vous avez communiqué l’accomplissement du changement mais vous devez aussi clarifiez le nouveau statu quo. Comment on fait ceci maintenant, quel est le nouveau système ou les nouveaux règlements, etc. Vous ne devez pas assumer que tout le monde va le savoir alors vous devez com-muniquer clairement avec tout ceux qui sont impliqués jusqu’à ce que vous soyez sûr que la nouvelle situation soit connue, comprise, et acceptée.

4 Officialisez le nouveau statu quo: vous avez besoin de communiquer l’accomplissement et clarifier le nouveau statu quo, cependant il vous sera difficile de vous rap-peler de tous les changements et de maintenir une vue d’ensemble, si les changements ne sont pas officialisés.

the intended change before you have even proposed it.4 Make the status quo less attractive: what if the tactics

mentioned above do not work? If your intended change is really important for your sports organisation and you are convinced it is the right thing to do, you can get a little more “bullish”. You can do things to make the sta-tus quo less attractive. E.g. if you think two commissions should be merged (and commission members often don’t like that!) you could request that these two commissions should coordinate many things, should hold coordination meetings, do separate and jointly minutes of meetings, etc. After some time some of the members might say: “this is complicated, why don’t we merge our commis-sions? ”

Complete the change by “refreezing”One of the main reasons for change projects failing – and also the main reason for resistance to further change – is that the change process has not been completed and closed. “We are changing things all the time and I don’t know what is actually in place right now” is something which is often heard. Such a situation occurs when the process of “refreez-ing” has been overlooked. As it is important to prepare the change it is equally important to complete and “refreeze” the situation before any further change can be considered. Some useful “refreezing* tactics could be:4 Communicate the completion: it sounds obvious but as

we are often eager to communicate new change initia-tives, we often forget to clearly communicate afterwards that the process of change is over and has now been completed. Communicate it loudly and clearly to every-body.

4 Clarify the new status quo: you have communicated the completion of the change but you also have to clarify the new status quo. How do we do these things now, what is the new system or the new regulations, etc.

Page 58: The Target: Winter 2006

56  The Target La Cible

Don’t assume that everybody will know so communicate clearly to everybody involved until you are sure that the new situation is known, understood and accepted.

4 Institutionalize the new status quo: you need to com-municate the completion and clarify the new status quo, however, it will be difficult for you to remember all the changes and maintain an overview if the changes are not being “institutionalized”. Make sure to up-date manuals, standards, masters, etc after a change in regulation, sys-tems, etc. The sooner a change will be fully integrated in the daily work of your organisation, the better – and the sooner the organisation is ready for further change.

Manage the change by using both“If you don’t manage change, change will manage you”–so the old saying goes and this is also true for managers of sports organisations. At the same time you must ensure that the people working together with you are kept mo-tivated and that they are in agreement with the pace and the direction of the organisation. Therefore you will always have to manage the dynamic balance between continuous improvements (change) and stability (status quo).

To manage this dynamic balance you need to drive change processes continuously and successfully and hope-fully the “unfreezing” and “refreezing” processes can help you.

About TSE ConsultingTSE Consulting is an international management consultancy firm specialized in offering consulting services to cities and countries and training services for sports organisations. TSE Consulting currently works with FITA on the develop-ment of the strategic plan for 2007-2012. It also set up a Quality Workshop for the FITA office in 2006.

This article was adapted and previously printed in the TSE Commentator, a free bi-monthly newsletter available at www.tseconsulting.com

Veillez à mettre à jour les manuels, normes, masters, etc. après un changement de règlements, de système etc. Le plus vite le changement sera complètement intégré dans le quotidien de votre organisation, le mieux ça sera – et le plus vite l’organisation sera prête pour un nouveau changement.

Gérer le changement en utilisant les deux“Si vous ne gérez pas le changement, c’est le changement qui va vous gérer” – une veille citation qui est vrai aussi pour les gérants d’organisations sportives. Vous devez vous assurer à la fois que votre personnel reste motivé et qu’il soit en accord avec la vitesse et la direction de l’organisa-tion. Vous devrez toujours gérer la balance dynamique en-tre les améliorations continues (changement) et la stabilité (statu quo).

Pour gérer cette balance dynamique vous aurez besoin de mener des processus de changement continuellement et avec succès et peut être que les procédés mentionnés ci-dessus (le fait de “dégeler” et de “regeler”) peuvent vous aider.

A propos de TSE ConsultingTSE Consulting est une société internationale de conseil en gestion offrant ses services à des villes, des pays et propose des services de formation pour des organisations sportives. TSE Consulting travaille actuellement avec la FITA sur le développement d’un plan stratégique pour 2007-2012. TSE Consulting a aussi préparé un Atelier de Qualité pour le bureau de la FITA en 2006.

Cette article a été adapté et précédemment publié dans le TSE Commentator,un bulletin bimensuel gratuit disponi-ble sur le site internet : www.tseconsulting.com

Page 59: The Target: Winter 2006
Page 60: The Target: Winter 2006

58  The Target La Cible

Archery development research in Russian speaking countriesRecherche sur le développement du tir

à l’arc dans les pays russophones

For many years FITA had very basic information about what was going on in the former Soviet Union; one of

the strongest archery countries in the past. The collapsing of the USSR ruined careers of many athletes and coaches, some of them were able to recover and continue practicing or training athletes but some were forced to quit archery to earn money for their families. In these new conditions some kind of new Iron Curtain for archers appeared – their coun-tries stopped supporting them, they couldn’t afford to go abroad to compete. A huge territory with more than dozen of countries got disconnected from international archery. More than 10 years passed before these countries were able to develop in sports again. This summer, for the first time, FITA used people who are familiar with the situation in East-ern Europe to make a detailed research on the situation of archery, and on the development perspectives of our sport in these countries. FITA also used new methods, such as us-ing people who speak current Russian, and sending ques-tionnaires to get a maximum of information about archery in those countries.

