The SCM#032

24
The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 1 The Sub-Carpathian Messenger Newsletter of the Study Circle for the Postal History of the Carpatho-Ukraine Number 32 – February 2015 The Palace of Culture in Máramarossziget

Transcript of The SCM#032

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 1

The Sub-Carpathian Messenger

Newsletter of the Study Circle for the Postal History of the Carpatho-Ukraine

Number 32 – February 2015

The Palace of Culture in Máramarossziget

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 2

About us and the Newsletter The Study Circle is a loose group of persons who are interested in the postal (and general) history of the area known as Kárpátalja in Hungarian, as Podkarpatská Rus during the First Czechoslovak Republic, which had a short day of independence as Carpatho Ukraine, and later was integrated into the Ukrainian SSR in the Soviet Union as the ‘Zakarpatskaja Ob-last’. Since 1991 it is ЗАКАРПАТТЯ, the westernmost administrative district in the now independent Ukraine. The Newsletter came out of a meeting of a few collectors during the PRAHA 2008, its first number appeared in November 2008. In the last years we have always produced at least four issues per year but cannot keep this high level due to a substantial lack of contri-butions. On the other hand, as we can see from the access counts at the public web site, this Newsletter is read by hundreds of people. We send our warm welcome to our new member Ludvik “Lou” Svoboda (Aurora, CO, USA) and our regards and best wishes to the members of the Study Circle. Distribution method All issues of the »Sub-Carpathian Messenger« can be browsed at and downloaded from the Internet address

http://www.slideshare.net/subcarpathian For those who have no Internet access and/or no e-mail, the distribution method is still the same: you will receive a colour print-out by air/surface mail as you did in the past. Everybody can freely access the uploaded numbers of the Newsletter but the notification service for new numbers (including an easy download web datalink) is always limited to the members of the Study Circle. Rules and Regulations All articles in the Newsletter carrying the name of an author are the sole responsibility of this author and should not be taken to represent the common opinion of the Study Circle. Such articles are, if not marked otherwise, copyrighted by the respective author. Free use within the Study Circle is granted. We thank our authors for their much appreciated work and contribution. Participation in the Study Circle is not bound to a formal membership and does not include the duty to pay a membership fee. There is a moral obligation to support the Newsletter from time to time by sending some article, some interesting piece of information, some question, some answer or whatever. We will “print” everything even only loosely connected with our subject of interest so any contribution is certainly welcome. Please send it (as Word 2003 or 2007 document, graphical elements in JPEG, 300 dpi) to our editor’s e-mail address ([email protected]). His postal address, if you would need it, is:

Dr. Helmut Kobelbauer, Untergrossau 81, A-8261 Sinabelkirchen, Austria / Europe

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 3

Helmut Kobelbauer Auction News In the 242nd Darabanth auction (January 15th, 2015) the lot 967 brought a quite early letter from Máramarossziget to Nagyszőllős – from the year 1795 according to the auction house.

The cover carries a hand-written mark “1.½ L.” and is an official letter, i. e, free of charge. After 15 bids it was sold for 36.000 HUF (≈ 113.08 EUR or 130.81 USD; not including the commission of 17 per cent). Another interesting cover was sold in the 239th Darabanth auction (December 1st, 2014; lot 1147): A letter from Szatmár to the Bishop of Munkács, Andreas Batsintzky (!), in Vienna, written December 21st, 1793. The first postal stamp of Szatmár is recorded only from 1818.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 4

Helmut Kobelbauer „Kob. Poly.” is Kobylecká Polyana (Gyertyánliget) Many thanks to the members who correctly pointed out that “Kob. Poly.” (see the question in SCM #031, page 16) is Kobylecká Polyana (in Czech).

