The Tale of Genji

43
The Tale of Genji Murasaki Shikibu

Transcript of The Tale of Genji

The Tale of Genji

The Tale of GenjiMurasaki Shikibu

The novel is the most supple instrument of thought ever devised. This also means that it is a fine tool for apprehending reality, however that reality is construed. Norma Field (New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 2Fuentes principales: The Tale of Genji,Murasaki Shikibu, trad. Edward G. Seidensticker

The Tale of Genji, Richard Bowring, Cambridge University Press

The Splendour of Longing in The Tale of Genji, Norma Field

HABLA DE LA TRADUCCIN POR FAVOR (New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 3Datos biogrficos de Murasaki Shikibu Aparentemente naci en el ao 973 Fue hija de Fujiwara Tametoki, remotamente conectado con el gran clan Fujiwara Aunque su familia no era poderosa, tenan un linaje de literatos Desde pequea tena una gran habilidad literaria. En el ao 998 se cas con Fujiwara no Nobutaka, que muri en 1001 por una epidemia. Tuvieron una hija. Empieza a escribir The Tale of Genji en 1002-1003

(New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 4 Entra a la corte para servir a Shshi en 1005-6 El final de su vida, como es el caso de muchas poetas, es inciertoParece haber muerto en el ao 1014(New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 5Murasaki significa violeta, ya sea la flor o el color. (New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 6Trama

Las imgenes son de la Universidad de Darthmouth y de La Universidad Takachiho7The Tale of Genji es una obra que tiene ms de 1000 aos, por lo que quiz es imposible tener la suficiente imaginacin para salvar la distancia que nos separa del mundo de Murasaki Shikibu.

Tambin es necesario sealar que la mayora de los japoneses no podran descifrar casi ningn pasaje texto de Shikibu. HA SIDO INSPIRACIN PARA LA POESA, LAS ARTES VISUALES, HAY VERSIONES EN COMICMARGUERITE YOURCENAR TIENE UN RELATO EN SUS CUENTOS ORIENTALES INSIPIRADO EN GENJI DURANTE SU EXILIO 8The Tale of Genji es como un laberinto en el sentido de que es raro el lector que no pierde el hilo en ms de una ocasin.(New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 9Tiene 54 captulos48 personajes principales Sus primeros lectores la leyeron como una especie de novela serial, pues slo reciban partes de una obra que muchos varios aos en escribirse. No es posible hablar de una versin original, slo de compilaciones. EDITORES 10Alguna vez existi un tiempo donde una de las damas de la corte imperial se convirti en la favorita del emperador y tuvo un hijo con l. Esto enfad mucho a las otras damas quienes mediante sus celos y hostilidad, hicieron que la favorita enfermara. Finalmente, la atormentaron tanto que muri tempranamente. El hermoso nio creci y pareca estar destinado a convertirse en Prncipe heredero. Sin embargo, como careca del apoyo de los poderosos guardianes de la corte, el emperador augur que no sera un prncipe heredero feliz. De esta manera, le dio el cargo de servidor y lo nombr Genji. En especial a la consorte principal del emperador llamada Kokiden, una Fujiwara con poderosas conexiones. 11Desde ese momento se le conoci como 'Hikaru Genji' (The 'Shining' Genji). Cuando Genji an era muy joven, el emperador se volvi a casar con un mujer llamada Fujitsubo, quien se pareca de manera increble a su madre.La aoranza que Genji senta por su madre, a quien nunca conoci, lo llev se sentirse atrado por Fujitsubo, lo que unos aos despus result en que ambos tuvieran un hijo, el futuro emperador Reizei. Ese relacin ilcita perseguira a Genji por toda su vida. Mientras Genji estuvo casado con una noble llamada Aoi no Ue, ms adelante en la historia conoce a una pequea nia llamada Murasaki no Ue, quien era la sobrina de Fujitsubo. Ella estaba viviendo una serie de circunstancias desafortunadas cuando Genji se encarg de criarla para hacerla la mujer noble perfecta.