The involved persons were, Vladimer Lekveshvili, archery coach from Georgia working in Turkey and Alexey Vasilyev, athlete, coach and former Vice-President of Latvian Archery federation, the two of them forming the core of the re-search group. Together with Pascal Colmaire and Mayi Cruz Blanco at the FITA office, they formed the so-called action group and they drafted a development strategy based on the results of the research.

Fifteen Eastern European and Asian countries, former Soviet republics, were surveyed. They were chosen because they unofficially belong to “Russian speaking countries”

Pendant bien des années, la FITA n’avait que des infor-mations très basiques à propos de ce qu’il se passait

dans l’ancienne URSS, un des pays les plus fort au tir à l’arc dans le passé. L’effondrement de l’URSS a ruiné les carrières de beaucoup d’archers et d’entraîneurs, certains ont pu reprendre leurs activités et continuer à s’entraîner ou à entraîner des athlètes, mais beaucoup ont du arrê-ter le tir à l’arc pour gagner de l’argent pour nourrir leur famille. Ces nouvelles conditions amenèrent une sorte de nouveau rideau de fer pour les archers – leurs pays ont arrêté de les supporter et ils n’avaient pas les moyens d’aller à l’étranger pour participer à des compétitions. Un territoire immense contenant une douzaine de pays fut déconnecté du tir à l’arc international. Plus de dix ans s’écoulèrent avant que ces pays ne puissent à nouveau se développer dans le sport. Cet été, la FITA a, pour la pre-mière fois, utilisé des gens qui étaient familiers avec la situation en Europe de l’Est pour faire une recherche dé-taillée sur la situation du tir à l’arc, et sur les perspectives de développement de notre sport dans ces pays. La FITA a aussi utilisé de nouvelles méthodes ; elle a utilisé des personnes parlant le russe couramment et a envoyé des questionnaires pour obtenir un maximum d’informations sur le tir à l’arc dans ces pays.

Les personnes impliquées dans cette recherche étaient, Vladimer Lekveshvili, un ancien entraîneur géorgien tra-vaillant pour la Turquie et Alexey Vasilyev, athlète, entraî-neur et ancien vice-président de la Fédération Lettone de Tir à l’Arc, ces deux personnes formant le noyau du groupe de recherche. Avec Pascal Colmaire et Mayi Cruz Blanco du Bureau de la FITA, formant le “groupe d’action”, ils ont éta-

Par Alexey VASILYEV, FITABy Alexey VASILYEV, FITA

Page 61: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  59

blit une stratégie de dévelop-pement basé sur les résultats de la recherche.

15 pays de l’Europe de l’Est et de l’Asie, anciens pays de l’URSS, ont été sondés. Ils ont été choisis car ils font non of-ficiellement partie des “pays russophone” – où le russe est encore mieux compris que l’an-glais ou le français.

Chacun des 15 pays suivants ont reçu un ensemble de docu-ments :

ArménieAzerbaïdjanBiélorussieEstonieGéorgieKazakhstanKirghizistanLettonie

LituanieMoldavieRussieTadjikistanTurkménistanUkraineOuzbékistan

Chaque ensemble contenait des questionnaires spéciale-ment étudiés pour les Associations Membre de la FITA (AM), Ministères des sports (MdS), ou organisation équivalente, et pour les Comités Nationaux Olympiques (CNO). Quasiment toutes les questions posées aux MdS et aux CNO étaient comparables à celles des Fédérations. Le but étant de trou-ver les problèmes de financement que pourraient avoir les AM, i.e. les CNO et MdS étaient questionnés sur le montant donné aux Fédérations, et les Fédérations sur combien el-les recevaient, de la part des CNO et de la part des MdS. Ceci devant permettre à la FITA de déceler les anomalies possibles.

Les questionnaires pour les Association Membres conte-naient 7 sections principales :PROFIL Une courte description de la situation du tir

à l’arc dans le paysBUDGET Le montant et les sources du financementEQUIPMENT Le nombre et le niveau des arcs et des flè-

chesPARTENAIRES Les Relations avec le CNO et le MdS, mais

aussi toutes les organisations qui ont une

– where Russian is still understood better than English or French.

Each of the following 15 countries received a set of docu-ments:

ArmeniaAzerbaijanBelarusEstoniaGeorgiaKazakhstanKyrgyzstanLatvia

LithuaniaMoldovaRussiaTajikistanTurkmenistanUkraineUzbekistan

Each set contained questionnaires designed specially for FITA Member Associations (MA), Ministries of Sports (MoS), or relevant organization and National Olympic Com-mittees (NOC). Almost all questions asked to NOC and MoS were cross-linked with those for the Federations. The pur-pose of this was to find possible problems with financing the MA’s may experience, i.e. NOC and MoS were asked how much money they gave to the Federations, and Federations were asked how much they received from NOC and MoS. It allowed FITA to determine possible discrepancies.