Current map with Кобилецька Поляна in the middle (in red) (Thanks to Google Maps). First mentioned in 1672 as „Kabola Poljana“, this settlement at the most recent counting in December 2004 had 3392 inhabitants. It is lying in the valley of the river Shopurka (Шопур-ка) and has now the status of a town (селище міського типу). During the Hungarian time it was Gyertyánliget in the Rahó district and had 1832 Hunga-rian, German and Ruthenian inhabitants in 1910. Since 1884 it had a post office with post-mark “KABOLA-POLYÁNA”, since 1902 with postmark “GYERTYÁNLIGET”. The Czech administration renamed it “Kobylecká Poljana” on November 1st, 1922, and then “Kobylecká Polana” in 1929. In 1939 this village was included in the Zone 2 re-patriation to Hungary and reverted to its “old” Hungarian name Gyertyánliget (but with a bilingual postmark). Since 1945 it was part of the Soviet Ukraine and belongs now to Independent Ukraine. Its (current) postal zip code is UA 90620.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 5

Viewing card from the Máramaros county: Detail of the Polyána-Gyertyánliget bath. Published by Ábrahám Kaufman, Máramaros-Sziget (around 1900).

Viewing card: Office of the Iron Works in Gyertyánliget. Published in 1900 by Kabát Emil, Máramaros-Sziget.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 6

Viewing card: Detail of the Gyertyánliget bath – house Szapár (around 1910). From a local (!) publisher:

Viewing card (used in 1915): Gyertyánliget – Bath.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 7

Viewing card: Gyertyánliget – Bath. Unused copy without date. From the collection of P. Cybaniak and R. Dubyniak.

Letter, KOBYLECKÁ POLANA / КОБЫЛЕЦКА ПОЉAНА, December 19th, 1932, to Slatinské Doly.

Franked with 2x50h (Miroslav Tyrš) on the reverse side. From the collection of P. Cybaniak and R. Dubyniak.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 8

Winter photocard from Kobylecká Polana, April 28th, 1938, to Brno. Photographs from the winter time are rare – this obviously was an “off” season.

Official letter from Gyertyánliget (Kobylecká Polana), August 23rd, 1939, to Nagybocskó.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 9

Peter Cybaniak and Roman Dubyniak CZERNOWITZ Censorship Mark: Some More Examples As one can see from the published “used from – until” dates in Oskar Schilling’s book »Zivil-post-Zensur in Österreich-Ungarn 1914 - 1918«, censorship offices were active during the First World War in the Sub-Carpathian area in two different periods:

� two short-lived offices in Nagyszőllős and Szolyva (March until May 1915), � two main censorship offices in Munkács and Ungvár (January until December 1915), � one late-comer in Huszt (October until December 1915).

After the reorganization of civil censorship in 1916, all (or nearly all) civil mail from our area of interest was handled in Máramarossziget. Between August and October 1916 we find the mark of the censorship commission from Czernowitz on such mail because the respective commission had been relocated during the Russian occupation of Czernowitz, as Miroslav Bachratý correctly explained in his article in SCM #031 (page 13). We want to show a few more examples of similar kind.

Motif card (as field post), Havasmező, August 4th, 1916, to Marianske Hory near Moraská Ostrava. Cachet “K. k. Landst. Arbeiter |

* Abtlg. No. 202 Lst. 31. *”, field post 351.

Picture postcard, Visóvölgy, August 10th, 1916, to Mor. Ostrava.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 10

Motif card, Felsővisó, September 16th, 1916, to Arad.

Field post card, Körösmező, October 1st, 1916, to Vienna. With mark „VON DER ARMEE IM FELDE“ and cachet

“K. u. k. Etappenstationsko[mmando … Körös]mező *”. As we can see from the first and fourth example, also field post was sometimes handled by the censorship comission for civil mail although – strictly speaking – it was outside its duties and responsibilities, especially when already checked by a military instance.

And the fourth example shows a military cachet from the Etappenstationskommando Körösmező not yet documented in this Study Circle. The mark “K. u. K. MILITÄRZENSUR | CZERNOWITZ” is #007 in the mentioned book with an extent of 72 x 9.5 mm and is assigned 6 points, i. e., an approximate price of 6 Euros. [The editor: The First World War is a period where obviously many interesting finds are still possible from our area of interest. We are looking forward to contributions from other collector-friends.]

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 11

Helmut Kobelbauer War Reports from October 1914 The following cut-outs from contemporary sources tell about the first fights between Russian and Austro-Hungarian forces on the terrain of the Kárpátalja. I apologize that these reports are all in German and all rather biased.