Esta parte est relacionada con la sucesin imperial, por lo que ms que un problema moral, era un problema poltico. Si esta tuvo una resonancia moral, est relacionada con el hecho de que el budismo consideraba una falta el exceso de deseo. En el budismo el amor romntico no es un ideal en el mundo budista, porque est estrechamente vinculado con el deseo. La pasin en los hombres se consideraba una obsesin irracional. Era como si la mujer poseyera el espritu del hombre. Tal vez tambin valga la pena considerar que en japons la palabra amor se vincula con el concepto de aoranza. 12Al igual que las mujeres ya mencionadas, Genji estuvo relacionado de manera romntica con muchas otras mujeres, incluyendo a la viuda del prncipe heredero anterior, una mujer casada, una que era la amante de su mejor amigo, una princesa muy joven en ingenua, una doncella de casi 60 aos. Quiz lo ms sorprendente es que Genji tambin tuvo un romance con la hija de su principal enemigo poltico. En el momento en que su hermano, el emperador Sukasu, sucedi a su padre como emperador, Genji se vio forzado a irse de Kioto y marcharse a un rea remota. Lo que hoy en da sera Kobe. Este exilio pudo ser el resultado de su aventura amorosa con la hija de su enemigo politico. Su exilo fue tranquilo, sin embargo, el romance siempre estuvo presente, pues tuvo una aventura con Akashi no Kimi, la hija de un aristcrata de Kioto. Ambos tuvieron una hija, una nia.

SE OLVIDABA DE ELLAS 13Cuando su hermano abdic como emperador, el hijo de Genji se convirti en el Nuevo emperador, el emperador Reizei. Como resultado, Genji pronto recobr su poder poltico, convirtindose en ministro y en un influyente poltico. Genji construy una mansin palaciega, conocida como la propiedad 'Rokujo' e invit a todas sus mujeres a vivir con l y aparentemente logr un estilo de vida cercano a lo ideal. Sin embargo, cuando decide casarse a una nueva dama, conocida como 'Onna San no Miya' la vida en la propiedad 'Rokujo' empez a perder brillo pues las damas del palacio empezaron a tener problemas. Ella era la hija de uno de los hermanos de Genji, el emperador Suzaku, que a punto de morir. Genji ya no era un hombre joven y un hombre joven, Kashiwagi, el hijo del mejor amigo de Genji, sedujo a Onna San no Miya. El resultado fue un hijo llamado Kaoru, quien se convertira en el personaje central de la parte final de 'The Ten Uji Chapters'.

Cuando Genji regresa a la capital se convierte en un poltico al estilo de sus enemigos Fujiwara. Por lo que Murasaki hace nfasis en el lado artstico de sus logros. 14Genji senti que l tena la culpa de los problemas que lo aquejaban y que el destino lo estaba castigando. El tambin, cuando era joven, tuvo una relacin ilcita y fue padre de un hijo, que se convirti en el Emperor Reizei. Esta irona de la vida lo marc a tal grado que decidi auto exiliarse.En este punto de la narrativa la historia de Genji termina con su muerte en la ciudad de Uji. Sigue la historia de dos protagonistas, una de ellas es la de Kaoru, el hijo ms joven de Genji y la otra es de Niou no Miya, el nieto de Genji. En estos 10 ltimos captulos estn involucradas 3 mujeres hermosas y las historias de amor desgraciadas en las que estos personajes se ven involucrados.

En el exilio Genji busca la purificacin y restauracin, debe experimentar una muerte y renacimiento simblico.

LOS CUENTOS DE UJI QUIZ LOS ESCRIBI OTRA PERSONA, QUIZ LA HIJA DE MURASAKI, PORQUE EL ESTILO ES DIFERENTE 15Segn Bowring, el testimonio que tenemos de la literatura del periodo, mucha de la cual fue escrita por mujeres de rangos menores, retrata a las mujeres como personas cuyas vidas giraban en torno a los hombres, pues en muchos sentidos, slo esperaban la visita de uno de ellos.

Tambin eran vctimas de los celos condenadas a una vida sedentaria, de espera detrs de persianas y cortinas. 16Como en otras sociedades polgamas, en Heian se pona mucha atencin al estatus de las esposas formales y de las concubinas. En cada grupo haba varias mujeres, lo que generaba una gran competencia y celos.

La imagen del matrimonio no era de domesticidad.La parte en que Genji vive con personaje de Murasaki en un ambiente domstico no era muy realista. Era difcil que Genji estableciera un hogar con una mujer poltica y socialmente en desventaja como Murasaki. Los hombres vivan separados de sus esposas y solo las visitaban. 17Gran parte de la literatura trata acerca de las relaciones amorosas de los hombres con mujeres que no son la esposa principal.