Questionnaire for National Member Associations con-tained 7 main sections:PROFILE A short description of the situation of ar-

chery in the countryBUDGET Amount and sources of financingEQUIPMENT Number and level of bows and arrowsPARTNERS Relationships with NOC and MoS, as well

Zana Berzina (LAT)

Page 62: The Target: Winter 2006

60  The Target La Cible

influence sur le tir à l’arc dans le pays – l’ar-mée, l’école ou les partis politiques

ENTRAINEURS Le nombre et le niveau des entraîneurs, leur éducation et leurs diplômes

JUGES Le nombre et le niveau des juges, leur édu-cation et leurs diplômes

DEVELOPMENT Ce que font les Fédérations pour le déve-loppement, leurs plans et leurs accomplis-sements

Le questionnaire était assez approfondi, il contenait 20 pages y compris les sections concernant l’anti-dopage et les médias. Des 15 pays mentionnés seulement 8 ont répon-dus dans les temps ceux-ci étant :

AzerbaïdjanBiélorussieEstonieKazakhstan

LituanieMoldavieTadjikistanOuzbékistan

Les réactions des pays, en vers cette recherche, étaient différentes les unes des autres. Certains pays, comme le Ka-zakhstan, ont remercié la FITA de leur avoir offert un moyen de communiquer et de recevoir les dernières nouvelles en russe. D’autres, un des pays baltiques par exemple, a répondu “De toute façon vous allez pas nous aider, alors il n’y a aucun intérêt à remplir vos questionnaires inutiles”. Il est clair que pour participer aux projets de la FITA les pays doivent le vou-loir. Il est triste que des pays n’aient pas de contact établit avec la FITA et pensent que ça ne sert à rien.

as other organizations which influence ar-chery in the country – army, school or politi-cal parties

COACHES Number and level of coaches, their educa-tion and certificates

JUDGES Number and level of judges, their education and certificates

DEVELOPMENT What the federations do for development of archery, their plans and achievements.

The questionnaire was pretty exhaustive, it took 20 pages including Anti-doping and Media sections. Of the 15 mentioned countries only 8 replied in time. These were

AzerbaijanBelarusEstoniaKazakhstan

LithuaniaMoldovaTajikistanUzbekistan

The countries’ reactions regarding this research were all different. Some countries like Kazakhstan thanked FITA very much for offering the possibility to communicate and to re-ceive latest updates in Russian. Some others, for example one of the Baltic countries replied that “You will never help us anyway, so there is no need to fill your useless papers”. It’s clear that if the countries want to participate in FITA projects they have to be willing to, but it’s really sad that some countries still don’t have an established contact with FITA and think that it doesn’t matter.

Sofia Goncharova (RUS)

Margarita Galinovskaya (RUS)

Page 63: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  61

In general, MAs agreed that the idea of having a Rus-sian-speaking representative is a good one, and that hav-ing one for three month was very interesting. It helps the federations save money on document translation (which is crucial when total budget is around 2 to 3 thousand USD a year!) and it gives access to the latest training techniques, scholarships, etc.

The research revealed some key points:4 All mentioned countries are experiencing an increase of

the number of archers. For example, Uzbekistan shows the fastest development rate of all countries – about 600% in 3 years.

4 The type of bows used, depends on the sport system of the country. Several of the countries have club systems; i.e. clubs are independent entities which are financed by the city, sponsors and/or club members. Most of former Soviet Union countries still have state-

based sport systems – i.e. archery is available in sport schools and multi-sport clubs. In this case, the state pays for everything – rent, equipment, competitions, coaches etc. This system is less flexible than club systems.4 In countries with state-based sport systems compound

archery barely exists. Here are the main reasons:• High equipment price• No shooting tradition in this division• Not enough coaches• It is not an Olympic sport – i.e. government will not

pay much for achievements in non-Olympic sports. Of course exceptions exist, for example Russia.

4 In these 8 countries archery is mainly concentrated in the capitals and large cities. There is almost no archery activity in small towns and villages. The reasons are:• Insufficient number of coaches• Insufficient Level 1 equipment

4 Budgets are very low. In average the federations receive about 10000 USD a year including all donations, sponsor-ships etc. Some of them receive as little as 1000 USD, of which 400 should be paid for FITA Membership.

En général, les AM étaient d’accord que l’idée d’avoir un re-présentant russophone était bonne, et d’en avoir un pendant trois mois était très intéressant. Cela permet aux Fédérations d’économiser de l’argent (n’ayant plus besoin de traduire les documents) ce qui est crucial lorsque le budget total est de 2 à 3 milles USD par an ! De plus cela leur ouvre l’accès aux dernières méthodes d’entraînements, bourses, etc.

La recherche a révélé quelques points importants:4 Chacun des pays mentionnés a son nombre d’archers qui

augmente. Par exemple, l’Ouzbékistan a le taux de déve-loppement le plus élevé de tous les pays – environ 600% en 3 ans.

4 Le type d’arc utilisé, dépend beaucoup du système de sport utilisé dans le pays ; i.e. quelques pays ont un sys-tème de clubs, les clubs sont des entités indépendantes financées par la ville, les sponsors et/ou les membres du club. Alors que la plupart des pays de l’ex URSS ont tou-jours des systèmes sportifs étatiques – i.e. le tir à l’arc est disponible dans les écoles de sport et dans les clubs multi sport. Dans ce système l’état paye pour tout – la location, l’équipement, les compétitions, les entraîneurs etc. Ce système est moins flexible que le système de clubs.

4 Dans les pays qui ont un système sportif étatique, le tir à l’arc à poulie existe à peine. Voici les raisons principa-les :• Le prix élevé du matériel• Il n’y a pas de tradition dans cette catégorie• Il manque d’entraîneurs• Ce n’est pas un sport Olympique – i.e. le gouverne-

ment ne paye pas beaucoup pour des accomplisse-ment dans des sports non Olympiques. Il existe des exceptions, la Russie par exemple.

4 Dans ces 8 pays le tir à l’arc est concentré dans les ca-pitales et les grandes villes. Il n’y a pratiquement pas de tir à l’arc dans les autres villes et les villages. Les raisons sont:• Le nombre insuffisant d’entraîneurs• Le nombre insuffisant de matériel niveau 1

4 Les budgets sont très faibles. En moyenne les Fédéra-tions reçoivent environ 10'000 USD par an, y compris toutes les donations, sponsors etc. Certains pays tou-chent seulement 1000 USD par an, dont 400 devraient êtres versés à la FITA pour les cotisations.

4 Le matériel est très vieux et en mauvais état. Environ 2/3 des arcs sont des vieux arcs soviétiques en bois qui ont 20 ans. Les Fédérations n’ont pas de schémas d’approvi-sionnement et achètent leur matériel aux compétitions.

Markiyan Ivashko (UKR)

Page 64: The Target: Winter 2006

62  The Target La Cible

4 Equipment is very old and in bad shape. About 2/3 of the bows are 20 years old wooden Soviet bows. Federations don’t have established supply schemes and buy their equipment during competitions.

4 Federations depend financially on NOC and MoS. The states rarely support federations with human resources, seminars, etc. They mostly give money only.

4 There is no education and certification programmes for judges and coaches. Some countries, like Belarus, have a coaching faculty at the Sports University, but this programme is generic for all sports and it takes time to re-educate these coaches to archery. None of the men-tioned countries have programmes for judges.An Efficiency Index calculation method was developed;

it allows the measuring of the financial efficiency of any ar-chery country. It describes how many archers of the whole country population, the federation is able to attract, with a similar financial investment.

Here is the table established after our research (based on 2005 figures):

USDreceived per

archer:USD

reçu par archer:

USD received per trainer:

USD reçu par entraîneur:

Number of athletes per

trainerNombre

d’athlètes par entraîneur

Average size of the clubs,

(persons) Taille moyenne

des clubs (personnes)

Archers per 100000 of population

Archers pour 100000

personnes de la population

Overall Efficiency

index:Index

d’efficacitéfinal:

Estonia/Estonie 126 6256 50 28 18.7 148.0

Lithuania/Lituanie 78 1560 20 20 2.8 35.7

Belarus/Biélorussie 170 2926 17 55 5.7 33.6

Uzbekistan/Ouzbékistan 47 875 19 20 1.1 23.5

Kazakhstan/Kazakhstan 166 1956 12 39 2.6 15.8

Moldova/Moldavie 188 2700 14 11 1.6 8.6

Azerbaijan/Azerbaïdjan 107 1875 18 14 0.9 8.2

Tajikistan/Tadjikistan 232 2650 11 20 1.1 4.7

All countries are sorted by their efficiency indexes. Esto-nia has the highest index because they were able to attract much more archers than anybody else while having average support form the state. Tajikistan attracted as many archers as Uzbekistan, but it used five times more money!

4 Les Fédérations dépendent financièrement des CNO et MdS. Les états supportent rarement les Fédérations avec des ressources humaines, séminaires, etc. La plupart se contentent de donner de l’argent.

4 Il n’y a pas de cours ni de programmes de formation pour les juges et les entraîneurs. Certains pays comme la Bié-lorussie, ont une faculté pour les entraîneurs à l’univer-sité des sports, mais ce programme est générique pour tous les sports, et il faut du temps pour “re-éduquer” ces entraîneurs pour le tir à l’arc. Aucun des pays mention-nés n’a de programmes pour les juges.Une méthode pour calculer un Index d’efficacité a été

développée ; il permet de mesurer l’efficacité financière, de la Fédération Nationale de tir à l’arc, de n’importe quel pays. Elle permet d’observer combien d’archers par rapport à la population totale du pays la Fédération est capable d’attirer avec un investissement financier similaire.Voici le tableau établit après la recherche (les chiffres sont de 2005):

Tous les pays sont triés par leur index d’efficacité. L’Esto-nie a l’index le plus élevé car ils ont pu attirer beaucoup plus d’archers que les autres tout en ayant un soutient de l’état dans la moyenne. Le Tadjikistan a attiré autant d’archers que l’Ouzbékistan, mais en utilisant cinq fois plus d’argent !

Page 65: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  63

Cette recherche n’a pas inclus de résultats de compéti-tions, c’est pourquoi elle a étudié uniquement la base de la “pyramide du tir à l’arc”.

Conclusions:4 Les pays avec des systèmes de clubs (Lituanie et Esto-

nie) ont des indexes d’efficacité plus élevé (i.e. le nom-bre d’archers actifs pour 1 USD dépensé), probablement car la fédération et les entraîneurs sont bénévoles.

4 Dans la plupart des Fédérations soutenues par l’état, l’arc à poulie et les arcs traditionnels sont développé uniquement par des privés.

4 L’efficacité de la Fédération augmente lorsque les ar-chers et les clubs s’éloignent de la capitale. Peu importe où – dans les villages ou les villes, tant qu’ils s’éloignent de la capitale, l’efficacité financière augmente.

4 Tous les pays mentionnés demandent de l’aide pour des séminaires pour les entraîneurs et pour les juges ainsi que du matériel de Niveau 1.En général, le projet fut un succès pour toutes les par-

ties impliquées – évidement pour les Fédérations Nationales d’Europe de l’Est et celles d’Asie de l’Ouest, car elles sont revenues au sein de la famille du tir à l’arc, et pour la FITA qui connaît maintenant mieux les besoins de ces pays. Les responsables du développement FITA ont le nombre exact d’arcs dans chaque pays, le nombre de compétitions payées par l’état etc. Ils vont établir des projets régionaux plus pré-cis en termes d’efficacité financière, de coordination avec des personnes sur place et d’actions de réponse. A mon avis, avec quelques petits changements, les méthodes de

This research did not include competition results, so it explored only the base of the “archery pyramid”.

Conclusions:4 Countries with club system (Lithuania, Estonia) have

higher efficiency indexes (i.e. number of active archers per 1 USD of budget spent), probably because both feder-ation staff and coaches are volunteers and are not paid.

4 In most state-supported federations, compound and tra-ditional archery is developed only by private persons.

4 Federation’s efficiency is getting higher as clubs and top archers move away from capital. Doesn’t matter where they are – in villages or cities, but as far as they are away from the capital, financial efficiency increases.

4 All mentioned countries require assistance with coach-ing and judging seminars and Level 1 equipment.In general, this project was very successful for all par-

ticipating sides and FITA is very happy with the reseach. It was the opportunity for some National Federations in East-ern Europe and Western Asia to come back into the archery family. FITA now knows better the needs of these countries. The FITA Development Department has the exact number of bows in each country, the number of competitions paid by the state etc. It will make regional projects more precise in terms of financial efficiency, coordination with persons on the site and response actions. In my opinion, research methods used in this project with minor changes can be ap-plied everywhere else in the world to determine financial efficiency of archery federations.

Alexey Vasilyev is from Latvia and speaks Russian and English fluently. He was a FITA Intern for three month sum-mers. A full description of him and his C.V. is available on www.archery.org, in the FITA Info July 2006. Further to this research concerning archery in Russian speaking countries,

Team Estonia in FITA Training Center in Cairo

Page 66: The Target: Winter 2006

64  The Target La Cible

recherche utilisées dans ce projet peuvent être appliquées partout dans le monde pour déterminer l’efficacité finan-cière de chaque Fédération de Tir à l’Arc.

Alexey Vasilyev vient de Lettonie et parle le russe et l’anglais couramment. Il était un stagiaire à la FITA durant

trois mois cet été. Une description complète de lui est disponible sur www.archery.org (FITA Info Juillet 2006). A la suite de cette recherche sur les pays le développement du tir à l’arc dans les pays russophones, Alexey va continuer de tra-vailler pour la FITA dans ce domaine.

Pour plus de détails, veuillez contacter Alexey Vasilyev à [email protected] ou à [email protected]

Alexey will keep working for FITA in the same area.

You can contact Alexey Vasilyev at [email protected] or at [email protected]

Anna Kazantzeva (RUS)

Baljinima Tsyrempilov (RUS)

Page 67: The Target: Winter 2006
Page 68: The Target: Winter 2006

66  The Target La Cible

FITA Sponsors / Sponsors

Meteksan Sistem

KIA Motors

Turkish Airlines

Balmain Swiss Watches

Swiss Timing

TEPE Construction

Page 69: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  67

Development Fund Partners / Partenaires du Fonds de Développement

Danage of ScandinaviaDenmark / Danemark

Easton Technical Products Inc.USA /USAHoytUSA / USA

RagimItaly / Italie

Rosa Inc.Japan / Japon

Samick Sports Co. LtdKorea / Corée

Wadi Degla Sporting ClubEgypt / Egypte

Win & Win Archery Co.Korea / Corée

Archery Life Co.Korea / Corée

J.V.D. Distribution*Netherlands / Pays-Bas

Arizona Archery EnterprisesUSA / USA

Ishii Archery Co. Ltd.Japan / Japon

Arrowhead*Great Britain / Grande-Bretagne

Krueger Targets*Germany / Allemagne

Asahi Archery Inc.Japan / Japon

LAS DistributionFrance / France

Bagar & PilarSweden / Suède

Maple Leaf Press Inc.*USA / USA

Bjorn Bengtson Sweden AB*Sweden / Suède

Soma Archery Product*Korea / Corée

Geologic*France / France

Werner Beiter Techn. Kunsts.Germany / Allemagne

* These are the Licensed Manufacturers of FITA Target Faces and only these can be used at FITA Events. / Ce sont les fournisseurs officiels des blasons FITA et seuls ceux-ci peuvent être utilisés pour les compétitions de la FITA.