Vom östlichen Kriegsschauplatz

Wien, 3. Oktober. (W. B.) Die "Neue Freie Presse" meldet aus Budapest: Der Adjutant des kommandierenden Generals der gegen die in Uszok eingefallenen Russen entsandten Truppen hat einem Zeitungsberichterstatter mitgeteilt daß die Russen über Uszok hinaus zurückgetrieben worden sind. Der Kampf war vorgestern beendet. Die Russen dürften anderthalb Brigaden stark gewesen sein und verfügten über 16 Geschütze. Die Verluste der Russen sind sehr schwer.

Berlin, 3. Oktober. Der "Kreuzzeitung" zufolge hat der in Lemberg eingetroffene russische Metropolit den orthodoxen Glauben als den herrschenden proklamiert. 2)

Der oberungarische Kampfschauplatz

Budapest, 5. Oktober. (Priv.-Tel.) Nach hartnäckigem Ringen ist es unseren Truppen gelungen, die in das Bereger Komitat eingedrungenen Russen, die 12000 Mann zählten und mit Gebirgskanonen und Maschinengewehren ausgerüstet waren, in mehreren Gefechten zu schlagen und aus dem Komitat zu vertreiben. Unsere Truppen, etwa 4500 Manu mit wenigen Geschützen, hatten sich bei Felsoe-Verecke kozentriert und nach mehrstündigem Kampfe gelang es ihnen, die Russen abzudrängen. Zur endgültigen Entscheidung kam es bei Szolyva. Die Russen mußten sich fluchtartig zurückziehen, wurden jedoch zwischen Aknos und Polena umzingelt. Zahlreiche Russen fielen, viele wurden gefangengenommen; außerdem wurden Maschinengewehre erbeutet. Damit war das Bereger Komitat vom Feinde gesäubert.

Budapest, 5. Oktober. (Priv.-Tel.) Es ist erwiesen, daß die russischen Truppen nur auf Schleichwegen, die ihnen von Verrätern gezeigt worden, über die Karpathen in ungarisches Gebiet einbrechen konnten.

Budapest, 5. Oktober. (Priv.-Tel.) Nach hier eingetroffenen Meldungen haben mehrere hundert Kosaken heute versucht, von Maramaros-Sziget, wo von den etwa 18000 Bewohnern nur noch einige hundert zurückgelieben sind, nach Noßzumezö vorzudringen, wurden jedoch blutig zurückgeworfen. Das gleiche Schicksal erfuhren Kosaken, die sich in der Gegend von Taraczköz zeigten. 2)

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 12

Der ös terre ich isch-ungar ische Heeresber icht: Die deutsch-österreichische Offensive in Polen und

Galizien

Wien, 6. Oktober. Amtlich wird verlautbart: Die Operationen in Russisch-Polen und Galizien schreiten günstig vorwärts. Schulter an Schulter kämpfend warfen deutsche und österreichisch-ungarische Truppen den Feind von Opatow und Klimantow gegen die Weichsel zurück. In den Karpaten wurden die Russen am Uszoker Paß vollständig geschlagen.

Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes. v. Hoefer, Feldmarschalleutnant. 1)

The repelling of the Russians from Máramarossziget.

Der ös terre ich isch-ungar ische Heeresber icht: Erfolgreiche Verteidigung vor Przemysl

Wien, 7. Oktober. Amtlich wird mittags mitgeteilt: Unsere Offensive hat auch gestern da und dort unter kleineren Gefechten überall ihre Ziele erreicht. Laut einer Meldung eines von einem kühnen Fluge aus Przemysl zurückgekehrten Generalstabsoffiziers wird die Verteidigung der Festung von der

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 13

kampfbegeisterten Besatzung mit der größten Tätigkeit und Umsicht geführt. Mehrere Ausfälle haben die feindlichen Linien zurückgedrängt und zahlreiche Gefangene eingebracht. Alle Angriffe der Russen sind unter furchtbaren Verlusten im Feuer der Festungswerke zusammengebrochen. In den Karpathen westlich des Wyszkower Sattels ist kein Feind mehr. Der bei Marmaros-Sziget eingebrochene Gegner ist geschlagen; die Stadt ist vergangene Nacht in unseren Besitz zurückgelangt.

Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes. v. Hoefer, Generalmajor. 1)

Der Sieg bei Marmaros-Sziget

Budapest, 7. Oktober. (Priv.-Tel.) Der Einbruch der Russen in das Karpathengebiet hat mit schweren Niederlagen der russischen Truppen geendet. Der Vorstoß, der in erster Reihe als Demonstration für die Nationalitäten gedacht war, hat auf russischer Seite weit über zehntausend Opfer gefordert. Die Aktion zur Vertreibung der Russen aus dem Marmaroser Komitat wurde gestern nachdrücklich aufgenommen. Nach unbedeutenden Geplänkeln zwischen Tecsö und Marmaros-Sziget kam es gestern Abend in der Nähe von Hosfzumezö zu einer Schlacht, die mit dem völligen Rückzug der Russen bis nach Nagy-Besko endete. Damit war Marmaros-Sziget wieder in unseren Besitz gelangt. Nach amtlichen Meldungen sind bei den Kämpfen um den Uzsoker Paß in den letzten Tagen viele tausend Russen gefallen. Der Angriff unserer Truppen war so überwältigend, daß die Russen einen Teil ihrer Geschütze in die Theiß warfen. Nach einer Meldung aus Munkacs wurde ein Flügel der Russen bis Benyova in Galizien geworfen. Bei diesen Gefechten wurden mehrere hundert Gefangene gemacht und zahlreiche Geschütze erbeutet.

Budapest, 7. Oktober. (Priv.-Tel.) Die eintreffenden amtlichen und privaten Meldungen über unseren Sieg bei Marmaroros-Sziget bestätigen, daß der Rückzug der Russen in eine panikartige Flucht ausartete. Erst bei Nagy-Besko, 17 Kilometer oberhalb Marmaros-Sziget, kamen die Russen zum Stillstand. Sie sehen einer Katastrophe entgegen. Kleinere Kaderabteilungen werden in das benachbarte Besztercze-Naszoder Komitat bedrängt, wo sie von Gendarmerie und Militär verfolgt wurden. Der Bahnverkehr zwischen Hußt und Marmaros-Sziget wurde wiederhergestellt. Nach amtlicher Verständigung der Miskolczer Betriebsleitung ist der Eisenbahnverkehr aus Unan über Mezoeborc bis zu dem 60 Kilometer entfernten Zagore in Galizien wieder aufgenommen, was ein Beweis dafür ist, daß die Russen aus diesem Teil Galiziens bereits verdrängt sind. 2)

Der ös terre ich isch-ungar ische Heeresber icht: Österreichisch-ungarischer Vormarsch gegen

Przemysl

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 14

Wien, 8. Oktober. Amtlich wird verlautbart: Beim weiteren Vordringen unserer Truppen wurde gestern der Feind an der Chaussee nach Przemysl bei Barycz westlich von Dynow geworfen. Auch Rzeskow wurde wieder genommen, wo viele Geschütze erbeutet wurden. In dem Winkel zwischen Weichsel und San nahmen wir den flüchtenden Russen viele Gefangene und Fuhrwerke ab. Erneute heftige Angriffe auf Przemysl werden glänzend abgeschlagen. Der Feind hatte viele Tausende Tote und Verwundete. In den siegreichen Kämpfen bei Marmaros-Sziget wetteiferten ungarischer und ostgalizischer Landsturm mit den polnischen Legionären an Tapferkeit.

Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes. v. Hoefer, Generalmajor. 1)

Der ös terre ich isch-ungar ische Heeresber icht: Österreichisch-ungarische Erfolge bei Przemysl und in den

Karpathen

Wien, 9. Oktober. Amtlich wird verlautbart: Unsere Vorrückung zwang die Russen, in ihren vergeblichen Anstrengungen gegen Przemysl, die in der Nacht auf den 8. Oktober ihren Höhepunkt erreichten und die die Stürmenden ungeheure Opfer kosten, nachzulassen. Gestern Vormittag wurde das Artilleriefeuer gegen die Festung schwächer und der Angreifer begann Teile seiner Kräfte zurückzunehmen. Bei Lancut stellte sich unseren vordringenden Kolonnen ein stärkerer Feind zum Kampf, der noch andauert. Aus Roszwadow ist der Gegner bereits vertrieben. Auch in den Karpathen steht es gut. Der Rückzug des Feindes aus dem Marmaroser Komitat artet in Flucht aus. Bei Bocsko wurde eine starke Kosakenabteilung zersprengt. In diesen Kämpfen zeichnete sich auch das Ukrainische Freiwilligenkorps aus. Das eigene Vorrücken über den Beckid und über den Vereckepaß ist im Vorschreiten gegen Slawsko und Tucholka. Der am Uzsoker Paß geworfene Feind wird über Turka weiter gedrängt.

Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes. v. Hoefer, Generalmajor. 1)

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 15

Der russische Einbruch in Oberungarn Budapest, 9. Oktober. (Priv.-Tel.) Wie nun feststeht, haben die in das Maramaroser Komitat eingebrochenen russischen Streitkräfte etwa ein Korps betragen. Der Einbruch erfolgte an vier Stellen der Grenze, nicht auf regelmäßigen Straßen, sondern über Pässe und Schleichwege. Die aus Maramaros-Sziget zersprengten Russen zogen sich in drei Richtungen zurück durch die Täler des Viso-Nagyag- und Theißflusses und konzentrierten sich in letzterem Tale bei Nagybocsko, wo sie nach großen Verlusten von unseren Truppen verdrängt wurden. Sie flüchteten bis Lonka. Von den durch das Visotal flüchtenden russischen Treppen wurden einzelne Abteilungen in die Grenzgebiete der Komitate Szolnok, Doboka und Beszterie - Naszod gedrängt wo sie überall von unseren Truppen verfolgt und bei Felsoeviso geschlagen wurden. Die Russen wurden heute bei Lonka angegriffen und zogen sich bis Raho zurück. Während ihres Aufenthaltes in Marmaros-Sziget haben die Russen für 3 Rubel einen Zwangskurs von 10 Kronen bestimmt. 2)

Der russische Rückzug aus Galizien und Ungarn

Budapest, 13. Oktober. (Priv.-Tel.) Die noch innerhalb der Grenzen ungarischen Landes befindlichen russischen Truppen, die sich fluchtartig über die Grenzen zu retten versuchen, erlitten in den letzten Tagen abermals schwere Niederlagen. Bei Toronya, Kaszon-Mezoe und Terebes-Feherpatak wurden sehr viele Gefangene gemacht. Auf ihrer Flucht haben die Russen in mehreren Ortschaften viele Häuser zerstört und geplündert. Soweit sich bisher übersehen läßt, hat der Einfall nach Ungarn den Russen an Verwundeten, Toten und Gefangenen etwa 15000 Mann gekostet. 2)

Der ös terre ich isch-ungar ische Heeresber icht: Die Kämpfe in Galizien und den Karpathen

Wien, 14. Oktober, mittags. Amtlich wird verlautbart: In der Linie Stary-Sambor - Medyka sind befestigte Stellungen des Feindes, die unsere Truppen angreifen. Diese Kämpfe nehmen an Ausdehnung zu. In den Karpathen nahmen wir Toronya nach viertägigen erfolgreichen Kämpfen und verfolgten die Russen gegen Wyskow. Kleinere erfolgreiche Gefechte mit zurückgehenden feindlichen Abteilungen fanden auch im Vissotale statt.

Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes. v. Hoefer, Generalmajor. 1)

Der ös terre ich isch-ungar ische Heeresber icht: Die Kämpfe in Galizien

Wien, 16. Oktober.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 16

Amtlich wird verlautbart: Die Kämpfe an unserer ganzen Front von Stary-Sambor bis zur Sanmündung dauerten auch gestern an. In der Marmarosgegend nahmen die den Feind verfolgenden eigenen Abteilungen Raho in Besitz. Im Tale der schwarzen Bystrzyca ziehen sich die Russen, von unseren Truppen bei Resailowa geschlagen, gegen Zielona zurück.

Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes. v. Hoefer, Generalmajor. 1)

Die Säuberung Oberungarns

Wien, 16. Oktober (W. B.) Aus dem Kriegspressequartier wird vom 15. Oktober amtlich gemeldet: Die Vertreibung der Russen aus dem Marmaroser Komitat erfolgte nach einer Reihe siegreicher Einzelgefechte. An diesen Aktionen hatten auch Mitglieder der polnischen und ukrainischen Legion hervorragenden Anteil. Die Angehörigen dieser haben sich durch mutiges Verhalten ausgezeichnet. 2)

Der ös terre ich isch-ungar ische Heeresber icht: Österreichisch-ungarische Erfolge in Galizien, Ungarn

und der Bukowina

Wien, 21. Oktober, mittags. Amtlich wird verlautbart: In den schweren und hartnäckigen Angriffen auf die verstärkten Stellungen des Feindes von Felsztyn bis an die Chaussee nördlich von Medyka gewannen wir an mehreren Stellen Terrain, während die russischen Gegenangriffe nirgends durchzudringen vermochten. In der vergangenen Nacht erstürmten unsere Truppen die Kapellenhöhe nördlich Mizynice. Südlich Magiera gelang es ihnen schon gestern, sich von den eroberten Ortschaften gegen die Höhen vorzuarbeiten. Am Südflügel wird der Kampf hauptsächlich durch Artillerie geführt. Durch weitgehende Anwendung der modernen Feldbefestigung nimmt die Schlacht zum großen Teil den Charakter eines Festungskrieges an. In den Karpathen wurde gestern der Jablonica-Paß, der letzte der von einer russischen Abteilung besetzt gewesenen Übergänge, genommen. Auf ungarischem Boden ist kein Feind mehr. Unsere Erkundung in die Bukowina erreichte den Großen Sereth.

Der Stellvertreter des Chefs des Generalstabes. v. Hoefer, Generalmajor. 1)

Textquellen: 1) Amtliche Kriegs-Depeschen nach Berichten des Wolff´schen Telegr.-Bureaus, Band 1, Nationaler Verlag, Berlin (1915) 2) "Frankfurter Zeitung" (1914)

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 17

Helmut Kobelbauer Romanian Censorship Marks in Máramarossziget Further my article in SCM #006 and specifically the remark on page 10 that I have never encountered an example of the “Censura Romana | Maramures-Szighet” censorship mark, I can now show a picture of a card with this mark:

Motif card, Máramarossziget, written February 13th, 1919, to Szabadka. With censorship marks from Máramarossziget and Subotica.

This card is from an extensive personal correspondance to Ms. Lahner Margó in Szabadka, lasting at least from late 1918 to 1921. The postal fee of 10 fillér was paid through the (original) stamp with the portrait of the Hungarian King Károlyi IV who already had left Hungary on pressure of the Entente forces. The Romanian censorship mark has been “enhanced” in contrast by crayon (not by me, of course). I read the text as “Cenzura Romana | Maramures Sighet” (so a bit different from the previous articles that had “Censura” and a hyphen between “Maramures” and “Sighet”). It has been applied in weak and washed-out grayish colour. The censorship mark in red is nearly unreadable but it is clear that it corresponds to the boxed “ПРЕГЛЕДАНО (33)” mark of the Serbian Military in Subotica (Szabadka) – see the book »Die jugoslawische Postzensur von 1918 bis 1921« (2012) of Hermann Dietz and your editor, in particular pages 161 and 162. Many thanks to the good Hungarian friend who has enabled me to come into possession of this card, filling a long-standing gap in my collection of Romanian censorship marks from Máramarossziget.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 18

Letter from Peter Cybaniak, Roman Dubyniak Additions to the „Pictures from Técső (Tiačevo, Тячево/Tiachevo)” Your editor received the following letter (and sends many thanks to the friends and reliable contributors from Leeds, GB):

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 19

View of Tiačevo (card written in 1922). The above colour card very beautifully shows the Tisza/Theiß/Tisa river separating (at that time) the Romanian part (in the foreground) from the Czechoslovak part and the (new steel) bridge that marked the state border. Your editor didn’t know about the Ruthenian(-Orthodox) church which is mentioned in the letter and can be seen in the upper left part of the following picture postcard:

Picture postcard of Tačovo (from the late 1930s). Its very unusual style can be more clearly seen on the enlargened detail:

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 20

Detail of the above picture postcard: Ruský kostel, i. e., Ruthenian church. The term ‘ruský’ does NOT mean Russian but refers to the inhabitants of the ‘Rus’.