Esto generaba tensin porque el estatus de las mujeres dependa ms de qu tan seguido eran visitabas que cualquier otro arreglo formal o legal. Genji se supona que tendra que vivir con su primera esposa Aoi, pero en realidad est ausente de manera permanente18De esta manera los personajes femeninos se caracterizan por su pasividad y sus fantasas se centran ser vistas o espiadas. Su nica caracterstica dinmica, son los celos, por lo que su pasin se poda considerar autodestructiva.

El hombre, por otra parte, es el eterno visitante, el eterno viajero de cortina en cortina. Las convenciones dictaban que deba irse antes del amanecer. El sentido de la vista es muy importante porque era una forma de posesin. 19El amor, uno de los temas principales de esta obra, se concibe como una prdida de control o una especie de posesin individual.

Genji se supona que tendra que vivir con su primera esposa Aoi, pero en realidad est ausente de manera permanente20Estructura narrativa

Intercalados con la trama principal, hay algunos captulos que complementan informacin y sealan las acciones futuras de los personajes. Sin embargo, hay otros crticos que sealan que el hilo conductor de la obra es a menudo difuso y fragmentario. La tcnica narrativa de Murasaki parece estar vinculada con las estrategias de sustitucin y repeticin en el sentido de que las acciones generales de los personajes reproducen un patrn esencial. Un ejemplo de ello es el padre de Genji y Genji, cuya pasin rompe las restricciones. (New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 21IntertextualidadLa habilidad para expresarse en poesa se convierte en una parte esencial de ser deseable, sin importar si se era hombre o mujer.

El intercambio de poemas era una manera civilizada de galanteo. (New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 22La poesa escrita entre las parejas era una manera muy importante de comunicacin.

Se pona mucho cuidad en la eleccin del papel, el obsequio que acompaaba a la carta y hasta el mensajero para que todo estuviera basado en las emociones y humor de quien mandaba la carta.Sei Shonagon comenta en su libro de cabecera en su lista de cosas depresivas las letras que no se leen. 23Contexto socio-cultural

Las imgenes son de la Universidad de Darthmouth y de La Universidad Takachiho24El Japn de Murasaki estaba dominado por un clan, los Fujiwara y, particularmente por un hombre: Fujiwara no Michinaga (966-1027)

(New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 25La literatura escrita por mujeres de este periodo se caracteriza por no situarse en un contexto histrico concreto. Hay pocas fechas y nombres, no hay referencias a las realidades polticas.

Es como si hubieran querido desconectarse de aquella parte del mundo sobre la que no tenan poder, para concentrarse en sus temores y sufrimiento privado. The Tale of Genji: Historia y ficcinSei Shonagon comenta en su libro de cabecera en su lista de cosas depresivas las letras que no se leen. 26El efecto es perturbador, en el sentido de que las mujeres se presentan en un vaco histrico donde el tiempo se marca a travs del interminable paso de las estaciones y las visitas del amante en cuestin. Sei Shonagon comenta en su libro de cabecera en su lista de cosas depresivas las letras que no se leen. 27The Tale of Genji toma en cuenta la historia y la poltica, rompiendo as con el relato autobiogrfico que sus contemporneas haban creado para explicarse as mismas. Sei Shonagon comenta en su libro de cabecera en su lista de cosas depresivas las letras que no se leen. 28Aunque en la primera parte de la obra, la historia tiene un papel relevante, la relacin historia-novela es problemtica, pues Murasaki parece haber incorporado elementos histricos para legitimar, darle verosimilitud, seriedad y relevancia a su mundo ficcional, pues la ficcin careca de estas carctersticas. A medida que avanza la narracin, los componentes histricos son menos importantes y ms difciles de sostener, pues Genji resulta ser el padre de un emperador. Sei Shonagon comenta en su libro de cabecera en su lista de cosas depresivas las letras que no se leen. 29Se ubica 100 aos antes del periodo en que vivi Shikibu. La historia cubre un periodo de 60 aos. En el periodo que ella refiere, los Fujiwara eran menos dominantes y el poder imperial menos constreido. Los prncipes Genji, tambin tenan ms campo de accin.

Los indicadores de tiempo son los instrumentos musicales que se usaban, los nombres de las instituciones y de los emperadores, como al emperador Uda (887-97). Dimensin temporalSei Shonagon comenta en su libro de cabecera en su lista de cosas depresivas las letras que no se leen. 30Cuando Murasaki escribi esta obra probablemente se bas en la primera generacin de prncipes Genji: Minamoto no Takaakira (914-82). El emperador Daigo lo nombr servidor del imperio, fue ministro y fue exiliado en el 969 por hacer un complot contra los Fujiwara. Sei Shonagon comenta en su libro de cabecera en su lista de cosas depresivas las letras que no se leen. 31La palabra Genji o clan Minamoto es un nombre que se les daba a los prncipes imperiales que haban sido reducidos de estatus desde el reinado del emperador Saga (y que continu por 100 aos) por razones financieras. (New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 32De esta manera, el hroe de este relato es un desposedo que ha perdido la oportunidad de ser prncipe. Sin embargo, es una amenaza latente para los regentes Fujiwara. De esta manera, la historia tiene varios referentes polticos y no slo est vinculada a aspectos estticos(New York Times) Seidensticker traductor de literatura japonesa clsica, de Mishima Yukio y de Kawabata Yasunari.Traducir The Tale of Genji le tom 10 aos Richard Bowring es profesor de estudios del Japn moderno en la universidad de Cambridge Norma Field es profesora de estudios del Asia del este en la universidad de Chicago 33La trama de esta historia empieza cuando emperador siente una pasin irracional por una mujer de mucho menor rango, a pesar de que vive rodeado de mujeres y oportunidades sexuales. En esta poca se consideraba de vital importancia que el linaje imperial estuviera constantemente monitoreado. La distincin entre las consortes apropiadas y las concubinas era de vital importancia. De esta manera, cuando el emperador desafa este orden de las cosas, hay gran caos.

34La legitimacin de las esposas del emperador estaba estrechamente vinculada a los Fujiwara y a su estrategia de poder y dominacin. Ellos controlaban y usaban la sexualidad de las mujeres del linaje para sus propios fines. De esta manera, cuando el emperador ostentaba su deseo hacia una mujer que no perteneca a ese linaje, este deseo poda ser interpretado como un sentimiento anti-Fujiwara.

35The Tale of Genji probablemente seala que esta situacin de dominacin no era la ideal, pues pona en tela de juicio la naturaleza de la familia imperial, su soberana.

36Algunos personajes relevantes

Las imgenes son de la Universidad de Darthmouth y de La Universidad Takachiho37Hay una gran cantidad de nombres que se utilizan en el Genji para un solo personaje. Entre ms importante era el personaje ms formas de referencia tena. La traduccin se hizo cargo de estandarizar un solo nombre por personaje. Acerca de los nombres:Reflexin sobre los nombres 38Una de las amantes de Genji fue Lady Rokujo. Este personaje se caracteriza por ser demasiado demandante e intimidante, a pesar de su linaje y su talento artstico. Cuando Genji la abandona, los celos de Lady Rokujo se salen de sus manos, pierde el control sobre su espritu, el cual se vuelve violento y ataca a otras mujeres, amantes de Genji. Lady RokujoSei Shonagon comenta en su libro de cabecera en su lista de cosas depresivas las letras que no se leen. 39Recepcin

Las imgenes son de la Universidad de Darthmouth y de La Universidad Takachiho40La primera vez que the Genji Tale atrajo la atencin de los acadmicos fue en la ltima parte siglo 12.

Gran parte de la atencin vino de los ms renombrados poetas de la poca, quienes dedicaron gran parte de su vida a copiar a comentar este texto, mediante cronologas y genealogas para tratar de generar una interpretacin correcta. P. 5 MURASAKI IN HELL 41XVIII Y XIX Motooti Norinaga hizo una lectura libre de implicaciones didcticas.

Despus fue objeto de estudio desde la perspectiva de disciplinas importadas desde occidente como la sociologa, psicologa, el folclor. P. 5 MURASAKI IN HELL 42El momento en que The Genji Tale fue escrito se concebira mucho tiempo despus como un periodo de esplendor cultural que se tom para formar un sentido de identidad nacional. P. 5 MURASAKI IN HELL 43