Associate Members / Membres Associés

Page 70: The Target: Winter 2006

68  The Target La Cible

142 Member Associations142 Associations Membres

AFG Afghanistan • Afghanistan*ARG Argentina • Argentine ARM Armenia • ArménieARU Aruba • Aruba ASA American Samoa • Samoa américainesAUS Australia • AustralieAUT Austria • AutricheAZE Azerbaijan • AzerbaïdjanBAN Bangladesh • BangladeshBAR Barbados • BarbadeBEL Belgium • BelgiqueBER Bermuda • BermudesBHU Bhutan • BhoutanBLR Belarus • BélarusBRA Brazil • BrésilBUL Bulgaria • BulgarieCAF Central African Republic

République centrafricaineCAM Cambodia • CambodgeCAN Canada • CanadaCHA Chad • TchadCHI Chile • ChiliCHN People’s Republic of China

République populaire de ChineCIV Ivory Coast • Côte d’IvoireCMR Cameroon • CamerounCOL Colombia • ColombieCRC Costa Rica • Costa RicaCRO Croatia • CroatieCUB Cuba • CubaCYP Cyprus • ChypreCZE Czech Republic • République tchèqueDEN Denmark • DanemarkDMA Dominica • DominiqueDOM Dominican Republic

République dominicaineECU Ecuador • EquateurEGY Egypt • EgypteESA El Salvador • El SalvadorESP Spain • EspagneEST Estonia • EstonieFER Faroe Islands • Iles FéroéFIJ Fiji • FidjiFIN Finland • FinlandeFPO Tahiti • TahïtiFRA France • FranceGBR Great Britain • Grande-BretagneGEO Georgia • GéorgieGER Germany • AllemagneGHA Ghana • GhanaGRE Greece • GrèceGUA Guatemala • GuatemalaGUM Guam • Guam

HAI Haiti • HaïtiHKG Hong Kong, China • Hong-Kong, ChineHON Honduras • HondurasHUN Hungary • HongrieINA Indonesia • IndonésieIND India • IndeIRI Islamic Republic of Iran

République islamique d’IranIRL Ireland • IrlandeIRQ Iraq • IrakISL Iceland • IslandeISR Israel • IsraëlITA Italy • ItaliaJPN Japan • JaponKAZ Kazakhstan • KazakhstanKEN Kenya • KenyaKGZ Kyrgyzstan • KirghizistanKIR Kiribati • KiribatiKOR Korea • CoréeKSA Saudi Arabia • Arabie saouditeKUW Kuwait • KoweïtLAO Lao People’s Democratic Republic

République démocratique populaire LaoLAT Latvia • LettonieLBA Libyan Arab Jamahiriya •

Jamahiriya arabe libyenneLIB Lebanon • LibanLIE Liechtenstein • LiechtensteinLTU Lithuania • LituanieLUX LuxembourgMAC Macao • MacaoMAR Morocco • MarocMAS Malaysia • MalaisieMDA Republic of Moldova

République de MoldaviaMEX Mexico • MexiqueMGL Mongolia • MongoliaMKD Former Yugoslav Republic of Macedonia

Ex-République yougoslave de MacédoineMLT Malta • MalteMON Monaco • Monaco MRI Mauritius • MauriceMYA Myanmar • MyanmarNAM Namibia • NamibieNCA Nicaragua • NicaraguaNED Netherlands • Pays-BasNEP Nepal • NépalNFI Norfolk Islands • Iles NorfolkNGR Nigeria • NigériaNMI Northern Mariana Islands

Iles Mariannes du NordNOR Norway • NorvègeNZL New Zealand • Nouvelle-Zélande

PAK Pakistan • PakistanPAN Panama • PanamaPAR Paraguay • ParaguayPER Peru • PérouPHI Philippines • PhilippinesPNG Papua New Guinea

Papouasie-Nouvelle-GuinéePOL Poland • PolognePOR Portugal • PortugalPRK Democratic People’s Republic of Korea

République populaire démocratique de Corée

PUR Puerto Rico • Porto RicoQAT Qatar • QatarROM Romania • RoumanieRSA South Africa • Afrique du SudRUS Russian Federation

Fédération de RussieSAM Samoa • SamoaSCG Serbia and Montenegro

Serbie et MonténégroSEN Senegal • SénégalSIN Singapore • SingapourSLO Slovenia • SlovénieSMR San Marino • Saint-MarinSOL Solomon Islands • Iles SalomonSOM Somalia • SomalieSRI Sri Lanka • Sri LankaSUI Switzerland • SuisseSUR Suriname • SurinameSVK Slovakia • SlovaquieSWE Sweden • SuèdeSYR Syrian Arab Republic

République arabe syrienneTGA Tonga • TongaTHA Thailand • ThaïlandeTJK Tajikistan • TadjikistanTKM Turkmenistan • TurkménistanTPE Chinese Taipei • Chinese TaipeiTRI Trinidad and Tobago • Trinité-et-TobagoTUR Turkey • TurquieUGA Uganda • OugandaUKR Ukraine • UkraineURU Uruguay • UruguayUSA United States of America

Etats-Unis d’AmériqueUZB Uzbekistan • OuzbékistanVAN Vanuatu • VanuatuVEN Venezuela • Venezuela VIE Vietnam • VietnamZAM Zambia • ZambieZIM Zimbabwe • Zimbabwe

* Temporarily suspended / Suspendu provisoirement

Page 71: The Target: Winter 2006

The Target La Cible  69

CalendarCalendrier

2006 Calendar Highlights12-16 Sep 17th European Outdoor Target Championships Athens (GRE)27-30 Sep Archery World Cup Outdoor (Stage 4) Shanghai (CHN)2-8 Oct Oceania Continental Championships Apia (SAM)14-21 Oct 9th World Junior Outdoor Target Championships Mérida (MEX) & 3rd World Cadet Outdoor Target Championships22 Oct Archery World Cup Outdoor Final Mérida (MEX)31 Oct-3 Nov 2006 3rd Asian Grand Prix Yangon (MYA)2-9 Nov 2006 Pan American Championships Rio de Janeiro (BRA)6-12 Nov Commonwealth Archery Championships Jamshedpur (IND)1-15 Dec 15th Asian Games Doha (QAT)

2007 Calendar HighlightsEarly April (TBC) Archery World Cup (Stage 1) Place TBC (Asia)13-17 Mar 9th World Indoor Target Championships Izmir (TUR) & 4th World Junior Indoor Championships 30 Apr-5 May Archery World Cup (Stage 2) / EMAU G.P. Varese (ITA)29 May-2 June Archery World Cup (Stage 3) / EMAU G.P. Antalya (TUR)06-10 June 3rd World 3D Archery Championships Sopron (HUN)05-05 July FITA Congress Leipzip (GER)07-15 Jul 44th World Outdoor Target Archery Championships Leipzig (GER)31 Jul-3 Aug Archery World Cup (Stage 4) / EMAU G.P. Dover (GBR)23-29 Aug Olympic Test Event Beijing (CHN)25 Aug-8 Sep South Pacific Games (Archery: 27-31 Aug) Apia (SAM)October (TBC) Archery World Cup Final TBC

The Target La Cible 69

Page 72: The Target: Winter 2006

70  The Target La Cible

Outdoor World RankingClassement Mondial(as of September 10, 2006)

Recurve Men / Hommes Classique1. Jayanta TALUKDAR India/Inde 147.000 points2. Kyung-Mo PARK Korea/Corée 136.500 points3. Hiroshi YAMAMOTO Japan/Japon 133.000 points4. Ilario DI BUO Italy/Italie 123.750 points5. Pieter CUSTERS Netherlands/Pays-Bas 118.300 points6. Marco GALIAZZO Italy/Italie 116.900 points7. Dong Hyun IM Korea/Corée 113.000 points8. Magnus PETERSSON Sweden/Suède 108.250 points

Recurve Women / Dames Classique1. Jialing QIAN PR China/RP Chine 181.000 points2. Sung Jin LEE Korea/Corée 162.500 points3. Sung-Hyun PARK Korea/Corée 142.000 points4. Tuk Young LEE Korea/Corée 136.600 points5. Margarita GALINOVSKAYA Russia/Russie 133.000 points6. Justyna MOSPINEK Poland/Pologne 126.200 points7. Alison WILLIAMSON Great Britain/ 120.050 points Grande-Bretagne8. Elena TONETTA Italy/Italie 115.600 points

Compound Men / Hommes Poulies1. Reo WILDE USA/USA 155.200 points2. Morgan LUNDIN Sweden/Suède 138.950 points3. Peter ELZINGA Netherlands/Pays-Bas 133.400 points4. Jorge JIMENEZ El Salvador/El Salvador 131.850 points5. Emiel CUSTERS Netherlands/Pays Bas 127.400 points6. Dave COUSINS USA/USA 118.250 points7. Armando DE LA GARZA Mexico/Mexique 114.600 points8. Ruben OCHOA Mexico/Mexique 108.700 points

Compound Women / Dames Poulies1. Sofia GONCHAROVA Russia/Russie 197.000 points2. Anna KAZANTSEVA- Russia/Russie 140.550 points BOLOGOVA3. Arminda BASTOS Mexico/Mexique 130.950 points4. Jamie VAN NATTA USA/USA 127.450 points5. Almendra OCHOA Mexico/Mexique 109.600 points6. Camilla SOEMOD Denmark/Danemark 104.000 points7. Jahna DAVIS USA/USA 90.900 points8. Eugenia SALVI Italy/Italie 84.050 points

Jayanta Talukdar (IND)

Jialing Quian (CHI)

Reo Wilde (USA)

Sofia Goncharova (RUS)

Page 73: The Target: Winter 2006

If you purchase for more than 25 Euros / 30 US$ you will receive a free Archery World Cup bracelet !

Pour une commande de plus de 25 Euros / 30 US$ vous recevrez un bracelet Archery World Cup gratuit !

NEW!!! NEW!!! NEW!!! NEW!!! NEW!!! NEW!!! NEW!!! Price/PrixPolo shirt - 1400 Club Members - FITA 75th Anniversary 50 Euros 64 US$

DVD - World Cup Porec Stage 1 - 26 min Highlights – English 12 Euros 15 US$DVD - World Cup Antalya Stage 2 - 26 min Highlights - English 12 Euros 15 US$DVD - World Cup San Salvador Stage 3 - 26 min Highlights – Engl. 12 Euros 15 US$

Publications available in English Price/PrixRule Book 2006 13 Euros 15 US$Binder for Constitution & Rules 5 Euros 6 US$Coaches Manual 43 Euros 53 US$CD Rom Coaches Manual 6 Euros 7 US$DVD Coaches Manual 6 Euros 7 US$Videotape Coaches Manual 6 Euros 7 US$CD Rom Field Archery 6 Euros 7 US$Sport Medicine and Science in Archery 43 Euros 53 US$Competitive Archery – historical booklet 6 Euros 7 US$Archery – An Olympic History 1900—2004 61 Euros 75 US$DVD The battle for Olympic Archery Gold - Athens 2004 17 Euros 20 US$

Publications disponibles en français Price/PrixLivre de Règlements 13 Euros 15 US$CD-Rom Manuel d’Entraîneurs 6 Euros 7 US$

Other Articles / Autres articles Price/PrixPin / Pin 3 Euros 4 US$Pen / Stylo 3 Euros 4 US$Cap (English or French) / Casquette (anglais ou français) 10 Euros 12 US$Tie royal blue / Cravatte bleue royal 12 Euros 14 US$Polo shirt (dark blue) / Polo (bleu foncé) – S, M, L, XL, XXL 14 Euros 17 US$Wind Sock / Manche à air 25 Euros 30 US$

For all these items the postage costs are included. Pour tous ces articles, les frais de port sont inclus.More information on our website www.archery.org. Plus d’informations sur notre site www.archery.org.Orders can be made by email, fax or postal mail to: / Nous acceptons les commandes passées par e-mail, fax ou courrier postal à:

FITAMaison du Sport InternationalAvenue de Rhodanie 541007 LausanneSwitzerland/SuisseFax: +41 21 614 30 55Email: [email protected]

FITA Shop La boutique FITA

Price/

The Target La Cible  71The Target La Cible 71

Page 74: The Target: Winter 2006

72  The Target La Cible

ThanksRemerciements

FITA wishes to thank its partners - Sponsors, Partners, Suppliers and Associate Members - for their support and contribution to the

development of archery.Special thanks to Bob Smith, Carole Hicks MNZM, Hakan

Balcı, Dean Alberga, Jean-Denis Gitton, Sandra Blanc, Greg Curchod, Alexey Vasilyev, Tom Rensch, Wang Fei, César Gon-zalez Arjona, the FITA staff and officers as well as any other involved person for their valuable contributions.

We thank the Hacettepe University Hospitals for printing this publication.

Next issue of the Target Magazine: January 2007

La FITA souhaite remercier ses partenaires - Sponsors, Partenaires, Fournisseurs et Membres Associés - pour leur soutien et leur contribution au développement du

tir à l’arc.Des remerciements tout particuliers à Bob Smith, Carole

Hicks MNZM, Hakan Balcı, Dean Alberga, Jean-Denis Gitton, Sandra Blanc, Greg Curchod, Alexey Vasilyev, Tom Rensch, Wang Fei, César Gonzalez Arjona, le bureau et les officiels de la FITA et toutes les personnes impliquées pour leur pré-cieuse contribution.

Nous remercions les Hôpitaux Universitaires Hacettepe pour l’impression de cette publication.

Prochaine édition de La Cible: Janvier 2007

www.archery.org

Layout, design and printing by the Hacettepe University Hospitals Press, Ankara, Turkey

Page 75: The Target: Winter 2006
Page 76: The Target: Winter 2006
Page 77: The Target: Winter 2006

The Target Magazine Subscription - Abonnement au magazine La Cible

Mastercard

I 5 __ __ __ I __ __ __ __ I __ __ __ __ I __ __ __ __ I I wish to subscribe to the 3 issues of the year 2006 for:

Valid: I __ __ / __ __ I Security Code*: I __ __ __ I Je souhaite m'abonner aux 3 numéros de l'année 2006 au prix de:

Credit card owner: / Titulaire de la carte:15.- Euros

Visa 20.- US$

I 4 __ __ __ I __ __ __ __ I __ __ __ __ I __ __ __ __ I

Valid: I __ __ / __ __ I Security Code*: I __ __ __ I

* three last digits on the back of the card / les trois derniers chiffres au dos de votre carte

Credit card owner: / Titulaire de la carte:

Bank Transfer (all bank fees at your charge / tous les frais bancaires à votre charge )The information for payment will be sent with the invoice.Les informations pour le paiement vous seront envoyés avec la facture.

Cheques are not accepted. / Nous n'acceptons pas les chèques.

Delivery Address / Adresse de livraison:

Last Name / Nom First Name / Prénom

Street / Rue ZIP Code / Code postal

City / Ville Country / Pays

Phone / Téléphone E-mail / Courriel

Date Signature

Send to / Retourner à: FITA, Avenue de Cour 135, CH-1007 Lausanne - Fax: +41 21 614 30 55 - E-mail: [email protected]

Subscribe to the FITA official magazine “The Target”The three 2006 issues (May, September and December) will cover closely the new Archery World Cup, the Field World Championships, the Junior World Championships and many other events.

The magazine will also include special interviews, develop-ment, coaching features and much more.

Any archery fan can subscribe to the three issues of the current year for a total of 15.-Euros / 20.- USD (including post shipment). Please fill in the subscription form or contact us at [email protected].

Abonnez-vous à “La Cible”, le magazine officiel de la FITALes trois numéros de 2006 (mai, septembre et décembre) couvriront la nou-velle Coupe du Monde de tir à l’arc, les Championnats du Monde en campagne,

les Championnats du Monde junior et bien d’autres événements.Le magazine comprendra également des interviews spéciales, des ar-

ticles sur le développement et l’entraînement, et bien plus encore. Les fans de tir à l’arc peuvent s’abonner à notre magazine au prix

de 15.- Euros / 20.- USD (frais de port inclus) pour les 3 numéros de l’année en cours. Veuillez remplir le formulaire ou nous contacter à [email protected].