And finally see the official letter with the Ukrainian text on top of the Czech text:

Official letter (free of charge), Tiačovo / ТЯЧЕВО, July 19th, 1925, to Dovhoje. Of course, as indicated by the very first name (in the year 1329) of this settlement, Teutschau, it was founded by German settlers in the 14th century. Later it became a lively mixture of Ruthenians, Hungarians, Germans, Romanians and probably some other ethnic groups. Today the cute little town Тячів (Tyachiv) is predominantly Ukrainian.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 21

Helmut Kobelbauer Pictures from Técső – Continued In continuation of my last contribution I have another two interesting pictures from this pittoresque town in the south-east of the Kárpátalja.

Costumes from Ťačovo (from the 1930s).

Técső – Hotel “Korona” (Crown) (card used in 1941).

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 22

Andrew Cronin International Reply Coupons in the Russian Empire [This is another reprint from the »ЯМЩИК – The Post-Rider«, the famous magazine of the Canadian Society for

Russian Philately, number 33 (December 1993), pages 67 and 68. I have only adapted the title of this article and shortened a few sentences.

The editor] Although the Russian Empire was one of the founding members of the Universal Postal Union, neither it nor its successor, the Soviet Union, ever particpated in the International Reply Coupon programme. That system enabled a writer in any member-country to buy a reply-paid coupon at a local post office and it could be exchanged in the country of destination for stamps covering the surface foreign rate. That rate was originally fixed by the UPU at the local equivalent of 25 gold centimes. Up to WWI, that sum was equal to 2½d. sterling = 20 pfennigs = 5¢ U.S. currency. A statement to that effect was given on the coupon in the speech of the issuing country and French as the official international language of the UPU: “Ce coupon peut être échangé contre un timbre-poste de 25 centimes ou de l’équivalent de cette somme, dans les pays qui ont adhéré à l’arrangement”. Because of administrative costs, the sale price of the coupon was always a little higher than its exchange value. The coupons were first introduced in 1906. The abstinence of the Russian Empire is puzzling, but at least one usage exists from the pre-WWI period, as recorded in the German “FIAS-Report” No. 29 for December 1978. On 12.10.1908 NS [New Style, i. e., Gregorian calendar], a Berlin writer spent 25 Pfg. to send an IRC to the Zenon Anstadt Brewery in Zduńska Wola, Russian Poland. In replying, the brewery stuck the coupon on the back of its business envelope, where it was cancelled at right by the Russian postmaster at Zdunskaya Volya on 10.X.1908 O. S. [Old Style, i. e., Julian calendar]. It was received back in Berlin without comment. The abstinence of the USSR is more understandable, especially in the Stalin era. Ironically, after WWII, the purpose of the coupon was given on the back ALSO IN RUSSIAN, as it was one of the official UN languages. The illustration here shows a U. S. coupon, originally bought for 13¢ on 29 August 1958 at Cleveland, Ohio, where many Ukrainians live. It was sent to Užhorod in Trans-carpathia almost three years later. The Transcarpathian province was then part of the USSR, where the coupon was invalid. However, that area had previously been part of the Austro-Hungarian Empire, Czechoslovakia and Hungary successively, all of which had participated in the IRC pro-gramme. The postmaster at Užhorod therefore honoured the coupon on 18 May 1961 and presumably gave the bea-rer 6 kop. in Soviet stamps ! That was the surface foreign rate at the time.

“London” type coupon, in use 1930 – 1965.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 23

Helmut Kobelbauer More Postal Stuff from the Great War

Card, Máramarossziget 2, July 10th, 1916, to Szabadka. From the Lahner Margó correspondance. With censorship mark of Czernowitz during the re-location of this censorship commission.

Printed matter, Vienna loco, probably from 1916. Pre-printed cover of an “Austrian Committee for the Rebuilding of Houses destroyed by War in the Hungarian Carpathians”.

The Sub-Carpathian Messenger – Number 32 (February 2015) Page 24

The Czechoslovak Philatelic Society of Great Britain Display to the Royal Philatelic Society London – 21 November 2013 This fine society, whose president Rex Dixon is also among our founding fathers, celebrated their 60th anniversary. Amongst the displays was one of Labor Kunc, well-known as WWI collector and specialist, with a connection to our area of interest: